rpm/po/sr.po

4224 lines
93 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 07:48+0500\n"
"Last-Translator: unknown\n"
"Language-Team: unknown\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
#: build.c:36
#, fuzzy
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
#: build.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
#: build.c:137 build.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
#: build.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
#: build.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
#: build.c:314
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr ""
#: build.c:329
#, fuzzy, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
#: rpm2cpio.c:55
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr ""
#: rpm2cpio.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
#: rpm2cpio.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: rpmqv.c:76
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:79
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:83
msgid "Source options (with --query or --verify):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:87
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:93
msgid "Signature options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:99
msgid "Database options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:105
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:111
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:118 tools/rpmcache.c:526 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:255
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:35
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:85
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM verzija %s\n"
#: rpmqv.c:144
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
#: rpmqv.c:280
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:318 rpmqv.c:324 rpmqv.c:330 rpmqv.c:367
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
#: rpmqv.c:346
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
#: rpmqv.c:350
#, fuzzy
msgid "unexpected query flags"
msgstr "neoèekivan izvor upita"
#: rpmqv.c:353
#, fuzzy
msgid "unexpected query format"
msgstr "neoèekivan izvor upita"
#: rpmqv.c:356
msgid "unexpected query source"
msgstr "neoèekivan izvor upita"
#: rpmqv.c:399
#, fuzzy
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
#: rpmqv.c:401
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
#: rpmqv.c:404
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr ""
#: rpmqv.c:407
#, fuzzy
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
#: rpmqv.c:410
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
#: rpmqv.c:413
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
#: rpmqv.c:416
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:420
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:424
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:428
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:432
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:436
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
#: rpmqv.c:440
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:444
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:449
#, fuzzy
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:453
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
#: rpmqv.c:457
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
#: rpmqv.c:462
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
#: rpmqv.c:467
#, fuzzy
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
#: rpmqv.c:472
#, fuzzy
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
#: rpmqv.c:476
#, fuzzy
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
msgstr ""
"--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
#: rpmqv.c:481
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
"--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
#: rpmqv.c:486
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr ""
"--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
"rekreiranja baze podataka"
#: rpmqv.c:497
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
#: rpmqv.c:523
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: rpmqv.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
#: rpmqv.c:556
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr ""
#: rpmqv.c:558
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
#: rpmqv.c:562
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Lozinka je dobra.\n"
#: rpmqv.c:567
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:574
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
#: rpmqv.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
#: rpmqv.c:626
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
#: rpmqv.c:692
msgid "no spec files given for build"
msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
#: rpmqv.c:694
msgid "no tar files given for build"
msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
#: rpmqv.c:716
#, fuzzy
msgid "no packages given for erase"
msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
#: rpmqv.c:754
msgid "no packages given for install"
msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
#: rpmqv.c:770
msgid "no arguments given for query"
msgstr "nedostaju argumenti za upit"
#: rpmqv.c:785
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
#: rpmqv.c:800
#, fuzzy
msgid "no arguments given"
msgstr "nedostaju argumenti za upit"
#: build/build.c:132 build/pack.c:418
#, fuzzy
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
#: build/build.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Pribavljam %s\n"
#: build/build.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
#: build/build.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/build.c:331
msgid ""
"\n"
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:215
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
#: build/expression.c:245
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
#: build/expression.c:254
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
#: build/expression.c:297
#, fuzzy
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
#: build/expression.c:329
msgid "unmatched (\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:361
msgid "- only on numbers\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:377
msgid "! only on numbers\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:419 build/expression.c:467 build/expression.c:525
#: build/expression.c:617
msgid "types must match\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:432
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:483
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:630
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:663 build/expression.c:710
#, fuzzy
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
#: build/files.c:251
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:308 build/files.c:497 build/files.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "nedostaje { posle %"
#: build/files.c:319 build/files.c:624 build/files.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
#: build/files.c:357 build/files.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/files.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "nedostaje { posle %"
#: build/files.c:513
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build/files.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build/files.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build/files.c:721
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:732
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:847
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr ""
#: build/files.c:855
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr ""
#: build/files.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/files.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: build/files.c:916
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:934
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build/files.c:1212
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build/files.c:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
#: build/files.c:1643
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: build/files.c:1653 lib/rpmchecksig.c:432
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1660
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: build/files.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: build/files.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
#: build/files.c:1745 lib/rpminstall.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
#: build/files.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
#: build/files.c:1809 build/pack.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/files.c:2192
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/files.c:2216 build/parsePrep.c:43
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:2257
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
#: build/files.c:2272
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
#: build/files.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/names.c:45
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:67
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:92
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:117
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:139
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:164
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:198
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/pack.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/pack.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
#: build/pack.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
#: build/pack.c:191 build/pack.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
#: build/pack.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
#: build/pack.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
#: build/pack.c:219 build/pack.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
#: build/pack.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
#: build/pack.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
#: build/pack.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/pack.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: build/pack.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
#: build/pack.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
#: build/pack.c:406
#, fuzzy
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:425
#, fuzzy
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:435
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "napravi PGP potpis"
#: build/pack.c:475
#, fuzzy
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
#: build/pack.c:495 lib/psm.c:1491
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/pack.c:588
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:658
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: build/parseBuildInstallClean.c:33
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parseChangelog.c:127
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:135
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:150
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:155
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:181
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
#: build/parseDescription.c:53 build/parseFiles.c:50 build/parseScript.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:62 build/parseScript.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/parseDescription.c:72 build/parseFiles.c:71 build/parseScript.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
#: build/parseDescription.c:82
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr ""
#: build/parseFiles.c:36
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parseFiles.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:216
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:221
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "Pribavljam %s\n"
#: build/parsePreamble.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
#: build/parsePreamble.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
#: build/parsePreamble.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
#: build/parsePreamble.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/parsePreamble.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: build/parsePreamble.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "(nepoznat tip)"
#: build/parsePreamble.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePreamble.c:440
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePreamble.c:473 build/parsePreamble.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePreamble.c:536 build/parseSpec.c:420
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: build/parsePreamble.c:561
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: build/parsePreamble.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:613 build/parsePreamble.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
#: build/parsePreamble.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "fatalna gre¹ka: "
#: build/parsePreamble.c:755
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr " Opcije odrednice paketa:"
#: build/parsePreamble.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
#: build/parsePreamble.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:875
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build/parsePrep.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "(nije broj)"
#: build/parsePrep.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "(nije broj)"
#: build/parsePrep.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build/parsePrep.c:298
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePrep.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePrep.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePrep.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePrep.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePrep.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePrep.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePrep.c:518
msgid "Too many patches!\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parsePrep.c:556
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: build/parseReqs.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
#: build/parseReqs.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parseScript.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: build/parseScript.c:178 build/parseScript.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parseScript.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: build/parseScript.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: build/parseScript.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parseScript.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
#: build/parseSpec.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/parseSpec.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
#: build/parseSpec.c:236
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:306
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:315
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:327
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:341 build/parseSpec.c:350
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:528
#, fuzzy
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
#: build/parseSpec.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
#: build/poptBT.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: build/poptBT.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
#: build/poptBT.c:144 build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153
#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162
msgid "<specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:146
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:149
#, fuzzy
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "instaliraj paket"
#: build/poptBT.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: build/poptBT.c:155
#, fuzzy
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
#: build/poptBT.c:158
#, fuzzy
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: build/poptBT.c:161
#, fuzzy
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: build/poptBT.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
#: build/poptBT.c:166 build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175
#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184
msgid "<tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:168
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:171
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: build/poptBT.c:177
#, fuzzy
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
#: build/poptBT.c:180
#, fuzzy
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
#: build/poptBT.c:183
#, fuzzy
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
#: build/poptBT.c:187
#, fuzzy
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
#: build/poptBT.c:188 build/poptBT.c:191
#, fuzzy
msgid "<source package>"
msgstr "upit nad svim paketima"
#: build/poptBT.c:190
#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr "instaliraj paket"
#: build/poptBT.c:194
#, fuzzy
msgid "override build root"
msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
#: build/poptBT.c:196
msgid "remove build tree when done"
msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
#: build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:236
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:200
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:202
#, fuzzy
msgid "debug file state machine"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/poptBT.c:204
#, fuzzy
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
#: build/poptBT.c:206
#, fuzzy
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
#: build/poptBT.c:208
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:212 lib/poptALL.c:211 lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:345
#: lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:393
#, fuzzy
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
#: build/poptBT.c:214 lib/poptALL.c:213 lib/poptI.c:255 lib/poptQV.c:348
#: lib/poptQV.c:356 lib/poptQV.c:396
#, fuzzy
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
#: build/poptBT.c:216 lib/poptALL.c:219 lib/poptI.c:257 lib/poptQV.c:351
#: lib/poptQV.c:358 lib/poptQV.c:398
#, fuzzy
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "proveri potpis u paketu"
#: build/poptBT.c:219
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:221
#, fuzzy
msgid "remove sources when done"
msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
#: build/poptBT.c:223
#, fuzzy
msgid "remove specfile when done"
msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
#: build/poptBT.c:225
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
#: build/poptBT.c:227
#, fuzzy
msgid "generate PGP/GPG signature"
msgstr "napravi PGP potpis"
#: build/poptBT.c:229
msgid "override target platform"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:231
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:233
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:122
#, c-format
msgid "\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
#: build/rpmfc.c:133 lib/psm.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
#: build/rpmfc.c:215
#, c-format
msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "PGP omanuo"
#: build/rpmfc.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
#: build/rpmfc.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
#: build/rpmfc.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
#: build/rpmfc.c:1294
#, c-format
msgid "magic_file(ms, \"%s\") failed: mode %06o %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: build/rpmfc.c:1499 build/rpmfc.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
#: build/spec.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/spec.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/spec.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: build/spec.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
#: build/spec.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
#: lib/cpio.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "gre¹ka: "
#: lib/cpio.c:190
msgid "Bad magic"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:191
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:213
msgid "Header size too big"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:214
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr "(nepoznat tip)"
#: lib/cpio.c:215
#, fuzzy
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
#: lib/cpio.c:216
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:217
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "fatalna gre¹ka: "
#: lib/cpio.c:218
msgid "Archive file not in header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:229
#, fuzzy
msgid " failed - "
msgstr "PGP omanuo"
#: lib/depends.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/depends.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/depends.c:341
#, c-format
msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:423
msgid "(cached)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:439
#, fuzzy
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
#: lib/depends.c:467
#, fuzzy
msgid "(db files)"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/depends.c:479
msgid "(db provides)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:780
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
#: lib/depends.c:1105
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1197
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
"breadth)\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1288
#, c-format
msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1361
msgid "LOOP:\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1396
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1401
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr ""
#: lib/formats.c:35 lib/formats.c:65 lib/formats.c:94 lib/formats.c:461
#: rpmdb/header.c:3118 rpmdb/header.c:3143 rpmdb/header.c:3162
msgid "(not a number)"
msgstr "(nije broj)"
#: lib/formats.c:152
#, fuzzy
msgid "(not base64)"
msgstr "(nije broj)"
#: lib/formats.c:162
msgid "(invalid type)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:186 lib/formats.c:353
#, fuzzy
msgid "(not a blob)"
msgstr "(nije broj)"
#: lib/formats.c:297
msgid "(invalid xml type)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:376
#, fuzzy
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
#: lib/fs.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
#: lib/fs.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
#: lib/fs.c:106 lib/fs.c:198 lib/fs.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/fs.c:148 rpmio/url.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/fs.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/fs.c:332
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:304
msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/fsm.c:670
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
#: lib/fsm.c:1175
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1179
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1468
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1590 lib/fsm.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: lib/fsm.c:1743
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
#: lib/fsm.c:1749
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
#: lib/fsm.c:1763
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
#: lib/fsm.c:1785
#, fuzzy, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: lib/manifest.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %d args from manifest.\n"
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
#: lib/misc.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: lib/misc.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: lib/package.c:334
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:343 lib/package.c:399 lib/package.c:466 lib/signature.c:196
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:361 lib/signature.c:210
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:379 lib/signature.c:234
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:390 lib/signature.c:245
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:417
#, c-format
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:429
#, c-format
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:439
#, c-format
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:495 lib/package.c:536
#, c-format
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:615
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:619
#, c-format
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:625
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:632
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:643
#, c-format
msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:655
#, c-format
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:196 lib/rpmchecksig.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
#: lib/package.c:718 lib/rpmchecksig.c:203 lib/rpmchecksig.c:561
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
#: lib/package.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/package.c:818 lib/package.c:844 lib/package.c:875 lib/rpmchecksig.c:649
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:889 lib/rpmchecksig.c:101 lib/rpmchecksig.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/package.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
#: lib/package.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:171
msgid "RPMGI_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:173
msgid "RPMGI_LOGICAL: logical walk"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:175
#, fuzzy
msgid "RPMGI_NOCHDIR: don't change directories"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: lib/poptALL.c:177
msgid "RPMGI_NOSTAT: don't get stat info"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:179
msgid "RPMGI_PHYSICAL: physical walk"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:181
msgid "RPMGI_SEEDOT: return dot and dot-dot"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:183
msgid "RPMGI_XDEV: don't cross devices"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:185
msgid "RPMGI_WHITEOUT: return whiteout information"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:198
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:199 lib/poptALL.c:202
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:201
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:204
#, fuzzy
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
#: lib/poptALL.c:205
msgid "'EXPR'"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:207 lib/poptALL.c:226 lib/poptALL.c:230
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:227 lib/poptALL.c:231
msgid "<FILE:...>"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:250
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:222
#, fuzzy
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
#: lib/poptALL.c:223
msgid "CMD"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:234
#, fuzzy
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
#: lib/poptALL.c:235
msgid "ROOT"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:238
msgid "display known query tags"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:240
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:242
msgid "provide less detailed output"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:244
msgid "provide more detailed output"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:246
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
#: lib/poptALL.c:259
#, fuzzy
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/poptALL.c:261
#, fuzzy
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/poptALL.c:266
msgid "debug option/argument processing"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:271
#, fuzzy
msgid "debug package state machine"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/poptALL.c:273
#, fuzzy
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/poptALL.c:287
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:299
msgid "debug URL cache handling"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:361
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:58
#, fuzzy
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: lib/poptI.c:70
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
#: lib/poptI.c:73
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
#: lib/poptI.c:76
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
#: lib/poptI.c:87
msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:92
msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:143
#, fuzzy
msgid "add suggested packages to transaction"
msgstr "paket nema imena"
#: lib/poptI.c:147
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
#: lib/poptI.c:151
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
"<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:237
#, fuzzy
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
#: lib/poptI.c:161
#, fuzzy
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/poptI.c:165
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:169
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:172
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
#: lib/poptI.c:172
#, fuzzy
msgid "<package>+"
msgstr "upit nad svim paketima"
#: lib/poptI.c:175 lib/poptI.c:215
#, fuzzy
msgid "do not install configuration files"
msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
#: lib/poptI.c:178 lib/poptI.c:220
msgid "do not install documentation"
msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
#: lib/poptI.c:180
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr ""
#: lib/poptI.c:181
msgid "<path>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:185
#, fuzzy
msgid "detect file conflicts between packages"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/poptI.c:187
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
#: lib/poptI.c:191
#, fuzzy
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/poptI.c:192 lib/poptI.c:208 lib/poptI.c:304
#, fuzzy
msgid "<packagefile>+"
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
#: lib/poptI.c:194
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
#: lib/poptI.c:197
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
#: lib/poptI.c:200
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
#: lib/poptI.c:203
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:205
msgid "install documentation"
msgstr "instaliraj dokumentaciju"
#: lib/poptI.c:208
#, fuzzy
msgid "install package(s)"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptI.c:211
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
#: lib/poptI.c:217
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
#: lib/poptI.c:223 lib/poptQV.c:289 lib/poptQV.c:292
#, fuzzy
msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptI.c:225
#, fuzzy
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
#: lib/poptI.c:229
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr ""
"nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
#: lib/poptI.c:234
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
#: lib/poptI.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
#: lib/poptI.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
#: lib/poptI.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
#: lib/poptI.c:260
#, fuzzy
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/poptI.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
#: lib/poptI.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
#: lib/poptI.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
#: lib/poptI.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
#: lib/poptI.c:276
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
#: lib/poptI.c:280
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
#: lib/poptI.c:282
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
#: lib/poptI.c:283
msgid "<dir>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:285
#, fuzzy
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
#: lib/poptI.c:286
#, fuzzy
msgid "<old>=<new>"
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
#: lib/poptI.c:289
msgid "save erased package files by repackaging"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:292
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:295
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
#: lib/poptI.c:297
msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:298
msgid "<date>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:300
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
#: lib/poptI.c:303
#, fuzzy
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:96
#, fuzzy
msgid "query/verify all packages"
msgstr "upit nad svim paketima"
#: lib/poptQV.c:98
#, fuzzy
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "re¾im upita"
#: lib/poptQV.c:100
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/poptQV.c:102
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "paket nema imena"
#: lib/poptQV.c:104
#, fuzzy
msgid "query/verify a package file"
msgstr "upit nad svim paketima"
#: lib/poptQV.c:107
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
msgstr "paket nema imena"
#: lib/poptQV.c:109
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
msgstr "paket nema imena"
#: lib/poptQV.c:112
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/poptQV.c:114
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/poptQV.c:116
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/poptQV.c:119
#, fuzzy
msgid "rpm query mode"
msgstr "re¾im upita"
#: lib/poptQV.c:121
#, fuzzy
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/poptQV.c:123
#, fuzzy
msgid "query a spec file"
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
#: lib/poptQV.c:123
msgid "<spec>"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:125
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "paket nema imena"
#: lib/poptQV.c:127
#, fuzzy
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/poptQV.c:129
#, fuzzy
msgid "rpm verify mode"
msgstr "re¾im upita"
#: lib/poptQV.c:131
#, fuzzy
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
#: lib/poptQV.c:133
#, fuzzy
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
#: lib/poptQV.c:136
msgid "create transaction set"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:138
msgid "do not order transaction set"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:140
#, fuzzy
msgid "do not glob arguments"
msgstr "nedostaju argumenti za upit"
#: lib/poptQV.c:142
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:144
#, fuzzy
msgid "do not read headers"
msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
#: lib/poptQV.c:241
#, fuzzy
msgid "list all configuration files"
msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
#: lib/poptQV.c:243
#, fuzzy
msgid "list all documentation files"
msgstr "instaliraj dokumentaciju"
#: lib/poptQV.c:245
#, fuzzy
msgid "dump basic file information"
msgstr "prika¾i informacije o paketu"
#: lib/poptQV.c:249
#, fuzzy
msgid "list files in package"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:254
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:258
#, c-format
msgid "skip %%license files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "skip %%readme files"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/poptQV.c:267
#, fuzzy
msgid "use the following query format"
msgstr "neoèekivan izvor upita"
#: lib/poptQV.c:269
#, fuzzy
msgid "substitute i18n sections into spec file"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/poptQV.c:271
msgid "display the states of the listed files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:296
#, fuzzy
msgid "don't verify size of files"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:299
#, fuzzy
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:302
#, fuzzy
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:305
#, fuzzy
msgid "don't verify group of files"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:308
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:311 lib/poptQV.c:314
#, fuzzy
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:317
#, fuzzy
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:319
#, fuzzy
msgid "don't verify files in package"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:322 lib/poptQV.c:325 tools/rpmgraph.c:251
#, fuzzy
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
#: lib/poptQV.c:330 lib/poptQV.c:334 lib/poptQV.c:337 lib/poptQV.c:340
#, fuzzy
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
#: lib/poptQV.c:364
#, fuzzy
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:367
#, fuzzy
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/poptQV.c:380
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
#: lib/poptQV.c:382
#, fuzzy
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "proveri potpis u paketu"
#: lib/poptQV.c:384
#, fuzzy
msgid "delete package signatures"
msgstr "proveri potpis u paketu"
#: lib/poptQV.c:386
msgid "import an armored public key"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:388
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
#: lib/poptQV.c:390
#, fuzzy
msgid "generate signature"
msgstr "napravi PGP potpis"
#: lib/psm.c:247
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:358
#, fuzzy
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
#: lib/psm.c:443
#, c-format
msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
#: lib/psm.c:601
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:609
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:803
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
#: lib/psm.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
#: lib/psm.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
#: lib/psm.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
#: lib/psm.c:1414
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1503
#, fuzzy
msgid "Unable to reload signature header\n"
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#: lib/psm.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
#: lib/psm.c:1579
msgid " on file "
msgstr ""
#: lib/psm.c:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/psm.c:1763
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "PGP omanuo"
#: lib/psm.c:1940
#, c-format
msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1973
#, c-format
msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:115 lib/rpmts.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
#: lib/query.c:176
msgid "(contains no files)"
msgstr "(nema datoteka)"
#: lib/query.c:246
msgid "normal "
msgstr ""
#: lib/query.c:249
msgid "replaced "
msgstr ""
#: lib/query.c:252
#, fuzzy
msgid "not installed "
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/query.c:255
msgid "net shared "
msgstr ""
#: lib/query.c:258
msgid "wrong color "
msgstr ""
#: lib/query.c:261
msgid "(no state) "
msgstr ""
#: lib/query.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(nepoznat tip)"
#: lib/query.c:279
#, fuzzy
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "paket nema imena"
#: lib/query.c:308
#, fuzzy
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "paket nema imena"
#: lib/query.c:458
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
#: lib/query.c:467
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
#: lib/query.c:480 lib/query.c:501 lib/query.c:521 lib/query.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: lib/query.c:490 lib/query.c:507 lib/query.c:531 lib/query.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
#: lib/query.c:570
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
#: lib/query.c:581
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
#: lib/query.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/query.c:623
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
#: lib/query.c:648
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: lib/query.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "package record number: %u\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: lib/query.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
#: lib/query.c:672 lib/rpminstall.c:728
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/rpmal.c:660
#, fuzzy
msgid "(added files)"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/rpmal.c:736
msgid "(added provide)"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:47 lib/rpmchecksig.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
#: lib/rpmchecksig.c:59
#, fuzzy
msgid "rpmMkTempFile failed\n"
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
#: lib/rpmchecksig.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/rpmchecksig.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/rpmchecksig.c:304
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/rpmchecksig.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
#: lib/rpmchecksig.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/rpmchecksig.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/rpmchecksig.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/rpmchecksig.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: lib/rpmchecksig.c:813
msgid "NOT OK"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:814 lib/rpmchecksig.c:828
#, fuzzy
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
#: lib/rpmchecksig.c:816 lib/rpmchecksig.c:830
msgid ") "
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:817 lib/rpmchecksig.c:831
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:819 lib/rpmchecksig.c:833
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:827
msgid "OK"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:532 lib/rpmds.c:858
msgid "NO "
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:532 lib/rpmds.c:858
msgid "YES"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:826
#, c-format
msgid ""
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:857
#, c-format
msgid " %s A %s\tB %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
#: lib/rpmfi.c:488
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr ""
#: lib/rpmfi.c:758
msgid "========== relocations\n"
msgstr ""
#: lib/rpmfi.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "Pribavljam %s\n"
#: lib/rpmfi.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: lib/rpmfi.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "Pribavljam %s\n"
#: lib/rpmfi.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: lib/rpmfi.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: lib/rpmgi.c:96 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:425
#: lib/rpminstall.c:557 lib/rpmts.c:685 tools/rpmgraph.c:119
#: tools/rpmgraph.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
#: lib/rpmgi.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "nepoznat tag"
#: lib/rpmgi.c:614 lib/rpminstall.c:600 lib/rpminstall.c:762
#: lib/rpminstall.c:1008 lib/transaction.c:934 tools/rpmgraph.c:194
#, fuzzy
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
#: lib/rpminstall.c:157
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:159
#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
#: lib/rpminstall.c:177
msgid "Repackaging..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:179
msgid "Repackaging erased files..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:198
msgid "Upgrading..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:200
#, fuzzy
msgid "Upgrading packages..."
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/rpminstall.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding goal: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/rpminstall.c:366
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Pribavljam %s\n"
#: lib/rpminstall.c:383
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
#: lib/rpminstall.c:444 lib/rpminstall.c:823 tools/rpmgraph.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
#: lib/rpminstall.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "\tadded source package [%d]\n"
msgstr "upit nad svim paketima"
#: lib/rpminstall.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/rpminstall.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/rpminstall.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: lib/rpminstall.c:539
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
#: lib/rpminstall.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
#: lib/rpminstall.c:623
#, fuzzy
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/rpminstall.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: lib/rpminstall.c:737
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
#: lib/rpminstall.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
#: lib/rpminstall.c:813
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"
#: lib/rpminstall.c:1002 lib/transaction.c:927
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:1033 lib/transaction.c:979
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:1040 lib/transaction.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "Pribavljam %s\n"
#: lib/rpmlead.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an rpm package\n"
msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
#: lib/rpmlead.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal signature type\n"
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
#: lib/rpmlead.c:107
#, c-format
msgid "%s: unsupported RPM package (version %d)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmlead.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
#: lib/rpmlibprov.c:25
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:28
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:32
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:36
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:39
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:42
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:45
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:48
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:51
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:55
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr ""
#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create transaction lock on %s\n"
msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
#: lib/rpmlock.c:124
#, c-format
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:303
msgid "different"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
#: lib/rpmps.c:316
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
#: lib/rpmps.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/rpmps.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/rpmps.c:331
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
#: lib/rpmps.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
#: lib/rpmps.c:346
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:356
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
#: lib/rpmps.c:362 lib/rpmps.c:367
#, fuzzy
msgid "(installed) "
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#: lib/rpmps.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
#: lib/rpmps.c:371
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
#: lib/rpmrc.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#: lib/rpmrc.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:575 lib/rpmrc.c:627
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/rpmrc.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: lib/rpmrc.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:1414
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1415
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
#: lib/rpmrc.c:1640
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
#: lib/rpmts.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
#: lib/rpmts.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: lib/rpmts.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "nedostaje { posle %"
#: lib/rpmts.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: lib/rpmts.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
#: lib/rpmts.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/rpmts.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "Pribavljam %s\n"
#: lib/rpmts.c:783
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1234
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1236
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: lib/rpmts.c:1620
#, c-format
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1625
#, c-format
msgid "\tScore board address: %p\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1635
#, fuzzy, c-format
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: lib/rpmts.c:1662
#, c-format
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1665
#, c-format
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1676
#, c-format
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1701
#, c-format
msgid "May free Score board(%p)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1716
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1764
#, c-format
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1770
#, c-format
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:115
#, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:119
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:159
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:164
#, c-format
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:170
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:176
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:188
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:256
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:266
#, c-format
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:278
#, c-format
msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:287
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:320
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:404 lib/signature.c:515 lib/signature.c:808
#: lib/signature.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
#: lib/signature.c:420
#, fuzzy
msgid "pgp failed\n"
msgstr "PGP omanuo"
#: lib/signature.c:427
#, fuzzy
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
#: lib/signature.c:432
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:446 lib/signature.c:558
#, fuzzy
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
#: lib/signature.c:451
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
#: lib/signature.c:539
#, fuzzy
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
#: lib/signature.c:544
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:563
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:846 lib/signature.c:895
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
#: lib/signature.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
#: lib/signature.c:932
msgid "Header+Payload size: "
msgstr ""
#: lib/signature.c:969
msgid "MD5 digest: "
msgstr ""
#: lib/signature.c:1025
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "instaliraj paket"
#: lib/signature.c:1100 lib/signature.c:1247
msgid "Header "
msgstr ""
#: lib/signature.c:1163
#, fuzzy
msgid " signature: "
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
#: lib/signature.c:1253
#, fuzzy
msgid " DSA signature: "
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
#: lib/signature.c:1332
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:1363
#, c-format
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:1367
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: lib/transaction.c:925
msgid "Transaction failed...rolling back\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:945
msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1034
msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1059
#, c-format
msgid "\tLooking for %s...\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1063
msgid "\tMatches found.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1067
msgid "\tNo matches found.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1079
#, fuzzy
msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
msgstr "paket nema imena"
#: lib/transaction.c:1100
msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1102
#, c-format
msgid "\t\tName: %s.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
#: lib/transaction.c:1163
msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1172
msgid "Could not get install element database instance!\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1185
msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
msgstr "upit nad svim paketima"
#: lib/transaction.c:1197 lib/transaction.c:1208
#, c-format
msgid "\tAdded from install element %s.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1206
msgid "\tAdded erase element.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1215
msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1222
msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1230
msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1231
#, c-format
msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1248
#, fuzzy, c-format
msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
msgstr "upit nad svim paketima"
#: lib/transaction.c:1250
#, c-format
msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1255
msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1261
msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1267
#, fuzzy
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
#: lib/transaction.c:1401
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1487
msgid "running pre-transaction scripts\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1554
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1630
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1819
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1967
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2049
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2092
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2138
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2196
msgid "running post-transaction scripts\n"
msgstr ""
#: lib/verify.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "nedostaje { posle %"
#: misc/error.c:107
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
#: rpmdb/db3.c:151
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:154
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:176
#, c-format
msgid "closed db environment %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:188
#, c-format
msgid "removed db environment %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/db3.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "closed db index %s/%s\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/db3.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "verified db index %s/%s\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/db3.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/db3.c:1162
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
#: rpmdb/db3.c:1164
msgid "exclusive"
msgstr "ekskluzivno"
#: rpmdb/db3.c:1164
msgid "shared"
msgstr "deljeno"
#: rpmdb/db3.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "locked db index %s/%s\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/dbconfig.c:326
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:363
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:372
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:381
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2390
msgid "missing { after %"
msgstr "nedostaje { posle %"
#: rpmdb/header.c:2418
msgid "missing } after %{"
msgstr "nedostaje } posle %"
#: rpmdb/header.c:2430
msgid "empty tag format"
msgstr "prazan 'tag' format'"
#: rpmdb/header.c:2440
msgid "empty tag name"
msgstr "prazno ime tag-a"
#: rpmdb/header.c:2449
msgid "unknown tag"
msgstr "nepoznat tag"
#: rpmdb/header.c:2472
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] oèekivano na kraju niza"
#: rpmdb/header.c:2485
msgid "unexpected ]"
msgstr "neoèekivano ]"
#: rpmdb/header.c:2496
msgid "unexpected }"
msgstr "neoèekivano }"
#: rpmdb/header.c:2550
msgid "? expected in expression"
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
#: rpmdb/header.c:2557
#, fuzzy
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
#: rpmdb/header.c:2569 rpmdb/header.c:2609
msgid "} expected in expression"
msgstr "} oèekivano u izrazu"
#: rpmdb/header.c:2577
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
#: rpmdb/header.c:2595
#, fuzzy
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
#: rpmdb/header.c:2617
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
#: rpmdb/header.c:2707
msgid "(index out of range)"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2912
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:3196
#, c-format
msgid "%c"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:3212
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: rpmdb/header_internal.c:160
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr ""
#: rpmdb/poptDB.c:18
msgid "initialize database"
msgstr ""
#: rpmdb/poptDB.c:20
#, fuzzy
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/poptDB.c:23
#, fuzzy
msgid "verify database files"
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:179
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: rpmdb/rpmdb.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:908
#, fuzzy
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "dbpath nije odreðen"
#: rpmdb/rpmdb.c:1145 rpmdb/rpmdb.c:1270 rpmdb/rpmdb.c:1320 rpmdb/rpmdb.c:2224
#: rpmdb/rpmdb.c:2343 rpmdb/rpmdb.c:3038
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:1495
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:2121
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2150
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
#: rpmdb/rpmdb.c:2502
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:2602
#, fuzzy, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:2606
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:2652
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:2809
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2865
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3014
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3018
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:3054
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:3410
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3441
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "dbpath nije odreðen"
#: rpmdb/rpmdb.c:3467
#, fuzzy, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/rpmdb.c:3471
#, fuzzy, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
#: rpmdb/rpmdb.c:3477
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:3479
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/rpmdb.c:3497
#, fuzzy, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/rpmdb.c:3526
#, fuzzy, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
#: rpmdb/rpmdb.c:3564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
#: rpmdb/rpmdb.c:3578
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3586
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3588
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3598
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#: rpmdb/rpmdb.c:3600
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#: rpmdb/sqlite.c:596
#, c-format
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
msgstr ""
#: rpmdb/sqlite.c:747
#, fuzzy, c-format
msgid "closed sql db %s\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmdb/sqlite.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n"
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
#: rpmio/macro.c:181
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:321
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:362
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:489 rpmio/macro.c:929 rpmio/macro.c:960 rpmio/macro.c:1423
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:549 rpmio/macro.c:587
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:606
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:612
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:617
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:622
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:654
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:755
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "(nepoznat tip)"
#: rpmio/macro.c:1069
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1138 rpmio/macro.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
#: rpmio/macro.c:1196
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "paket %s nije naðen u %s"
#: rpmio/rpmlua.c:451
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: rpmio/rpmlua.c:472 rpmio/rpmlua.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: rpmio/rpmlua.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
#: rpmio/rpmlua.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#: rpmio/rpmio.c:473
msgid "Success"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:496
#, fuzzy
msgid "Bad server response"
msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
#: rpmio/rpmio.c:498
#, fuzzy
msgid "Server I/O error"
msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
#: rpmio/rpmio.c:500
#, fuzzy
msgid "Server timeout"
msgstr "Tajm-aut FTP servera"
#: rpmio/rpmio.c:502
#, fuzzy
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
#: rpmio/rpmio.c:504
#, fuzzy
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
#: rpmio/rpmio.c:506
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
#: rpmio/rpmio.c:508
#, fuzzy
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
#: rpmio/rpmio.c:510
#, fuzzy
msgid "I/O error to local file"
msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
#: rpmio/rpmio.c:512
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
#: rpmio/rpmio.c:514
msgid "File not found on server"
msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
#: rpmio/rpmio.c:516
msgid "Abort in progress"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:520
#, fuzzy
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
#: rpmio/rpmio.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
#: rpmio/rpmlog.c:30
#, fuzzy
msgid "(no error)"
msgstr "gre¹ka: "
#: rpmio/rpmlog.c:99 rpmio/rpmlog.c:100 rpmio/rpmlog.c:101
msgid "fatal error: "
msgstr "fatalna gre¹ka: "
#: rpmio/rpmlog.c:102
msgid "error: "
msgstr "gre¹ka: "
#: rpmio/rpmlog.c:103
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
#: rpmio/rpmmalloc.c:14
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:215
#, fuzzy
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
#: rpmio/url.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
#: tools/rpmcache.c:516 tools/rpmgraph.c:253
#, fuzzy
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "proveri potpis u paketu"
#: tools/rpmcache.c:519
msgid "don't update cache database, only print package paths"
msgstr ""
#: tools/rpmcache.c:522
msgid "File tree walk options:"
msgstr ""
#: tools/rpmcache.c:558
#, c-format
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
msgstr ""
#: tools/rpmcache.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
#: tools/rpmgraph.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
#, fuzzy
#~ msgid "readRPM: read %s: %s\n"
#~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to write final header\n"
#~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
#, fuzzy
#~ msgid "error creating temporary file %s\n"
#~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
#~ msgstr ""
#~ "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of "
#~ "RPM\n"
#~ msgstr ""
#~ "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
#~ msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
#~ msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
#~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
#~ msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "File %s: %s\n"
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
#~ msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "