3728 lines
82 KiB
Plaintext
3728 lines
82 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 12:25+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: build.c:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed build dependencies:\n"
|
|
msgstr "feil med avhengigheter under bygging:\n"
|
|
|
|
#: build.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n"
|
|
|
|
#: build.c:140
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
|
|
msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
|
|
|
|
#: build.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
|
|
msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
|
|
|
|
#: build.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to stat %s: %m\n"
|
|
msgstr "kunne ikke kjøre stat på %s: %m\n"
|
|
|
|
#: build.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s is not a regular file.\n"
|
|
msgstr "Fil %s er ikke en vanlig fil.\n"
|
|
|
|
#: build.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
|
|
msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en spec-fil.\n"
|
|
|
|
#: build.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Building target platforms: %s\n"
|
|
msgstr "Bygger målplattformene: %s\n"
|
|
|
|
#: build.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Building for target %s\n"
|
|
msgstr "Bygger for mål %s\n"
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "argument is not an RPM package\n"
|
|
msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading header from package\n"
|
|
msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
|
|
msgstr "kan ikke gjenåpne \"payload\": %s\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:76
|
|
msgid "Query options (with -q or --query):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:79
|
|
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:83
|
|
msgid "Source options (with --query or --verify):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:87
|
|
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:93
|
|
msgid "Signature options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:99
|
|
msgid "Database options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:105
|
|
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:111
|
|
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249
|
|
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:31
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %s\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RPM version %s\n"
|
|
msgstr "RPM versjon %s\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette progeammet kan redistribueres fritt under betingelsene gitt i GNU GPL"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
|
|
msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:313 rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:362
|
|
msgid "only one major mode may be specified"
|
|
msgstr "kun ett større modi kan spesifiseres"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:341
|
|
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
|
|
msgstr "én type spørring/verifisering kan utføres om gangen"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:345
|
|
msgid "unexpected query flags"
|
|
msgstr "uventede flagg for spørring"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:348
|
|
msgid "unexpected query format"
|
|
msgstr "ventet spørringsformat"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:351
|
|
msgid "unexpected query source"
|
|
msgstr "uventet spørringskilde"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:394
|
|
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
|
|
msgstr "kun installasjon, oppgradering, rmsource og rmspec kan tvinges"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:396
|
|
msgid "files may only be relocated during package installation"
|
|
msgstr "filer kan kun omplasseres under pakkeinstallasjon"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:399
|
|
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:402
|
|
msgid ""
|
|
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
|
|
msgstr ""
|
|
"--relocate og --excludepath kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:405
|
|
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
|
|
msgstr "--prefix kan kun brukes ved installasjon av nye pakker"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:408
|
|
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
|
|
msgstr "argumenter til --prefix må begynne med en /"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:411
|
|
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--hash (-h) kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:415
|
|
msgid "--percent may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--percent kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:419
|
|
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:423
|
|
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:427
|
|
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:431
|
|
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:435
|
|
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:439
|
|
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:444
|
|
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:448
|
|
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:452
|
|
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:457
|
|
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:462
|
|
msgid ""
|
|
"script disabling options may only be specified during package installation "
|
|
"and erasure"
|
|
msgstr ""
|
|
"skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon "
|
|
"og sletting"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:467
|
|
msgid ""
|
|
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
|
|
"and erasure"
|
|
msgstr ""
|
|
"alternativer som slår av utløsing kan kun spesifiseres under "
|
|
"pakkeinstallasjon, og sletting"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:471
|
|
msgid ""
|
|
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
|
|
"recompilation, installation,erasure, and verification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:476
|
|
msgid ""
|
|
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
"building"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:481
|
|
msgid ""
|
|
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
|
|
"and database rebuilds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:492
|
|
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no files to sign\n"
|
|
msgstr "ingen filer å signere\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot access file %s\n"
|
|
msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:543
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pgp not found: "
|
|
msgstr "pgp ikke funnet: "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:551
|
|
msgid "Enter pass phrase: "
|
|
msgstr "Skriv inn passord: "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:553
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pass phrase check failed\n"
|
|
msgstr "Passordsjekk feilet\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:557
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pass phrase is good.\n"
|
|
msgstr "Passord er ok.\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:569
|
|
msgid "--sign may only be used during package building"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:579
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
|
|
msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:589
|
|
#, c-format
|
|
msgid "exec failed\n"
|
|
msgstr "kjøring feilet\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:625
|
|
msgid "no packages files given for rebuild"
|
|
msgstr "ingen pakkefiler oppgitt for ombygging"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:691
|
|
msgid "no spec files given for build"
|
|
msgstr "ingen spec-fil oppgitt for bygging"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:693
|
|
msgid "no tar files given for build"
|
|
msgstr "ingen tar-fil oppgitt for bygging"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:714
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no packages given for erase"
|
|
msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:748
|
|
msgid "no packages given for install"
|
|
msgstr "ingen pakker oppgitt for installering"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:761
|
|
msgid "no arguments given for query"
|
|
msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:776
|
|
msgid "no arguments given for verify"
|
|
msgstr "ingen argumenter oppgitt for verifisering"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no arguments given"
|
|
msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
|
|
|
|
#: build/build.c:131 build/pack.c:426
|
|
msgid "Unable to open temp file.\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/build.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Executing(%s): %s\n"
|
|
msgstr "Kjører(%s): %s\n"
|
|
|
|
#: build/build.c:187
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
|
|
msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n"
|
|
|
|
#: build/build.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
|
|
msgstr "Ugyldig sluttstatus fra %s (%s)\n"
|
|
|
|
#: build/build.c:285
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"RPM build errors:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"RPM-feil under bygging:\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:212
|
|
msgid "syntax error while parsing ==\n"
|
|
msgstr "syntaksfeil under lesing av ==\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:242
|
|
msgid "syntax error while parsing &&\n"
|
|
msgstr "syntaksfeil under lesing av &&\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:251
|
|
msgid "syntax error while parsing ||\n"
|
|
msgstr "syntaksfeil under lesing av ||\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:301
|
|
msgid "parse error in expression\n"
|
|
msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:333
|
|
msgid "unmatched (\n"
|
|
msgstr "ubalansert (\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:365
|
|
msgid "- only on numbers\n"
|
|
msgstr "- kun på tall\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:381
|
|
msgid "! only on numbers\n"
|
|
msgstr "! kun på tall\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529
|
|
#: build/expression.c:621
|
|
msgid "types must match\n"
|
|
msgstr "typene må være like\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:436
|
|
msgid "* / not suported for strings\n"
|
|
msgstr "* / ikke støttet for strenger\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:487
|
|
msgid "- not suported for strings\n"
|
|
msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:634
|
|
msgid "&& and || not suported for strings\n"
|
|
msgstr "&& og || ikke støttet for strenger\n"
|
|
|
|
#: build/expression.c:667 build/expression.c:714
|
|
msgid "syntax error in expression\n"
|
|
msgstr "syntaksfeil i uttrykk\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
|
|
msgstr "TIDSJEKK feil: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:298 build/files.c:491 build/files.c:684
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
|
|
msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:308 build/files.c:620 build/files.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
|
|
msgstr "Mangler ')' i %s(%s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:344 build/files.c:643
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %s token: %s\n"
|
|
msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:453
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing %s in %s %s\n"
|
|
msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:729
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:837
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Two files on one line: %s\n"
|
|
msgstr "To filer på én linje: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:850
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
|
|
msgstr "Filen må begynne med \"/\": %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
|
|
msgstr "Kan ikke blande spesiell %%doc med andre skjema: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1016
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File listed twice: %s\n"
|
|
msgstr "Fil listet to ganger: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
|
|
msgstr "Symbolsk lenke peker til BuildRoot: %s -> %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File not found: %s\n"
|
|
msgstr "Fil ikke funnet: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s too large for payload\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1571
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: public key read failed.\n"
|
|
msgstr "%s: readLead feilet\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1576 lib/rpmchecksig.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not an armored public key.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1585
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
|
|
msgstr "%s: readLead feilet\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1628
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1650
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Glob not permitted: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1662 lib/rpminstall.c:266
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File not found by glob: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1712
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1720
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line: %s\n"
|
|
msgstr "Installerer %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:2082
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad file: %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ugyldig fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:2106 build/parsePrep.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad owner/group: %s\n"
|
|
msgstr "Ugyldig eier/gruppe: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:2147
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
|
|
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:2162
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:2186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:47
|
|
msgid "getUname: too many uid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:69
|
|
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:94
|
|
msgid "getUidS: too many uid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:119
|
|
msgid "getGname: too many gid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:141
|
|
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:166
|
|
msgid "getGidS: too many gid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
|
|
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "create archive failed: %s\n"
|
|
msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
|
|
msgstr "cpio_copy skriving feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
|
|
msgstr "cpio_copy: feil under lesing: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:127
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: line: %s\n"
|
|
msgstr "Installerer %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne PreUn-fil: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:205
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PreTrans file: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne PostUn-fil: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:226
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PostTrans file: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne VerifyScript-fil: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:248
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
|
|
msgstr "readRPM: %s er ikke en RPM-pakke\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
|
|
msgstr "readRPM: leser header fra %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:390
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
|
|
msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write temp header\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:443
|
|
msgid "Bad CSA data\n"
|
|
msgstr "Ugyldige CSA-data\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:478
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Generating signature: %d\n"
|
|
msgstr "Genererer signatur: %d\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to reload signature header.\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:535
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write package: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne sigmål %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:588
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke lese \"payload\" fra %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke skrive \"payload\" til %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote: %s\n"
|
|
msgstr "Skrev: %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:747
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseBuildInstallClean.c:33
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: second %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:131
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:146
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing name in %%changelog\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no description in %%changelog\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:49 build/parseScript.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig flagg %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:60 build/parseScript.c:229
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:68 build/parseScript.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Second description\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:36
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Second %%files list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Architecture is not included: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OS is excluded: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OS is not included: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
|
|
msgstr "%s-felt må være tilstede i pakken: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "illegal _docdir_fmt: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:370
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne ikon %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kan ikke lese ikon %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown icon type: %s\n"
|
|
msgstr "Ukjent ikontype: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:442
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Tagg tar kun et enkelt tegn: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Tom tagg: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:497 build/parsePreamble.c:504
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Prefiks må ikke slutte på \"/\": %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Docdir må begynne med '/': %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:563
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Epoch/serienummer må være et tall: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:603 build/parsePreamble.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig %s: kvalifikatorer: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig BuildArchitecture format: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:650
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
|
|
msgstr "Intern feil: Ugyldig tag %d\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:754
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad package specification: %s\n"
|
|
msgstr "Ugyldig pakkespesifikasjon: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:822
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package already exists: %s\n"
|
|
msgstr "Pakke eksisterer allerede: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad source: %s: %s\n"
|
|
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:81
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No patch number %u\n"
|
|
msgstr "Ingen patch-nummer %d\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:158
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No source number %u\n"
|
|
msgstr "Ingen kildenummer %d\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
|
|
msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke laste ned ikke-kilde %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
|
|
msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%setup: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig %%setup flagg %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:463
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:476
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
|
|
msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: second %%prep\n"
|
|
msgstr "linje %d: %%prep for andre gang\n"
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"linje %d: Avhengighetstegn må begynne med alfanumerisk tegn, '_' eller '/': %"
|
|
"s\n"
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Filnavn med versjon ikke tillatt: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Version required: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: triggere må ha --: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Feil under lesing av %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:200
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Second %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Andre %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:287
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unclosed %%if\n"
|
|
msgstr "Åpen %%if\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
|
|
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerer %d\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
|
|
msgstr "%s:%d: %%else uten %%if\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
|
|
msgstr "%s:%d: %%endif uten %%if\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed %%include statement\n"
|
|
msgstr "ugyldig %%include utsagn\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BuildRoot couldn't be empty\n"
|
|
msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BuildRoot can not be \"/\"\n"
|
|
msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:554
|
|
msgid "No compatible architectures found for build\n"
|
|
msgstr "Ingen kompatible arkitekturer funnet for bygging\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Package has no %%description: %s\n"
|
|
msgstr "Pakken har ingen %%description: %s\n"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
|
|
msgstr "Feil under lesing av spec fil fra %s\n"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
|
|
msgstr ""
|
|
"bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <specfil>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143
|
|
#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152
|
|
msgid "<specfile>"
|
|
msgstr "<specfil>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:136
|
|
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:139
|
|
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "verify %files section from <specfile>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:145
|
|
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
|
|
msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <specfil>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:148
|
|
msgid "build binary package only from <specfile>"
|
|
msgstr "spør pakke som eier <fil>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:151
|
|
msgid "build source package only from <specfile>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
|
|
msgstr ""
|
|
"bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra <tarball>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
|
|
#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174
|
|
msgid "<tarball>"
|
|
msgstr "<tarball>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:158
|
|
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:161
|
|
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "verify %files section from <tarball>"
|
|
msgstr "verifiser %files seksjon fra <tarball>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:167
|
|
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
|
|
msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra <tarball>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:170
|
|
msgid "build binary package only from <tarball>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:173
|
|
msgid "build source package only from <tarball>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:177
|
|
msgid "build binary package from <source package>"
|
|
msgstr "bygg binær-pakke fra <kildepakke>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181
|
|
msgid "<source package>"
|
|
msgstr "<kildepakke>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:180
|
|
msgid ""
|
|
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:184
|
|
msgid "override build root"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:186
|
|
msgid "remove build tree when done"
|
|
msgstr "fjern byggtreet når ferdig"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:188
|
|
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
|
|
msgstr "generer headere som er kompatible med rpm4 pakker"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:190
|
|
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:192
|
|
msgid "debug file state machine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:194
|
|
msgid "do not execute any stages of the build"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not verify build dependencies"
|
|
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:198
|
|
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:313
|
|
#: lib/poptQV.c:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify package digest(s)"
|
|
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:315
|
|
#: lib/poptQV.c:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
|
|
msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:317
|
|
#: lib/poptQV.c:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify package signature(s)"
|
|
msgstr "verifiser pakkesignatur"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:209
|
|
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:211
|
|
msgid "remove sources when done"
|
|
msgstr "fjern kildekoden når ferdig"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:213
|
|
msgid "remove specfile when done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:215
|
|
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
|
|
msgstr "hopp rett til spesifisert steg (kun for c,i)"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:217
|
|
msgid "generate PGP/GPG signature"
|
|
msgstr "generer PGP/GPG signatur"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:219
|
|
msgid "override target platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
|
|
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:122
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:809
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
|
|
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s failed\n"
|
|
msgstr "%s feilet\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to write all data to %s\n"
|
|
msgstr "kunne ikke skrive alle data til %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1235
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
|
|
msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "magic_load failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1283
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
|
|
msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1483
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Finding %s: %s\n"
|
|
msgstr "Fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1489 build/rpmfc.c:1498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to find %s:\n"
|
|
msgstr "Klarte ikke å finne %s:\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1582 build/rpmfc.c:1613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to get current dependency name.\n"
|
|
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1588 build/rpmfc.c:1619
|
|
msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1646
|
|
msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/rpmfc.c:1661
|
|
msgid "Container not of string array data type.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/spec.c:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:233
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig no%s nummer: %d\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ugyldig %s-nummer: %s\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:310
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s %d defined multiple times\n"
|
|
msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(error 0x%x)"
|
|
msgstr "(feil 0x%x)"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:190
|
|
msgid "Bad magic"
|
|
msgstr "Ugyldig magi"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:191
|
|
msgid "Bad/unreadable header"
|
|
msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:213
|
|
msgid "Header size too big"
|
|
msgstr "For stor header"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:214
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
msgstr "Ukjent filtype"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:215
|
|
msgid "Missing hard link(s)"
|
|
msgstr "Mangler hard(e) lenke(er)"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:216
|
|
msgid "MD5 sum mismatch"
|
|
msgstr "MD5-sum stemmer ikke"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:217
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Intern feil"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:218
|
|
msgid "Archive file not in header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:229
|
|
msgid " failed - "
|
|
msgstr " feilet - "
|
|
|
|
#: lib/depends.c:193
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
|
|
msgstr "pakke %s er allerede installert"
|
|
|
|
#: lib/depends.c:210
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
|
|
msgstr "pakke %s er allerede installert"
|
|
|
|
#: lib/depends.c:426
|
|
msgid "(cached)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:446
|
|
msgid "(rpmlib provides)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:474
|
|
msgid "(db files)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:486
|
|
msgid "(db provides)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:769
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:872
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1348
|
|
msgid "LOOP:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:96 lib/formats.c:116 lib/formats.c:136 lib/formats.c:230
|
|
#: lib/formats.c:256 lib/formats.c:279 lib/formats.c:568
|
|
msgid "(not a number)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:176
|
|
msgid "%a %b %d %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:335
|
|
msgid "(not base64)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:347
|
|
msgid "(invalid type)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:371 lib/formats.c:463
|
|
msgid "(not a blob)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:416
|
|
msgid "(invalid xml type)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(not an OpenPGP signature)"
|
|
msgstr "hopp over PGP-signaturer"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
|
|
msgstr "mntctl() feilet å returnere størrelse: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to stat %s: %s\n"
|
|
msgstr "feil under kjøring av stat på %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to open %s: %s\n"
|
|
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s is on an unknown device\n"
|
|
msgstr "fil %s er på en ukjent enhet\n"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1519
|
|
#, c-format
|
|
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1641 lib/fsm.c:1769
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
msgstr "%s lagret som %s\n"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
|
msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s created as %s\n"
|
|
msgstr "%s opprettet som %s\n"
|
|
|
|
#: lib/package.c:239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:268 lib/signature.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:286 lib/signature.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:296 lib/signature.c:260
|
|
#, c-format
|
|
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:323
|
|
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:335
|
|
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:345
|
|
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:406 lib/package.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:524
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:528
|
|
msgid "hdr magic: BAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:533
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:549
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:561
|
|
msgid "hdr load: BAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:622 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:599
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
|
|
msgstr "%s: rpmReadSignature feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/package.c:629 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:607
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: No signature available\n"
|
|
msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
|
|
|
|
#: lib/package.c:694
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: headerRead failed: %s"
|
|
msgstr "%s: readLead feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/package.c:726 lib/package.c:750 lib/package.c:779 lib/rpmchecksig.c:692
|
|
#, c-format
|
|
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:793 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:512
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Fread feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/package.c:890
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:894
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:180
|
|
msgid "follow command line symlinks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:182
|
|
msgid "logical walk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:184
|
|
msgid "don't change directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:186
|
|
msgid "don't get stat info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:188
|
|
msgid "physical walk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:190
|
|
msgid "return dot and dot-dot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:192
|
|
msgid "don't cross devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:194
|
|
msgid "return whiteout information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:207
|
|
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211
|
|
msgid "'MACRO EXPR'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:210
|
|
msgid "define MACRO with value EXPR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "print macro expansion of EXPR"
|
|
msgstr "skriv ut makroutvidelsen av <uttr>+"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:214
|
|
msgid "'EXPR'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
|
|
msgstr "les <fil:...> i stedet for standard makrofil(er)"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236
|
|
msgid "<FILE:...>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "send stdout to CMD"
|
|
msgstr "send stdout til <kmd>"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:228
|
|
msgid "CMD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use ROOT as top level directory"
|
|
msgstr "bruk <katalog> som toppnivåkatalog"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:240
|
|
msgid "ROOT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:243
|
|
msgid "display known query tags"
|
|
msgstr "vis kjente tagger for spørring"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:245
|
|
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
|
|
msgstr "vis endelig rpmrc og makrokonfigurasjon"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:247
|
|
msgid "provide less detailed output"
|
|
msgstr "gi mindre detaljert info"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:249
|
|
msgid "provide more detailed output"
|
|
msgstr "gi mer detaljert info"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:251
|
|
msgid "print the version of rpm being used"
|
|
msgstr "skriv ut hvilken versjon av rpm som brukes"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:259
|
|
msgid "debug payload file state machine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:261
|
|
msgid "use threads for file state machine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:267
|
|
msgid "debug package state machine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:269
|
|
msgid "use threads for package state machine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:283
|
|
msgid "debug rpmio I/O"
|
|
msgstr "feilsøk rpmio I/U"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:54
|
|
msgid "exclude paths must begin with a /"
|
|
msgstr "eksluderingssti må begynne med en /"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:66
|
|
msgid "relocations must begin with a /"
|
|
msgstr "relokasjoner må begynne med en /"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:69
|
|
msgid "relocations must contain a ="
|
|
msgstr "relokasjoner må inneholde et ="
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:72
|
|
msgid "relocations must have a / following the ="
|
|
msgstr "relokasjoner må ha et / etter ="
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "add suggested packages to transaction"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:131
|
|
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
|
msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:135
|
|
msgid ""
|
|
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
|
"<package> specified multiple packages)"
|
|
msgstr ""
|
|
"fjern alle pakker som er lik <pakke> (normalt vil en feil genereres hvis "
|
|
"<pakke> spesifiserer flere pakker)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:218
|
|
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
|
msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
|
msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:149
|
|
msgid "print dependency loops as warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:153
|
|
msgid "erase (uninstall) package"
|
|
msgstr "slett (avinstaller) pakke"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:153
|
|
msgid "<package>+"
|
|
msgstr "<pakke>+"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not install configuration files"
|
|
msgstr "ikke installer dokumentasjon"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201
|
|
msgid "do not install documentation"
|
|
msgstr "ikke installer dokumentasjon"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:161
|
|
msgid "skip files with leading component <path> "
|
|
msgstr "hopp over filer med innledende komponent <sti> "
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:162
|
|
msgid "<path>"
|
|
msgstr "<sti>"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "detect file conflicts between packages"
|
|
msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:168
|
|
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
|
msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:172
|
|
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
|
msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:279
|
|
msgid "<packagefile>+"
|
|
msgstr "<pakkefil>+"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:175
|
|
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
|
msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:178
|
|
msgid "don't verify package architecture"
|
|
msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:181
|
|
msgid "don't verify package operating system"
|
|
msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:184
|
|
msgid "don't check disk space before installing"
|
|
msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:186
|
|
msgid "install documentation"
|
|
msgstr "installer dokumentasjon"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "install package(s)"
|
|
msgstr "installer pakke"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:192
|
|
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
|
msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:198
|
|
msgid "do not verify package dependencies"
|
|
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:276
|
|
msgid "don't verify MD5 digest of files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't install file security contexts"
|
|
msgstr "ikke installer dokumentasjon"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:210
|
|
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
|
msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:215
|
|
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
|
msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
|
msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
|
msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
|
msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:241
|
|
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
|
msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
|
msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
|
msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
|
msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
|
msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:257
|
|
msgid ""
|
|
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
|
"automatically)"
|
|
msgstr ""
|
|
"oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør "
|
|
"dette automatisk)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:261
|
|
msgid "print percentages as package installs"
|
|
msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:263
|
|
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
|
msgstr "omplasser pakken til <kat>, hvis den er omplasserbar"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:264
|
|
msgid "<dir>"
|
|
msgstr "<kat>"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:266
|
|
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
|
msgstr "omplasser filer fra sti <gml> til <ny>"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:267
|
|
msgid "<old>=<new>"
|
|
msgstr "<gml>=<ny>"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:270
|
|
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:273
|
|
msgid "reinstall if the package is already present"
|
|
msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:275
|
|
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
|
msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:278
|
|
msgid "upgrade package(s)"
|
|
msgstr "oppgrader pakke(r)"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:94
|
|
msgid "query/verify all packages"
|
|
msgstr "spør/verifiser alle pakker"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rpm checksig mode"
|
|
msgstr "rpm spørremodus"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:98
|
|
msgid "query/verify package(s) owning file"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:100
|
|
msgid "query/verify package(s) in group"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify a package file"
|
|
msgstr "spør/verifiser alle pakker"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:117
|
|
msgid "rpm query mode"
|
|
msgstr "rpm spørremodus"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify a header instance"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:121
|
|
msgid "query a spec file"
|
|
msgstr "spørring på spec-fil"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:121
|
|
msgid "<spec>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
|
|
msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:125
|
|
msgid "query the package(s) triggered by the package"
|
|
msgstr "spør pakker utløst av <pakke>"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:127
|
|
msgid "rpm verify mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:129
|
|
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
|
|
msgstr "spør etter etter pakker som trenger <funk> funksjonalitet"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:131
|
|
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
|
|
msgstr "spør etter pakker som tilbyr <funk> funksjonalitet"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:134
|
|
msgid "create transaction set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:136
|
|
msgid "do not order transaction set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not glob arguments"
|
|
msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:140
|
|
msgid "do not process non-package files as manifests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not read headers"
|
|
msgstr "Ugyldig/ulesbar header"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:239
|
|
msgid "list all configuration files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:241
|
|
msgid "list all documentation files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:243
|
|
msgid "dump basic file information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:247
|
|
msgid "list files in package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:252
|
|
#, c-format
|
|
msgid "skip %%ghost files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:257
|
|
msgid "use the following query format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:259
|
|
msgid "display the states of the listed files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:279
|
|
msgid "don't verify size of files"
|
|
msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:282
|
|
msgid "don't verify symlink path of files"
|
|
msgstr "ikke verifiser sti til symbolske lenker for filer"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:285
|
|
msgid "don't verify owner of files"
|
|
msgstr "ikke verifiser eier av filer"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:288
|
|
msgid "don't verify group of files"
|
|
msgstr "ikke verifiser gruppe for filer"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:291
|
|
msgid "don't verify modification time of files"
|
|
msgstr "ikke verifisert endringsdato for filer"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:294 lib/poptQV.c:297
|
|
msgid "don't verify mode of files"
|
|
msgstr "ikke verifiser modus for filer"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify file security contexts"
|
|
msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:302
|
|
msgid "don't verify files in package"
|
|
msgstr "ikke verifiser filer i pakke"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:304 tools/rpmgraph.c:245
|
|
msgid "don't verify package dependencies"
|
|
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't execute verify script(s)"
|
|
msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
|
|
msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:325
|
|
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
|
|
msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "verify package signature(s)"
|
|
msgstr "verifiser pakkesignatur"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "delete package signatures"
|
|
msgstr "verifiser pakkesignatur"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:344
|
|
msgid "import an armored public key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
|
|
msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:348
|
|
msgid "generate signature"
|
|
msgstr "generer signatur"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:263
|
|
msgid "source package expected, binary found\n"
|
|
msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:368
|
|
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
|
msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:554
|
|
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:747
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
|
|
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:796
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
|
|
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:820
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
|
|
msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1462
|
|
msgid " on file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1590
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
|
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1593
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incorrect format: %s\n"
|
|
msgstr "ukorrekt format: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(contains no files)\n"
|
|
msgstr "(inneholder ingen filer)"
|
|
|
|
#: lib/query.c:161
|
|
msgid "normal "
|
|
msgstr "normal "
|
|
|
|
#: lib/query.c:164
|
|
msgid "replaced "
|
|
msgstr "erstattet "
|
|
|
|
#: lib/query.c:167
|
|
msgid "not installed "
|
|
msgstr "ikke installert"
|
|
|
|
#: lib/query.c:170
|
|
msgid "net shared "
|
|
msgstr "delt via nett "
|
|
|
|
#: lib/query.c:173
|
|
msgid "wrong color "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:176
|
|
msgid "(no state) "
|
|
msgstr "(ingen tilstand)"
|
|
|
|
#: lib/query.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(unknown %3d) "
|
|
msgstr "(ukjent %3d) "
|
|
|
|
#: lib/query.c:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package has not file owner/group lists\n"
|
|
msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:229
|
|
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
|
|
msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "group %s does not contain any packages\n"
|
|
msgstr "gruppe %s inneholder ingen pakker\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package triggers %s\n"
|
|
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:366 lib/query.c:387 lib/query.c:408 lib/query.c:445
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "malformed %s: %s\n"
|
|
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:376 lib/query.c:393 lib/query.c:419 lib/query.c:450
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "no package matches %s: %s\n"
|
|
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package requires %s\n"
|
|
msgstr "ingen pakke krever %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:471
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package provides %s\n"
|
|
msgstr "ingen pakke gir %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s: %s\n"
|
|
msgstr "fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:506
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s is not owned by any package\n"
|
|
msgstr "filen %s eies ikke av noen pakke\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid package number: %s\n"
|
|
msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:539
|
|
#, c-format
|
|
msgid "record %lu could not be read\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:555 lib/rpminstall.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package %s is not installed\n"
|
|
msgstr "pakke %s er ikke installert\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmal.c:658
|
|
msgid "(added files)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmal.c:734
|
|
msgid "(added provide)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:826
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: open failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:94
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rpmMkTemp failed\n"
|
|
msgstr "makeTempFile feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:316
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: writeLead feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: rpmWriteSignature feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:438
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
|
|
msgstr "%s: readLead feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:450
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: import failed.\n"
|
|
msgstr "%s: readLead feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:481
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: headerRead failed\n"
|
|
msgstr "%s: readLead feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:775
|
|
msgid "NOT OK"
|
|
msgstr "IKKE OK"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:775
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:777
|
|
msgid " (MISSING KEYS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:779
|
|
msgid ") "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:780
|
|
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:782
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:492
|
|
msgid "NO "
|
|
msgstr "NEI"
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:492
|
|
msgid "YES"
|
|
msgstr "JA"
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:842
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
|
|
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:999
|
|
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1002
|
|
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1006
|
|
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1010
|
|
msgid "package payload can be compressed using lzma."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1013
|
|
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1016
|
|
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1019
|
|
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1022
|
|
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1025
|
|
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1028
|
|
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1032
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "internal support for lua scripts."
|
|
msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1036
|
|
msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:353
|
|
#: lib/rpminstall.c:482 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
|
|
#, c-format
|
|
msgid "open of %s failed: %s\n"
|
|
msgstr "feil under åpning av %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmgi.c:192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
|
|
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmgi.c:358
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
|
|
msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:525 lib/rpminstall.c:696
|
|
#: tools/rpmgraph.c:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed dependencies:\n"
|
|
msgstr "feilede avhengigheter:\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:155
|
|
msgid "Preparing..."
|
|
msgstr "Forbereder..."
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:157
|
|
msgid "Preparing packages for installation..."
|
|
msgstr "Forbereder pakker for installasjon..."
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:304
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving %s\n"
|
|
msgstr "Henter %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:316
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
|
|
msgstr "hopper over %s - overføring feilet - %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:372 lib/rpminstall.c:757 tools/rpmgraph.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s cannot be installed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:411
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is not relocatable\n"
|
|
msgstr "pakke %s kan ikke relokeres\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error reading from file %s\n"
|
|
msgstr "feil under lesing fra fil %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:464
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
|
msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:496
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
|
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open file %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:662
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
|
msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
|
msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:747
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing %s\n"
|
|
msgstr "Installerer %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmlead.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not an rpm package"
|
|
msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmlead.c:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "illegal signature type"
|
|
msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmlead.c:110
|
|
msgid "unsupported RPM package version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlead.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "read failed: %s (%d)\n"
|
|
msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlock.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "waiting for transaction lock on %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:285
|
|
msgid "different"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:291
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
|
|
msgstr "pakke %s er for en annen arkitektur"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:296
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
|
|
msgstr "pakke %s er for et annet operativsystem"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package %s is already installed"
|
|
msgstr "pakke %s er allerede installert"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:304
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
|
|
msgstr "sti %s i pakke %s kan ikke relokeres"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:314
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:338
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s is needed by %s%s"
|
|
msgstr " kreves av %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(installed) "
|
|
msgstr "ikke installert"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:343
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s conflicts with %s%s"
|
|
msgstr " er i konflikt med %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
|
|
msgstr "mangler andre ':' ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
|
|
msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
|
|
msgstr "Ukomplett datalinje ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
|
|
msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:357
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
|
|
msgstr "Ukomplett standardlinje ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
|
|
msgstr "mangler ':' (fant 0x%02X) ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:559 lib/rpmrc.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
|
|
msgstr "manglende argumentfor %s ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:575
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
|
|
msgstr "kan ikke åpne %s ved %s:%d %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
|
|
msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
|
|
msgstr "ugyldig flagg '%s' ved %s:%d\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown system: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please contact %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1636
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmtd.c:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown format"
|
|
msgstr "Ukjent filtype"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
|
|
msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:217
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
|
|
msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:235
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
|
|
msgstr "Mangler '(' i %s %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
|
|
msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:314
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
|
|
msgstr "%s: readLead feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:178
|
|
msgid "sigh magic: BAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:190
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:281
|
|
msgid "sigh load: BAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889
|
|
#: lib/signature.c:922
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not exec %s: %s\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:450
|
|
msgid "pgp failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:457
|
|
msgid "pgp failed to write signature\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592
|
|
msgid "unable to read the signature\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:568
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
|
|
msgstr "kjøring feilet\n"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:574
|
|
msgid "gpg failed to write signature\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:695
|
|
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header+Payload size:"
|
|
msgstr "For stor header"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1042
|
|
msgid "MD5 digest:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1085
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header SHA1 digest:"
|
|
msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1130
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1137 lib/signature.c:1271
|
|
msgid "Header "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%sV%d %s signature: %s, key ID %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%sV%d %s signature: %s\n"
|
|
msgstr "hopp over MD5-signaturer"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1329
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%sV%d DSA signature: %s, key ID %s\n"
|
|
msgstr "hopp over MD5-signaturer"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1333
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%sV%d DSA signature: %s\n"
|
|
msgstr "hopp over MD5-signaturer"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1347
|
|
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1378
|
|
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1382
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:419
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
|
|
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/verify.c:257
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing %c %s"
|
|
msgstr "mangler %s"
|
|
|
|
#: lib/verify.c:349
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
|
|
msgstr "feilede avhengigheter:\n"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:348
|
|
msgid "missing { after %"
|
|
msgstr "mangler { etter %"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:371
|
|
msgid "missing } after %{"
|
|
msgstr "mangler } etter %{"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:383
|
|
msgid "empty tag format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:395
|
|
msgid "empty tag name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unknown tag"
|
|
msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:427
|
|
msgid "] expected at end of array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unexpected ]"
|
|
msgstr "uventede flagg for spørring"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unexpected }"
|
|
msgstr "uventede flagg for spørring"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "? expected in expression"
|
|
msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{ expected after ? in expression"
|
|
msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "} expected in expression"
|
|
msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:532
|
|
msgid ": expected following ? subexpression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{ expected after : in expression"
|
|
msgstr "feil under lesing av uttrykk\n"
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:572
|
|
msgid "| expected at end of expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/headerfmt.c:750
|
|
msgid "array iterator used with different sized arrays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/header_internal.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Data type %d not supported\n"
|
|
msgstr "Datatype %d ikke støttet\n"
|
|
|
|
#: lib/poptDB.c:18
|
|
msgid "initialize database"
|
|
msgstr "initier database"
|
|
|
|
#: lib/poptDB.c:20
|
|
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
|
|
msgstr "gjenoppbygg database inverterte lister fra installerte pakkers headere"
|
|
|
|
#: lib/poptDB.c:23
|
|
msgid "verify database files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dbiOpen: dbapi %d not available\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:236
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
|
|
msgstr "kan ikke åpne %s-indeks ved bruk av db%d - %s (%d)\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %s index\n"
|
|
msgstr "kan ikke åpne %s indeks\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:878
|
|
msgid "no dbpath has been set\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1106 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2145
|
|
#: lib/rpmdb.c:2266 lib/rpmdb.c:2863
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1470
|
|
msgid "miFreeHeader: skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1480
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
|
|
msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1580
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1761
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2042
|
|
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2071
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2515
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
|
|
msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2564
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
|
|
msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2583
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
|
|
msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2593
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
|
|
msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2769
|
|
msgid "rpmdbAdd: skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2879
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
|
|
msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3225
|
|
msgid "no dbpath has been set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "temporary database %s already exists\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3258
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
|
|
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot add record originally at %u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3358
|
|
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3366
|
|
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:3380
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/db3.c:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/db3.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "db%d error(%d): %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/db3.c:1148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/db3.c:1150
|
|
msgid "exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/db3.c:1150
|
|
msgid "shared"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/dbconfig.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/dbconfig.c:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/dbconfig.c:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/dbconfig.c:384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/sqlite.c:609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/backend/sqlite.c:705
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to initDB %s (%d)\n"
|
|
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/backend/sqlite.c:872
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open database: %s\n"
|
|
msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/backend/sqlite.c:1237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to determine DB endianess.\n"
|
|
msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: misc/error.c:107
|
|
msgid "Unknown system error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: python/rpmts-py.c:181
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid "======================== active %d empty %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3d>%*s(empty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:616
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:667
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:756
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:838
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1037
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1106 rpmio/macro.c:1123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unterminated %c: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1391
|
|
msgid "Target buffer overflow\n"
|
|
msgstr "Overflyt i målbuffer\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmfileutil.c:267
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
|
|
msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil %s\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmfileutil.c:332 rpmio/rpmfileutil.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s: %s\n"
|
|
msgstr "Fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmfileutil.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
|
|
msgstr "Fil %s er mindre enn %u bytes\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmfileutil.c:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "failed to create directory"
|
|
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlua.c:450
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
|
|
msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlua.c:466
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
|
|
msgstr "- ikke støttet for strenger\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "lua script failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlua.c:485
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
|
|
msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlua.c:620
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "lua hook failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:36
|
|
msgid "(no error)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149
|
|
msgid "fatal error: "
|
|
msgstr "fatal feil: "
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:150
|
|
msgid "error: "
|
|
msgstr "feil: "
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:151
|
|
msgid "warning: "
|
|
msgstr "advarsel: "
|
|
|
|
#: rpmio/rpmmalloc.c:14
|
|
#, c-format
|
|
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:213
|
|
msgid "url port must be a number\n"
|
|
msgstr "url-port må være et tall\n"
|
|
|
|
#: tools/rpmgraph.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n"
|
|
|
|
#: tools/rpmgraph.c:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify header+payload signature"
|
|
msgstr "verifiser pakkesignatur"
|
|
|
|
#~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
|
|
#~ msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
|
|
#~ msgstr "Spec-fil kan ikke bruke BuildRoot\n"
|
|
|
|
#~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
|
|
#~ msgstr "generer headere som er kompatible med (gamle) rpm[23] pakker"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot create %%%s %s\n"
|
|
#~ msgstr "kan ikke opprette %%%s %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot write to %%%s %s\n"
|
|
#~ msgstr "kan ikke skrive til %%%s %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "can't query %s: %s\n"
|
|
#~ msgstr "kan ikke spørre på %s: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "(encoding failed)"
|
|
#~ msgstr "kjøring feilet\n"
|
|
|
|
#~ msgid "debug URL cache handling"
|
|
#~ msgstr "feilsøk URL-cache håndtering"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open Solve database in %s\n"
|
|
#~ msgstr "kan ikke åpne database i %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
|
|
#~ msgstr "%s: åpne feilet: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
|
|
#~ msgstr "%s: readLead feilet\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to read %s: %s.\n"
|
|
#~ msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot expand %s\n"
|
|
#~ msgstr "Kan ikke utvide %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "getcwd failed: %m\n"
|
|
#~ msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
|
|
#~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -b: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
|
|
#~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -z: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n"
|
|
#~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
|
|
#~ msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -p: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
|
|
#~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Too many patches!\n"
|
|
#~ msgstr "For mange patcher!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
|
|
#~ msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "debug option/argument processing"
|
|
#~ msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n"
|
|
#~ msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to create %s: %s\n"
|
|
#~ msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
|
|
#~ msgstr "lagre slettede pakkefiler ved å endre navn til underkatalog"
|
|
|
|
#~ msgid "save erased package files by repackaging"
|
|
#~ msgstr "lagre slettede pakkefiler ved ompakking"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<date>"
|
|
#~ msgstr "<sti>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to reload signature header\n"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Repackaging..."
|
|
#~ msgstr "Forbereder..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upgrading..."
|
|
#~ msgstr "Forbereder..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Upgrading packages..."
|
|
#~ msgstr "oppgrader pakke(r)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\tRemoving %s:\n"
|
|
#~ msgstr "Henter %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failure reading repackaged package!\n"
|
|
#~ msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
|
|
#~ msgstr "Fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%10d %s\n"
|
|
#~ msgstr "%9d %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "disable use of libio(3) API"
|
|
#~ msgstr "slå av bruk av libio(3) API"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
|
|
#~ msgstr "%s: kjører %s-skript (hvis noen)\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
|
|
#~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%5d exclude %s\n"
|
|
#~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
|
|
#~ msgstr "%5d omplasser %s -> %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "excluding %s %s\n"
|
|
#~ msgstr "eksluderer %s %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "relocating %s to %s\n"
|
|
#~ msgstr "relokerer %s til %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "relocating directory %s to %s\n"
|
|
#~ msgstr "relokerer katalog %s til %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding goal: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid " ... as %s\n"
|
|
#~ msgstr " ... som %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\tadded source package [%d]\n"
|
|
#~ msgstr "<kildepakke>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\tadded binary package [%d]\n"
|
|
#~ msgstr "installerer binærpakker\n"
|
|
|
|
#~ msgid "found %d source and %d binary packages\n"
|
|
#~ msgstr "fant %d kilde- og %d binærpakker\n"
|
|
|
|
#~ msgid "installing binary packages\n"
|
|
#~ msgstr "installerer binærpakker\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Installerer %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Suggesting: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Henter %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "mounted filesystems:\n"
|
|
#~ msgstr "henter liste over monterte filsystemer\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n"
|
|
#~ msgstr "Fil %s: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
|
|
#~ msgstr "relokerer %s til %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "excluding directory %s\n"
|
|
#~ msgstr "ekskluderer katalog %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
|
|
#~ msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
|
|
#~ msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
|
|
#~ msgstr "<kildepakke>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
|
|
#~ msgstr "<kildepakke>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to write final header\n"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
|
|
#~ msgstr "%s: kan ikke signere v1.0 RPM\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Kan ikke signere v2.0 RPM på nytt\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig (v1.0 RPM)\n"
|