linux-sg2042/tools/power/cpupower/po/fr.po

948 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translations for cpufrequtils package
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
# Ducrot Bruno <ducrot@poupinou.org>, 2004.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpufrequtils 0.1-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 15:53+1000\n"
"Last-Translator: Bruno Ducrot <ducrot@poupinou.org>\n"
"Language-Team: NONE\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
msgid "Processor Core C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
msgid "Processor Core C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
msgid "Processor Package C3"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
msgid "Processor Package C6"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
msgid "Processor Core C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
msgid "Processor Package C2"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
msgid "Processor Package C7"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
msgid "Processor Package C1"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
msgid "Processor Core not idle"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
msgid "Processor Core in an idle state"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
#, c-format
msgid ""
"cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
"interval_sec | -c command ...]\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
#, c-format
msgid "\t -v: be more verbose\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
#, c-format
msgid "\t -h: print this help\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
#, c-format
msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
#, c-format
msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
#, c-format
msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
#, c-format
msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
#, c-format
msgid ""
"only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
"If none of them is passed,"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
#, c-format
msgid " all supported monitors are shown\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
#, c-format
msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
#, c-format
msgid " *is offline\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
#, c-format
msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
#, c-format
msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
#, c-format
msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
#, c-format
msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
#, c-format
msgid "Cannot read number of available processors\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
#, c-format
msgid "Available monitor %s needs root access\n"
msgstr ""
#: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
#, c-format
msgid "No HW Cstate monitors found\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:78
#, c-format
msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:79
#, c-format
msgid "cpupower --version\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:80
#, c-format
msgid "Supported subcommands are:\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:83
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:84
#, c-format
msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:85
#, c-format
msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:86
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:91
#, c-format
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
msgstr "Veuillez rapportez les erreurs et les bogues <20> %s, s'il vous plait.\n"
#: utils/cpupower.c:114
#, c-format
msgid "Error parsing cpu list\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower.c:172
#, c-format
msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:31
#, c-format
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
msgstr "D<>termination du nombre de CPUs (%s : %s) impossible. Assume 1\n"
#: utils/cpufreq-info.c:63
#, c-format
msgid ""
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
msgstr ""
" Fr<46>quence CPU minimale - Fr<46>quence CPU maximale - r<>gulateur\n"
#: utils/cpufreq-info.c:151
#, c-format
msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
msgstr ""
#. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
#. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
#. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
#. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
#.
#: utils/cpufreq-info.c:161
#, c-format
msgid " boost state support: \n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163
#, c-format
msgid " Supported: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "yes"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
msgid "no"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid " Active: %s\n"
msgstr " pilote : %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:177
#, c-format
msgid " Boost States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:178
#, c-format
msgid " Total States: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:181
#, c-format
msgid " Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:184
#, c-format
msgid " Pstate-P%d: %luMHz\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:211
#, c-format
msgid " no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
msgstr " pas de pilotes cpufreq reconnu pour ce CPU\n"
#: utils/cpufreq-info.c:213
#, c-format
msgid " driver: %s\n"
msgstr " pilote : %s\n"
#: utils/cpufreq-info.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
msgstr " CPUs qui doivent changer de fr<66>quences en m<>me temps : "
#: utils/cpufreq-info.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
msgstr " CPUs qui doivent changer de fr<66>quences en m<>me temps : "
#: utils/cpufreq-info.c:241
#, c-format
msgid " maximum transition latency: "
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:247
#, c-format
msgid " hardware limits: "
msgstr " limitation mat<61>rielle : "
#: utils/cpufreq-info.c:256
#, c-format
msgid " available frequency steps: "
msgstr " plage de fr<66>quence : "
#: utils/cpufreq-info.c:269
#, c-format
msgid " available cpufreq governors: "
msgstr " r<>gulateurs disponibles : "
#: utils/cpufreq-info.c:280
#, c-format
msgid " current policy: frequency should be within "
msgstr " tactique actuelle : la fr<66>quence doit <20>tre comprise entre "
#: utils/cpufreq-info.c:282
#, c-format
msgid " and "
msgstr " et "
#: utils/cpufreq-info.c:286
#, c-format
msgid ""
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
" within this range.\n"
msgstr ""
"Le r<>gulateur \"%s\" est libre de choisir la vitesse\n"
" dans cette plage de fr<66>quences.\n"
#: utils/cpufreq-info.c:293
#, c-format
msgid " current CPU frequency is "
msgstr " la fr<66>quence actuelle de ce CPU est "
#: utils/cpufreq-info.c:296
#, c-format
msgid " (asserted by call to hardware)"
msgstr " (v<>rifi<66> par un appel direct du mat<61>riel)"
#: utils/cpufreq-info.c:304
#, c-format
msgid " cpufreq stats: "
msgstr " des statistique concernant cpufreq:"
#: utils/cpufreq-info.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-info [options]\n"
#: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
#: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Options :\n"
#: utils/cpufreq-info.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de d<>boguage\n"
#: utils/cpufreq-info.c:475
#, c-format
msgid ""
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
" to the cpufreq core *\n"
msgstr ""
" -f, --freq Obtenir la fr<66>quence actuelle du CPU selon le point\n"
" de vue du coeur du syst<73>me de cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:477
#, c-format
msgid ""
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
" it from hardware (only available to root) *\n"
msgstr ""
" -w, --hwfreq Obtenir la fr<66>quence actuelle du CPU directement par\n"
" le mat<61>riel (doit <20>tre root) *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:479
#, c-format
msgid ""
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
"allowed *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Affiche les fr<66>quences minimales et maximales du CPU "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:480
#, c-format
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
msgstr " -d, --driver Affiche le pilote cpufreq utilis<69> *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:481
#, c-format
msgid " -p, --policy Gets the currently used cpufreq policy *\n"
msgstr " -p, --policy Affiche la tactique actuelle de cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:482
#, c-format
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
msgstr ""
" -g, --governors Affiche les r<>gulateurs disponibles de cpufreq *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -r, --related-cpus Determines which CPUs run at the same hardware "
"frequency *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
" fr<66>quences en m<>me temps *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --affected-cpus Determines which CPUs need to have their frequency\n"
" coordinated by software *\n"
msgstr ""
" -a, --affected-cpus Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
" fr<66>quences en m<>me temps *\n"
#: utils/cpufreq-info.c:486
#, c-format
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
msgstr ""
" -s, --stats Indique des statistiques concernant cpufreq, si\n"
" disponibles\n"
#: utils/cpufreq-info.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
"changes *\n"
msgstr ""
" -l, --hwlimits Affiche les fr<66>quences minimales et maximales du CPU "
"*\n"
#: utils/cpufreq-info.c:488
#, c-format
msgid " -b, --boost Checks for turbo or boost modes *\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-info.c:489
#, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"cpufreq\n"
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
" fournie par /proc/cpufreq, pr<70>sente dans les "
"versions\n"
" 2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"
#: utils/cpufreq-info.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -m, --human human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
"parameters\n"
msgstr ""
" -m, --human affiche dans un format lisible pour un humain\n"
" pour les options -f, -w et -s (MHz, GHz)\n"
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
#, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help affiche l'aide-m<>moire\n"
#: utils/cpufreq-info.c:495
#, c-format
msgid ""
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
msgstr ""
"Par d<>faut, les informations de d<>boguage seront affich<63>es si aucun\n"
"argument, ou bien si seulement l'argument -c (--cpu) est donn<6E>, afin de\n"
"faciliter les rapports de bogues par exemple\n"
#: utils/cpufreq-info.c:497
#, c-format
msgid ""
"For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
"equivalent to setting it to zero\n"
msgstr "Les arguments avec un * utiliseront le CPU 0 si -c (--cpu) est omis\n"
#: utils/cpufreq-info.c:580
#, c-format
msgid ""
"The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
"argument\n"
msgstr "Cette option est incompatible avec --cpu\n"
#: utils/cpufreq-info.c:596
#, c-format
msgid ""
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
"more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"On ne peut indiquer plus d'un param<61>tre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"sp<73>cifier plus d'un argument de formatage\n"
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
#, c-format
msgid "invalid or unknown argument\n"
msgstr "option invalide\n"
#: utils/cpufreq-info.c:617
#, c-format
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
msgstr "analyse du CPU %d impossible puisqu'il ne semble pas <20>tre pr<70>sent\n"
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
#, c-format
msgid "analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analyse du CPU %d :\n"
#: utils/cpufreq-set.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-set [options]\n"
#: utils/cpufreq-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -d FREQ, --min FREQ nouvelle fr<66>quence minimale du CPU <20> utiliser\n"
" par le r<>gulateur\n"
#: utils/cpufreq-set.c:28
#, c-format
msgid ""
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
"select\n"
msgstr ""
" -u FREQ, --max FREQ nouvelle fr<66>quence maximale du CPU <20> utiliser\n"
" par le r<>gulateur\n"
#: utils/cpufreq-set.c:29
#, c-format
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
msgstr " -g GOV, --governor GOV active le r<>gulateur GOV\n"
#: utils/cpufreq-set.c:30
#, c-format
msgid ""
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
" governor to be available and loaded\n"
msgstr ""
" -f FREQ, --freq FREQ fixe la fr<66>quence du processeur <20> FREQ. Il faut\n"
" que le r<>gulateur <20> userspace <20> soit disponible \n"
" et activ<69>.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:32
#, c-format
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
msgstr ""
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
#, fuzzy, c-format
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
msgstr " -h, --help affiche l'aide-m<>moire\n"
#: utils/cpufreq-set.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Notes:\n"
"1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
msgstr "Les arguments avec un * utiliseront le CPU 0 si -c (--cpu) est omis\n"
#: utils/cpufreq-set.c:37
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
"parameter\n"
" except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
"3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
" by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
msgstr ""
"Remarque :\n"
"1. Le CPU num<75>ro 0 sera utilis<69> par d<>faut si -c (ou --cpu) est omis ;\n"
"2. l'argument -f FREQ (ou --freq FREQ) ne peut <20>tre utilis<69> qu'avec --cpu ;\n"
"3. on pourra pr<70>ciser l'unit<69> des fr<66>quences en postfixant sans aucune "
"espace\n"
" les valeurs par hz, kHz (par d<>faut), MHz, GHz ou THz\n"
" (kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
#: utils/cpufreq-set.c:57
#, c-format
msgid ""
"Error setting new values. Common errors:\n"
"- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
"- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
"- Trying to set an invalid policy?\n"
"- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
"available,\n"
" for example because of hardware which cannot be set to a specific "
"frequency\n"
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
msgstr ""
"En ajustant les nouveaux param<61>tres, une erreur est apparue. Les sources\n"
"d'erreur typique sont :\n"
"- droit d'administration insuffisant (<28>tes-vous root ?) ;\n"
"- le r<>gulateur choisi n'est pas disponible, ou bien n'est pas disponible "
"en\n"
" tant que module noyau ;\n"
"- la tactique n'est pas disponible ;\n"
"- vous voulez utiliser l'option -f/--freq, mais le r<>gulateur <20> userspace <20>\n"
" n'est pas disponible, par exemple parce que le mat<61>riel ne le supporte\n"
" pas, ou bien n'est tout simplement pas charg<72>.\n"
#: utils/cpufreq-set.c:170
#, c-format
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
msgstr "CPU inconnu ou non support<72> ?\n"
#: utils/cpufreq-set.c:302
#, c-format
msgid ""
"the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
"-g/--governor parameters\n"
msgstr ""
"l'option -f/--freq est incompatible avec les options -d/--min, -u/--max et\n"
"-g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:308
#, c-format
msgid ""
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
"-g/--governor must be passed\n"
msgstr ""
"L'un de ces param<61>tres est obligatoire : -f/--freq, -d/--min, -u/--max et\n"
"-g/--governor\n"
#: utils/cpufreq-set.c:347
#, c-format
msgid "Setting cpu: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:22
#, c-format
msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:24
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias [VAL] Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:26
#, c-format
msgid ""
" -m, --sched-mc [VAL] Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:27
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt [VAL] Sets the kernel's thread sibling scheduler "
"policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:80
#, c-format
msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:91
#, c-format
msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:102
#, c-format
msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:121
#, c-format
msgid "Error setting sched-mc %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:127
#, c-format
msgid "Error setting sched-smt %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-set.c:146
#, c-format
msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:21
#, c-format
msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:23
#, c-format
msgid ""
" -b, --perf-bias Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
" Intel models [0-15], see manpage for details\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid " -m, --sched-mc Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
msgstr " -p, --policy Affiche la tactique actuelle de cpufreq *\n"
#: utils/cpupower-info.c:26
#, c-format
msgid ""
" -s, --sched-smt Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:28
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:102
#, c-format
msgid "System's multi core scheduler setting: "
msgstr ""
#. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
#: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
#, c-format
msgid "not supported\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:111
#, c-format
msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:126
#, c-format
msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:128
#, c-format
msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:147
#, c-format
msgid "Could not read perf-bias value\n"
msgstr ""
#: utils/cpupower-info.c:150
#, c-format
msgid "perf-bias: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:28
#, fuzzy, c-format
msgid "Analyzing CPU %d:\n"
msgstr "analyse du CPU %d :\n"
#: utils/cpuidle-info.c:32
#, c-format
msgid "CPU %u: No idle states\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:36
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:41
#, c-format
msgid "Could not determine max idle state %u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:46
#, c-format
msgid "Number of idle states: %d\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Available idle states:"
msgstr " plage de fr<66>quence : "
#: utils/cpuidle-info.c:71
#, c-format
msgid "Flags/Description: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:74
#, c-format
msgid "Latency: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:76
#, c-format
msgid "Usage: %lu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:78
#, c-format
msgid "Duration: %llu\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:90
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "CPUidle driver: %s\n"
msgstr " pilote : %s\n"
#: utils/cpuidle-info.c:99
#, c-format
msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:103
#, c-format
msgid "CPUidle governor: %s\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:122
#, c-format
msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
msgstr ""
#. printf("Cstates: %d\n", cstates);
#: utils/cpuidle-info.c:127
#, c-format
msgid "active state: C0\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:128
#, c-format
msgid "max_cstate: C%u\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:129
#, c-format
msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:130
#, c-format
msgid "states:\t\n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:132
#, c-format
msgid " C%d: type[C%d] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:134
#, c-format
msgid "promotion[--] demotion[--] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:135
#, c-format
msgid "latency[%03lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:137
#, c-format
msgid "usage[%08lu] "
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:139
#, c-format
msgid "duration[%020Lu] \n"
msgstr ""
#: utils/cpuidle-info.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
msgstr "Usage : cpufreq-info [options]\n"
#: utils/cpuidle-info.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de d<>boguage\n"
#: utils/cpuidle-info.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -o, --proc Prints out information like provided by the /proc/"
"acpi/processor/*/power\n"
" interface in older kernels\n"
msgstr ""
" -o, --proc Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
" fournie par /proc/cpufreq, pr<70>sente dans les "
"versions\n"
" 2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"
#: utils/cpuidle-info.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
msgstr ""
"On ne peut indiquer plus d'un param<61>tre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
"sp<73>cifier plus d'un argument de formatage\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
#~ "about\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU Num<75>ro du CPU pour lequel l'information sera "
#~ "affich<63>e\n"
#~ msgid ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
#~ "modified\n"
#~ msgstr ""
#~ " -c CPU, --cpu CPU num<75>ro du CPU <20> prendre en compte pour les\n"
#~ " changements\n"