rpm/po/pt_BR.po

5028 lines
117 KiB
Plaintext

# Brazilian Portuguese messages for RPM
# Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-02 21:16-0500\n"
#: build.c:36
#, fuzzy
msgid "failed build dependencies:\n"
msgstr "lista dependncias do pacote"
# , c-format
#: build.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build.c:144 build.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#. Give up
#: build.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: build.c:244
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr ""
#. parse up the build operators
#: build.c:299
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr ""
#: build.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "instale pacote"
#: rpm2cpio.c:47
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr ""
#: rpm2cpio.c:53
msgid "error reading header from package\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpm2cpio.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmqv.c:109
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#: rpmqv.c:112
msgid "provide less detailed output"
msgstr ""
#: rpmqv.c:114
msgid "provide more detailed output"
msgstr ""
#: rpmqv.c:116
msgid "define macro <name> with value <body>"
msgstr ""
#: rpmqv.c:117
msgid "'<name> <body>'"
msgstr ""
#: rpmqv.c:119
#, fuzzy
msgid "print macro expansion of <expr>+"
msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#: rpmqv.c:120
msgid "<expr>+"
msgstr ""
#: rpmqv.c:122
msgid "send stdout to <cmd>"
msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
#: rpmqv.c:123
msgid "<cmd>"
msgstr ""
#: rpmqv.c:125
msgid "use <dir> as the top level directory"
msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
#: lib/poptI.c:200 rpmqv.c:126
msgid "<dir>"
msgstr ""
#: rpmqv.c:128
msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
msgstr ""
#: rpmqv.c:129 rpmqv.c:133 rpmqv.c:137
msgid "<file:...>"
msgstr ""
#: rpmqv.c:132 rpmqv.c:136
msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
msgstr ""
#: rpmqv.c:140
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr ""
#: rpmqv.c:145
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr ""
#: rpmqv.c:148
msgid "debug protocol data stream"
msgstr ""
#: rpmqv.c:150
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr ""
#: rpmqv.c:152
msgid "debug URL cache handling"
msgstr ""
#: rpmqv.c:172
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:175
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:181
msgid "Signature options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:187
msgid "Database options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:193
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:199
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:204
msgid "Common options for all rpm modes:"
msgstr ""
# , c-format
#. @-modfilesys -globs @
#: lib/poptI.c:27 rpmqv.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: rpmqv.c:229
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#: rpmqv.c:236
msgid "Copyright (C) 1998-2000 - Red Hat, Inc."
msgstr ""
#: rpmqv.c:237
#, fuzzy
msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
msgstr ""
"Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
"Pblica GNU (GPL)"
#: rpmqv.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s {--help}\n"
msgstr "uso: rpm {--help}"
#: rpmqv.c:589
msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:590
#, fuzzy
msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
#: rpmqv.c:596
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:637 rpmqv.c:643 rpmqv.c:649 rpmqv.c:687
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
#: rpmqv.c:666
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
#: rpmqv.c:670
#, fuzzy
msgid "unexpected query flags"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: rpmqv.c:673
#, fuzzy
msgid "unexpected query format"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: rpmqv.c:676
msgid "unexpected query source"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: rpmqv.c:717
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
#: rpmqv.c:723
#, fuzzy
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
#: rpmqv.c:725
#, fuzzy
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:728
#, fuzzy
msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
#: rpmqv.c:731
#, fuzzy
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
#: rpmqv.c:734
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
#: rpmqv.c:737
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
#: rpmqv.c:740
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:744
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:749
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:753
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:757
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:761
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:765
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
#: rpmqv.c:769
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:773
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:778
#, fuzzy
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:782
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:786
#, fuzzy
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:791
#, fuzzy
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
"pacotes"
#: rpmqv.c:796
#, fuzzy
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
"pacotes"
#: rpmqv.c:801
#, fuzzy
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
"pacotes"
#: rpmqv.c:805
#, fuzzy
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
msgstr ""
"--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
"de pacotes"
#: rpmqv.c:810
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
"pacotes"
#: rpmqv.c:815
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr ""
"--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
"e reconstruo de bancos de dados"
#: rpmqv.c:827
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
#: rpmqv.c:851
msgid "no files to sign\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:856
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:875
#, fuzzy
msgid "pgp not found: "
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmqv.c:880
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr ""
#: rpmqv.c:882
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
#: rpmqv.c:886
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Pass phrase ok.\n"
#: rpmqv.c:891
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:898
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#: rpmqv.c:915
#, fuzzy
msgid "exec failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: rpmqv.c:947
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
#: rpmqv.c:1015
msgid "no spec files given for build"
msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
#: rpmqv.c:1017
msgid "no tar files given for build"
msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
#: rpmqv.c:1036
msgid "no packages given for uninstall"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmqv.c:1047
msgid "no packages given for install"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: rpmqv.c:1093
msgid "no arguments given for query"
msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
#: rpmqv.c:1106
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "no foi passado argumento para verificao"
#: rpmqv.c:1114
msgid "unexpected arguments to --querytags "
msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
#: rpmqv.c:1130
#, fuzzy
msgid "no arguments given"
msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
# , c-format
#: build/build.c:125 build/pack.c:479
#, fuzzy
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: build/build.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#: build/build.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: build/build.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/build.c:328
msgid ""
"\n"
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:224
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:254
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:263
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:306
msgid "parse error in expression\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:345
msgid "unmatched (\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:375
msgid "- only on numbers\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:391
msgid "! only on numbers\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:438 build/expression.c:491 build/expression.c:554
#: build/expression.c:651
msgid "types must match\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:451
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:507
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:664
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:698 build/expression.c:745
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr ""
#: build/files.c:269
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:328 build/files.c:520 build/files.c:703
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:339 build/files.c:645 build/files.c:714
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:377 build/files.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/files.c:483
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:536
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/files.c:741
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#. @innercontinue@
#: build/files.c:752
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:903
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr ""
#: build/files.c:909
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr ""
# , c-format
#. We already got a file -- error
#: build/files.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/files.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: build/files.c:965
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#. Two entries for the same file found, merge the entries.
#: build/files.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/files.c:1277
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/files.c:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: build/files.c:1550 build/files.c:2162 build/parsePrep.c:50
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1562
#, c-format
msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
# , c-format
#: build/files.c:1689
#, fuzzy, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/files.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: build/files.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:1777 build/pack.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:2150
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#. XXX this error message is probably not seen.
#: build/files.c:2224
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:2229
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/files.c:2313
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: build/files.c:2317
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write all data to %s\n"
msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
#: build/files.c:2453
#, c-format
msgid "Finding %s: (using %s)...\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:2479 build/files.c:2493
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
#: build/files.c:2614
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr ""
#: build/names.c:51
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:73
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:95
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:117
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:139
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:161
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:196
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/pack.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:305 build/pack.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/pack.c:333
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:342
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/pack.c:467
#, fuzzy
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:485
#, fuzzy
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/pack.c:493
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/pack.c:528
#, fuzzy
msgid "Unable to write final header\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/pack.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
# , c-format
#: build/pack.c:559
#, fuzzy
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:603 lib/psm.c:2153
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/pack.c:683 lib/psm.c:2418
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:750
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/pack.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseBuildInstallClean.c:32
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/parseChangelog.c:125
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:133
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:150
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:155
#, c-format
msgid "%%changelog not in decending chronological order\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:181
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parseDescription.c:97
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parseFiles.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseFiles.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:233
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:238
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:270
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#. Empty field
#: build/parsePreamble.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:503 build/parsePreamble.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:571 build/parseSpec.c:408
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: build/parsePreamble.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: build/parsePreamble.c:608
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:648 build/parsePreamble.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:694
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr " Opces para especificao de pacotes:"
#: build/parsePreamble.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:904
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePrep.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/parsePrep.c:86
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:180
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePrep.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/parsePrep.c:303
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePrep.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePrep.c:511
msgid "Too many patches!\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePrep.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePrep.c:550
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
# , c-format
#: build/parseReqs.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseReqs.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseReqs.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parseScript.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
# , c-format
#: build/parseScript.c:175 build/parseScript.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parseScript.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
# , c-format
#: build/parseScript.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/parseSpec.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#. XXX Fstrerror
#: build/parseSpec.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parseSpec.c:214
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:286
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:295
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:307
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:321 build/parseSpec.c:330
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parseSpec.c:527
#, fuzzy
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
#: build/parseSpec.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: build/poptBT.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/poptBT.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
#: build/poptBT.c:147 build/poptBT.c:150 build/poptBT.c:153 build/poptBT.c:156
#: build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165
msgid "<specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:149
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:152
#, fuzzy
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "instale pacote"
#: build/poptBT.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:158
#, fuzzy
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:161
#, fuzzy
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:164
#, fuzzy
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
#: build/poptBT.c:169 build/poptBT.c:172 build/poptBT.c:175 build/poptBT.c:178
#: build/poptBT.c:181 build/poptBT.c:184 build/poptBT.c:187
msgid "<tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:171
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:174
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:180
#, fuzzy
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:183
#, fuzzy
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:186
#, fuzzy
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:190
#, fuzzy
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
#: build/poptBT.c:191 build/poptBT.c:194
#, fuzzy
msgid "<source package>"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: build/poptBT.c:193
#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr "instale pacote"
#: build/poptBT.c:197
#, fuzzy
msgid "override build root"
msgstr "use s como o root da construo"
#: build/poptBT.c:199
msgid "remove build tree when done"
msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#: build/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:29
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:203
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr ""
# , c-format
#: build/poptBT.c:205
#, fuzzy
msgid "debug file state machine"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/poptBT.c:207
#, fuzzy
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: build/poptBT.c:209
#, fuzzy
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: build/poptBT.c:211
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:214
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:216
#, fuzzy
msgid "remove sources when done"
msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#: build/poptBT.c:218
#, fuzzy
msgid "remove specfile when done"
msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#: build/poptBT.c:220
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
#: build/poptBT.c:222
#, fuzzy
msgid "generate PGP/GPG signature"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: build/poptBT.c:224
msgid "override target platform"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:226
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
msgstr ""
# , c-format
#: build/spec.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/spec.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/spec.c:297
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:183
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:186
msgid "Bad magic"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:187
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:208
msgid "Header size too big"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:209
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:210
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:211
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:212
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:213
msgid "Archive file not in header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:224
#, fuzzy
msgid " failed - "
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: lib/depends.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/depends.c:341
#, c-format
msgid "newer package %s already added, skipping %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s already added, ignoring\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/depends.c:351
#, c-format
msgid "older package %s already added, replacing with %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:600
msgid "(cached)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:636
msgid "(rpmrc provides)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:652
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/depends.c:674
#, fuzzy
msgid "(db files)"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/depends.c:686
msgid "(db provides)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:699
#, fuzzy
msgid "(db package)"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/depends.c:747
#, c-format
msgid "%9s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:749
msgid "NO "
msgstr ""
#: lib/depends.c:749
msgid "YES"
msgstr ""
#: lib/depends.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#. conflicts exist.
#: lib/depends.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s conflicts: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: lib/depends.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#. Record all relations.
#: lib/depends.c:1399
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr ""
#. T4. Scan for zeroes.
#: lib/depends.c:1473
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, depth)\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1548
msgid "========== successors only (presentation order)\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1609
msgid "LOOP:\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1644
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr ""
#. Return no. of packages that could not be ordered.
#: lib/depends.c:1649
#, c-format
msgid "rpmdepOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr ""
#: lib/formats.c:29 lib/formats.c:53 lib/formats.c:84 lib/formats.c:281
#: lib/header.c:2962 lib/header.c:2983 lib/header.c:3005
msgid "(not a number)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:139
msgid "(not base64)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:149
msgid "(invalid type)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:211 lib/formats.c:256
msgid "(not a blob)"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/fs.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
#: lib/fs.c:90
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:196 lib/fs.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/fs.c:155
msgid "getting list of mounted filesystems\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/fs.c:160 rpmio/url.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/fs.c:322
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:306
msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/fsm.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/fsm.c:1169
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1450
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/fsm.c:1571 lib/fsm.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/fsm.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/fsm.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: lib/fsm.c:1741
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: lib/fsm.c:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#. This should not be allowed
#. @-modfilesys@
#: lib/header.c:346
msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
msgstr ""
#. @-modfilesys@
#: lib/header.c:383 lib/header_internal.c:161 lib/psm.c:952
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2219
#, c-format
msgid "missing { after %"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2249
msgid "missing } after %{"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2263
msgid "empty tag format"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2277
msgid "empty tag name"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2294
msgid "unknown tag"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2321
msgid "] expected at end of array"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2339
#, fuzzy
msgid "unexpected ]"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2343
#, fuzzy
msgid "unexpected }"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2409
msgid "? expected in expression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2418
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2431 lib/header.c:2473
msgid "} expected in expression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2441
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2458
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr ""
#. @-observertrans -readonlytrans@
#: lib/header.c:2483
msgid "| expected at end of expression"
msgstr ""
#: lib/header.c:2706
msgid "(unknown type)"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/misc.c:206 lib/misc.c:211 lib/misc.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/package.c:167 lib/package.c:238
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:188 lib/package.c:246
msgid ""
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:224 lib/rpmchecksig.c:158 lib/rpmchecksig.c:506
#, c-format
msgid "%s: readLead failed\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:230
#, c-format
msgid "%s: bad magic\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:176 lib/rpmchecksig.c:522
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:258 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:527
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/package.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/package.c:303 lib/rpmchecksig.c:109 lib/rpmchecksig.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/poptI.c:47
#, fuzzy
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: lib/poptI.c:59
#, fuzzy
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: lib/poptI.c:61
msgid "relocations must contain a ="
msgstr ""
#: lib/poptI.c:64
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr ""
#: lib/poptI.c:81
msgid "malformed rollback time"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:100
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:104
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro gerado se "
"<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
#: lib/poptI.c:110 lib/poptI.c:161
#, fuzzy
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
#: lib/poptI.c:114
#, fuzzy
msgid "relocate files in non-relocateable package"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/poptI.c:117
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:120
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "apague (desinstale) pacote"
#: lib/poptI.c:120
#, fuzzy
msgid "<package>+"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/poptI.c:123
msgid "do not install documentation"
msgstr "no instale documentao"
#: lib/poptI.c:125
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr ""
#: lib/poptI.c:126
msgid "<path>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:129
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
#: lib/poptI.c:132
#, fuzzy
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/poptI.c:133 lib/poptI.c:149 lib/poptI.c:221
#, fuzzy
msgid "<packagefile>+"
msgstr " -b<estgio> <spec> "
#: lib/poptI.c:135
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
#: lib/poptI.c:138
#, fuzzy
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
#: lib/poptI.c:141
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
#: lib/poptI.c:144
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:146
msgid "install documentation"
msgstr "instale documentao"
#: lib/poptI.c:149
msgid "install package"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptI.c:151
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:153
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: lib/poptI.c:156
#, fuzzy
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: lib/poptI.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptI.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptI.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptI.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptI.c:177
#, fuzzy
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptI.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
#: lib/poptI.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#: lib/poptI.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#: lib/poptI.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#: lib/poptI.c:193
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
"isto automaticamente)"
#: lib/poptI.c:197
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
#: lib/poptI.c:199
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
#: lib/poptI.c:202
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:203
#, fuzzy
msgid "<old>=<new>"
msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#: lib/poptI.c:206
msgid "save erased package files by repackaging"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:209
msgid "install even if the package replaces installed files"
msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
#: lib/poptI.c:212
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
#: lib/poptI.c:214
msgid "deinstall new package(s), reinstall old package(s), back to date"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:215
msgid "<date>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:217
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
#: lib/poptI.c:220
#, fuzzy
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:83
#, fuzzy
msgid "query/verify all packages"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/poptQV.c:85
#, fuzzy
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "modo pesquisa"
#: lib/poptQV.c:87
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:89
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: lib/poptQV.c:91
#, fuzzy
msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/poptQV.c:93
#, fuzzy
msgid "rpm query mode"
msgstr "modo pesquisa"
#: lib/poptQV.c:97
msgid "display known query tags"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:99
#, fuzzy
msgid "query a spec file"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/poptQV.c:99
msgid "<spec>"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:101
#, fuzzy
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:103
#, fuzzy
msgid "rpm verify mode"
msgstr "modo pesquisa"
#: lib/poptQV.c:106
#, fuzzy
msgid "rpm verify mode (legacy)"
msgstr "modo pesquisa"
#: lib/poptQV.c:108
#, fuzzy
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#: lib/poptQV.c:110
#, fuzzy
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#: lib/poptQV.c:170
#, fuzzy
msgid "list all configuration files"
msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
#: lib/poptQV.c:172
#, fuzzy
msgid "list all documentation files"
msgstr "instale documentao"
#: lib/poptQV.c:174
#, fuzzy
msgid "dump basic file information"
msgstr "mostre informao do pacote"
#: lib/poptQV.c:176
#, fuzzy
msgid "list files in package"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:181
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:185
#, c-format
msgid "skip %%license files"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/poptQV.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "skip %%readme files"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/poptQV.c:194
#, fuzzy
msgid "use the following query format"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: lib/poptQV.c:196
#, fuzzy
msgid "substitute i18n sections into spec file"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:198
msgid "display the states of the listed files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:200
#, fuzzy
msgid "display a verbose file listing"
msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
#: lib/poptQV.c:220 lib/poptQV.c:262 lib/poptQV.c:296
#, fuzzy
msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:223
#, fuzzy
msgid "don't verify size of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:226
#, fuzzy
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:229
#, fuzzy
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:232
#, fuzzy
msgid "don't verify group of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:235
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:238 lib/poptQV.c:241
#, fuzzy
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:244
#, fuzzy
msgid "don't verify files in package"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:246
#, fuzzy
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: lib/poptQV.c:248 lib/poptQV.c:252
#, fuzzy
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptQV.c:255
#, fuzzy
msgid "don't verify digest(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:258
#, fuzzy
msgid "don't verify signature(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:300
#, fuzzy
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:269 lib/poptQV.c:303
#, fuzzy
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:284
#, fuzzy
msgid "sign a package, preserving other existing signatures"
msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
#: lib/poptQV.c:286
#, fuzzy
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verifique a assinatura do pacote"
#: lib/poptQV.c:288
msgid "import an armored public key"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:290
#, fuzzy
msgid "sign a package, discarding all current signatures"
msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
#: lib/poptQV.c:292
#, fuzzy
msgid "generate signature"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/problems.c:222
#, c-format
msgid " is needed by %s-%s-%s\n"
msgstr ""
#: lib/problems.c:225
#, c-format
msgid " conflicts with %s-%s-%s\n"
msgstr ""
#: lib/problems.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is for a different architecture"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/problems.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is for a different operating system"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/problems.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/problems.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocateable"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/problems.c:285
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr ""
#: lib/problems.c:290
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
#: lib/problems.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/problems.c:300
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cb on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/problems.c:310
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/problems.c:315
#, c-format
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
msgstr ""
#: lib/problems.c:322
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr ""
#: lib/psm.c:268
msgid "========== relocations\n"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: lib/psm.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#: lib/psm.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: lib/psm.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "excluding multilib path %s%s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: lib/psm.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#: lib/psm.c:421
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/psm.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/psm.c:1149
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/psm.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/psm.c:1195
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1318
#, fuzzy
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/psm.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: running %s scriptlet\n"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/psm.c:1596
#, c-format
msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1603
#, c-format
msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s-%s-%s has %d files, test = %d\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/psm.c:2075
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s-%s-%s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:2189
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:2198
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: lib/psm.c:2240
msgid " on file "
msgstr ""
# , c-format
#: lib/psm.c:2426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/psm.c:2429
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: lib/query.c:124
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:221
msgid "(contains no files)"
msgstr ""
#: lib/query.c:282
msgid "normal "
msgstr ""
#: lib/query.c:285
msgid "replaced "
msgstr ""
#: lib/query.c:288
#, fuzzy
msgid "not installed "
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/query.c:291
msgid "net shared "
msgstr ""
#: lib/query.c:294
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr ""
#: lib/query.c:299
msgid "(no state) "
msgstr ""
#: lib/query.c:318 lib/query.c:374
#, fuzzy
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# , c-format
#: lib/query.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/query.c:600 lib/query.c:638 lib/rpminstall.c:326 lib/rpminstall.c:466
#: lib/rpminstall.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: lib/query.c:616
#, c-format
msgid "query of %s failed\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:622
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/query.c:648 lib/rpminstall.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/query.c:692
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:716
#, fuzzy
msgid "no packages\n"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/query.c:736
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
#: lib/query.c:756
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:767
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:804
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:808
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:835
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:838
#, c-format
msgid "package record number: %u\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:843
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:854 lib/rpminstall.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:61
#, fuzzy
msgid "makeTempFile failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:163
#, c-format
msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:167
#, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:213
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:512
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:707
msgid "NOT OK"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:708 lib/rpmchecksig.c:722
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:710 lib/rpmchecksig.c:724
msgid ") "
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:711 lib/rpmchecksig.c:725
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:713 lib/rpmchecksig.c:727
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:721
msgid "OK"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:153
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:155
#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: lib/rpminstall.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
#: lib/rpminstall.c:286
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:290
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not relocateable\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpminstall.c:440
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:446
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:458 lib/rpminstall.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpminstall.c:494
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:512
#, fuzzy
msgid "failed dependencies:\n"
msgstr "lista dependncias do pacote"
#: lib/rpminstall.c:535
#, fuzzy
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "instale pacote"
# , c-format
#: lib/rpminstall.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:628
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:652
#, fuzzy
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
msgstr "lista dependncias do pacote"
# , c-format
#: lib/rpminstall.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:685
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmlead.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:188
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:191
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:345
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:350
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:358
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:395
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:400
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr ""
# , c-format
#. XXX Feof(fd)
#: lib/rpmrc.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/rpmrc.c:608
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:625 lib/rpmrc.c:699
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:642 lib/rpmrc.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:691
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:1362
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1363
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:1593
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/signature.c:117
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:126
#, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:131
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:151
msgid "No signature\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:155
#, fuzzy
msgid "Old PGP signature\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:168
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:224
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/signature.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/signature.c:300
#, fuzzy
msgid "pgp failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#. PGP failed to write signature
#. Just in case
#: lib/signature.c:307
#, fuzzy
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:312
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:327 lib/signature.c:414
#, fuzzy
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:332
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/signature.c:374 lib/signature.c:504
#, fuzzy
msgid "Couldn't exec gpg\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/signature.c:387
#, fuzzy
msgid "gpg failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#. GPG failed to write signature
#. Just in case
#: lib/signature.c:394
#, fuzzy
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:399
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:419
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:447
#, fuzzy
msgid "Generating signature using PGP.\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:453
#, fuzzy
msgid "Generating signature using GPG.\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
# , c-format
#: lib/signature.c:533
#, fuzzy
msgid "Couldn't exec pgp\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#. @notreached@
#. This case should have been screened out long ago.
#: lib/signature.c:537 lib/signature.c:590
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:570
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:582
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:626
msgid "Header+Payload size: "
msgstr ""
#: lib/signature.c:655
msgid "MD5 digest: "
msgstr ""
#: lib/signature.c:695
#, fuzzy
msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
#: lib/signature.c:785
#, fuzzy
msgid "V3 DSA signature: "
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:849
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:869
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:873
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:239
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#. @innercontinue@
#: lib/transaction.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#: lib/verify.c:242
msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
msgstr ""
#: lib/verify.c:263
msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
msgstr ""
#: lib/verify.c:420
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr ""
#: lib/verify.c:517
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
msgstr ""
#: lib/verify.c:562
#, c-format
msgid "%s-%s-%s: immutable header region digest check failed\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db1.c:98 rpmdb/db3.c:100
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db1.c:101 rpmdb/db3.c:103
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db1.c:168
#, c-format
msgid ""
"Broken package chain at offset %d(0x%08x), attempting to reconnect ...\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db1.c:180
#, c-format
msgid "Reconnecting broken chain at offset %d(0x%08x).\n"
msgstr ""
#. @=branchstate@
#: rpmdb/db1.c:506
#, c-format
msgid "closed db file %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db1.c:509
#, c-format
msgid "removed db file %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/db1.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "bad db file %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/db1.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#. XXX check errno validity
#: rpmdb/db1.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get %s lock on database\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmdb/db1.c:573 rpmdb/db3.c:1213
msgid "exclusive"
msgstr ""
#: rpmdb/db1.c:573 rpmdb/db3.c:1213
msgid "shared"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:131
#, c-format
msgid "closed db environment %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:149
#, c-format
msgid "removed db environment %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/db3.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "closed db index %s/%s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/db3.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "verified db index %s/%s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/db3.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/db3.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmdb/db3.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "locked db index %s/%s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/dbconfig.c:406
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:444
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:453
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:462
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/falloc.c:183
#, c-format
msgid ""
"free list corrupt (%u)- please run\n"
"\t\"rpm --rebuilddb\"\n"
"More information is available from http://www.rpm.org or the rpm-list@redhat."
"com mailing list\n"
"if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/poptDB.c:19
msgid "initialize database"
msgstr ""
#: rpmdb/poptDB.c:21
#, fuzzy
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/poptDB.c:24
#, fuzzy
msgid "verify database files"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: rpmdb/poptDB.c:26
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
#. @-modfilesys@
#: rpmdb/rpmdb.c:129
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) removing record %s from %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:902
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:1046
msgid ""
"old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
"database\n"
msgstr ""
#. error
#: rpmdb/rpmdb.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) counting packages\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: rpmdb/rpmdb.c:2088 rpmdb/rpmdb.c:3341
#, c-format
msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2141
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2411
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmdb/rpmdb.c:2483
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:2492
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2693
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: rpmdb/rpmdb.c:2774
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:2785
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:3227
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3260
msgid "no dbpath has been set"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3287
#, fuzzy, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/rpmdb.c:3291
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3297
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3299
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:3306
#, fuzzy, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/rpmdb.c:3317
#, fuzzy, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/rpmdb.c:3381
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3399
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3407
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3409
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3419
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3421
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmio/macro.c:228
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr ""
#. XXX just in case
#: rpmio/macro.c:355
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:398
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:629
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:656
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:662
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:667
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:673
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:708
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:820
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:938
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1137
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmio/macro.c:1204 rpmio/macro.c:1221
#, fuzzy, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmio/macro.c:1262
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmio/macro.c:1467
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr ""
# , c-format
#. XXX Fstrerror
#: rpmio/macro.c:1664 rpmio/macro.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: rpmio/macro.c:1673
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:656
msgid "Success"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:659
msgid "Bad server response"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:662
msgid "Server I/O error"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:665
msgid "Server timeout"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:668
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:671
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:674
msgid "Failed to connect to server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:677
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:680
msgid "I/O error to local file"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:683
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:686
msgid "File not found on server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:689
msgid "Abort in progress"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:693
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:1365
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlog.c:58
msgid "(no error)"
msgstr ""
#. !< RPMLOG_EMERG
#: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131
msgid "fatal error: "
msgstr ""
#. !< RPMLOG_CRIT
#: rpmio/rpmlog.c:132
msgid "error: "
msgstr ""
#. !< RPMLOG_ERR
#: rpmio/rpmlog.c:133
msgid "warning: "
msgstr ""
#: rpmio/rpmmalloc.c:15
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:117
#, c-format
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:137
#, c-format
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:165
#, c-format
msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:262
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr ""
#: rpmio/url.c:287 rpmio/url.c:313
#, c-format
msgid "error: %sport must be a number\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:459
msgid "url port must be a number\n"
msgstr ""
# , c-format
#. XXX Fstrerror
#: rpmio/url.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "%9s: %-45s NO\n"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open rpm database in %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#~ msgid "add a signature to a package"
#~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
#~ msgid "verify package signature"
#~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
#~ msgid "sign a package (discard current signature)"
#~ msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
#, fuzzy
#~ msgid "skip any GPG signatures"
#~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
#~ msgid "skip any PGP signatures"
#~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
#~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
#~ msgstr ""
#~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
#~ msgstr ""
#~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
#~ msgid "no packages given for signature check"
#~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
#~ msgid "no packages given for signing"
#~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
#~ msgstr "uso: rpm {--help}"
#~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <diretrio>]"
#~ msgid ""
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
#~ "<diretrio>]"
#~ msgid ""
#~ " [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
#~ "<diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
#~ "allfiles]"
#~ msgstr ""
#~ " [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
#~ msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
#~ "oldpath=newpath]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
#~ "rpm"
#, fuzzy
#~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
#~ msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
#~ msgstr ""
#~ " [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
#~ msgid ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#~ msgid ""
#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
#~ msgstr ""
#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix "
#~ "<diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
#~ msgstr ""
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
#~ "[alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
#~ msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--triggeredby]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
#~ msgstr ""
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
#~ "[alvos]"
#~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#~ msgid ""
#~ " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#~ msgid " [--nomd5] [targets]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
#~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
#~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
#~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
#, fuzzy
#~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#~ msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
#~ msgid " package1 ... packageN"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage:"
#~ msgstr "uso:"
#~ msgid "print this message"
#~ msgstr "mostra esta mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid " All modes support the following arguments:"
#~ msgstr " todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
#, fuzzy
#~ msgid " --eval '<name>+' "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
#~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#, fuzzy
#~ msgid " --pipe <cmd> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --rcfile <file> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
#~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
#~ msgid "be a little more verbose"
#~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
#~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
#~ msgstr ""
#~ " Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
#~ "ftp no lugar"
#, fuzzy
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
#~ msgstr " de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
#~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
#~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
#, fuzzy
#~ msgid " --httpproxy <host> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
#~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
#, fuzzy
#~ msgid " --httpport <port> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
#~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
#~ msgid "query mode"
#~ msgstr "modo pesquisa"
#, fuzzy
#~ msgid " --dbpath <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
#~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
#, fuzzy
#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
#~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
#~ msgid " Package specification options:"
#~ msgstr " Opces para especificao de pacotes:"
#~ msgid "query all packages"
#~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
#~ msgid "query package owning <file>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
#~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
#, fuzzy
#~ msgid " --triggeredby <pkg>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " --whatprovides <cap>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid " --whatrequires <cap>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#~ msgid " Information selection options:"
#~ msgstr " Opces de seleco de informao"
#~ msgid "display package information"
#~ msgstr "mostre informao do pacote"
#, fuzzy
#~ msgid "display the package's change log"
#~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
#~ msgid "display package file list"
#~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
#~ msgid "show file states (implies -l)"
#~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
#~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
#~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
#~ msgid ""
#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
#~ "or -d)"
#~ msgstr ""
#~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
#~ "com -l, -c ou -d)"
#, fuzzy
#~ msgid "list capabilities package provides"
#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
#~ msgid "list package dependencies"
#~ msgstr "lista dependncias do pacote"
#~ msgid "print the various [un]install scripts"
#~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
#~ msgid ""
#~ "verify a package installation using the same same package specification "
#~ "options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
#~ "pacote do -q"
#~ msgid "do not verify file attributes"
#~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
#~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
#, fuzzy
#~ msgid " --install <packagefile>"
#~ msgstr "instale pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " -i <packagefile> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --excludepath <path>"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#~ msgid "don't execute any installation scripts"
#~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#, fuzzy
#~ msgid " -U <packagefile> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
#~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
#, fuzzy
#~ msgid " -e <package> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
#~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
#~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio> um dos seguintes:"
#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
#~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
# , c-format
#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
#~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
#~ msgid "compile (prep and compile)"
#~ msgstr "compile (prep e compile)"
#~ msgid "install (prep, compile, install)"
#~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
#~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
#~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
#, fuzzy
#~ msgid "remove spec file when done"
#~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#, fuzzy
#~ msgid " --buildroot <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "use <dir> as the build root"
#~ msgstr "use s como o root da construo"
#~ msgid "do not execute any stages"
#~ msgstr "no execute nenhum estgio"
#~ msgid ""
#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
#~ "sources, patches, and icons."
#~ msgstr ""
#~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
#~ "fontes, patches e cones."
#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
#~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " -K <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "make sure a valid database exists"
#~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
#~ msgid "rebuild database from existing database"
#~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#~ msgid ""
#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
#~ "package specification options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
#~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
#~ msgid ""
#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
#~ "same package specification options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
#~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
#~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
#~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "script disabling options may only be specified during package "
#~ "installation, erasure, and verification"
#~ msgstr ""
#~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
#~ "verificaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
#~ msgstr ""
#~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
#~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
#~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
#, fuzzy
#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
#~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
#~ "verification"
#~ msgstr ""
#~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
#~ "verificao de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
#~ msgstr "gere assinatura PGP"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open package: %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " All modes support the following options:"
#~ msgstr " todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
#, fuzzy
#~ msgid " --eval '<expr>+' "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
#~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#, fuzzy
#~ msgid " --pipe <cmd> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --rcfile <file:...> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --dbpath <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --root <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
#~ "place"
#~ msgstr ""
#~ " Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
#~ "ftp no lugar"
#, fuzzy
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
#~ msgstr " de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
#, fuzzy
#~ msgid " --ftpproxy <host> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --ftpport <port> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --httpproxy <host> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --httpport <port> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " Package specification options:"
#~ msgstr " Opces para especificao de pacotes:"
#, fuzzy
#~ msgid " -f <file>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify package owning <file>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " -p <packagefile>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
#~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
#, fuzzy
#~ msgid " --triggeredby <pkg> "
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " --whatprovides <cap> "
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid " --whatrequires <cap> "
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid " Information selection options:"
#~ msgstr " Opces de seleco de informao"
#, fuzzy
#~ msgid "list capabilities provided by package"
#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
#, fuzzy
#~ msgid "list capabilities required by package"
#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
#, fuzzy
#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
#~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
#~ msgstr "no execute nenhum estgio"
#, fuzzy
#~ msgid " --install <packagefile>"
#~ msgstr "instale pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " -i <packagefile> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --excludepath <path> "
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
#~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " --prefix <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " --upgrade <packagefile>"
#~ msgstr "instale pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " -U <packagefile> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --erase <package>"
#~ msgstr "instale pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " -e <package> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " -K <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
#~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#, fuzzy
#~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
#~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
#~ "and verification"
#~ msgstr ""
#~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
#~ "verificaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
#~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
#~ "<dir>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
#~ "<diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
#~ "<file:...>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
#~ ">]\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
#~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
#~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
#~ "packageN\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
#~ "<file:...>]\n"
#~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "installing a source package\n"
#~ msgstr "instale pacote"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
#~ msgstr "Construo falhou.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
#~ msgstr "Construo falhou.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " --timecheck <secs> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
#~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
#, fuzzy
#~ msgid "counting packages to install\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "found %d packages\n"
#~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid " --rcfile <file> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "failed to open %s: %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
#~ "<file>]\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
#~ msgstr ""
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
#~ "rpm"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
#~ "rpm\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
#~ "rpm"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
#~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
#, fuzzy
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --buildroot <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --target=<platform>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --recompile <src_pkg> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "query the packages which require a capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid "query the packages which provide a capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid "New Header signature\n"
#~ msgstr "gere assinatura PGP"
#, fuzzy
#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
#~ "<porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid "package not found in database"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
#~ "<file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
#~ msgstr ""
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
#, fuzzy
#~ msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
#~ "rpm"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
#~ "rpm"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
#~ "rpm"
#, fuzzy
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] ]"
#~ msgstr ""
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
#, fuzzy
#~ msgid "query package owning file"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "override build architecture"
#~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
#, fuzzy
#~ msgid "override build operating system"
#~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
#~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
#~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
#~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
#~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#~ msgid ""
#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
#~ "upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
#~ "atualizaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
#~ "upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
#~ "atualizaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "remove sources and spec file when done"
#~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#, fuzzy
#~ msgid " --rmsource <spec> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "searching for package %s\n"
#~ msgstr "instale pacote"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open file %s: %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "package has no group\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
#~ msgstr "lista dependncias do pacote"
#~ msgid "unexpected query specifiers"
#~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
#~ msgstr ""
#~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
#~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
#~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
#~ msgstr ""
#~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
#~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
#, fuzzy
#~ msgid "pgp version 5 not found: "
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid "counting packages to uninstall\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "found %d packages to uninstall\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s contains no files"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "keeping %s\n"
#~ msgstr "RPM verso %s\n"
#~ msgid "one type of query may be performed at a time"
#~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
#, fuzzy
#~ msgid "--dump may only be used during queries"
#~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
#~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
#~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
#~ "<port>]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
#~ msgstr ""
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
#~ "[alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " --help\t\t- print this message"
#~ msgstr "mostra esta mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
#~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#, fuzzy
#~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
#~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
#, fuzzy
#~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
#~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
#, fuzzy
#~ msgid " -q - query mode"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
#~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
#, fuzzy
#~ msgid " -a - query all packages"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
#~ msgstr ""
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
#~ "<diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
#~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid " -i - display package information"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid " -l - display package file list"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
#~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
#~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
#~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
#, fuzzy
#~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
#~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
#, fuzzy
#~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
#, fuzzy
#~ msgid " -R - list package dependencies"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
#~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
#~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
#, fuzzy
#~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
#~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
#~ "uninstallation"
#~ msgstr ""
#~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
#~ "verificaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
#~ "uninstallation, and verification"
#~ msgstr ""
#~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
#~ "verificaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
#~ "and building"
#~ msgstr ""
#~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
#~ "de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
#~ "querying, and database rebuilds"
#~ msgstr ""
#~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
#~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
#, fuzzy
#~ msgid "--clean may only be used during package building"
#~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
#~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
#, fuzzy
#~ msgid "--dump may only be used during queryies"
#~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"