rpm/po/no.po

3935 lines
92 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-28 23:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: build.c:40
#, fuzzy
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "feil med avhengigheter under bygging:\n"
#: build.c:71
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
#: build.c:152 build.c:164
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
#. Give up
#: build.c:171
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
#: build.c:199
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
#: build.c:239
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "kunne ikke kjøre stat på %s: %m\n"
#: build.c:244
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Fil %s er ikke en vanlig fil.\n"
#: build.c:253
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en spec-fil.\n"
#. parse up the build operators
#: build.c:309
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Bygger målplattformene: %s\n"
#: build.c:324
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Bygger for mål %s\n"
#: rpm2cpio.c:47
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
#: rpm2cpio.c:53
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
#: rpm2cpio.c:75
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "kan ikke gjenåpne \"payload\": %s\n"
#: rpmqv.c:112
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "skriv ut hvilken versjon av rpm som brukes"
#: rpmqv.c:115
msgid "provide less detailed output"
msgstr "gi mindre detaljert info"
#: rpmqv.c:117
msgid "provide more detailed output"
msgstr "gi mer detaljert info"
#: rpmqv.c:119
msgid "define macro <name> with value <body>"
msgstr "definer makro <navn> med verdi <kropp>"
#: rpmqv.c:120
msgid "'<name> <body>'"
msgstr "'<navn> <kropp>'"
#: rpmqv.c:122
msgid "print macro expansion of <expr>+"
msgstr "skriv ut makroutvidelsen av <uttr>+"
#: rpmqv.c:123
msgid "<expr>+"
msgstr "<uttr>+"
#: rpmqv.c:125
msgid "send stdout to <cmd>"
msgstr "send stdout til <kmd>"
#: rpmqv.c:126
msgid "<cmd>"
msgstr "<kmd>"
#: rpmqv.c:128
msgid "use <dir> as the top level directory"
msgstr "bruk <katalog> som toppnivåkatalog"
#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:221
msgid "<dir>"
msgstr "<kat>"
#: rpmqv.c:131
msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
#: rpmqv.c:132 rpmqv.c:136 rpmqv.c:140
msgid "<file:...>"
msgstr "<fil:...>"
#: rpmqv.c:135 rpmqv.c:139
msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
msgstr "les <fil:...> i stedet for standard rpmrc-fil(er)"
#: rpmqv.c:143
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "vis endelig rpmrc og makrokonfigurasjon"
#: rpmqv.c:148
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr "slå av bruk av libio(3) API"
#: rpmqv.c:151
msgid "debug protocol data stream"
msgstr "feilsøking på protokoll-datastrøm"
#: rpmqv.c:153
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "feilsøk rpmio I/U"
#: rpmqv.c:155
msgid "debug URL cache handling"
msgstr "feilsøk URL-cache håndtering"
#: rpmqv.c:175
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:178
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:184
msgid "Signature options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:190
msgid "Database options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:196
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:202
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:207
msgid "Common options for all rpm modes:"
msgstr ""
#. @-modfilesys -globs @
#: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:28
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: rpmqv.c:232
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM versjon %s\n"
#: rpmqv.c:239
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 1998-2000 - Red Hat, Inc."
#: rpmqv.c:240
msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
msgstr ""
"Dette progeammet kan redistribueres fritt under betingelsene gitt i GNU GPL"
#: rpmqv.c:252
#, c-format
msgid "Usage: %s {--help}\n"
msgstr "Bruk: %s {--help}\n"
#: rpmqv.c:610
msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:611
msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
msgstr "Bruk -e eller --erase i stedet.\n"
#: rpmqv.c:617
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
#: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "kun ett større modi kan spesifiseres"
#: rpmqv.c:687
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "én type spørring/verifisering kan utføres om gangen"
#: rpmqv.c:691
msgid "unexpected query flags"
msgstr "uventede flagg for spørring"
#: rpmqv.c:694
msgid "unexpected query format"
msgstr "ventet spørringsformat"
#: rpmqv.c:697
msgid "unexpected query source"
msgstr "uventet spørringskilde"
#: rpmqv.c:738
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
msgstr "--dbpath oppgitt for operasjon som ikke bruker en database"
#: rpmqv.c:744
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr "kun installasjon, oppgradering, rmsource og rmspec kan tvinges"
#: rpmqv.c:746
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "filer kan kun omplasseres under pakkeinstallasjon"
#: rpmqv.c:749
msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
msgstr "kune en av --prefix eller --relocate kan brukes"
#: rpmqv.c:752
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate og --excludepath kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
#: rpmqv.c:755
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
#: rpmqv.c:758
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumenter til --prefix må begynne med en /"
#: rpmqv.c:761
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
#: rpmqv.c:765
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
#: rpmqv.c:770
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
msgstr "--replacefiles kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
#: rpmqv.c:774
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
#: rpmqv.c:778
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
#: rpmqv.c:782
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
#: rpmqv.c:786
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr ""
#: rpmqv.c:790
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
#: rpmqv.c:794
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr ""
#: rpmqv.c:799
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr ""
#: rpmqv.c:803
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
#: rpmqv.c:807
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr ""
#: rpmqv.c:812
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
#: rpmqv.c:817
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon "
"og sletting"
#: rpmqv.c:822
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"alternativer som slår av utløsing kan kun spesifiseres under "
"pakkeinstallasjon, og sletting"
#: rpmqv.c:826
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
msgstr ""
#: rpmqv.c:831
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
#: rpmqv.c:836
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr ""
#: rpmqv.c:848
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr ""
#: rpmqv.c:872
msgid "no files to sign\n"
msgstr "ingen filer å signere\n"
#: rpmqv.c:877
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
#: rpmqv.c:896
msgid "pgp not found: "
msgstr "pgp ikke funnet: "
#: rpmqv.c:901
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Skriv inn passord: "
#: rpmqv.c:903
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Passordsjekk feilet\n"
#: rpmqv.c:907
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Passord er ok.\n"
#: rpmqv.c:912
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:919
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr ""
#: rpmqv.c:936
msgid "exec failed\n"
msgstr "kjøring feilet\n"
#: rpmqv.c:969
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "ingen pakkefiler oppgitt for ombygging"
#: rpmqv.c:1037
msgid "no spec files given for build"
msgstr "ingen spec-fil oppgitt for bygging"
#: rpmqv.c:1039
msgid "no tar files given for build"
msgstr "ingen tar-fil oppgitt for bygging"
#: rpmqv.c:1061
#, fuzzy
msgid "no packages given for erase"
msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
#: rpmqv.c:1102
msgid "no packages given for install"
msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
#: rpmqv.c:1118
msgid "no arguments given for query"
msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
#: rpmqv.c:1131
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "ingen argumenter oppgitt for verifisering"
#: rpmqv.c:1139
msgid "unexpected arguments to --querytags "
msgstr "uventede argumenter til --querytags "
#: rpmqv.c:1155
#, fuzzy
msgid "no arguments given"
msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
#: build/build.c:125 build/pack.c:495
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
#: build/build.c:211
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Kjører(%s): %s\n"
#: build/build.c:219
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
#: build/build.c:228
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Ugyldig sluttstatus fra %s (%s)\n"
#: build/build.c:328
msgid ""
"\n"
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"RPM-feil under bygging:\n"
#: build/expression.c:225
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "syntaksfeil under lesing av ==\n"
#: build/expression.c:255
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "syntaksfeil under lesing av &&\n"
#: build/expression.c:264
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "syntaksfeil under lesing av ||\n"
#: build/expression.c:307
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
#: build/expression.c:347
msgid "unmatched (\n"
msgstr "ubalansert (\n"
#: build/expression.c:377
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- kun på tall\n"
#: build/expression.c:393
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! kun på tall\n"
#: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558
#: build/expression.c:655
msgid "types must match\n"
msgstr "typene må være like\n"
#: build/expression.c:453
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / ikke støttet for strenger\n"
#: build/expression.c:510
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
#: build/expression.c:668
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& og || ikke støttet for strenger\n"
#: build/expression.c:702 build/expression.c:749
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "syntaksfeil i uttrykk\n"
#: build/files.c:281
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "TIDSJEKK feil: %s\n"
#: build/files.c:344 build/files.c:544 build/files.c:737
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
#: build/files.c:355 build/files.c:674 build/files.c:748
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Mangler ')' i %s(%s\n"
#: build/files.c:393 build/files.c:699
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
#: build/files.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
#: build/files.c:560
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:598
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:608
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:620
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:775
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#. @innercontinue@
#: build/files.c:786
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:949
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr ""
#: build/files.c:955
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr ""
#. We already got a file -- error
#: build/files.c:983
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "To filer på én linje: %s\n"
#: build/files.c:998
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Filen må begynne med \"/\": %s\n"
#: build/files.c:1011
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Kan ikke blande spesiell %%doc med andre skjema: %s\n"
#: build/files.c:1164
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Fil listet to ganger: %s\n"
#: build/files.c:1308
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Symbolsk lenke peker til BuildRoot: %s -> %s\n"
#: build/files.c:1554
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1578
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Fil ikke funnet: %s\n"
#: build/files.c:1621 build/files.c:2246 build/parsePrep.c:50
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Ugyldig eier/gruppe: %s\n"
#: build/files.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n"
msgstr "Fil %s: %s\n"
#: build/files.c:1745
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1768
#, fuzzy, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
#: build/files.c:1783
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1847
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
#: build/files.c:1858 build/pack.c:155
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
#: build/files.c:2234
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Ugyldig fil %s: %s\n"
#. XXX this error message is probably not seen.
#: build/files.c:2309
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
#: build/files.c:2314
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
#: build/files.c:2398
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s feilet\n"
#: build/files.c:2402
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "kunne ikke skrive alle data til %s\n"
#: build/files.c:2560
#, c-format
msgid "Finding %s: (using %s)...\n"
msgstr ""
#: build/files.c:2589 build/files.c:2603
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Klarte ikke å finne %s:\n"
#: build/files.c:2726
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr ""
#: build/names.c:54
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:78
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:102
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:126
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:150
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:174
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:211
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:88
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
#: build/pack.c:91
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
#: build/pack.c:113
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy skriving feilet: %s\n"
#: build/pack.c:120
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "cpio_copy: feil under lesing: %s\n"
#: build/pack.c:223
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
#: build/pack.c:230
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne PreUn-fil: %s\n"
#: build/pack.c:237
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
#: build/pack.c:244
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne PostUn-fil: %s\n"
#: build/pack.c:252
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne VerifyScript-fil: %s\n"
#: build/pack.c:267
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:296
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:306
#, c-format
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:315 build/pack.c:541
#, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
#: build/pack.c:343
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s er ikke en RPM-pakke\n"
#: build/pack.c:352
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: leser header fra %s\n"
#: build/pack.c:483
#, fuzzy
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
#: build/pack.c:502
#, fuzzy
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
#: build/pack.c:512
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "Ugyldige CSA-data\n"
#: build/pack.c:548
#, fuzzy
msgid "Unable to write final header\n"
msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
#: build/pack.c:568
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "Genererer signatur: %d\n"
#: build/pack.c:586
#, fuzzy
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
#: build/pack.c:594
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s\n"
#: build/pack.c:630 lib/psm.c:1468
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
#: build/pack.c:645
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne sigmål %s: %s\n"
#: build/pack.c:656
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
#: build/pack.c:670
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
#: build/pack.c:680
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke lese \"payload\" fra %s: %s\n"
#: build/pack.c:686
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke skrive \"payload\" til %s: %s\n"
#: build/pack.c:711 lib/psm.c:1758
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Skrev: %s\n"
#: build/pack.c:780
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:797
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseBuildInstallClean.c:33
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:128
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:136
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:153
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:158
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:184
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:47
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig flagg %s: %s\n"
#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:97
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr ""
#: build/parseFiles.c:42
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
#: build/parseFiles.c:86
#, c-format
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:238
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:243
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:248
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:253
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:275
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "%s-felt må være tilstede i pakken: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:303
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:364
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne ikon %s: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:382
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke lese ikon %s: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:395
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:440
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "linje %d: Tagg tar kun et enkelt tegn: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:481
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
#. Empty field
#: build/parsePreamble.c:489
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "linje %d: Tom tagg: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:512 build/parsePreamble.c:519
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:580 build/parseSpec.c:417
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
#: build/parsePreamble.c:593
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "linje %d: Prefiks må ikke slutte på \"/\": %s\n"
#: build/parsePreamble.c:605
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "linje %d: Docdir må begynne med '/': %s\n"
#: build/parsePreamble.c:617
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr "linje %d: Epoch/serienummer må være et tall: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:657 build/parsePreamble.c:668
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig %s: kvalifikatorer: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:694
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig BuildArchitecture format: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:703
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Intern feil: Ugyldig tag %d\n"
#: build/parsePreamble.c:863
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Ugyldig pakkespesifikasjon: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:869
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "Pakke eksisterer allerede: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:896
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:918
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr "Spec-fil kan ikke bruke BuildRoot\n"
#: build/parsePrep.c:45
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
#: build/parsePrep.c:87
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr "Ingen patch-nummer %d\n"
#: build/parsePrep.c:183
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr "Ingen kildenummer %d\n"
#: build/parsePrep.c:205
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke laste ned ikke-kilde %s: %s\n"
#: build/parsePrep.c:307
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
#: build/parsePrep.c:322
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%setup: %s\n"
#: build/parsePrep.c:340
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig %%setup flagg %s: %s\n"
#: build/parsePrep.c:481
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -b: %s\n"
#: build/parsePrep.c:490
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -z: %s\n"
#: build/parsePrep.c:502
#, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -p: %s\n"
#: build/parsePrep.c:509
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
#: build/parsePrep.c:516
msgid "Too many patches!\n"
msgstr "For mange patcher!\n"
#: build/parsePrep.c:520
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch: %s\n"
#: build/parsePrep.c:556
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "linje %d: %%prep for andre gang\n"
#: build/parseReqs.c:101
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
msgstr ""
"linje %d: Avhengighetstegn må begynne med alfanumerisk tegn, '_' eller '/': %"
"s\n"
#: build/parseReqs.c:112
#, c-format
msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
#: build/parseReqs.c:144
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "linje %d: Filnavn med versjon ikke tillatt: %s\n"
#: build/parseReqs.c:175
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
#: build/parseScript.c:166
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "linje %d: triggere må ha --: %s\n"
#: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "linje %d: Feil under lesing av %s: %s\n"
#: build/parseScript.c:187
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
#: build/parseScript.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "linje %d: Andre %s\n"
#: build/parseSpec.c:151
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "linje %d: %s\n"
#. XXX Fstrerror
#: build/parseSpec.c:203
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
#: build/parseSpec.c:219
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "Åpen %%if\n"
#: build/parseSpec.c:291
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerer %d\n"
#: build/parseSpec.c:300
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: %%else uten %%if\n"
#: build/parseSpec.c:312
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: %%endif uten %%if\n"
#: build/parseSpec.c:326 build/parseSpec.c:335
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "ugyldig %%include utsagn\n"
#: build/parseSpec.c:536
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Ingen kompatible arkitekturer funnet for bygging\n"
#: build/parseSpec.c:594
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "Pakken har ingen %%description: %s\n"
#: build/poptBT.c:117
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "Feil under lesing av spec fil fra %s\n"
#: build/poptBT.c:148
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <specfil>"
#: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158
#: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfil>"
#: build/poptBT.c:151
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:154
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:157
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:160
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <specfil>"
#: build/poptBT.c:163
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "spør pakke som eier <fil>"
#: build/poptBT.c:166
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:170
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <tarball>"
#: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180
#: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
#: build/poptBT.c:173
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:176
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:179
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "verifiser %files seksjon fra <tarball>"
#: build/poptBT.c:182
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <tarball>"
#: build/poptBT.c:185
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:188
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:192
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "bygg binær-pakke fra <kildepakke>"
#: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196
msgid "<source package>"
msgstr "<kildepakke>"
#: build/poptBT.c:195
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:199
msgid "override build root"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:201
msgid "remove build tree when done"
msgstr "fjern byggtreet når ferdig"
#: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
msgstr "generer headere som er kompatible med rpm4 pakker"
#: build/poptBT.c:205
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:207
msgid "debug file state machine"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:209
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:211
#, fuzzy
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
#: build/poptBT.c:213
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:216
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:218
msgid "remove sources when done"
msgstr "fjern kildekoden når ferdig"
#: build/poptBT.c:220
msgid "remove specfile when done"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:222
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "hopp rett til spesifisert steg (kun for c,i)"
#: build/poptBT.c:224
msgid "generate PGP/GPG signature"
msgstr "generer PGP/GPG signatur"
#: build/poptBT.c:226
msgid "override target platform"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:228
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
msgstr ""
#: build/spec.c:237
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
#: build/spec.c:243
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig no%s nummer: %d\n"
#: build/spec.c:305
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "linje %d: Ugyldig %s-nummer: %s\n"
#: lib/cpio.c:203
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(feil 0x%x)"
#: lib/cpio.c:206
msgid "Bad magic"
msgstr "Ugyldig magi"
#: lib/cpio.c:207
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
#: lib/cpio.c:228
msgid "Header size too big"
msgstr "For stor header"
#: lib/cpio.c:229
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukjent filtype"
#: lib/cpio.c:230
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "Mangler hard(e) lenke(er)"
#: lib/cpio.c:231
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr "MD5-sum stemmer ikke"
#: lib/cpio.c:232
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
#: lib/cpio.c:233
msgid "Archive file not in header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:244
msgid " failed - "
msgstr " feilet - "
#: lib/depends.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "pakke %s er allerede installert"
#: lib/depends.c:406
msgid "(cached)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:431
msgid "(rpmrc provides)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:447
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:468
msgid "(db files)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:480
msgid "(db provides)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:493
#, fuzzy
msgid "(db package)"
msgstr "ingen pakker\n"
#: lib/depends.c:834
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:955
#, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr ""
#. Record all relations.
#: lib/depends.c:1231
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr ""
#. T4. Scan for zeroes.
#: lib/depends.c:1337
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, "
"depth)\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1430
msgid "========== successors only (presentation order)\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1500
msgid "LOOP:\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1535
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr ""
#. Return no. of packages that could not be ordered.
#: lib/depends.c:1540
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr ""
#: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:91 lib/formats.c:301
#: rpmdb/header.c:3052 rpmdb/header.c:3075 rpmdb/header.c:3099
msgid "(not a number)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:152
msgid "(not base64)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:162
msgid "(invalid type)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:228 lib/formats.c:274
msgid "(not a blob)"
msgstr ""
#: lib/fs.c:78
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
msgstr "mntctl() feilet å returnere størrelse: %s\n"
#: lib/fs.c:93
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr ""
#: lib/fs.c:113 lib/fs.c:196 lib/fs.c:304
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "feil under kjøring av stat på %s: %s\n"
#: lib/fs.c:156 rpmio/url.c:518
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
#: lib/fs.c:327
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr "fil %s er på en ukjent enhet\n"
#: lib/fsm.c:330
msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "%9d %s\n"
#: lib/fsm.c:1231
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1525
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1652 lib/fsm.c:1784
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s lagret som %s\n"
#: lib/fsm.c:1810
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
#: lib/fsm.c:1816
#, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
#: lib/fsm.c:1826
#, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n"
#: lib/fsm.c:1846
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s opprettet som %s\n"
#: lib/misc.c:209 lib/misc.c:214 lib/misc.c:220
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s\n"
msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil %s\n"
#: lib/package.c:174 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:605
#, c-format
msgid "%s: readLead failed\n"
msgstr "%s: readLead feilet\n"
#: lib/package.c:187
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:195
msgid ""
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:204 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:621
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
msgstr "%s: rpmReadSignature feilet\n"
#: lib/package.c:208 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:626
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
#: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: readLead feilet\n"
#: lib/package.c:289 lib/package.c:314 lib/package.c:344 lib/rpmchecksig.c:697
#, c-format
msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature"
msgstr ""
#: lib/package.c:356 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:553
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread feilet: %s\n"
#: lib/poptI.c:51
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "eksluderingssti må begynne med en /"
#: lib/poptI.c:65
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "relokasjoner må begynne med en /"
#: lib/poptI.c:68
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "relokasjoner må inneholde et ="
#: lib/poptI.c:71
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "relokasjoner må ha et / etter ="
#: lib/poptI.c:85
msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:92
msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:112
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over"
#: lib/poptI.c:116
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"fjern alle pakker som er lik <pakke> (normalt vil en feil genereres hvis "
"<pakke> spesifiserer flere pakker)"
#: lib/poptI.c:122 lib/poptI.c:177
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
#: lib/poptI.c:126
msgid "relocate files in non-relocateable package"
msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
#: lib/poptI.c:129
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
msgstr "lagre slettede pakkefiler ved å endre navn til underkatalog"
#: lib/poptI.c:132
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "slett (avinstaller) pakke"
#: lib/poptI.c:132
msgid "<package>+"
msgstr "<pakke>+"
#: lib/poptI.c:135
msgid "do not install documentation"
msgstr "ikke installer dokumentasjon"
#: lib/poptI.c:137
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "hopp over filer med innledende komponent <sti> "
#: lib/poptI.c:138
msgid "<path>"
msgstr "<sti>"
#: lib/poptI.c:141
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles"
#: lib/poptI.c:144
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert"
#: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:161 lib/poptI.c:242
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<pakkefil>+"
#: lib/poptI.c:147
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)"
#: lib/poptI.c:150
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
#: lib/poptI.c:153
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken"
#: lib/poptI.c:156
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon"
#: lib/poptI.c:158
msgid "install documentation"
msgstr "installer dokumentasjon"
#: lib/poptI.c:161
#, fuzzy
msgid "install package(s)"
msgstr "installer pakke"
#: lib/poptI.c:163
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet"
#: lib/poptI.c:165
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
#: lib/poptI.c:168
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter"
#: lib/poptI.c:173
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:180
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)"
#: lib/poptI.c:183
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)"
#: lib/poptI.c:186
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)"
#: lib/poptI.c:189
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)"
#: lib/poptI.c:192 lib/poptQV.c:273 lib/poptQV.c:310
#, fuzzy
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
#: lib/poptI.c:194 lib/poptQV.c:276 lib/poptQV.c:312
#, fuzzy
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "verifiser pakkesignatur"
#: lib/poptI.c:198
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken"
#: lib/poptI.c:201
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets"
#: lib/poptI.c:204
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets"
#: lib/poptI.c:207
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets"
#: lib/poptI.c:210
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets"
#: lib/poptI.c:214
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør "
"dette automatisk)"
#: lib/poptI.c:218
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres"
#: lib/poptI.c:220
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "omplasser pakken til <kat>, hvis den er omplasserbar"
#: lib/poptI.c:223
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "omplasser filer fra sti <gml> til <ny>"
#: lib/poptI.c:224
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<gml>=<ny>"
#: lib/poptI.c:227
msgid "save erased package files by repackaging"
msgstr "lagre slettede pakkefiler ved ompakking"
#: lib/poptI.c:230
msgid "install even if the package replaces installed files"
msgstr "installer selv om pakken erstatter installerte filer"
#: lib/poptI.c:233
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert"
#: lib/poptI.c:235
msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:236
#, fuzzy
msgid "<date>"
msgstr "<sti>"
#: lib/poptI.c:238
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke"
#: lib/poptI.c:241
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "oppgrader pakke(r)"
#: lib/poptQV.c:96
msgid "query/verify all packages"
msgstr "spør/verifiser alle pakker"
#: lib/poptQV.c:98
#, fuzzy
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "rpm spørremodus"
#: lib/poptQV.c:100
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
#: lib/poptQV.c:102
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
#: lib/poptQV.c:104
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
#: lib/poptQV.c:106
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
#: lib/poptQV.c:108
msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
msgstr "spør/verifiser pakker utløst av <pakke>"
#: lib/poptQV.c:110
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
#: lib/poptQV.c:112
msgid "rpm query mode"
msgstr "rpm spørremodus"
#: lib/poptQV.c:114
#, fuzzy
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
#: lib/poptQV.c:116
msgid "display known query tags"
msgstr "vis kjente tagger for spørring"
#: lib/poptQV.c:118
msgid "query a spec file"
msgstr "spørring på spec-fil"
#: lib/poptQV.c:118
msgid "<spec>"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:120
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
#: lib/poptQV.c:122
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
#: lib/poptQV.c:124
msgid "rpm verify mode"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:126
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
#: lib/poptQV.c:128
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
#: lib/poptQV.c:188
msgid "list all configuration files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:190
msgid "list all documentation files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:192
msgid "dump basic file information"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:194
msgid "list files in package"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:199
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:203
#, c-format
msgid "skip %%license files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:206
#, c-format
msgid "skip %%readme files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:212
msgid "use the following query format"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:214
msgid "substitute i18n sections into spec file"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:216
msgid "display the states of the listed files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:218
msgid "display a verbose file listing"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:238
msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:241
msgid "don't verify size of files"
msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
#: lib/poptQV.c:244
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "ikke verifiser sti til symbolske lenker for filer"
#: lib/poptQV.c:247
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "ikke verifiser eier av filer"
#: lib/poptQV.c:250
msgid "don't verify group of files"
msgstr "ikke verifiser gruppe for filer"
#: lib/poptQV.c:253
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "ikke verifisert endringsdato for filer"
#: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "ikke verifiser modus for filer"
#: lib/poptQV.c:262
msgid "don't verify files in package"
msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
#: lib/poptQV.c:264
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:270
#, fuzzy
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)"
#: lib/poptQV.c:281
#, fuzzy
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
#: lib/poptQV.c:284
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:299
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
#: lib/poptQV.c:301
#, fuzzy
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verifiser pakkesignatur"
#: lib/poptQV.c:303
msgid "import an armored public key"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:305
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
#: lib/poptQV.c:307
msgid "generate signature"
msgstr "generer signatur"
#. @-modfilesys@
#: lib/psm.c:259 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:163
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr "Datatype %d ikke støttet\n"
#: lib/psm.c:460
#, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "kan ikke opprette %%%s %s\n"
#: lib/psm.c:466
#, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "kan ikke skrive til %%%s %s\n"
#: lib/psm.c:497
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
#: lib/psm.c:616
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
#: lib/psm.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: running %s scriptlet\n"
msgstr "%s: kjører %s-skript (hvis noen)\n"
#: lib/psm.c:906
#, c-format
msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:913
#, c-format
msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1253
#, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1375
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1519
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1528
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1570
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1571
msgid " on file "
msgstr ""
#: lib/psm.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
#: lib/psm.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "%s feilet\n"
#: lib/query.c:129 lib/rpmts.c:283
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "ukorrekt format: %s\n"
#: lib/query.c:228
msgid "(contains no files)"
msgstr "(inneholder ingen filer)"
#: lib/query.c:289
msgid "normal "
msgstr "normal "
#: lib/query.c:292
msgid "replaced "
msgstr "erstattet "
#: lib/query.c:295
msgid "not installed "
msgstr "ikke installert"
#: lib/query.c:298
msgid "net shared "
msgstr "delt via nett "
#: lib/query.c:301
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(ukjent %3d) "
#: lib/query.c:306
msgid "(no state) "
msgstr "(ingen tilstand)"
#: lib/query.c:325 lib/query.c:381
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
#: lib/query.c:476
#, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "kan ikke spørre på %s: %s\n"
#: lib/query.c:635 lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:366 lib/rpminstall.c:497
#: lib/rpminstall.c:885
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
#: lib/query.c:647
#, c-format
msgid "query of %s failed\n"
msgstr "spørring på %s feilet\n"
#: lib/query.c:653
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
msgstr "kildepakker i gammelt format kan ikke spørres\n"
#: lib/query.c:679 lib/rpminstall.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not a package manifest: %s\n"
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
#: lib/query.c:723
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:744
msgid "no packages\n"
msgstr "ingen pakker\n"
#: lib/query.c:764
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "gruppe %s inneholder ingen pakker\n"
#: lib/query.c:774
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
#: lib/query.c:788 lib/query.c:810 lib/query.c:831 lib/query.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
#: lib/query.c:798 lib/query.c:816 lib/query.c:841 lib/query.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
#: lib/query.c:882
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "ingen pakke krever %s\n"
#: lib/query.c:893
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "ingen pakke gir %s\n"
#: lib/query.c:927
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "fil %s: %s\n"
#: lib/query.c:931
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "filen %s eies ikke av noen pakke\n"
#: lib/query.c:958
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
#: lib/query.c:961
#, c-format
msgid "package record number: %u\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:966
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:977 lib/rpminstall.c:670
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "pakke %s er ikke installert\n"
#: lib/rpmal.c:698
msgid "(added files)"
msgstr ""
#: lib/rpmal.c:775
msgid "(added provide)"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:60
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:72
msgid "makeTempFile failed\n"
msgstr "makeTempFile feilet\n"
#: lib/rpmchecksig.c:116
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
msgstr "%s: kan ikke signere v1.0 RPM\n"
#: lib/rpmchecksig.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
msgstr "%s: Kan ikke signere v2.0 RPM på nytt\n"
#: lib/rpmchecksig.c:290
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead feilet: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:296
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature feilet: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: import read failed.\n"
msgstr "%s: readLead feilet\n"
#: lib/rpmchecksig.c:391
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: base64 encode failed.\n"
msgstr "%s: readLead feilet\n"
#: lib/rpmchecksig.c:538
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr "%s: readLead feilet\n"
#: lib/rpmchecksig.c:611
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig (v1.0 RPM)\n"
#: lib/rpmchecksig.c:859
msgid "NOT OK"
msgstr "IKKE OK"
#: lib/rpmchecksig.c:860 lib/rpmchecksig.c:874
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:862 lib/rpmchecksig.c:876
msgid ") "
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:863 lib/rpmchecksig.c:877
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:865 lib/rpmchecksig.c:879
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:873
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
msgid "NO "
msgstr "NEI"
#: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614
msgid "YES"
msgstr "JA"
#. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
#: lib/rpmds.c:582
#, c-format
msgid ""
"the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
"\tA %s\tB %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:613
#, c-format
msgid " %s A %s\tB %s\n"
msgstr ""
#. @=branchstate@
#: lib/rpmds.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:167
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
#: lib/rpminstall.c:169
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
#: lib/rpminstall.c:313
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Henter %s\n"
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
#: lib/rpminstall.c:326
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " ... som %s\n"
#: lib/rpminstall.c:330
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "hopper over %s - overføring feilet - %s\n"
#: lib/rpminstall.c:421
#, c-format
msgid "package %s is not relocateable\n"
msgstr "pakke %s kan ikke relokeres\n"
#: lib/rpminstall.c:471
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "feil under lesing fra fil %s\n"
#: lib/rpminstall.c:477
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n"
#: lib/rpminstall.c:489 lib/rpminstall.c:741
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:525
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "fant %d kilde- og %d binærpakker\n"
#: lib/rpminstall.c:539 lib/rpminstall.c:698 lib/rpminstall.c:1072
#, fuzzy
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "feilede avhengigheter:\n"
#: lib/rpminstall.c:546
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:576
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "installerer binærpakker\n"
#: lib/rpminstall.c:597
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:673
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
#: lib/rpminstall.c:728
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:734
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
#: lib/rpminstall.c:1066
#, c-format
msgid "rollback %d packages to %s"
msgstr ""
#: lib/rpmlead.c:51
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
#. @observer@
#: lib/rpmps.c:200
msgid "different"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "pakke %s er for en annen arkitektur"
#: lib/rpmps.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "pakke %s er for et annet operativsystem"
#: lib/rpmps.c:218
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "pakke %s er allerede installert"
#: lib/rpmps.c:223
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocateable"
msgstr "sti %s i pakke %s kan ikke relokeres"
#: lib/rpmps.c:228
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:233
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:238
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:243
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:253
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:258
#, c-format
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
#: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
#, fuzzy
msgid "(installed) "
msgstr "ikke installert"
#: lib/rpmps.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr " er i konflikt med %s-%s-%s\n"
#: lib/rpmps.c:273
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:201
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "mangler andre ':' ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:204
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:358
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Ukomplett datalinje ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:363
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:371
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:408
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Ukomplett standardlinje ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:413
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr ""
#. XXX Feof(fd)
#: lib/rpmrc.c:583
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:621
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "mangler ':' (fant 0x%02X) ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "manglende argumentfor %s ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677
#, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:664
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "kan ikke åpne %s ved %s:%d %s\n"
#: lib/rpmrc.c:704
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:771
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "ugyldig flagg '%s' ved %s:%d\n"
#: lib/rpmrc.c:1524
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1525
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1750
#, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "Kan ikke utvide %s\n"
#: lib/rpmrc.c:1755
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1772
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
#: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:190
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
#. Get available space on mounted file systems.
#: lib/rpmts.c:581
msgid "getting list of mounted filesystems\n"
msgstr "henter liste over monterte filsystemer\n"
#: lib/signature.c:134
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:152
#, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:157
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:179
msgid "No signature\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:183
msgid "Old PGP signature\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:194
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:248
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr ""
#. @=boundsread@
#: lib/signature.c:335 lib/signature.c:444 lib/signature.c:721
#: lib/signature.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
#: lib/signature.c:351
msgid "pgp failed\n"
msgstr ""
#. PGP failed to write signature
#. Just in case
#: lib/signature.c:358
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:364
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr ""
#. @=boundswrite@
#: lib/signature.c:382 lib/signature.c:492
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:387
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:461
msgid "gpg failed\n"
msgstr ""
#. GPG failed to write signature
#. Just in case
#: lib/signature.c:468
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:474
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:497
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr ""
#. @notreached@
#. This case should have been screened out long ago.
#: lib/signature.c:765 lib/signature.c:820
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:797
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:812
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:857
#, fuzzy
msgid "Header+Payload size: "
msgstr "For stor header"
#: lib/signature.c:895
msgid "MD5 digest: "
msgstr ""
#: lib/signature.c:946
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
#: lib/signature.c:1138
#, fuzzy
msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
msgstr "hopp over MD5-signaturer"
#: lib/signature.c:1250
msgid "Header "
msgstr ""
#: lib/signature.c:1251
msgid "V3 DSA signature: "
msgstr ""
#: lib/signature.c:1327
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:1354
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:1358
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:106
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr ""
#. @innercontinue@
#: lib/transaction.c:907
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "ekskluderer katalog %s\n"
#: lib/verify.c:297
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "mangler %s"
#: lib/verify.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsatisifed dependencies for %s: "
msgstr "feilede avhengigheter:\n"
#: rpmdb/db3.c:156
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:159
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:185
#, c-format
msgid "closed db environment %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:203
#, c-format
msgid "removed db environment %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:243
#, c-format
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:678
#, c-format
msgid "closed db index %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:745
#, c-format
msgid "verified db index %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:967
#, c-format
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:1183
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:1185
msgid "exclusive"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:1185
msgid "shared"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:1189
#, c-format
msgid "locked db index %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:396
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:434
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:443
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:452
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr ""
#. This should not be allowed
#. @-modfilesys@
#: rpmdb/header.c:351
msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2248
msgid "missing { after %"
msgstr "mangler { etter %"
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2278
msgid "missing } after %{"
msgstr "mangler } etter %{"
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2292
msgid "empty tag format"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2306
msgid "empty tag name"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2323
msgid "unknown tag"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2350
msgid "] expected at end of array"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2368
msgid "unexpected ]"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2372
msgid "unexpected }"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2441
msgid "? expected in expression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2450
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2463 rpmdb/header.c:2508
msgid "} expected in expression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2473
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2493
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: rpmdb/header.c:2518
msgid "| expected at end of expression"
msgstr ""
#: rpmdb/poptDB.c:18
msgid "initialize database"
msgstr "initier database"
#: rpmdb/poptDB.c:20
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "gjenoppbygg database inverterte lister fra installerte pakkers headere"
#: rpmdb/poptDB.c:23
msgid "verify database files"
msgstr ""
#: rpmdb/poptDB.c:25
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr "generer headere som er kompatible med (gamle) rpm[23] pakker"
#. @-modfilesys@
#: rpmdb/rpmdb.c:166
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:240
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "kan ikke åpne %s-indeks ved bruk av db%d - %s (%d)\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:262
#, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "kan ikke åpne %s indeks\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:705
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:995 rpmdb/rpmdb.c:1124 rpmdb/rpmdb.c:1173 rpmdb/rpmdb.c:2048
#: rpmdb/rpmdb.c:2153 rpmdb/rpmdb.c:2840
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:1971
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2236
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2408
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2412
#, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2439
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2460
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2470
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2612
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2816
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2820
#, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2856
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:3195
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3230
msgid "no dbpath has been set"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3257
#, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3261
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3267
#, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3269
#, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3276
#, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3287
#, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3311
#, c-format
msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3351
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3369
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3377
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3379
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3389
#, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3391
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:229
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr ""
#. XXX just in case
#: rpmio/macro.c:366
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:409
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:647
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:680
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:686
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:691
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:697
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:732
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:850
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:971
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1167
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1237 rpmio/macro.c:1254
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1295
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1424
#, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1495
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr "Overflyt i målbuffer\n"
#. XXX Fstrerror
#: rpmio/macro.c:1690 rpmio/macro.c:1696
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Fil %s: %s\n"
#: rpmio/macro.c:1699
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "Fil %s er mindre enn %u bytes\n"
#: rpmio/rpmio.c:660
msgid "Success"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:663
msgid "Bad server response"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:666
msgid "Server I/O error"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:669
msgid "Server timeout"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:672
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:675
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:678
msgid "Failed to connect to server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:681
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:684
msgid "I/O error to local file"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:687
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:690
msgid "File not found on server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:693
msgid "Abort in progress"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:697
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:1381
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlog.c:58
msgid "(no error)"
msgstr ""
#. !< RPMLOG_EMERG
#: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131
msgid "fatal error: "
msgstr "fatal feil: "
#. !< RPMLOG_CRIT
#: rpmio/rpmlog.c:132
msgid "error: "
msgstr "feil: "
#. !< RPMLOG_ERR
#: rpmio/rpmlog.c:133
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
#: rpmio/rpmmalloc.c:15
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:122
#, c-format
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:142
#, c-format
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
msgstr "advarseo: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
#: rpmio/url.c:267
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passord for %s@%s: "
#: rpmio/url.c:292 rpmio/url.c:318
#, c-format
msgid "error: %sport must be a number\n"
msgstr "feil: %s-port må være et tall\n"
#: rpmio/url.c:471
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "url-port må være et tall\n"
#. XXX Fstrerror
#: rpmio/url.c:538
#, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
#~ msgstr "fjerning av disse pakkene vil ødelegge avhengigheter:\n"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
#~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
#~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
#~ msgid "cannot open rpm database in %s\n"
#~ msgstr "kan ikke åpne database i %s\n"
#~ msgid "rpm: %s\n"
#~ msgstr "rpm: %s\n"
#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
#~ msgstr "Bruk: rpm {--help}"
#~ msgid " rpm {--version}"
#~ msgstr " rpm {--version}"
#~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <katalog>]"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#~ msgid ""
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
#~ "<katalog>]"
#~ msgid ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
#~ msgstr ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
#~ msgid ""
#~ " [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--rcfile <fil>] [--ignorearch] [--dbpath "
#~ "<katalog>]"
#~ msgid ""
#~ " [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
#~ "allfiles]"
#~ msgstr ""
#~ " [--prefix <katalog>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
#~ "allfiles]"
#~ msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <vert>] [--ftpport <port>]"
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
#~ msgstr " [--httpproxy <vert>] [--httpport <port>]"
#~ msgid ""
#~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
#~ "oldpath=newpath]"
#~ msgstr ""
#~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=nysti]"
#~ msgid ""
#~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <sti>]"
#~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " [--ignoresize] fil1.rpm ... filN.rpm"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#~ msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
#~ msgstr ""
#~ " [--oldpackage] [--root <katalog>] [--noscripts]"
#~ msgid ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <fil>]"
#~ msgid ""
#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
#~ msgstr ""
#~ " [--ignorearch] [--dbpath <katalog>] [--prefix "
#~ "<katalog>] "
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
#~ msgstr " [--httpproxy <vert>] [--httpport <port>] "
#~ msgid ""
#~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
#~ msgstr ""
#~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
#~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
#~ msgstr " [--noorder] [--relocate oldpath=nysti]"
#~ msgid ""
#~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
#~ msgstr ""
#~ " [--badreloc] [--excludepath <sti>] [--ignoresize]"
#~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " fil1.rpm ... filN.rpm"
#~ msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
#~ msgstr " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
#~ msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--scripts] [--root <katalog>] [--rcfile <fil>]"
#~ msgid ""
#~ " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
#~ msgstr ""
#~ " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
#~ msgid " [--triggeredby]"
#~ msgstr " [--triggeredby]"
#~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
#~ msgstr " [--provides] [--triggers] [--dump]"
#~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
#~ msgstr " [--changelog] [--dbpath <katalog>] [mål]"
#~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <katalog>] [--rcfile <fil>]"
#~ msgid ""
#~ " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#~ msgid " [--nomd5] [targets]"
#~ msgstr " [--nomd5] [mål]"
#~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
#~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [mål]"
#~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
#~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [mål]"
#~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " rpm {--freshen -F} fil1.rpm ... filN.rpm"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--erase -e} [--root <katalog>] [--noscripts] [--rcfile <fil>]"
#~ msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <katalog>] [--nodeps] [--allmatches]"
#~ msgid ""
#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
#~ msgstr " [--justdb] [--notriggers] pakke1 ... pakkeN"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
#~ msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <fil>] pakke1 pakke2 ... pakkeN"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
#~ msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <fil>] pakke1 pakke2 ... pakkeN"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <fil>]"
#~ msgid " package1 ... packageN"
#~ msgstr " pakke1 ... pakkeN"
#~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <fil>] [--dbpath <katalog>]"
#~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--verifydb} [--rcfile <fil>] [--dbpath <katalog>]"
#~ msgid " rpm {--querytags}"
#~ msgstr " rpm {--querytags}"
#~ msgid "Usage:"
#~ msgstr "Bruk:"
#~ msgid "print this message"
#~ msgstr "skriv ut denne meldingen"
#~ msgid " All modes support the following arguments:"
#~ msgstr " Alle modi støtter følgende argumenter:"
#~ msgid " --define '<name> <body>'"
#~ msgstr " --define '<navn> <kropp>'"
#~ msgid " --eval '<name>+' "
#~ msgstr " --eval '<navn>+' "
#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
#~ msgstr "skriv ut utvidelsen av makro <navn> til stdout"
#~ msgid " --pipe <cmd> "
#~ msgstr " --pipe <kmd> "
#~ msgid " --rcfile <file> "
#~ msgstr " --rcfile <fil> "
#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
#~ msgstr "bruk <fil> i stedet for /etc/rpmrc og $HOME/.rpmrc"
#~ msgid "be a little more verbose"
#~ msgstr "gi litt mer informasjon"
#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
#~ msgstr "skriv ut mye informasjon (for feilsøking)"
#~ msgid ""
#~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
#~ msgstr ""
#~ " Installer, oppgrader og spør (med -p) tillater bruk av URLer i stedet"
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
#~ msgstr " for filnavn i tillegg til følgende alternativer:"
#~ msgid " --ftpproxy <host> "
#~ msgstr " --ftpproxy <vert> "
#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
#~ msgstr "vertsnavn eller IP for ftp proxy"
#~ msgid " --ftpport <port> "
#~ msgstr " --ftpport <vert> "
#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
#~ msgstr "portnummer for ftp tjener (eller proxy)"
#~ msgid " --httpproxy <host> "
#~ msgstr " --httpproxy <vert> "
#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
#~ msgstr "vertsnavn eller IP for http proxy"
#~ msgid " --httpport <port> "
#~ msgstr " --httpport <port> "
#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
#~ msgstr "portnummer for http tjener (eller proxy)"
#~ msgid "query mode"
#~ msgstr "spørringsmodus"
#~ msgid " --dbpath <dir> "
#~ msgstr " --dbpath <katalog> "
#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
#~ msgstr "bruk <katalog> som katalog for databasen"
#~ msgid " --queryformat <qfmt>"
#~ msgstr " --queryformat <spfmt>"
#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
#~ msgstr "bruk <spfmt> som headerformat (impliserer --info)"
#~ msgid " --root <dir> "
#~ msgstr " --root <katalog> "
#~ msgid " Package specification options:"
#~ msgstr " Alternativer for pakkespesifikasjon:"
#~ msgid "query all packages"
#~ msgstr "spør i alle pakker"
#~ msgid " -f <file>+ "
#~ msgstr " -f <fil>+ "
#~ msgid "query package owning <file>"
#~ msgstr "spør pakke som eier <fil>"
#~ msgid " -p <packagefile>+ "
#~ msgstr " -p <pakkefil>+ "
#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
#~ msgstr "spør (uinstallert) pakke <pakkefil>"
#~ msgid " --triggeredby <pkg>"
#~ msgstr " --triggeredby <pakke>"
#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
#~ msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
#~ msgid " --whatprovides <cap>"
#~ msgstr " --whatprovides <cap>"
#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
#~ msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
#~ msgid " --whatrequires <cap>"
#~ msgstr " --whatrequires <funk>"
#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
#~ msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
#~ msgid " Information selection options:"
#~ msgstr " Alternativer for informasjonsvalg:"
#~ msgid "display package information"
#~ msgstr "vis pakkeinformasjon"
#~ msgid "display the package's change log"
#~ msgstr "vis pakkens endringslogg"
#~ msgid "display package file list"
#~ msgstr "vis pakkens filliste"
#~ msgid "show file states (implies -l)"
#~ msgstr "vis filtilstander (impliserer -l)"
#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
#~ msgstr "list kun dokumentasjonsfiler (impliserer -l)"
#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
#~ msgstr "vis kun konfigurasjonfiler (impliserer -l)"
#~ msgid ""
#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
#~ "or -d)"
#~ msgstr ""
#~ "vis all verifiserbar informasjon for hver fil (må brukes med -l, -c, "
#~ "eller -d"
#~ msgid "list capabilities package provides"
#~ msgstr "list funksjoner pakken tilbyr"
#~ msgid "list package dependencies"
#~ msgstr "list pakkeavhengigheter"
#~ msgid "print the various [un]install scripts"
#~ msgstr "skriv ut de forskjellige [av]installasjonsskriptene"
#~ msgid "show the trigger scripts contained in the package"
#~ msgstr "vis utløserskriptene som finnes i pakken"
#~ msgid ""
#~ "verify a package installation using the same same package specification "
#~ "options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "verifiser en pakkeinstallasjon ved å bruke samme alternativer for "
#~ "pakkespesifikasjon som -q"
#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
#~ msgstr "ikke verifiser filens md5 sjekksum"
#~ msgid "do not verify file attributes"
#~ msgstr "ikke verifiser filattributter"
#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
#~ msgstr "list tags som kan brukes i et spørringsformat"
#~ msgid " --install <packagefile>"
#~ msgstr " --install <pakkefil>"
#~ msgid " -i <packagefile> "
#~ msgstr " -i <pakkefil> "
#~ msgid " --excludepath <path>"
#~ msgstr " --excludepath <sti>"
#~ msgid "skip files in path <path>"
#~ msgstr "hopp over filer i sti <sti>"
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
#~ msgstr " --relocate <gmlsti>=<nysti>"
#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
#~ msgstr "omplasser filer fra <gmlsti> til <nysti>"
#~ msgid " --prefix <dir> "
#~ msgstr " --prefix <kat>"
#~ msgid "don't execute any installation scripts"
#~ msgstr "ikke kjør noen installasjonsskript"
#~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
#~ msgstr "ikke kjør skript som utløses av denne pakken"
#~ msgid " --upgrade <packagefile>"
#~ msgstr " --upgrade <pakkefil>"
#~ msgid " -U <packagefile> "
#~ msgstr " -U <pakkefil>"
#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
#~ msgstr "oppgrader pakke (samme alternativ som --install, plus)"
#~ msgid " --erase <package>"
#~ msgstr " --erase <pakke>"
#~ msgid " -e <package> "
#~ msgstr " -e <pakke> "
#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
#~ msgstr "ikke kjør noen pakkespesifikke skript"
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
#~ msgstr " -b<stadium> <spec> "
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
#~ msgstr " -t<stadium> <tarball> "
#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
#~ msgstr "bygg pakke, hvor <steg> er ett av:"
#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
#~ msgstr "prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher)"
#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
#~ msgstr "listesjekk (utfør noen kontroller på %filer)"
#~ msgid "compile (prep and compile)"
#~ msgstr "kompiler (prep og kompiler)"
#~ msgid "install (prep, compile, install)"
#~ msgstr "installer (prep, kompiler, installer)"
#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
#~ msgstr "binær pakke (prep, kompiler, installer, pakk)"
#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
#~ msgstr "bin/src pakke (prep, kompiler, installer, pakk)"
#~ msgid "remove spec file when done"
#~ msgstr "fjern specfilen når ferdig"
#~ msgid " --buildroot <dir> "
#~ msgstr " --buildroot <kat> "
#~ msgid "use <dir> as the build root"
#~ msgstr "bruk <katalog> som byggrot"
#~ msgid " --target=<platform>+"
#~ msgstr " --target=<plattform>+"
#~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
#~ msgstr "bygg pakkene for mål plattform1...plattformN."
#~ msgid "do not execute any stages"
#~ msgstr "ikke kjør noen steg"
#~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
#~ msgstr " --rebuild <kilde_pakke>"
#~ msgid ""
#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
#~ "sources, patches, and icons."
#~ msgstr ""
#~ "installer kildepakke, bygg binærpakke og fjern specfil, kilder, patcher "
#~ "og ikoner."
#~ msgid " --recompile <src_pkg> "
#~ msgstr " --recompile <kilde_pakke>"
#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
#~ msgstr "som --rebuild, men ikke bygg noen pakke"
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
#~ msgstr " --resign <pakke>+ "
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
#~ msgstr " --addsign <pakke>+ "
#~ msgid "add a signature to a package"
#~ msgstr "legg til signatur til en pakke"
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
#~ msgstr " --checksig <pakke>+"
#~ msgid " -K <pkg>+ "
#~ msgstr " -K <pkg>+ "
#~ msgid "skip any PGP signatures"
#~ msgstr "hopp over PGP-signaturer"
#~ msgid "skip any GPG signatures"
#~ msgstr "hopp over GPG-signaturer"
#~ msgid "make sure a valid database exists"
#~ msgstr "sjekk at en gyldig database eksisterer"
#~ msgid "rebuild database from existing database"
#~ msgstr "bygg opp igjen databasen fra den eksisterende databasen"
#~ msgid ""
#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
#~ "package specification options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "sett filrettigheter til de samme som i pakkedatabasen ved å bruke samme "
#~ "alternativer for pakkespesifikasjon som med -q"
#~ msgid ""
#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
#~ "same package specification options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "set fileierskap og gruppe til de som er i pakkedatabasen ved å bruke "
#~ "samme alternativer for pakkespesifikasjon som -q"
#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
#~ msgstr "-u og --uninstall er utgått og virker ikke lengre.\n"
#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
#~ msgstr "Bruk -e eller --erase i stedet.\n"
#~ msgid ""
#~ "script disabling options may only be specified during package "
#~ "installation, erasure, and verification"
#~ msgstr ""
#~ "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under "
#~ "pakkeinstallasjon, sletting og verifisering"
#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
#~ msgstr "--apply kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
#~ msgid "no packages given for signature check"
#~ msgstr "ingen pakke oppgitt for signatursjekk"
#~ msgid "no packages given for signing"
#~ msgstr "ingen pakker oppgitt for signering"
#~ msgid "no packages given for uninstall"
#~ msgstr "ingen pakker oppgitt for avinstallering"
#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
#~ msgstr "ekstra argumenter oppgitt for spørring på alle pakker"
#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
#~ msgstr "ekstra argumenter oppgitt for verfisering av alle pakker"
#~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
#~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
#~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n"
#~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
#~ msgstr "kan ikke åpne %s/packages.rpm\n"
#~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
#~ msgstr "%5d omplasser %s -> %s\n"
#~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
#~ msgstr "ekskluderer multilib-sti %s%s\n"
#~ msgid "excluding %s %s\n"
#~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
#~ msgid "relocating %s to %s\n"
#~ msgstr "relokerer %s til %s\n"
#~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
#~ msgstr "relokerer katalog %s til %s\n"
#~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
#~ msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
#~ msgid "(unknown type)"
#~ msgstr "(ukjent type)"