4833 lines
117 KiB
Plaintext
4833 lines
117 KiB
Plaintext
# German messages for RPM
|
|
# Revised by Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997-1998.
|
|
#
|
|
# Verbesserungen jeder Art willkommen!
|
|
#
|
|
# Status:
|
|
#
|
|
# 1998-08-04 11:00:36 MEST
|
|
# Update für 2.5.2
|
|
# -ke-
|
|
#
|
|
# 1997-10-12 18:08:57 MEST
|
|
# Update für 2.4.8
|
|
# -ke-
|
|
#
|
|
# 1997-07-20 16:13:20 CEST
|
|
# Update für 2.4.3
|
|
# -ke-
|
|
#
|
|
# 1997-06-27 08:19:09 MET DST
|
|
# Update für 2.4.2
|
|
# -ke-
|
|
#
|
|
# 1997-05-28 15:04:05 MET DST
|
|
# Update für 2.4.1; Korrekturlesen weiterhin erwünscht!
|
|
# -ke-
|
|
#
|
|
# 1997-05-08 20:34:01 MET DST
|
|
# Neue Strings von 2.4BETA1 üs; die alten sollten überprüft werden ;-)
|
|
# -ke-
|
|
#
|
|
# 1997-05-01 11:23:20 MET DST
|
|
# Neue Strings von 2.4.Alpha2 übersetzt; die alten müssen noch überprüft werden.
|
|
# -ke-
|
|
#
|
|
# ### sollte »query« nicht besser mit Abfrage üs werden (statt Anfrage)? -ke-
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: rpm 4.0.1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-12 13:07-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1998-08-03 18:02+02:00\n"
|
|
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: build.c:26
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open rpm database in %s\n"
|
|
msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#: build.c:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed build dependencies:\n"
|
|
msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build.c:65
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
|
|
msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build.c:131 build.c:143
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open tar pipe: %m"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#. Give up
|
|
#: build.c:150
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read spec file from %s"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build.c:177
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to rename %s to %s: %m"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build.c:216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to stat %s: %m"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build.c:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %s is not a regular file."
|
|
msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
|
|
|
|
#: build.c:229
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %s does not appear to be a specfile."
|
|
msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
|
|
|
|
#. parse up the build operators
|
|
#: build.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Building target platforms: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build.c:304
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Building for target %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:185 rpmqv.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rpm: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: rpm.c:196 rpmqv.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RPM version %s\n"
|
|
msgstr "RPM Version %s\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:200 rpmqv.c:284
|
|
msgid "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
|
|
msgstr "Copyright © 1998 - Red Hat Software"
|
|
|
|
#: rpm.c:201 rpmqv.c:285
|
|
msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
|
|
msgstr "Dies darf unter den Bedingungen der »GNU GPL« frei verteilt werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Usage: rpm {--help}"
|
|
msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
|
|
|
|
#: rpm.c:210
|
|
msgid " rpm {--version}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:211
|
|
msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
|
|
msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:212
|
|
msgid ""
|
|
" rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:213 rpmqv.c:306
|
|
msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:214 rpmqv.c:307
|
|
msgid " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:215 rpmqv.c:308
|
|
msgid ""
|
|
" [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:216 rpmqv.c:309
|
|
msgid ""
|
|
" [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [--prefix <VERZ>] [--ignoreos] [--nodeps] "
|
|
"[--allfiles]"
|
|
|
|
#: rpm.c:217 rpm.c:226 rpm.c:236 rpmqv.c:310 rpmqv.c:319 rpmqv.c:335
|
|
msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
|
|
msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:218 rpm.c:237 rpmqv.c:311 rpmqv.c:320 rpmqv.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
|
|
msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:219 rpmqv.c:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
|
|
msgstr " [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:220 rpmqv.c:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [--badreloc] [--notriggers] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
#: rpm.c:221 rpmqv.c:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
#: rpm.c:222
|
|
msgid ""
|
|
" rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:223 rpmqv.c:316
|
|
msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
|
|
msgstr " [--oldpackage] [--root <VERZ>] [--noscripts]"
|
|
|
|
#: rpm.c:224 rpmqv.c:317
|
|
msgid ""
|
|
" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:225 rpmqv.c:318
|
|
msgid ""
|
|
" [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
|
|
msgstr ""
|
|
" [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <VERZ>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
|
|
msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:228 rpmqv.c:321
|
|
msgid " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
|
|
|
|
#: rpm.c:229 rpmqv.c:322
|
|
msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
|
|
msgstr " [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:230 rpmqv.c:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
|
|
msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
#: rpm.c:231 rpmqv.c:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
#: rpm.c:232
|
|
msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:233 rpmqv.c:332
|
|
msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
|
|
msgstr " [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:234 rpmqv.c:333
|
|
msgid " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:235 rpmqv.c:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--triggeredby]"
|
|
msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
#: rpm.c:238 rpmqv.c:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] "
|
|
"[--noscripts]"
|
|
|
|
#: rpm.c:239 rpmqv.c:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
|
|
msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
#: rpm.c:240
|
|
msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
|
|
msgstr " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:241 rpmqv.c:340
|
|
msgid ""
|
|
" [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
|
|
msgstr ""
|
|
" [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] "
|
|
"[--noscripts]"
|
|
|
|
#: rpm.c:242 rpmqv.c:341
|
|
msgid " [--nomd5] [targets]"
|
|
msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
#: rpm.c:243
|
|
msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
|
|
msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
|
|
|
|
#: rpm.c:244
|
|
msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
|
|
msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
|
|
|
|
#: rpm.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
#: rpm.c:246
|
|
msgid " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
|
|
msgstr ""
|
|
" rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:247 rpmqv.c:326
|
|
msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
|
|
msgstr " [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--allmatches]"
|
|
|
|
#: rpm.c:248 rpmqv.c:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
|
|
msgstr " [--justdb] [--notriggers] PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
#: rpm.c:249
|
|
msgid " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
|
|
|
|
#: rpm.c:250
|
|
msgid " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
|
|
|
|
#: rpm.c:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
|
|
msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:252 rpmqv.c:362
|
|
msgid " package1 ... packageN"
|
|
msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
#: rpm.c:253
|
|
msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
|
|
msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
#: rpm.c:254
|
|
msgid " rpm {--querytags}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:288 rpmqv.c:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Benutzung:"
|
|
|
|
#: rpm.c:290 rpmqv.c:400
|
|
msgid "print this message"
|
|
msgstr "Gibt diesen Text aus"
|
|
|
|
#: rpm.c:292 rpmqv.c:402
|
|
msgid "print the version of rpm being used"
|
|
msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
|
|
|
#: rpm.c:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " All modes support the following arguments:"
|
|
msgstr " alle Modi unterstützen folgende Argumente:"
|
|
|
|
#: rpm.c:296
|
|
msgid " --define '<name> <body>'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:297 rpmqv.c:154 rpmqv.c:407
|
|
msgid "define macro <name> with value <body>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --eval '<name>+' "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:299 rpmqv.c:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
|
|
msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
|
|
|
#: rpm.c:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --pipe <cmd> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:301 rpmqv.c:411
|
|
msgid "send stdout to <cmd>"
|
|
msgstr "Standard-Ausgabe nach <BEFEHL> umleiten"
|
|
|
|
#: rpm.c:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --rcfile <file> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:303 rpmqv.c:413
|
|
msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
|
|
msgstr "<DATEI> anstelle von /etc/rpmrc und $HOME/.rpmrc benutzen"
|
|
|
|
#: rpm.c:305 rpmqv.c:415
|
|
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:307 rpmqv.c:423
|
|
msgid "be a little more verbose"
|
|
msgstr "Ausgabe etwas ausführlicher gestalten"
|
|
|
|
#: rpm.c:309 rpmqv.c:425
|
|
msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
|
|
msgstr "extrem ausführliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
|
|
|
|
#: rpm.c:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
|
|
msgstr ""
|
|
" Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
|
|
|
|
#: rpm.c:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " of file names as well as the following options:"
|
|
msgstr ""
|
|
" anstelle von Dateinamen zu benutzen. Außerdem die folgenden Optionen:\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:314
|
|
msgid " --ftpproxy <host> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:315 rpmqv.c:432
|
|
msgid "hostname or IP of ftp proxy"
|
|
msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
|
|
|
|
#: rpm.c:316
|
|
msgid " --ftpport <port> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:317 rpmqv.c:434
|
|
msgid "port number of ftp server (or proxy)"
|
|
msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
|
|
|
|
#: rpm.c:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --httpproxy <host> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:319 rpmqv.c:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hostname or IP of http proxy"
|
|
msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
|
|
|
|
#: rpm.c:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --httpport <port> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:321 rpmqv.c:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "port number of http server (or proxy)"
|
|
msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
|
|
|
|
#: rpm.c:325 rpmqv.c:458
|
|
msgid "query mode"
|
|
msgstr "Anfrage-Modus"
|
|
|
|
#: rpm.c:326 rpm.c:372 rpm.c:397 rpm.c:449 rpm.c:523
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --dbpath <dir> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:327 rpm.c:373 rpm.c:398 rpm.c:450 rpm.c:524 rpmqv.c:418
|
|
msgid "use <dir> as the directory for the database"
|
|
msgstr "<VERZ> als Datenbankverzeichnis benutzen"
|
|
|
|
#: rpm.c:328
|
|
msgid " --queryformat <qfmt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:329 rpmqv.c:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
|
|
msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
|
|
|
|
#: rpm.c:330 rpm.c:374 rpm.c:432 rpm.c:461
|
|
msgid " --root <dir> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:331 rpm.c:375 rpm.c:433 rpm.c:462 rpm.c:526 rpmqv.c:420
|
|
msgid "use <dir> as the top level directory"
|
|
msgstr "<VERZ> als Stammverzeichnis benutzen"
|
|
|
|
#: rpm.c:332
|
|
msgid " Package specification options:"
|
|
msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
|
|
|
|
#: rpm.c:334
|
|
msgid "query all packages"
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
#: rpm.c:335
|
|
msgid " -f <file>+ "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:336
|
|
msgid "query package owning <file>"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpm.c:337
|
|
msgid " -p <packagefile>+ "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:338
|
|
msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
|
|
|
|
#: rpm.c:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --triggeredby <pkg>"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpm.c:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query packages triggered by <pkg>"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpm.c:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --whatprovides <cap>"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpm.c:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query packages which provide <cap> capability"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
#: rpm.c:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --whatrequires <cap>"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpm.c:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query packages which require <cap> capability"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
|
|
|
|
#: rpm.c:345
|
|
msgid " Information selection options:"
|
|
msgstr " Optionen der Informationsauswahl:"
|
|
|
|
#: rpm.c:347 rpmqv.c:464
|
|
msgid "display package information"
|
|
msgstr "Paketinformationen anzeigen"
|
|
|
|
#: rpm.c:349 rpmqv.c:466
|
|
msgid "display the package's change log"
|
|
msgstr "Changelog des Pakets anzeigen"
|
|
|
|
#: rpm.c:351 rpmqv.c:468
|
|
msgid "display package file list"
|
|
msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
|
|
|
|
#: rpm.c:353 rpmqv.c:470
|
|
msgid "show file states (implies -l)"
|
|
msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
|
|
|
|
#: rpm.c:355 rpmqv.c:472
|
|
msgid "list only documentation files (implies -l)"
|
|
msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
#: rpm.c:357 rpmqv.c:474
|
|
msgid "list only configuration files (implies -l)"
|
|
msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
#: rpm.c:359 rpmqv.c:476
|
|
msgid ""
|
|
"show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or "
|
|
"-d)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle überprüfbaren Infos zu jeder Datei anzeigen (mit -l, -c oder -d "
|
|
"benutzen!)"
|
|
|
|
#: rpm.c:361
|
|
msgid "list capabilities package provides"
|
|
msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
|
|
|
|
#: rpm.c:363
|
|
msgid "list package dependencies"
|
|
msgstr "Paket-Abhängigkeiten ausgeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:365
|
|
msgid "print the various [un]install scripts"
|
|
msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:367
|
|
msgid "show the trigger scripts contained in the package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:371 rpmqv.c:487
|
|
msgid ""
|
|
"verify a package installation using the same same package specification "
|
|
"options as -q"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Paket mit denselben Paketspezifikations-Optionen wie bei -q überprüfen"
|
|
|
|
#: rpm.c:377 rpm.c:419 rpm.c:454 rpmqv.c:489 rpmqv.c:537 rpmqv.c:571
|
|
msgid "do not verify package dependencies"
|
|
msgstr "Dateiabhängigkeiten nicht überprüfen"
|
|
|
|
#: rpm.c:379 rpmqv.c:493
|
|
msgid "do not verify file md5 checksums"
|
|
msgstr "md5-Prüfsumme der Datei nicht überprüfen"
|
|
|
|
#: rpm.c:381 rpmqv.c:491
|
|
msgid "do not verify file attributes"
|
|
msgstr "Dateiattribute nicht überprüfen"
|
|
|
|
#: rpm.c:383 rpmqv.c:498
|
|
msgid "list the tags that can be used in a query format"
|
|
msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden können"
|
|
|
|
#: rpm.c:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --install <packagefile>"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: rpm.c:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -i <packagefile> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:388 rpmqv.c:512
|
|
msgid "install package"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: rpm.c:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --excludepath <path>"
|
|
msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
#: rpm.c:390
|
|
msgid "skip files in path <path>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
|
|
msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
#: rpm.c:392 rpmqv.c:549
|
|
msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
|
|
msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
#: rpm.c:394 rpmqv.c:517
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "relocate files in non-relocateable package"
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:395
|
|
msgid " --prefix <dir> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:396 rpmqv.c:547
|
|
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verschiebe das Paket, wenn es verschiebbar ist, in das Verzeichnis <VERZ>"
|
|
|
|
#: rpm.c:400 rpmqv.c:519
|
|
msgid "do not install documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation nicht installieren"
|
|
|
|
#: rpm.c:402 rpmqv.c:523
|
|
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
|
msgstr "Abkürzung für --replacepkgs --replacefiles"
|
|
|
|
#: rpm.c:404 rpmqv.c:525
|
|
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
|
msgstr "Fortschrittsanzeige bei der Paketinstallation (gut zusammen mit -v)"
|
|
|
|
#: rpm.c:406 rpmqv.c:514
|
|
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
|
msgstr ""
|
|
"alle Dateien installieren, auch die config-Dateien, die sonst übergangen "
|
|
"würden"
|
|
|
|
#: rpm.c:409 rpmqv.c:527
|
|
msgid "don't verify package architecture"
|
|
msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
|
|
|
|
#: rpm.c:411 rpmqv.c:529
|
|
msgid "don't check disk space before installing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:413 rpmqv.c:531
|
|
msgid "don't verify package operating system"
|
|
msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen"
|
|
|
|
#: rpm.c:415 rpmqv.c:533
|
|
msgid "install documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation installieren"
|
|
|
|
#: rpm.c:417 rpm.c:452 rpmqv.c:535 rpmqv.c:569
|
|
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
|
msgstr "Datenbank erneuern, aber das Dateisystem nicht verändern"
|
|
|
|
#: rpm.c:421 rpm.c:456 rpmqv.c:539 rpmqv.c:573
|
|
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
"Paket-Installation nicht neu sortieren, um den Abhängigkeiten zu genügen"
|
|
|
|
#: rpm.c:423
|
|
msgid "don't execute any installation scripts"
|
|
msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
|
|
|
|
#: rpm.c:425 rpm.c:460 rpmqv.c:577
|
|
msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
|
|
msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
|
|
|
|
#: rpm.c:427 rpmqv.c:545
|
|
msgid "print percentages as package installs"
|
|
msgstr "Prozentangabe bei der Paketinstallation ausgeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:429 rpmqv.c:551
|
|
msgid "install even if the package replaces installed files"
|
|
msgstr "Auch dann installieren, wenn das Paket installierte Dateien ersetzt"
|
|
|
|
#: rpm.c:431 rpmqv.c:553
|
|
msgid "reinstall if the package is already present"
|
|
msgstr "Neuinstallation, wenn das Paket schon vorhanden ist"
|
|
|
|
#: rpm.c:435 rpmqv.c:555
|
|
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
|
msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren würde"
|
|
|
|
#: rpm.c:438
|
|
msgid " --upgrade <packagefile>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -U <packagefile> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:440 rpmqv.c:559
|
|
msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
|
|
msgstr "Paket aktualisieren (dieselben Optionen wie --install, außerdem)"
|
|
|
|
#: rpm.c:442 rpmqv.c:561
|
|
msgid ""
|
|
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
|
"automatically)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei "
|
|
"Aktualisierungen automatisch)"
|
|
|
|
#: rpm.c:444
|
|
msgid " --erase <package>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:446 rpmqv.c:565
|
|
msgid "erase (uninstall) package"
|
|
msgstr "Paket löschen (deinstallieren)"
|
|
|
|
#: rpm.c:448 rpmqv.c:567
|
|
msgid ""
|
|
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
|
"<package> specified multiple packages)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Pakete entfernen, die mit <PAKET> übereinstimmen (normalerweise wird "
|
|
"ein Fehler angezeigt, wenn <PAKET> mehrere Pakete bezeichnet)"
|
|
|
|
#: rpm.c:458 rpmqv.c:575
|
|
msgid "do not execute any package specific scripts"
|
|
msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausführen"
|
|
|
|
#: rpm.c:464
|
|
msgid " -b<stage> <spec> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -t<stage> <tarball> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:466 rpmqv.c:584
|
|
msgid "build package, where <stage> is one of:"
|
|
msgstr "Paket erstellen, <STUFE> ist einer der Buchstaben:"
|
|
|
|
#: rpm.c:468 rpmqv.c:586
|
|
msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
|
|
msgstr "präparieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: rpm.c:470 rpmqv.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
|
|
msgstr "kontrollieren (oberflächliche Überprüfung der %files)"
|
|
|
|
#: rpm.c:472 rpmqv.c:590
|
|
msgid "compile (prep and compile)"
|
|
msgstr "kompilieren (präparieren und kompilieren)"
|
|
|
|
#: rpm.c:474 rpmqv.c:592
|
|
msgid "install (prep, compile, install)"
|
|
msgstr "installieren (präparieren, kompilieren, installieren)"
|
|
|
|
#: rpm.c:476 rpmqv.c:594
|
|
msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Binärpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und paketieren)"
|
|
|
|
#: rpm.c:478 rpmqv.c:596
|
|
msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Binär- und Quellpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und "
|
|
"Paketieren"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:157 rpm.c:480 rpmqv.c:600
|
|
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
|
|
msgstr "Direkt zur angegeben Stufe springen (nur für c und i)"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:147 rpm.c:482 rpmqv.c:602
|
|
msgid "remove build tree when done"
|
|
msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung löschen"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:153 rpm.c:484 rpmqv.c:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "remove sources when done"
|
|
msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
|
|
|
|
#: rpm.c:486 rpmqv.c:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "remove spec file when done"
|
|
msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
|
|
|
|
#: rpm.c:488 rpmqv.c:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "generate PGP/GPG signature"
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
|
|
|
#: rpm.c:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --buildroot <dir> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:490 rpmqv.c:610
|
|
msgid "use <dir> as the build root"
|
|
msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
|
|
|
|
#: rpm.c:491
|
|
msgid " --target=<platform>+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:492 rpmqv.c:612
|
|
msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:494 rpmqv.c:614
|
|
msgid "do not execute any stages"
|
|
msgstr "Keine Stufen ausführen"
|
|
|
|
#: rpm.c:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --timecheck <secs> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
|
|
msgstr "Die Zeitüberprüfung auf S Sekunden setzen (mit 0 ausschalten)"
|
|
|
|
#: rpm.c:498
|
|
msgid " --rebuild <src_pkg> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:499 rpmqv.c:617
|
|
msgid ""
|
|
"install source package, build binary package and remove spec file, sources, "
|
|
"patches, and icons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quellpaket installieren, Binarypaket erstellen und spec-Datei, Quellen, "
|
|
"Patch-Dateien und Icons löschen"
|
|
|
|
#: rpm.c:500
|
|
msgid " --recompile <src_pkg> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:501 rpmqv.c:619
|
|
msgid "like --rebuild, but don't build any package"
|
|
msgstr "wie --rebuild aber kein Paket erstellen"
|
|
|
|
#: rpm.c:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --resign <pkg>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:505 rpmqv.c:625
|
|
msgid "sign a package (discard current signature)"
|
|
msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
|
|
|
|
#: rpm.c:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --addsign <pkg>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:507 rpmqv.c:627
|
|
msgid "add a signature to a package"
|
|
msgstr "Signatur einem Paket hinzufügen"
|
|
|
|
#: rpm.c:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --checksig <pkg>+"
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -K <pkg>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpm.c:510 rpmqv.c:631
|
|
msgid "verify package signature"
|
|
msgstr "Paketsignatur überprüfen"
|
|
|
|
#: rpm.c:512 rpmqv.c:633
|
|
msgid "skip any PGP signatures"
|
|
msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen"
|
|
|
|
#: rpm.c:514 rpmqv.c:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "skip any GPG signatures"
|
|
msgstr "alle PGP-Signaturen überspringen"
|
|
|
|
#: rpm.c:516 rpmqv.c:637
|
|
msgid "skip any MD5 signatures"
|
|
msgstr "alle MD5-Signaturen überspringen"
|
|
|
|
#: rpm.c:520
|
|
msgid "make sure a valid database exists"
|
|
msgstr "Sicherstellen, daß eine gültige Datenbank vorhanden ist"
|
|
|
|
#: rpm.c:522
|
|
msgid "rebuild database from existing database"
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
# Was ist gemeint?
|
|
#: rpm.c:530 rpmqv.c:500
|
|
msgid ""
|
|
"set the file permissions to those in the package database using the same "
|
|
"package specification options as -q"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dateirechte gemäß deren in der Paketdatenbank setzen, wie wenn dieselben "
|
|
"Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt würden"
|
|
|
|
# Was ist gemeint?
|
|
#: rpm.c:533 rpmqv.c:503
|
|
msgid ""
|
|
"set the file owner and group to those in the package database using the same "
|
|
"package specification options as -q"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datei-Eigentümer und -Gruppe gemäß deren in der Paketdatenbank setzen, wie "
|
|
"wenn dieselben Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt würden"
|
|
|
|
#: rpm.c:671 rpm.c:677 rpm.c:686 rpm.c:708 rpm.c:714 rpm.c:721 rpm.c:729
|
|
#: rpm.c:737 rpm.c:758 rpm.c:821 rpmqv.c:825 rpmqv.c:834 rpmqv.c:840
|
|
#: rpmqv.c:846 rpmqv.c:853 rpmqv.c:888 rpmqv.c:896 rpmqv.c:902 rpmqv.c:910
|
|
#: rpmqv.c:978
|
|
msgid "only one major mode may be specified"
|
|
msgstr "Es darf nur ein Hauptmodus angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:679 rpmqv.c:827
|
|
msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
|
|
msgstr "-u und --uninstall sind veraltet und funktionieren nicht mehr.\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:681 rpmqv.c:829
|
|
msgid "Use -e or --erase instead.\n"
|
|
msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:764 rpmqv.c:872
|
|
msgid "relocations must begin with a /"
|
|
msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
|
|
|
|
#: rpm.c:766 rpmqv.c:874
|
|
msgid "relocations must contain a ="
|
|
msgstr "Verschiebungen müssen ein »=« beinhalten"
|
|
|
|
#: rpm.c:769 rpmqv.c:877
|
|
msgid "relocations must have a / following the ="
|
|
msgstr "bei Verschiebungen muss ein »/« dem »=« folgen"
|
|
|
|
#: rpm.c:778 rpmqv.c:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "exclude paths must begin with a /"
|
|
msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
|
|
|
|
#: rpm.c:787 rpmqv.c:931
|
|
msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:788
|
|
msgid "Use --macros with a colon separated list of macro files to read.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:793 rpmqv.c:937
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:828 rpmqv.c:993
|
|
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur nur eine Art der Anfrage/Überprüfung kann pro Programmlauf durchgeführt "
|
|
"werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:833 rpmqv.c:997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unexpected query flags"
|
|
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
|
|
|
|
#: rpm.c:836 rpmqv.c:1000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unexpected query format"
|
|
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
|
|
|
|
#: rpm.c:839 rpmqv.c:1003
|
|
msgid "unexpected query source"
|
|
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
|
|
|
|
#: rpm.c:842 rpmqv.c:1023
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
|
|
msgstr "nur die Installation und Aktualisierung darf erzwungen werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:845 rpmqv.c:1028
|
|
msgid "files may only be relocated during package installation"
|
|
msgstr "Dateien können nur während der Paketinstallation verschoben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:848 rpmqv.c:1031
|
|
msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
|
|
msgstr "nur eines der Argumente --prefix oder --relocate darf angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:851 rpmqv.c:1034
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
|
|
msgstr "--relocate darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:854 rpmqv.c:1037
|
|
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
|
|
msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:857 rpmqv.c:1040
|
|
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
|
|
msgstr "Argumente zu --prefix müssen mit einem / beginnen"
|
|
|
|
#: rpm.c:860 rpmqv.c:1043
|
|
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--hash (-h) darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:864 rpmqv.c:1047
|
|
msgid "--percent may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--percent darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:868 rpmqv.c:1051
|
|
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--replacefiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:872 rpmqv.c:1055
|
|
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--replacepkgs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:876 rpmqv.c:1059
|
|
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--excludedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:880 rpmqv.c:1063
|
|
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--includedocs darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:884 rpmqv.c:1067
|
|
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
"nur eines der Argumente --excludedocs und --includedocs darf angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:888 rpmqv.c:1071
|
|
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--ignorearch darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:892 rpmqv.c:1075
|
|
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:896 rpmqv.c:1079
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--ignoreos darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:900 rpmqv.c:1083
|
|
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
|
|
msgstr "--allmatches darf nur während der Paketdeinstallaiton angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:904 rpmqv.c:1087
|
|
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--allfiles darf nur während der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:908 rpmqv.c:1091
|
|
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
|
|
msgstr ""
|
|
"--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
|
|
"angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:913 rpmqv.c:1098
|
|
msgid ""
|
|
"--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
"verification"
|
|
msgstr ""
|
|
"--noscripts darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und "
|
|
"-überprüfung angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:917
|
|
msgid ""
|
|
"--notriggers may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
"verification"
|
|
msgstr ""
|
|
"--notriggers darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und "
|
|
"-überprüfung angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:921 rpmqv.c:1110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
|
|
"recompilation, installation,erasure, and verification"
|
|
msgstr ""
|
|
"--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und "
|
|
"-überprüfung angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:926 rpmqv.c:1115
|
|
msgid ""
|
|
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
"building"
|
|
msgstr ""
|
|
"--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und "
|
|
"-erstellung angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:930 rpmqv.c:1120
|
|
msgid ""
|
|
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
|
|
"and database rebuilds"
|
|
msgstr ""
|
|
"--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, "
|
|
"-anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:942 rpmqv.c:1132
|
|
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
|
|
msgstr "Argumente zu --root (-r) müssen mit einem / beginnen"
|
|
|
|
#: rpm.c:948 rpmqv.c:1139
|
|
msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
|
|
msgstr "--oldpackage darf nur während Aktualisierungen benutzt werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:951 rpmqv.c:1144
|
|
msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
|
|
msgstr "--nopgp darf nur während der Signatur-Überprüfung benutzt werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:954 rpmqv.c:1147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
|
|
msgstr "--nopgp darf nur während der Signatur-Überprüfung benutzt werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:957 rpmqv.c:1152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--nomd5 may only be used during signature checking and package verification"
|
|
msgstr ""
|
|
"--nopgp darf nur während der Signatur- und Paketüberprüfung angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:968 rpmqv.c:1165
|
|
msgid "no files to sign\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:973 rpmqv.c:1170
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot access file %s\n"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#: rpm.c:988 rpmqv.c:1186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pgp not found: "
|
|
msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
#: rpm.c:992 rpmqv.c:1190
|
|
msgid "Enter pass phrase: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:994 rpmqv.c:1192
|
|
msgid "Pass phrase check failed\n"
|
|
msgstr "Die Passwortüberprüfung ist fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:997 rpmqv.c:1195
|
|
msgid "Pass phrase is good.\n"
|
|
msgstr "Das Passwort ist richtig.\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:1002 rpmqv.c:1200
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm.c:1008 rpmqv.c:1206
|
|
msgid "--sign may only be used during package building"
|
|
msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
|
|
|
|
#: rpm.c:1023 rpmqv.c:1222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "exec failed\n"
|
|
msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: rpm.c:1042 rpmqv.c:1491
|
|
msgid "unexpected arguments to --querytags "
|
|
msgstr "Unerwartete Argumente zu --querytags "
|
|
|
|
#: rpm.c:1053 rpmqv.c:1513
|
|
msgid "no packages given for signature check"
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete für die Signaturüberprüfung angegeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:1064 rpmqv.c:1524
|
|
msgid "no packages given for signing"
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete für die Signatur angeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:1080 rpmqv.c:1363
|
|
msgid "no packages given for uninstall"
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:1131 rpmqv.c:1414
|
|
msgid "no packages given for install"
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:1154 rpmqv.c:1454
|
|
msgid "extra arguments given for query of all packages"
|
|
msgstr "Zusätzliche Argumente für die Anfrage an alle Pakete angegeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:1159 rpmqv.c:1459
|
|
msgid "no arguments given for query"
|
|
msgstr "Es wurden keine Argumente für die Anfrage angegeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:1176 rpmqv.c:1479
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "extra arguments given for verify of all packages"
|
|
msgstr "Zusätzliche Argumente für die Anfrage an alle Pakete angegeben"
|
|
|
|
#: rpm.c:1180 rpmqv.c:1483
|
|
msgid "no arguments given for verify"
|
|
msgstr "Es wurden keine Argumente für die Überprüfung angegeben"
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:24
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open package: %s\n"
|
|
msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:34
|
|
msgid "argument is not an RPM package\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "error reading header from package\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:60
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:154
|
|
msgid "'<name> <body>'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "print macro expansion to stdout"
|
|
msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:156
|
|
msgid "<expr>+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:181
|
|
msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:182
|
|
msgid "<file:...>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:296
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Usage: %s {--help}\n"
|
|
msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:300
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
|
|
msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:301
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]\n"
|
|
msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:325
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:339
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]\n"
|
|
msgstr " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:343
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
|
|
msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:344
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
|
|
msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:348
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
"<file>]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
"<DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
|
|
msgstr " [ZIELE]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
|
|
msgstr " [--buildarch <ARCH>] [--rmsource] SPEC-DATEI"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:352
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
|
|
msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:353
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:354
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:355
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
|
|
msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:359
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN\n"
|
|
msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:360
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %s {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:361
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]\n"
|
|
msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " All modes support the following options:"
|
|
msgstr " alle Modi unterstützen folgende Argumente:"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:406
|
|
msgid " --define '<name> <body>'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --eval '<name>+' "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --pipe <cmd> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --rcfile <file> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --dbpath <dir> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --root <dir> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
" Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in place"
|
|
msgstr ""
|
|
" Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " of file names as well as the following options:"
|
|
msgstr ""
|
|
" anstelle von Dateinamen zu benutzen. Außerdem die folgenden Optionen:\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --ftpproxy <host> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --ftpport <port> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --httpproxy <host> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --httpport <port> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Package specification options:"
|
|
msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:68 rpmqv.c:445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify all packages"
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -f <file>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package owning <file>"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -p <packagefile>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --triggeredby <pkg> "
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --whatprovides <cap> "
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --whatrequires <cap> "
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:459
|
|
msgid " --queryformat <qfmt> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Information selection options:"
|
|
msgstr " Optionen der Informationsauswahl:"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list capabilities provided by package"
|
|
msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list capabilities required by package"
|
|
msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "print the various [un]install scriptlets"
|
|
msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:484
|
|
msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not execute verify script (if any)"
|
|
msgstr "Keine Stufen ausführen"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --install <packagefile>"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -i <packagefile> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --excludepath <path> "
|
|
msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:521
|
|
msgid "skip files with leading component <path> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't execute any installation scriptlets"
|
|
msgstr "Keine Installations-Skripte ausführen"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
|
|
msgstr "kein Skript ausführen, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --prefix <dir> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
|
|
msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --upgrade <packagefile>"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -U <packagefile> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:563
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --erase <package>"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:582
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -b<stage> <spec> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -t<stage> <tarball> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package src rpm only"
|
|
msgstr "Paket hat keinen Namen"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --buildroot <dir> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --target=<platform>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --rebuild <src_pkg> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --recompile <src_pkg> "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --resign <pkg>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --addsign <pkg>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " --checksig <pkg>+"
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " -K <pkg>+ "
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:643
|
|
msgid "initalize database (unnecessary, legacy use)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rebuild database indices from existing database headers"
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:932
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead..\n"
|
|
msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1007
|
|
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
|
|
msgstr "--dbpath wurde für eine Operation angeben, die keine Datenbank benutzt"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--notriggers may only be specified during package installation and erasure"
|
|
msgstr ""
|
|
"--justdb kann nur während der Paketinstallation und -deinstallation "
|
|
"angegeben werden"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1262
|
|
msgid "no packages files given for rebuild"
|
|
msgstr "Es wurden keine Paketdateien für die Neuerstellung angegeben"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1331
|
|
msgid "no spec files given for build"
|
|
msgstr "Es wurde kein spec-Datei für die Erstellung angegeben"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1333
|
|
msgid "no tar files given for build"
|
|
msgstr "Es wurde keine tar-Datei für die Erstellung angegeben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/build.c:113 build/pack.c:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open temp file."
|
|
msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/build.c:192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Executing(%s): %s\n"
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
#: build/build.c:198
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Exec of %s failed (%s): %s"
|
|
msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
|
|
#: build/build.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad exit status from %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/build.c:305
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"RPM build errors:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "syntax error while parsing =="
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: build/expression.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "syntax error while parsing &&"
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: build/expression.c:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "syntax error while parsing ||"
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: build/expression.c:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "parse error in expression"
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: build/expression.c:316
|
|
msgid "unmatched ("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:346
|
|
msgid "- only on numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:362
|
|
msgid "! only on numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:401 build/expression.c:446 build/expression.c:501
|
|
#: build/expression.c:590
|
|
msgid "types must match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:414
|
|
msgid "* / not suported for strings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:462
|
|
msgid "- not suported for strings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:603
|
|
msgid "&& and || not suported for strings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:637 build/expression.c:685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "syntax error in expression"
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: build/files.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:251 build/files.c:333 build/files.c:496
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing '(' in %s %s"
|
|
msgstr "fehlende { nach %{"
|
|
|
|
#: build/files.c:262 build/files.c:450 build/files.c:507
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing ')' in %s(%s"
|
|
msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
|
|
|
|
#: build/files.c:300 build/files.c:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %s token: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Non-white space follows %s(): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:387
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad syntax: %s(%s)"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:397
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad mode spec: %s(%s)"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
#: build/files.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:533
|
|
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:543
|
|
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:668
|
|
msgid "Hit limit for %%docdir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:674
|
|
msgid "Only one arg for %%docdir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#. We already got a file -- error
|
|
#: build/files.c:702
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Two files on one line: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build/files.c:715
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File must begin with \"/\": %s"
|
|
msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
|
|
|
|
#: build/files.c:727
|
|
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:817
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File listed twice: %s"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
#: build/files.c:926
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:1016
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
#: build/files.c:1026
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File not found: %s"
|
|
msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
#: build/files.c:1069
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad owner/group: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:1081
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build/files.c:1155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File needs leading \"/\": %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1184
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File not found by glob: %s"
|
|
msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
#: build/files.c:1236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open %%files file %s: %s"
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1245 build/pack.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:1571
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad file: %s: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build/files.c:1583 build/parsePrep.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad owner/group: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XXX this error message is probably not seen.
|
|
#: build/files.c:1638
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't exec %s: %s"
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
|
|
|
|
#: build/files.c:1643
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't fork %s: %s"
|
|
msgstr "Konnte Signatur-Ziel (»sigtarget«) nicht lesen"
|
|
|
|
#: build/files.c:1725
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s failed"
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:1729
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to write all data to %s"
|
|
msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Finding %s: (using %s)...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:1878 build/files.c:1892
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to find %s:"
|
|
msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/files.c:2001
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build/names.c:42
|
|
msgid "getUname: too many uid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:68
|
|
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:95
|
|
msgid "getGname: too many gid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:121
|
|
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:48
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "create archive failed on file %s: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cpio_copy write failed: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:75
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cpio_copy read failed: %s"
|
|
msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
|
|
|
|
#: build/pack.c:151
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PreIn file: %s"
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:158
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PreUn file: %s"
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:165
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PostIn file: %s"
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:172
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PostUn file: %s"
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open VerifyScript file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open Trigger script file: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:231
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
#: build/pack.c:252
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
|
|
msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:258
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:367
|
|
msgid "Bad CSA data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:408
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Generating signature: %d\n"
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:418
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:455
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to write package: %s"
|
|
msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:470
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s"
|
|
msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:480
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to read header from %s: %s"
|
|
msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:494
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to write header to %s: %s"
|
|
msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:504
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to read payload from %s: %s"
|
|
msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/pack.c:510
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to write payload to %s: %s"
|
|
msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
#: build/pack.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:619
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#: build/parseBuildInstallClean.c:28
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: second %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:110
|
|
msgid "%%changelog entries must start with *"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:118
|
|
msgid "incomplete %%changelog entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:133
|
|
msgid "bad date in %%changelog: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:138
|
|
msgid "%%changelog not in decending chronological order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:146 build/parseChangelog.c:157
|
|
msgid "missing name in %%changelog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:164
|
|
msgid "no description in %%changelog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:40
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/parseDescription.c:53 build/parseFiles.c:47 build/parseScript.c:182
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad option %s: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:66 build/parseFiles.c:59 build/parseScript.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Too many names: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:76 build/parseFiles.c:68 build/parseScript.c:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Package does not exist: %s"
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Second description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:33
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:75
|
|
msgid "line %d: Second %%files list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Architecture is excluded: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:208
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Architecture is not included: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OS is excluded: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OS is not included: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s field must be present in package: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate %s entries in package: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/parsePreamble.c:305
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open icon %s: %s"
|
|
msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/parsePreamble.c:323
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to read icon %s: %s"
|
|
msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:336
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown icon type: %s"
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:402
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Malformed tag: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Empty field
|
|
#: build/parsePreamble.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Empty tag: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/parsePreamble.c:432 build/parsePreamble.c:439
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:496 build/parseSpec.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:521
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s"
|
|
msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:533
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s"
|
|
msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:573 build/parsePreamble.c:584
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s"
|
|
msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:610
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s"
|
|
msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: Bogus tag %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:757
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad package specification: %s"
|
|
msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:763
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package already exists: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Unknown tag: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:810
|
|
msgid "Spec file can't use BuildRoot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/parsePrep.c:37
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad source: %s: %s"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:74
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No patch number %d"
|
|
msgstr "(keine Zahl)"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No source number %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/parsePrep.c:183
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't download nosource %s: %s"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:277
|
|
msgid "Error parsing %%setup: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:292
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%setup %c: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:310
|
|
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:443
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:451
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:463
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:469
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:476
|
|
msgid "Too many patches!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:480
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:516
|
|
msgid "line %d: second %%prep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:99
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s"
|
|
msgstr "Verschiebungen müssen mit einem »/« beginnen"
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:110
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: File name not permitted: %s"
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:142
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s"
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/parseReqs.c:172
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Version required: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: triggers must have --: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:161 build/parseScript.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Error parsing %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Second %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: build/parseSpec.c:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#. XXX Fstrerror
|
|
#: build/parseSpec.c:181
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s: %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:193
|
|
msgid "Unclosed %%if"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:264
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Got an else with no %if !
|
|
#: build/parseSpec.c:272
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%else with no if"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Got an end with no %if !
|
|
#: build/parseSpec.c:283
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no if"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:297 build/parseSpec.c:306
|
|
msgid "malformed %%include statement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No buildable architectures"
|
|
msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package has no %%description: %s"
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
|
|
|
|
#: build/spec.c:37
|
|
#, c-format
|
|
msgid "archive = %s, fs = %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/spec.c:246
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad number: %s"
|
|
msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad no%s number: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/spec.c:311
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
|
|
msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/cpio.c:444
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't unlink %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:757
|
|
#, c-format
|
|
msgid "getNextHeader: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "(error 0x%x)"
|
|
msgstr "Fehler: "
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1246
|
|
msgid "Bad magic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1247
|
|
msgid "Bad/unreadable header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1265
|
|
msgid "Header size too big"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1267
|
|
msgid "Missing hard link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1268
|
|
msgid "MD5 sum mismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Fataler Fehler: "
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " failed - "
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
|
|
#: lib/depends.c:564
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
|
|
"\tA %s\tB %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:593
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s A %s\tB %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:947
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %-45s YES (added files)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1006
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %-45s YES (added provide)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1058
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %-45s %-3s (cached)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1077
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %-45s YES (rpmrc provides)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1094
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %-45s YES (rpmlib provides)\n"
|
|
msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %-45s YES (db files)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %-45s YES (db provides)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %-45s NO\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1164
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
|
|
msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
#. requirements are not satisfied.
|
|
#: lib/depends.c:1222
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
|
|
|
|
#. conflicts exist.
|
|
#: lib/depends.c:1289
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s conflicts: %s\n"
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: lib/depends.c:1515
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "removing %s-%s-%s \"%s\" from tsort relations.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
#. Record all relations.
|
|
#: lib/depends.c:1619
|
|
msgid "========== recording tsort relations\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T4. Scan for zeroes.
|
|
#: lib/depends.c:1669
|
|
msgid "========== tsorting packages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1772
|
|
msgid "LOOP:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1803
|
|
msgid "========== continuing tsort ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db1.c:91 lib/db3.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "db%d error(%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db1.c:93 lib/db3.c:453
|
|
#, c-format
|
|
msgid " performing %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db1.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closed db file %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db1.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removed db file %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/db1.c:422
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "bad db file %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/db1.c:427
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
#. XXX check errno validity
|
|
#: lib/db1.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot get %s lock on database"
|
|
msgstr "kann %s lock für die Datenbank nicht bekommen"
|
|
|
|
#: lib/db1.c:451 lib/db3.c:1114
|
|
msgid "exclusive"
|
|
msgstr "exklusiv"
|
|
|
|
#: lib/db1.c:451 lib/db3.c:1114
|
|
msgid "shared"
|
|
msgstr "geteilt"
|
|
|
|
#: lib/db2.c:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closed db environment %s/%s(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db2.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removed db environment %s/%s(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db2.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opening db environment %s/%s(%s) %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db2.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closed db index %s/%s(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db2.c:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opening db index %s/%s(%s) %s mode=0x%x\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dbiSetConfig: unrecognized db option: \"%s\" ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closed db environment %s/%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removed db environment %s/%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closed db index %s/%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/db3.c:1007
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/db3.c:1112
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
|
|
msgstr "kann %s lock für die Datenbank nicht bekommen"
|
|
|
|
#: lib/db3.c:1119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "locked db index %s/%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/falloc.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"free list corrupt (%u)- please run\n"
|
|
"\t\"rpm --rebuilddb\"\n"
|
|
"More information is available from http://www.rpm.org or the "
|
|
"rpm-list@redhat.com mailing list\n"
|
|
"if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:86 lib/formats.c:112 lib/formats.c:141 lib/formats.c:182
|
|
#: lib/header.c:2088 lib/header.c:2104 lib/header.c:2123
|
|
msgid "(not a number)"
|
|
msgstr "(keine Zahl)"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mntctl() failed to return fugger size: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/fs.c:104 lib/fs.c:287
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to stat %s: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:147
|
|
msgid "getting list of mounted filesystems\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/fs.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open %s: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s is on an unknown device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. This should not be allowed
|
|
#: lib/header.c:215
|
|
msgid "grabData() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/header.c:246 lib/header.c:717 lib/install.c:380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Data type %d not supported\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/header.c:1074
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/header.c:1481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing { after %"
|
|
msgstr "fehlende { nach %{"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1509
|
|
msgid "missing } after %{"
|
|
msgstr "fehlende } nach %{"
|
|
|
|
# »Tag« übersetzen??? -ke-
|
|
#: lib/header.c:1521
|
|
msgid "empty tag format"
|
|
msgstr "leeres »Tag«-Format"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1531
|
|
msgid "empty tag name"
|
|
msgstr "leerer »Tag«-Name"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1546
|
|
msgid "unknown tag"
|
|
msgstr "unbekannter »Tag«"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1571
|
|
msgid "] expected at end of array"
|
|
msgstr "] am Ende des Arrays erwartet"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1587
|
|
msgid "unexpected ]"
|
|
msgstr "unerwartete ]"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1589
|
|
msgid "unexpected }"
|
|
msgstr "unerwartete }"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1644
|
|
msgid "? expected in expression"
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{ expected after ? in expression"
|
|
msgstr "{ nach ? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1662 lib/header.c:1697
|
|
msgid "} expected in expression"
|
|
msgstr "} im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1670
|
|
msgid ": expected following ? subexpression"
|
|
msgstr ": nach ? Unterausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{ expected after : in expression"
|
|
msgstr "{ nach : im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1705
|
|
msgid "| expected at end of expression"
|
|
msgstr "| am Ende des Ausdrucks erwartet"
|
|
|
|
#: lib/header.c:1870
|
|
msgid "(unknown type)"
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/install.c:190 lib/uninstall.c:194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " file: %s action: %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/install.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "user %s does not exist - using root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "group %s does not exist - using root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:256
|
|
msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. this would probably be a good place to check if disk space
|
|
#. was used up - if so, we should return a different error
|
|
#. XXX FIXME: Fclose with libio destroys errno
|
|
#: lib/install.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:666
|
|
msgid " on file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "installing a source package\n"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: lib/install.c:735
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot create sourcedir %s"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#: lib/install.c:741 lib/install.c:771
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot write to %s"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#: lib/install.c:745
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sources in: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:765
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot create specdir %s"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/install.c:775
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "spec file in: %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/install.c:807 lib/install.c:835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "source package contains no .spec file"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: lib/install.c:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "renaming %s to %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:855 lib/install.c:1127 lib/uninstall.c:43
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rename of %s to %s failed: %s"
|
|
msgstr "umbennen von %s nach %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/install.c:945
|
|
msgid "source package expected, binary found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
|
#: lib/install.c:990
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package: %s-%s-%s files test = %d\n"
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
#: lib/install.c:1050
|
|
msgid "stopping install as we're running --test\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:1055
|
|
msgid "running preinstall script (if any)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:1087
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: %s created as %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:1123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: %s saved as %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/install.c:1214
|
|
msgid "running postinstall scripts (if any)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/misc.c:281 lib/misc.c:286 lib/misc.c:292
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error creating temporary file %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/package.c:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt"
|
|
|
|
#: lib/package.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterstützt"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:84
|
|
msgid "buildroot already specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:110
|
|
msgid "build through %%prep stage from spec file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:112
|
|
msgid "build through %%build stage from spec file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:114
|
|
msgid "build through %%install stage from spec file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "verify %%files section from spec file"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build source and binary package from spec file"
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build binary package from spec file"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build source package from spec file"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:125
|
|
msgid "build through %%prep stage from tar ball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:127
|
|
msgid "build through %%build stage from tar ball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:129
|
|
msgid "build through %%install stage from tar ball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:131
|
|
msgid "verify %%files section from tar ball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build source and binary package from tar ball"
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:135
|
|
msgid "build binary package from tar ball"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build source package from tar ball"
|
|
msgstr "Erstelle die Pakete für das Betriebssystem <BS>"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build binary package from source package"
|
|
msgstr ""
|
|
"Binärpaket erstellen (präparieren, kompilieren, installieren und paketieren)"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build through %%install stage from source package"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "override build root"
|
|
msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not execute any stages of the build"
|
|
msgstr "Keine Stufen ausführen"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:151
|
|
msgid "do not accept I18N msgstr's from specfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "remove specfile when done"
|
|
msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:159
|
|
msgid "override target platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:161
|
|
msgid "lookup I18N strings in specfile catalog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package owning file"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify packages in group"
|
|
msgstr "Paket hat keinen Namen"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify a package file"
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rpm query mode"
|
|
msgstr "Anfrage-Modus"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:80
|
|
msgid "display known query tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query a spec file"
|
|
msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query the pacakges triggered by the package"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rpm verify mode"
|
|
msgstr "Anfrage-Modus"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rpm verify mode (legacy)"
|
|
msgstr "Anfrage-Modus"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query the packages which require a capability"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query the packages which provide a capability"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list all configuration files"
|
|
msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list all documentation files"
|
|
msgstr "Dokumentation installieren"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dump basic file information"
|
|
msgstr "Paketinformationen anzeigen"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list files in package"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use the following query format"
|
|
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "substitute i18n sections into spec file"
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:146
|
|
msgid "display the states of the listed files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "display a verbose file listing"
|
|
msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
|
|
|
|
#: lib/problems.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid " is needed by %s-%s-%s\n"
|
|
msgstr " wird von %s-%s-%s gebraucht\n"
|
|
|
|
#: lib/problems.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid " conflicts with %s-%s-%s\n"
|
|
msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
|
#: lib/problems.c:99
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is for a different architecture"
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
|
#: lib/problems.c:103
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is for a different operating system"
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
#: lib/problems.c:107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is already installed"
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
#: lib/problems.c:111
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "path %s in package %s is not relocateable"
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
#: lib/problems.c:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s conflicts between attemped installs of %s and %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/problems.c:121
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
|
|
msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
|
#: lib/problems.c:126
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
#: lib/problems.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "installing package %s needs %ld%cb on the %s filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/problems.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
|
#: lib/problems.c:146
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
#: lib/problems.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error in format: %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Format %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:213
|
|
msgid "(contains no files)"
|
|
msgstr "(beinhaltet keine Dateien)"
|
|
|
|
#: lib/query.c:272
|
|
msgid "normal "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:274
|
|
msgid "replaced "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not installed "
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:278
|
|
msgid "net shared "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:280
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "(unknown %3d) "
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
|
|
|
#: lib/query.c:284
|
|
msgid "(no state) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:301 lib/query.c:344
|
|
msgid "package has neither file owner or id lists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:388
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "can't query %s: %s\n"
|
|
msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
|
#: lib/query.c:504
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "open of %s failed: %s\n"
|
|
msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:522
|
|
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
|
|
msgstr "altes Sourceformat-Paket kann nicht angefragt werden\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:531 lib/rpminstall.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
|
|
msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "query of %s failed\n"
|
|
msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:568
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
|
|
msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no packages\n"
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
#: lib/query.c:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "group %s does not contain any packages\n"
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package triggers %s\n"
|
|
msgstr "kein Paket triggert %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package requires %s\n"
|
|
msgstr "kein Paket verlangt %s\n"
|
|
|
|
# oder besser: ... listet %s auf? -ke-
|
|
#: lib/query.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package provides %s\n"
|
|
msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/query.c:662
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "file %s: %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/query.c:665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s is not owned by any package\n"
|
|
msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid package number: %s\n"
|
|
msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:694
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package record number: %u\n"
|
|
msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:698
|
|
#, c-format
|
|
msgid "record %d could not be read\n"
|
|
msgstr "Eintrag %d konnte nicht gelesen werden\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:709 lib/rpminstall.c:546
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package %s is not installed\n"
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:38
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: open failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "makeTempFile failed\n"
|
|
msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:81
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:87
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:131 lib/rpmchecksig.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: readLead failed\n"
|
|
msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
|
|
msgstr "%s: Kann v1.0-RPM nicht signieren\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
|
|
msgstr "%s: Kann v2.0-RPM nicht erneuert signieren\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:148 lib/rpmchecksig.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
|
|
msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:152 lib/rpmchecksig.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: No signature available\n"
|
|
msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:185
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: »readLead« fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:191
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: »rpmReadSignature« fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
|
|
msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar (v1.0 RPM)\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:434
|
|
msgid "NOT OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:435 lib/rpmchecksig.c:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (MISSING KEYS:"
|
|
msgstr " (FEHLENDE SCHLüSSEL)"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:437 lib/rpmchecksig.c:451
|
|
msgid ") "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:438 lib/rpmchecksig.c:452
|
|
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:440 lib/rpmchecksig.c:454
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:448
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:264
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"--> This version of rpm was not compiled with support for \"%%_dbapi %d\".\n"
|
|
" Please verify the setting of the macro %%_dbapi using \"rpm --showrc\"\n"
|
|
" and configure \"%%_dbapi 3\" (e.g. create and/or edit /etc/rpm/macros).\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:279
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:299
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s index"
|
|
msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"--> The rpm database cannot be opened in db%d format.\n"
|
|
" If you have just upgraded the rpm package you need to convert\n"
|
|
" your database to db%d format by running \"rpm --rebuilddb\" as root.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:327
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"--> The configured %%_dbapi was db%d, but the rpm database is db%d format.\n"
|
|
" Please verify the setting of the macro %%_dbapi using \"rpm --showrc\"\n"
|
|
" and configure \"%%_dbapi %d\" (e.g. create and/or edit "
|
|
"/etc/rpm/macros).\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:342
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"--> The rpm database is in db%d format, not the suggested db%d format.\n"
|
|
" Please verify the setting of the macros %%_dbapi and %%_dbapi_rebuild\n"
|
|
" using \"rpm --showrc\", and either run \"rpm --rebuilddb\" as root\n"
|
|
" to convert your database from db%d to db%d format, or configure\n"
|
|
" \"%%_dbapi_rebuild %d\" (e.g. create and/or edit /etc/rpm/macros).\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:410
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index"
|
|
msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:528
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) storing record %s into %s"
|
|
msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: lib/rpmdb.c:537
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) removing record %s from %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:772 lib/rpmdb.c:2351
|
|
msgid "no dbpath has been set"
|
|
msgstr "»dbpath« ist nicht gesetzt"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:871
|
|
msgid ""
|
|
"old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
|
|
"database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. error
|
|
#: lib/rpmdb.c:1083
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) counting packages"
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1142 lib/rpmdb.c:1686
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: cannot read header at 0x%x"
|
|
msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1739
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing 0 %s entries.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: lib/rpmdb.c:1750
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: lib/rpmdb.c:1759
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1901
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) allocating new package instance"
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1964
|
|
#, c-format
|
|
msgid "adding 0 %s entries.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1980
|
|
#, c-format
|
|
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#: lib/rpmdb.c:1989
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2376
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "temporary database %s already exists"
|
|
msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2386
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "creating directory %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error creating directory %s: %s"
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2395
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2406
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2429
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "record number %d in database is bad -- skipping."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird übersprungen"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot add record originally at %d"
|
|
msgstr "kann einen Eintrag hinzufügen, ursprünglich bei %d"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2484
|
|
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2492
|
|
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2504
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "removing directory %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/rpmdb.c:2506
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:142
|
|
msgid "Preparing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing packages for installation..."
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "counting packages to install\n"
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete für die Installation angegeben"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:210
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "found %d packages\n"
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "looking for packages to download\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:230
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
|
|
msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/rpminstall.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving %s\n"
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
|
|
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
|
|
#: lib/rpminstall.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid " ... as %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:259
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
|
|
msgstr "Fehler: überspringe %s - Übertragung fehlgeschlagen - %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "retrieved %d packages\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:298 lib/rpminstall.c:470
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:316 lib/rpminstall.c:611
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s cannot be installed\n"
|
|
msgstr "Fehler: %s kann nicht installiert werden\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:331
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
|
|
msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:351
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is not relocateable\n"
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:396
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error reading from file %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:418
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:429
|
|
msgid "failed dependencies:\n"
|
|
msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "installing binary packages\n"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:533
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
|
|
msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
|
|
msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
|
|
|
|
# oder besser: "... verletzen" ?
|
|
#: lib/rpminstall.c:572
|
|
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
|
|
msgstr "Das Enfernen dieser Pakete würde Paket-Abhängigkeiten missachten:\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:600
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
|
msgstr "Fehler: kann %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing %s\n"
|
|
msgstr "Installiere %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmlead.c:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read failed: %s (%d)"
|
|
msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing second ':' at %s:%d"
|
|
msgstr "fehlendes zweites ':' bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing architecture name at %s:%d"
|
|
msgstr "fehlender Name cer Architektur bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:313
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incomplete data line at %s:%d"
|
|
msgstr "Unvollständige Datenzeile bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many args in data line at %s:%d"
|
|
msgstr "Zu viele Argumente in der Datenzeile bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)"
|
|
msgstr "Unzureichende arch/os Zahl: %s (%s:%d)"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incomplete default line at %s:%d"
|
|
msgstr "Unvollständige Standardzeile bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many args in default line at %s:%d"
|
|
msgstr "Zu viele Argumente in der Standardzeile bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot expand %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot read %s, HOME is too large."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/rpmrc.c:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s for reading: %s."
|
|
msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s."
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#. XXX Feof(fd)
|
|
#: lib/rpmrc.c:621
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read %s: %s."
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:658
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d"
|
|
msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:675 lib/rpmrc.c:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing argument for %s at %s:%d"
|
|
msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/rpmrc.c:692 lib/rpmrc.c:714
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\""
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:701
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s"
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing architecture for %s at %s:%d"
|
|
msgstr "fehlende Architektur für %s bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option '%s' at %s:%d"
|
|
msgstr "unzureichende Option '%s' bei %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown system: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1206
|
|
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:115
|
|
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Actual size: %12d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No signature\n"
|
|
msgstr "%s: Keine Signatur verfügbar\n"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Old PGP signature\n"
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:157
|
|
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?"
|
|
msgstr "Alte Signatur (nur intern)! Wie bist du daran gekommen!?"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Signature size: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Signature pad : %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:273
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't exec pgp (%s)"
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:284
|
|
msgid "pgp failed"
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. PGP failed to write signature
|
|
#. Just in case
|
|
#: lib/signature.c:291
|
|
msgid "pgp failed to write signature"
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PGP sig size: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:307 lib/signature.c:384
|
|
msgid "unable to read the signature"
|
|
msgstr "nicht möglich, die Signatur zu lesen"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:350 lib/signature.c:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't exec gpg"
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gpg failed"
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#. GPG failed to write signature
|
|
#. Just in case
|
|
#: lib/signature.c:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gpg failed to write signature"
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GPG sig size: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:389
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generating signature using PGP.\n"
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generating signature using GPG.\n"
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:501 lib/signature.c:563
|
|
msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks."
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen. Überspring die PGP-Checks mit --nopgp."
|
|
|
|
#: lib/signature.c:561 lib/signature.c:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "exec failed!\n"
|
|
msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks."
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen. Überspring die PGP-Checks mit --nopgp."
|
|
|
|
#: lib/signature.c:724
|
|
msgid "Couldn't exec pgp"
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht durchführen"
|
|
|
|
#. @notreached@
|
|
#. This case should have been screened out long ago.
|
|
#: lib/signature.c:728 lib/signature.c:781
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file"
|
|
msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file"
|
|
msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: lib/transaction.c:496
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "excluding file %s%s\n"
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:522 lib/transaction.c:605
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "excluding directory %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid "relocating %s to %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:598
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "relocating directory %s to %s\n"
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:749
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot remove %s - directory not empty"
|
|
msgstr "kann %s nicht entfernen - Verzeichnis ist nicht leer"
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rmdir of %s failed: %s"
|
|
msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:71
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removal of %s failed: %s"
|
|
msgstr "öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "will remove files test = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:218
|
|
msgid "running postuninstall script (if any)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:419
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "execution of %s-%s-%s script failed, exit status %d"
|
|
msgstr "Ausführung des Skripts fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: lib/verify.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify files in package"
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
#: lib/verify.c:218
|
|
msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/verify.c:236
|
|
msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/verify.c:285
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing %s\n"
|
|
msgstr "fehlende { nach %{"
|
|
|
|
#: lib/verify.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
|
|
msgstr "Nicht erfüllte Abhängigkeiten von %s-%s-%s: "
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:534
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:537
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bad server response"
|
|
msgstr "Nicht passende Antwort des FTP-Servers"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server IO error"
|
|
msgstr "FTP IO-Fehler"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:543
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server timeout"
|
|
msgstr "Timeout des FTP-Servers"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to lookup server host address"
|
|
msgstr "Unmöglich die Hostadresse des FTP-Servers zu bestimmen"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to lookup server host name"
|
|
msgstr "Unmöglich den Hostnamen des FTP-Servers zu bestimmen"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Verbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to establish data connection to server"
|
|
msgstr "Aufbau einer Datenverbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:558
|
|
msgid "IO error to local file"
|
|
msgstr "IO-Fehler bei lokaler Datei"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:561
|
|
msgid "Error setting remote server to passive mode"
|
|
msgstr "Fehler beim Setzen des FTP-Servers in den passiven Modus"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:564
|
|
msgid "File not found on server"
|
|
msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:567
|
|
msgid "Abort in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown or unexpected error"
|
|
msgstr "FTP Unbekannter oder nicht erwarteter Fehler"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:1166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "======================== active %d empty %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XXX just in case
|
|
#: rpmio/macro.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3d>%*s(empty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:555
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:581
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:587
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated opts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:592
|
|
msgid "Macro %%%s has empty body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:597
|
|
msgid "Macro %%%s failed to expand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:628
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:721
|
|
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:814
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown option %c in %s(%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:993
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1059 rpmio/macro.c:1075
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unterminated %c: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1115
|
|
msgid "A %% is followed by an unparseable macro"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping"
|
|
msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1312
|
|
msgid "Target buffer overflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#. XXX Fstrerror
|
|
#: rpmio/macro.c:1492 rpmio/macro.c:1498
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %s: %s"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1501
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s is smaller than %u bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(no error)"
|
|
msgstr "Fehler: "
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_EMERG
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:83 rpmio/rpmlog.c:84 rpmio/rpmlog.c:85
|
|
msgid "fatal error: "
|
|
msgstr "Fataler Fehler: "
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_CRIT
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:86
|
|
msgid "error: "
|
|
msgstr "Fehler: "
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_ERR
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:87
|
|
msgid "warning: "
|
|
msgstr "Warnung: "
|
|
|
|
#: rpmio/rpmmalloc.c:14
|
|
#, c-format
|
|
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:91
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password for %s@%s: "
|
|
msgstr "Passworf für %s@%s: "
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:248 rpmio/url.c:274
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error: %sport must be a number\n"
|
|
msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "url port must be a number\n"
|
|
msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#: rpmio/url.c:452
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to open %s: %s\n"
|
|
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#. XXX Fstrerror
|
|
#: rpmio/url.c:469
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to create %s: %s\n"
|
|
msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Header signature\n"
|
|
#~ msgstr "nicht möglich, die Signatur zu lesen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
|
|
#~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " [--ftpproxy <RECHNER>] [--ftpport <PORT>] [--justdb]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "RPM database already exists"
|
|
#~ msgstr "die temporäre Datenbank %s existiert schon"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package not found in database"
|
|
#~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "bad file state: %s"
|
|
#~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
|
|
#~ msgstr "ungültige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
|
|
#~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %-45s YES (db packages)\n"
|
|
#~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
#~ "<file>]"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
#~ "<DATEI>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos <BS>]"
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
|
|
#~ msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -K <pkg>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "line %d: Version not permitted: %s"
|
|
#~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] ]"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos <BS>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query package owning file"
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
|
|
#~ msgstr "Fehler: kann nicht öffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
# reservieren???
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
|
|
#~ msgstr "kann keinen Platz für die Datenbank bekommen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "override build architecture"
|
|
#~ msgstr "Paket-Architektur nicht überprüfen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "override build operating system"
|
|
#~ msgstr "Paket-Betriebssystem nicht überprüfen"
|
|
|
|
#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--build (-b) benötigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges Argument"
|
|
|
|
#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--tarbuild (-t) benötigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
|
|
#~ "Argument"
|
|
|
|
#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
|
|
#~ msgstr "Argumente zu --dbpath müssen mit einem / beginnen"
|
|
|
|
#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
|
|
#~ msgstr "--clean darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ftp-Optionen können nur während Paketanfragen, -installationen und "
|
|
#~ "-aktualisierungen benutzt werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "http options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ftp-Optionen können nur während Paketanfragen, -installationen und "
|
|
#~ "-aktualisierungen benutzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien, obglich das Paket es nicht erlaubt"
|
|
|
|
#~ msgid "remove sources and spec file when done"
|
|
#~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung löschen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --rmsource <spec> "
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
#~ msgid "remove sources and spec file"
|
|
#~ msgstr "lösche Quellen und spec-Datei"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
|
|
#~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
|
|
#~ msgstr "die Datei »%s« gehört zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
|
|
#~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
|
|
#~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Abhängigkeiten zu prüfen"
|
|
|
|
#~ msgid "error: could not read database record\n"
|
|
#~ msgstr "Fehler: konnte Datenbank-Eintrag nicht lesen\n"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "searching for package %s\n"
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuführen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open file %s: %s"
|
|
#~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
|
|
#~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
#~ msgid "could not read database record!\n"
|
|
#~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag nicht lesen!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird übersprungen"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for update"
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Update durchzuführen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuführen"
|
|
|
|
#~ msgid "package %s not listed in %s"
|
|
#~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgeführt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package has no group\n"
|
|
#~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
|
|
|
|
# FIXME
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Löschen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package has no files\n"
|
|
#~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot create %s"
|
|
#~ msgstr "kann Datei %s nicht öffnen: "
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
|
|
#~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#~ msgid "failed to open %s\n"
|
|
#~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Öffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
|
|
#~ msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abhängigkeiten:\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
|
|
#~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht lesen"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
|
|
#~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht in eine temporäre Datei schreiben"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
|
|
#~ msgstr "Konnte Signatur-Ziel (»sigtarget«) nicht lesen"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't write package"
|
|
#~ msgstr "Konnte Paket nicht schreiben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#~ msgid "Unable to write %s"
|
|
#~ msgstr "Nicht möglich %s zu schreiben"
|
|
|
|
#~ msgid "unexpected query specifiers"
|
|
#~ msgstr "Unerwartete Angaben für die Anfrage"
|
|
|
|
#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
|
|
#~ msgstr "--nofiles darf nur während der Paketüberprüfung angegeben werden"
|
|
|
|
#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
|
|
#~ msgstr "--clean darf nur mit -b und -t benutzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
|
|
#~ msgstr "--rmsource darf nur mit -b und -t benutzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
|
|
#~ msgstr "--short-circuit darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "pgp version 5 not found: "
|
|
#~ msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
#~ msgid "showing package: %d\n"
|
|
#~ msgstr "zeige Paket an: %d\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
#~ msgid "error: cannot open file %s\n"
|
|
#~ msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht öffnen\n"
|
|
|
|
#~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
|
|
#~ msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu gehören\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "counting packages to uninstall\n"
|
|
#~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "found %d packages to uninstall\n"
|
|
#~ msgstr "Es wurden keine Pakete für die Deinstallation angegeben"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cpio failed on file %s: %d"
|
|
#~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "error %d reading header: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
|
|
#~ msgstr "Installiere %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
|
|
#~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s contains no files"
|
|
#~ msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "file %s is shared\n"
|
|
#~ msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
|
|
#~ msgstr "fehlendes Argument für %s bei %s:%d"
|
|
|
|
# , c-format
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "keeping %s\n"
|
|
#~ msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
#~ msgid "one type of query may be performed at a time"
|
|
#~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgeführt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "--dump may only be used during queries"
|
|
#~ msgstr "--dump darf nur während Anfragen benutzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
|
|
#~ msgstr "--dump der Anfragen muß zusammen mit -l, -c, or -d benutzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "(none)"
|
|
#~ msgstr "(kein)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
|
|
#~ msgstr "Copyright © 1998 - Red Hat Software"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
|
|
#~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <VERZ>] [--changelog]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --help\t\t- print this message"
|
|
#~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
|
|
#~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
|
|
#~ msgstr "Ausgabe etwas ausführlicher gestalten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
|
|
#~ msgstr "extrem ausführliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -q - query mode"
|
|
#~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
|
|
#~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -a - query all packages"
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die Fähigkeit <i> benötigen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -i - display package information"
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -l - display package file list"
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
|
|
#~ msgstr "--dump der Anfragen muß zusammen mit -l, -c, or -d benutzt werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
|
|
#~ msgstr "Fähigkeiten des Pakets auflisten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -R - list package dependencies"
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
|
|
#~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
|
|
#~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden können"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
|
|
#~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgeführt werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
|
|
#~ "uninstallation"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--noscripts darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und "
|
|
#~ "-überprüfung angegeben werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--nodeps may only be specified during package installation, uninstallation, "
|
|
#~ "and verification"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--nodeps darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und "
|
|
#~ "-überprüfung angegeben werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
|
|
#~ "and building"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--test darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation und "
|
|
#~ "-erstellung angegeben werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
|
|
#~ "querying, and database rebuilds"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--root (-r) darf nur während der Paketinstallation, -deinstallation, "
|
|
#~ "-anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--clean may only be used during package building"
|
|
#~ msgstr "--sign darf nur während der Paketerstellung benutzt werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt werden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--dump may only be used during queryies"
|
|
#~ msgstr "--dump darf nur während Anfragen benutzt werden"
|
|
|
|
#~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
|
|
#~ msgstr "Erstelle die Pakete für die Architektur <ARCH>"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read database record at %d"
|
|
#~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag bei %d nicht lesen"
|