5787 lines
136 KiB
Plaintext
5787 lines
136 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-08 13:17-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 07:48+0500\n"
|
|
"Last-Translator: unknown\n"
|
|
"Language-Team: unknown\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
|
|
|
|
#: build.c:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed build dependencies:\n"
|
|
msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
|
|
|
|
#: build.c:71
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
|
|
|
|
#: build.c:150 build.c:162
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
|
|
|
|
#. Give up
|
|
#: build.c:169
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build.c:197
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build.c:237
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to stat %s: %m\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build.c:242
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %s is not a regular file.\n"
|
|
msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
|
|
|
|
#: build.c:251
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
|
|
msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
|
|
|
|
#. parse up the build operators
|
|
#: build.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Building target platforms: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build.c:337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Building for target %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "argument is not an RPM package\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:60
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error reading header from package\n"
|
|
msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:82
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:72
|
|
msgid "Query options (with -q or --query):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:75
|
|
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:79
|
|
msgid "Source options (with --query or --verify):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:83
|
|
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:89
|
|
msgid "Signature options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:95
|
|
msgid "Database options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:101
|
|
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:107
|
|
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:112 tools/rpmcache.c:523 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
|
|
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @-modfilesys -globs @
|
|
#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:43
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:137 lib/poptALL.c:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RPM version %s\n"
|
|
msgstr "RPM verzija %s\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
|
|
msgstr "Mo¾ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:303
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:341 rpmqv.c:347 rpmqv.c:353 rpmqv.c:390
|
|
msgid "only one major mode may be specified"
|
|
msgstr "samo jedan glavni re¾im mo¾e biti naveden"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:369
|
|
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
|
|
msgstr "samo jedan tip upita/provere mo¾e biti uraðen odjednom"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unexpected query flags"
|
|
msgstr "neoèekivan izvor upita"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unexpected query format"
|
|
msgstr "neoèekivan izvor upita"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:379
|
|
msgid "unexpected query source"
|
|
msgstr "neoèekivan izvor upita"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
|
|
msgstr "samo instalacija i a¾uriranje mogu biti forsirane"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:423
|
|
msgid "files may only be relocated during package installation"
|
|
msgstr "datoteke mogu biti preme¹tene samo tokom instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:426
|
|
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:429
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
|
|
msgstr "--relocate mo¾ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:432
|
|
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
|
|
msgstr "--prefix mo¾ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:435
|
|
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
|
|
msgstr "argumenti za --prefix moraju poèeti znakom /"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:438
|
|
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--hash (-h) mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:442
|
|
msgid "--percent may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--percent mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:446
|
|
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--replacepkgs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:450
|
|
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--excludecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:454
|
|
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--includecocs mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:458
|
|
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
|
|
msgstr "samo jedno mo¾ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:462
|
|
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--ignorearch mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:466
|
|
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--ignoreos mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:475
|
|
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
|
|
msgstr "--allmatches mo¾ete koristiti samo kod brisanja paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:479
|
|
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
|
|
msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:484
|
|
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
|
|
msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"script disabling options may only be specified during package installation "
|
|
"and erasure"
|
|
msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
|
|
"and erasure"
|
|
msgstr "--justdb mo¾ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
|
|
"recompilation, installation,erasure, and verification"
|
|
msgstr ""
|
|
"--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:503
|
|
msgid ""
|
|
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
"building"
|
|
msgstr ""
|
|
"--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:508
|
|
msgid ""
|
|
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
|
|
"and database rebuilds"
|
|
msgstr ""
|
|
"--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
|
|
"rekreiranja baze podataka"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:520
|
|
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
|
|
msgstr "argumenti za --root (-r) moraju poèeti znakom /"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:544
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no files to sign\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:549
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot access file %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: rpmqv.c:568
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "pgp not found: "
|
|
msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:573
|
|
msgid "Enter pass phrase: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pass phrase check failed\n"
|
|
msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:579
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pass phrase is good.\n"
|
|
msgstr "Lozinka je dobra.\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmqv.c:591
|
|
msgid "--sign may only be used during package building"
|
|
msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:608
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "exec failed\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:644
|
|
msgid "no packages files given for rebuild"
|
|
msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:714
|
|
msgid "no spec files given for build"
|
|
msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:716
|
|
msgid "no tar files given for build"
|
|
msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:738
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no packages given for erase"
|
|
msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:778
|
|
msgid "no packages given for install"
|
|
msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:795
|
|
msgid "no arguments given for query"
|
|
msgstr "nedostaju argumenti za upit"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:810
|
|
msgid "no arguments given for verify"
|
|
msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
|
|
|
|
#: rpmqv.c:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no arguments given"
|
|
msgstr "nedostaju argumenti za upit"
|
|
|
|
#: build/build.c:132 build/pack.c:511
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open temp file.\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
|
|
|
|
#: build/build.c:221
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Executing(%s): %s\n"
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#. @=boundsread@
|
|
#: build/build.c:231
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
|
|
|
#: build/build.c:240
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/build.c:347
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"RPM build errors:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "syntax error while parsing ==\n"
|
|
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
#: build/expression.c:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "syntax error while parsing &&\n"
|
|
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
#: build/expression.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "syntax error while parsing ||\n"
|
|
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
#: build/expression.c:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "parse error in expression\n"
|
|
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
#: build/expression.c:352
|
|
msgid "unmatched (\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:382
|
|
msgid "- only on numbers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:398
|
|
msgid "! only on numbers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:446 build/expression.c:501 build/expression.c:566
|
|
#: build/expression.c:663
|
|
msgid "types must match\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:459
|
|
msgid "* / not suported for strings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:517
|
|
msgid "- not suported for strings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:676
|
|
msgid "&& and || not suported for strings\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/expression.c:710 build/expression.c:759
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "syntax error in expression\n"
|
|
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
#: build/files.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:354 build/files.c:554 build/files.c:750
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje { posle %"
|
|
|
|
#: build/files.c:365 build/files.c:684 build/files.c:761
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
|
|
msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
|
|
|
|
#: build/files.c:403 build/files.c:709
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid %s token: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:513
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing %s in %s %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje { posle %"
|
|
|
|
#: build/files.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:608
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/files.c:618
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/files.c:630
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/files.c:788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @innercontinue@
|
|
#: build/files.c:799
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:937
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. We already got a file -- error
|
|
#: build/files.c:971
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Two files on one line: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/files.c:990
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: build/files.c:1003
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1161
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File listed twice: %s\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/files.c:1300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1547
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/files.c:1571
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File not found: %s\n"
|
|
msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
|
|
|
|
#: build/files.c:1783
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1789
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: public key read failed.\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1793 lib/rpmchecksig.c:580
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: not an armored public key.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:1800
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1853
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: build/files.c:1877
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Glob not permitted: %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#: build/files.c:1894 lib/rpminstall.c:362
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File not found by glob: %s\n"
|
|
msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
|
|
|
|
#: build/files.c:1954
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:1965 build/pack.c:156
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/files.c:2362
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad file: %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/files.c:2374 build/parsePrep.c:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bad owner/group: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:2418
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
#: build/files.c:2441
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/files.c:2469
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/names.c:56
|
|
msgid "getUname: too many uid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:82
|
|
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:111
|
|
msgid "getUidS: too many uid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:140
|
|
msgid "getGname: too many gid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:166
|
|
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:195
|
|
msgid "getGidS: too many gid's\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/names.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:90
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:93
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "create archive failed: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:115
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
|
|
|
|
#: build/pack.c:122
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
|
|
|
|
#: build/pack.c:222 build/pack.c:236
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:229
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:250 build/pack.c:257
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:265
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:280
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:309
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/pack.c:328 build/pack.c:557
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:360
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:365
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write temp header\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:528
|
|
msgid "Bad CSA data\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write final header\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:584
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Generating signature: %d\n"
|
|
msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
#: build/pack.c:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to reload signature header.\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:610
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
|
|
|
|
#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1706
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to write package: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:661
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:672
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:686
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:696
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:702
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1975
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrote: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/pack.c:829
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: build/parseBuildInstallClean.c:36
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: second %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:158
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "missing name in %%changelog\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no description in %%changelog\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:47
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:222
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:236
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:245
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: Second description\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:42
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:86
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Second %%files list\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:249
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Architecture is not included: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:254
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "OS is excluded: %s\n"
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:259
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "OS is not included: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:282
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
|
|
msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:311
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:374
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:392
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:405
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown icon type: %s\n"
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:450
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:490
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#. Empty field
|
|
#: build/parsePreamble.c:498
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:522 build/parsePreamble.c:529
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:590 build/parseSpec.c:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:603
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:615
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:627
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:667 build/parsePreamble.c:678
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:704
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:713
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
|
|
msgstr "fatalna gre¹ka: "
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:882
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad package specification: %s\n"
|
|
msgstr " Opcije odrednice paketa:"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:888
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Package already exists: %s\n"
|
|
msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:917
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:939
|
|
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:45
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad source: %s: %s\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:86
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No patch number %d\n"
|
|
msgstr "(nije broj)"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:182
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No source number %d\n"
|
|
msgstr "(nije broj)"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:204
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:324
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:342
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:484
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:493
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:505
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:512
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:519
|
|
msgid "Too many patches!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:523
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d: second %%prep\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:102
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:130
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:161
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Version required: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:180
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:190 build/parseScript.c:261
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:202
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:209
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:253
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Second %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:296
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:201
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
|
#: build/parseSpec.c:253
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unclosed %%if\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:346
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid "malformed %%include statement\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No compatible architectures found for build\n"
|
|
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:654
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Package has no %%description: %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:108
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:160
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
|
|
msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
|
|
#: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
|
|
msgid "<specfile>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:163
|
|
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:169
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "verify %files section from <specfile>"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build binary package only from <specfile>"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build source package only from <specfile>"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:182
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
|
|
msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
|
|
#: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
|
|
msgid "<tarball>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:185
|
|
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:188
|
|
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:191
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "verify %files section from <tarball>"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build binary package only from <tarball>"
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build source package only from <tarball>"
|
|
msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "build binary package from <source package>"
|
|
msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<source package>"
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "override build root"
|
|
msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:213
|
|
msgid "remove build tree when done"
|
|
msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr¹etku"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
|
|
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:217
|
|
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "debug file state machine"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not execute any stages of the build"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not verify build dependencies"
|
|
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:225
|
|
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:283 lib/poptQV.c:362
|
|
#: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify package digest(s)"
|
|
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:277 lib/poptI.c:285 lib/poptQV.c:365
|
|
#: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
|
|
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:285 lib/poptI.c:287 lib/poptQV.c:368
|
|
#: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify package signature(s)"
|
|
msgstr "proveri potpis u paketu"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:236
|
|
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "remove sources when done"
|
|
msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "remove specfile when done"
|
|
msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:242
|
|
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
|
|
msgstr "idi pravo do odreðene faze (samo za k,i)"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "generate PGP/GPG signature"
|
|
msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:246
|
|
msgid "override target platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/poptBT.c:248
|
|
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: build/spec.c:237
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:243
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:306
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:642
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "can't query %s: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
|
|
|
|
#: build/spec.c:718
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
|
|
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:207
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "(error 0x%x)"
|
|
msgstr "gre¹ka: "
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:210
|
|
msgid "Bad magic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:211
|
|
msgid "Bad/unreadable header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:233
|
|
msgid "Header size too big"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing hard link(s)"
|
|
msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:236
|
|
msgid "MD5 sum mismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "fatalna gre¹ka: "
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:238
|
|
msgid "Archive file not in header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " failed - "
|
|
msgstr "PGP omanuo"
|
|
|
|
#: lib/depends.c:205
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/depends.c:219
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#. @-nullptrarith@
|
|
#: lib/depends.c:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:452
|
|
msgid "(cached)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:479
|
|
msgid "(rpmrc provides)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(rpmlib provides)"
|
|
msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
#: lib/depends.c:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(db files)"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/depends.c:538
|
|
msgid "(db provides)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(db package)"
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#: lib/depends.c:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1032
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
|
|
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#. Record all relations.
|
|
#: lib/depends.c:1269
|
|
msgid "========== recording tsort relations\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. T4. Scan for zeroes.
|
|
#: lib/depends.c:1363
|
|
msgid ""
|
|
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
|
|
"breadth)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1525
|
|
msgid "LOOP:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1560
|
|
msgid "========== continuing tsort ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Return no. of packages that could not be ordered.
|
|
#: lib/depends.c:1565
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520
|
|
#: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599
|
|
msgid "(not a number)"
|
|
msgstr "(nije broj)"
|
|
|
|
#: lib/formats.c:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(not base64)"
|
|
msgstr "(nije broj)"
|
|
|
|
#: lib/formats.c:181
|
|
msgid "(invalid type)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:206 lib/formats.c:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(not a blob)"
|
|
msgstr "(nije broj)"
|
|
|
|
#: lib/formats.c:338
|
|
msgid "(invalid xml type)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/formats.c:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(not an OpenPGP signature)"
|
|
msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:77
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
|
|
msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:92
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
|
|
msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' velièinu: %s"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:112 lib/fs.c:199 lib/fs.c:318
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to stat %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:157 rpmio/url.c:539
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to open %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/fs.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s is on an unknown device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:352
|
|
msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:354
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%10d %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:781
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1354
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1657
|
|
#, c-format
|
|
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1784 lib/fsm.c:1920
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1947
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
|
msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1953
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
|
msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1968
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1990
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s created as %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: lib/manifest.c:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "adding %d args from manifest.\n"
|
|
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#: lib/misc.c:40
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot create %%%s %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: lib/misc.c:45
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: lib/misc.c:189 lib/misc.c:194 lib/misc.c:200
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error creating temporary file %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/package.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:504 lib/signature.c:231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:392 lib/signature.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:413 lib/signature.c:268
|
|
#, c-format
|
|
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:427 lib/signature.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:455
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:539 lib/package.c:581 lib/package.c:916 lib/package.c:943
|
|
#: lib/package.c:976 lib/rpmchecksig.c:813
|
|
#, c-format
|
|
msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:672
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr magic: BAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:680
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:689
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:703
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hdr load: BAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/package.c:785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
|
|
msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
|
|
|
|
#: lib/package.c:794
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
|
|
msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr¾ani u ovoj verziji RPM-a"
|
|
|
|
#: lib/package.c:806 lib/rpmchecksig.c:228 lib/rpmchecksig.c:728
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
|
|
|
|
#: lib/package.c:813 lib/rpmchecksig.c:235 lib/rpmchecksig.c:736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: No signature available\n"
|
|
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
|
|
|
|
#: lib/package.c:880
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: headerRead failed: %s"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/package.c:991 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:651
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:232
|
|
msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:234
|
|
msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:238
|
|
msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:240
|
|
msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:242
|
|
msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:244
|
|
msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:246
|
|
msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:262
|
|
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:263 lib/poptALL.c:266
|
|
msgid "'MACRO EXPR'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:265
|
|
msgid "define MACRO with value EXPR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "print macro expansion of EXPR"
|
|
msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:269
|
|
msgid "'EXPR'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:271 lib/poptALL.c:292 lib/poptALL.c:296
|
|
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:272 lib/poptALL.c:293 lib/poptALL.c:297
|
|
msgid "<FILE:...>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:280 lib/poptALL.c:316
|
|
msgid "disable use of libio(3) API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:283
|
|
msgid "disable use of libneon for HTTP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "send stdout to CMD"
|
|
msgstr "po¹alji standardni izlaz u <komandu>"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:289
|
|
msgid "CMD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use ROOT as top level directory"
|
|
msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi¹eg nivoa"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:301
|
|
msgid "ROOT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:304
|
|
msgid "display known query tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:306
|
|
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:308
|
|
msgid "provide less detailed output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:310
|
|
msgid "provide more detailed output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:312
|
|
msgid "print the version of rpm being used"
|
|
msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "debug payload file state machine"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use threads for file state machine"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:329
|
|
msgid "debug FTP/HTTP data stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:331
|
|
msgid "debug argv collections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:333
|
|
msgid "debug WebDAV data stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:338
|
|
msgid "debug option/argument processing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "debug package state machine"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use threads for package state machine"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:359
|
|
msgid "debug rpmio I/O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptALL.c:373
|
|
msgid "debug URL cache handling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @-nullpass@
|
|
#: lib/poptALL.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "exclude paths must begin with a /"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:85
|
|
msgid "relocations must begin with a /"
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:88
|
|
msgid "relocations must contain a ="
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju imati znak ="
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:91
|
|
msgid "relocations must have a / following the ="
|
|
msgstr "preme¹tanja moraju imati / praæeno sa ="
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:106
|
|
msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:113
|
|
msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "add suggested packages to transaction"
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:173
|
|
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
|
msgstr ""
|
|
"instaliraj sve datoteke, èak i konfiguracije koje bi inaèe bile preskoèene"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:177
|
|
msgid ""
|
|
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
|
"<package> specified multiple packages)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre¹ka ako "
|
|
"<paket> oznaèava vi¹e paketa)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:182 tools/rpmgraph.c:273
|
|
msgid "use anaconda \"presentation order\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:195
|
|
msgid "print dependency loops as warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:199
|
|
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:202
|
|
msgid "erase (uninstall) package"
|
|
msgstr "izbri¹i (deinstaliraj) paket"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<package>+"
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:205 lib/poptI.c:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not install configuration files"
|
|
msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:208 lib/poptI.c:250
|
|
msgid "do not install documentation"
|
|
msgstr "nemoj da instalira¹ dokumentaciju"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:210
|
|
msgid "skip files with leading component <path> "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:211
|
|
msgid "<path>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "detect file conflicts between packages"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:217
|
|
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
|
msgstr "skraæenica za --replacepkgs --replacefiles"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:222 lib/poptI.c:238 lib/poptI.c:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<packagefile>+"
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:224
|
|
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
|
msgstr "pi¹i he¹-znak (#) kako odmièe instaliranje paketa (dobro doðe sa -v)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:227
|
|
msgid "don't verify package architecture"
|
|
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:230
|
|
msgid "don't verify package operating system"
|
|
msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:233
|
|
msgid "don't check disk space before installing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:235
|
|
msgid "install documentation"
|
|
msgstr "instaliraj dokumentaciju"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "install package(s)"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:241
|
|
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
|
msgstr "a¾uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:247
|
|
msgid "do not verify package dependencies"
|
|
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify MD5 digest of files"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't install file security contexts"
|
|
msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:259
|
|
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
"nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:264
|
|
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:271
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:274
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:277
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:280
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:293
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:296
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:299
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:302
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:306
|
|
msgid ""
|
|
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
|
"automatically)"
|
|
msgstr ""
|
|
"a¾uriraj na staru verziju paketa (--force kod a¾uriranja ovo radi automatski)"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:310
|
|
msgid "print percentages as package installs"
|
|
msgstr "pi¹i procente instalacije paketa"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:312
|
|
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
|
msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo¾e premestiti"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:313
|
|
msgid "<dir>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
|
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<old>=<new>"
|
|
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:319
|
|
msgid "save erased package files by repackaging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:322
|
|
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:325
|
|
msgid "reinstall if the package is already present"
|
|
msgstr "ponovo instaliraj ako je paket veæ prisutan"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:327
|
|
msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:328
|
|
msgid "<date>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:330
|
|
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
|
msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li æe da radi ili ne"
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "upgrade package(s)"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify all packages"
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rpm checksig mode"
|
|
msgstr "re¾im upita"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) owning file"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) in group"
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify a package file"
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rpm query mode"
|
|
msgstr "re¾im upita"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify a header instance"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query a spec file"
|
|
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:129
|
|
msgid "<spec>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query the package(s) triggered by the package"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rpm verify mode"
|
|
msgstr "re¾im upita"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
|
|
msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
|
|
msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:142
|
|
msgid "create transaction set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:144
|
|
msgid "do not order transaction set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not glob arguments"
|
|
msgstr "nedostaju argumenti za upit"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:148
|
|
msgid "do not process non-package files as manifests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "do not read headers"
|
|
msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list all configuration files"
|
|
msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list all documentation files"
|
|
msgstr "instaliraj dokumentaciju"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dump basic file information"
|
|
msgstr "prika¾i informacije o paketu"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "list files in package"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "skip %%ghost files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:274
|
|
#, c-format
|
|
msgid "skip %%license files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:277
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "skip %%readme files"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "use the following query format"
|
|
msgstr "neoèekivan izvor upita"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "substitute i18n sections into spec file"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:287
|
|
msgid "display the states of the listed files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:313
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify size of files"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify symlink path of files"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify owner of files"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify group of files"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:325
|
|
msgid "don't verify modification time of files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:328 lib/poptQV.c:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify mode of files"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify file security contexts"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify files in package"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:339 lib/poptQV.c:342 tools/rpmgraph.c:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify package dependencies"
|
|
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:347 lib/poptQV.c:351 lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't execute verify script(s)"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
|
|
msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "verify package signature(s)"
|
|
msgstr "proveri potpis u paketu"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:403
|
|
msgid "import an armored public key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
|
|
msgstr "potpi¹i paket (ukloni tekuæi potpis)"
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "generate signature"
|
|
msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:281
|
|
msgid "source package expected, binary found\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:554
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
|
|
"Continuing ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:714
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
|
|
msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:736
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:956
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:993
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:999
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
|
|
msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1432
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1718
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to reload signature header\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1796
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1797
|
|
msgid " on file "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1983
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1986
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s failed: %s\n"
|
|
msgstr "PGP omanuo"
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%u).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:123 lib/rpmts.c:598
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "incorrect format: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka u formatu: %s\n"
|
|
|
|
#. @-boundswrite@
|
|
#: lib/query.c:170
|
|
msgid "(contains no files)"
|
|
msgstr "(nema datoteka)"
|
|
|
|
#: lib/query.c:235
|
|
msgid "normal "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:238
|
|
msgid "replaced "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not installed "
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:244
|
|
msgid "net shared "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:247
|
|
msgid "wrong color "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:250
|
|
msgid "(no state) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/query.c:253
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "(unknown %3d) "
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
#: lib/query.c:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package has not file owner/group lists\n"
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#: lib/query.c:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#: lib/query.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid "group %s does not contain any packages\n"
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package triggers %s\n"
|
|
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:482 lib/query.c:503 lib/query.c:523 lib/query.c:557
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "malformed %s: %s\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: lib/query.c:492 lib/query.c:509 lib/query.c:533 lib/query.c:562
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "no package matches %s: %s\n"
|
|
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package requires %s\n"
|
|
msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no package provides %s\n"
|
|
msgstr "nijedan paket ne obezbeðuje %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:622
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "file %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/query.c:626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s is not owned by any package\n"
|
|
msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:651
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid package number: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:654
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package record number: %u\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:659
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "record %u could not be read\n"
|
|
msgstr "ne mogu da proèitam slog %d\n"
|
|
|
|
#: lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:794
|
|
#, c-format
|
|
msgid "package %s is not installed\n"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmal.c:777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(added files)"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmal.c:855
|
|
msgid "(added provide)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:55
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: open failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "makeTempFile failed\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:110
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:710
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: not an rpm package\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:213
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
|
|
msgstr "%s: Ne mogu da potpi¹em v1.0 RPM\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:217
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
|
|
msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi¹em v2.0 RPM\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:356
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:362
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:575
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: import read failed.\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:587
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: import failed.\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:622
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: headerRead failed\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:636
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:716
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
|
|
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:979
|
|
msgid "NOT OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:980 lib/rpmchecksig.c:994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (MISSING KEYS:"
|
|
msgstr " (NEDOSTAJUÆI KLJUÈEVI)"
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:982 lib/rpmchecksig.c:996
|
|
msgid ") "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:983 lib/rpmchecksig.c:997
|
|
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:985 lib/rpmchecksig.c:999
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:993
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
|
|
msgid "NO "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
|
|
msgid "YES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1068
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
|
|
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmds.c:1101
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s A %s\tB %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @=branchstate@
|
|
#: lib/rpmds.c:1125
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmfi.c:561
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmfi.c:801
|
|
msgid "========== relocations\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmfi.c:805
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%5d exclude %s\n"
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmfi.c:808
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: lib/rpmfi.c:942
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "excluding %s %s\n"
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmfi.c:952
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "relocating %s to %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmfi.c:1044
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "relocating directory %s to %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:478
|
|
#: lib/rpminstall.c:609 lib/rpminstall.c:1037 lib/rpmts.c:609
|
|
#: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "open of %s failed: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmgi.c:355
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
|
|
msgstr "nepoznat tag"
|
|
|
|
#. XXX rpminstall will need RPMMESS_ERROR
|
|
#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:653 lib/rpminstall.c:828
|
|
#: lib/rpminstall.c:1263 lib/transaction.c:1019 tools/rpmgraph.c:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed dependencies:\n"
|
|
msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:660 tools/rpmgraph.c:201
|
|
msgid " Suggested resolutions:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:191
|
|
msgid "Preparing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing packages for installation..."
|
|
msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:211
|
|
msgid "Repackaging..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:213
|
|
msgid "Repackaging erased files..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:232
|
|
msgid "Upgrading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrading packages..."
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:409
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding goal: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Retrieving %s\n"
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
|
|
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
|
|
#: lib/rpminstall.c:438
|
|
#, c-format
|
|
msgid " ... as %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:442
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:497 lib/rpminstall.c:891 tools/rpmgraph.c:140
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s cannot be installed\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: %s se ne mo¾e instalirati\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:514
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\tadded source package [%d]\n"
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:539
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is not relocatable\n"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:584
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:589
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error reading from file %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:595
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:624
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
|
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:639
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr¾i nijedan paket\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "installing binary packages\n"
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:714
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open file %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:803
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
|
|
msgstr "\"%s\" odreðuje vi¹e paketa\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:875
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:881
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Installing %s\n"
|
|
msgstr "Instaliram %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:1257 lib/transaction.c:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:1288 lib/transaction.c:1063
|
|
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @innercontinue@
|
|
#. XXX can't happen
|
|
#: lib/rpminstall.c:1295 lib/transaction.c:1069
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\tRemoving %s:\n"
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmlead.c:56
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "read failed: %s (%d)\n"
|
|
msgstr "neuspelo èitanje: %s (%d)"
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:29
|
|
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:32
|
|
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:35
|
|
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:38
|
|
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:41
|
|
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:44
|
|
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:47
|
|
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:50
|
|
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:53
|
|
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmlibprov.c:56
|
|
msgid "internal support for lua scripts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @observer@
|
|
#: lib/rpmps.c:200
|
|
msgid "different"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:208
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:213
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:218
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s is already installed"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:223
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:233
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
|
|
msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:238
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:258
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:262
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s is needed by %s%s"
|
|
msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(installed) "
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:267
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s conflicts with %s%s"
|
|
msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmps.c:273
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:198
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
|
|
msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:201
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
|
|
msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:355
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
|
|
msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:360
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
|
|
msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:368
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
|
|
msgstr "Lo¹ broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:405
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
|
|
msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:410
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
|
|
msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
|
|
|
|
#. XXX Feof(fd)
|
|
#: lib/rpmrc.c:576
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
|
|
msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:614
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
|
|
msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:631 lib/rpmrc.c:705
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
|
|
msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:648 lib/rpmrc.c:670
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:657
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:697
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
|
|
msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:764
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
|
|
msgstr "lo¹a opcija '%s' na %s:%d"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown system: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1569
|
|
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1806
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot expand %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1811
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1828
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za èitanje: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmsx.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmsx.c:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmsx.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmsx.c:434 lib/rpmsx.c:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmsx.c:462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:187
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:285
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:303
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
|
|
msgstr "nedostaje { posle %"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:311
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
|
|
msgstr "pogre¹an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:488
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:630
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:642
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Suggesting: %s\n"
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1167
|
|
msgid "mounted filesystems:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1169
|
|
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1567
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tScore board address: %p\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1577
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#. @-compdef -usereleased@
|
|
#. XXX p->fi->te undefined.
|
|
#: lib/rpmts.c:1604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. We found this one, so just add the element type to the one
|
|
#. * already there.
|
|
#.
|
|
#: lib/rpmts.c:1619
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1644
|
|
#, c-format
|
|
msgid "May free Score board(%p)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1659
|
|
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Assume we don't find it
|
|
#: lib/rpmts.c:1709
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/rpmts.c:1715
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Actual size: %12d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh magic: BAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:199
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:295
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh load: BAD\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @=boundsread@
|
|
#: lib/signature.c:455 lib/signature.c:569 lib/signature.c:844
|
|
#: lib/signature.c:883
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not exec %s: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pgp failed\n"
|
|
msgstr "PGP omanuo"
|
|
|
|
#. PGP failed to write signature
|
|
#. Just in case
|
|
#: lib/signature.c:478
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pgp failed to write signature\n"
|
|
msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PGP sig size: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @=boundswrite@
|
|
#: lib/signature.c:502 lib/signature.c:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unable to read the signature\n"
|
|
msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:507
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:586
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gpg failed\n"
|
|
msgstr "PGP omanuo"
|
|
|
|
#. GPG failed to write signature
|
|
#. Just in case
|
|
#: lib/signature.c:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gpg failed to write signature\n"
|
|
msgstr "PGP nije uspeo da zapi¹e potpis"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GPG sig size: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:622
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @notreached@
|
|
#. This case should have been screened out long ago.
|
|
#. Currently the calling function (rpm.c:main) is checking this and
|
|
#. * doing a better job. This section should never be accessed.
|
|
#.
|
|
#: lib/signature.c:888 lib/signature.c:943
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:920
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
|
|
msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:935
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
|
|
msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va¹oj rpmrc datoteci"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:984
|
|
msgid "Header+Payload size: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1025
|
|
msgid "MD5 digest: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1085
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header SHA1 digest: "
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
|
|
msgstr "preskoèi sve MD5 potpise"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1289
|
|
msgid "Header "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "V3 DSA signature: "
|
|
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/signature.c:1405
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. @innercontinue@
|
|
#: lib/transaction.c:923
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "excluding directory %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1010
|
|
msgid "Transaction failed...rolling back\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1030
|
|
msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1120
|
|
msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Get the index of possible repackaged packages
|
|
#: lib/transaction.c:1145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tLooking for %s...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1149
|
|
msgid "\tMatches found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1153
|
|
msgid "\tNo matches found.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#. OK, the tid matches. Now lets see if the name is the same.
|
|
#. * If I could not get the name from the package, I will go onto
|
|
#. * the next one. Perhaps I should return an error at this
|
|
#. * point, but if this was not the correct one, at least the correct one
|
|
#. * would be found.
|
|
#. * XXX: Should Match NAC!
|
|
#.
|
|
#: lib/transaction.c:1187
|
|
msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t\tName: %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1212
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
|
|
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1256
|
|
msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1265
|
|
msgid "Could not get install element database instance!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1278
|
|
msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1288
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1290 lib/transaction.c:1301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tAdded from install element %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Add the header as an erase element, we did not
|
|
#. * have a repackaged package
|
|
#.
|
|
#: lib/transaction.c:1299
|
|
msgid "\tAdded erase element.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1308
|
|
msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1315
|
|
msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1323
|
|
msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1341
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1343
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1348
|
|
msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1354
|
|
msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
|
|
msgstr "gre¹ka potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
#. ===============================================
|
|
#. * For packages being installed:
|
|
#. * - verify package arch/os.
|
|
#. * - verify package epoch:version-release is newer.
|
|
#. * - count files.
|
|
#. * For packages being removed:
|
|
#. * - count files.
|
|
#.
|
|
#: lib/transaction.c:1483
|
|
#, c-format
|
|
msgid "sanity checking %d elements\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1569
|
|
msgid "running pre-transaction scripts\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ===============================================
|
|
#. * Initialize transaction element file info for package:
|
|
#.
|
|
#.
|
|
#. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
|
|
#. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
|
|
#. * worth the trouble though.
|
|
#.
|
|
#: lib/transaction.c:1639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "computing %d file fingerprints\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ===============================================
|
|
#. * Compute file disposition for each package in transaction set.
|
|
#.
|
|
#: lib/transaction.c:1720
|
|
msgid "computing file dispositions\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:1897
|
|
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:2051
|
|
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:2115
|
|
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:2159
|
|
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:2208
|
|
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:2266
|
|
msgid "running post-transaction scripts\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/verify.c:321
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "missing %c %s"
|
|
msgstr "nedostaje { posle %"
|
|
|
|
#: lib/verify.c:437
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
|
|
msgstr "Nezadovoljene meðuzavisnosti za %s-%s-%s: "
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "db%d error(%d): %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "closed db environment %s/%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:207
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removed db environment %s/%s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:296
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:792
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "closed db index %s/%s\n"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:861
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "verified db index %s/%s\n"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:1001
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:1105
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:1343
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
|
|
msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:1345
|
|
msgid "exclusive"
|
|
msgstr "ekskluzivno"
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:1345
|
|
msgid "shared"
|
|
msgstr "deljeno"
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:1349
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "locked db index %s/%s\n"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/dbconfig.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/dbconfig.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/dbconfig.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/dbconfig.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2719
|
|
msgid "missing { after %"
|
|
msgstr "nedostaje { posle %"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2749
|
|
msgid "missing } after %{"
|
|
msgstr "nedostaje } posle %"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2765
|
|
msgid "empty tag format"
|
|
msgstr "prazan 'tag' format'"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2777
|
|
msgid "empty tag name"
|
|
msgstr "prazno ime tag-a"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2786
|
|
msgid "unknown tag"
|
|
msgstr "nepoznat tag"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2813
|
|
msgid "] expected at end of array"
|
|
msgstr "] oèekivano na kraju niza"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2826
|
|
msgid "unexpected ]"
|
|
msgstr "neoèekivano ]"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2839
|
|
msgid "unexpected }"
|
|
msgstr "neoèekivano }"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2903
|
|
msgid "? expected in expression"
|
|
msgstr "oèekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2910
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{ expected after ? in expression"
|
|
msgstr "{ oèekivano posle ? u izrazu"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962
|
|
msgid "} expected in expression"
|
|
msgstr "} oèekivano u izrazu"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2930
|
|
msgid ": expected following ? subexpression"
|
|
msgstr "oèekivano : praæeno ? podizrazom"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "{ expected after : in expression"
|
|
msgstr "{ oèekivano posle : u izrazu"
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:2970
|
|
msgid "| expected at end of expression"
|
|
msgstr "| oèekivano na kraju izraza"
|
|
|
|
#. @=modobserver =observertrans@
|
|
#: rpmdb/header.c:3071
|
|
msgid "(index out of range)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:3318
|
|
msgid "array iterator used with different sized arrays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:3637
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/header.c:3653
|
|
msgid "%a %b %d %Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/header_internal.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Data type %d not supported\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/poptDB.c:18
|
|
msgid "initialize database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/poptDB.c:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/poptDB.c:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "verify database files"
|
|
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
|
|
|
|
#: rpmdb/poptDB.c:25
|
|
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:288
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:308
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot open %s index\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s\n"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:925
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "no dbpath has been set\n"
|
|
msgstr "dbpath nije odreðen"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:1203 rpmdb/rpmdb.c:1332 rpmdb/rpmdb.c:1383 rpmdb/rpmdb.c:2343
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2463 rpmdb/rpmdb.c:3238
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:1577
|
|
msgid "miFreeHeader: skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:1587
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2231
|
|
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2567
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
|
|
msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2633
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2748
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
|
|
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2752
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
|
|
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2780
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2801
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2811
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2976
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3041
|
|
msgid "rpmdbAdd: skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3217
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
|
|
msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3257
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka zapisivanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3698
|
|
msgid "no dbpath has been set"
|
|
msgstr "dbpath nije odreðen"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3730
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3734
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "temporary database %s already exists\n"
|
|
msgstr "privremena baza podataka %s veæ postoji"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3740
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "creating directory %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3742
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "creating directory %s: %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3749
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3762
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3790
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
|
|
msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3830
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "cannot add record originally at %u\n"
|
|
msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3844
|
|
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3852
|
|
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3864
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "removing directory %s\n"
|
|
msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3866
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "======================== active %d empty %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XXX just in case
|
|
#: rpmio/macro.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3d>%*s(empty)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:664 rpmio/macro.c:705
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:733
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:779
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:897
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1024
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1295 rpmio/macro.c:1312
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unterminated %c: %s\n"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1510
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
|
|
msgstr "paket %s nije naðen u %s"
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1844
|
|
msgid "Target buffer overflow\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
|
#: rpmio/macro.c:2050 rpmio/macro.c:2056
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "File %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:2059
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:683
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bad server response"
|
|
msgstr "Lo¹ odgovor FTP servera"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:689
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server I/O error"
|
|
msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre¹ka"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server timeout"
|
|
msgstr "Tajm-aut FTP servera"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to lookup server host address"
|
|
msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to lookup server host name"
|
|
msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Ne mogu da se pove¾em sa FTP serverom"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:704
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to establish data connection to server"
|
|
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I/O error to local file"
|
|
msgstr "Ulazno/izlazna gre¹ka kod lokalne datoteke"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:710
|
|
msgid "Error setting remote server to passive mode"
|
|
msgstr "Gre¹ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re¾im"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:713
|
|
msgid "File not found on server"
|
|
msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:716
|
|
msgid "Abort in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown or unexpected error"
|
|
msgstr "Neoèekivana ili nepoznata FTP gre¹ka"
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:1414
|
|
#, c-format
|
|
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(no error)"
|
|
msgstr "gre¹ka: "
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_EMERG
|
|
#. !< RPMLOG_ALERT
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144
|
|
msgid "fatal error: "
|
|
msgstr "fatalna gre¹ka: "
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_CRIT
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:145
|
|
msgid "error: "
|
|
msgstr "gre¹ka: "
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_ERR
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:146
|
|
msgid "warning: "
|
|
msgstr "upozorenje: "
|
|
|
|
#: rpmio/rpmmalloc.c:15
|
|
#, c-format
|
|
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Password for %s@%s: "
|
|
msgstr "Lozinka za %s@%s: "
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:299 rpmio/url.c:325
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "error: %sport must be a number\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "url port must be a number\n"
|
|
msgstr "gre¹ka: FTP port mora biti broj\n"
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
|
#: rpmio/url.c:559
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "failed to create %s: %s\n"
|
|
msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
|
|
|
|
#: tools/rpmcache.c:513 tools/rpmgraph.c:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "don't verify header+payload signature"
|
|
msgstr "proveri potpis u paketu"
|
|
|
|
#: tools/rpmcache.c:516
|
|
msgid "don't update cache database, only print package paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/rpmcache.c:519
|
|
msgid "File tree walk options:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/rpmcache.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tools/rpmcache.c:595
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#: tools/rpmgraph.c:170
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
|
|
msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:38
|
|
msgid "set permissions of files in a package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:43
|
|
msgid "set user/group ownership of files in a package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
|
|
msgid "list capabilities this package conflicts with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
|
|
msgid "list other packages removed by installing this package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
|
|
msgid "list capabilities that this package provides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
|
|
msgid "list capabilities required by package(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
|
|
msgid "list descriptive information from package(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
|
|
msgid "list change logs for this package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
|
|
msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
|
|
msgid "list package(s) by install time, most recent first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
|
|
msgid "list all files from each package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
|
|
msgid ""
|
|
"find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
|
|
"package installed)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:103
|
|
msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:104
|
|
msgid "<policy>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
|
|
msgid "enable configure <option> for build"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
|
|
#: ../rpmpopt:213
|
|
msgid "<option>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
|
|
msgid "disable configure <option> for build"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
|
|
#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
|
|
#: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
|
|
msgid "use database in DIRECTORY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
|
|
#: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
|
|
#: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
|
|
msgid "DIRECTORY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
|
|
#~ msgstr "--replacefiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#~ msgid "install even if the package replaces installed files"
|
|
#~ msgstr "instaliraj èak iako æe paket zameniti instalirane datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "query of %s failed\n"
|
|
#~ msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
|
|
|
|
#~ msgid "old format source packages cannot be queried\n"
|
|
#~ msgstr "Upit se ne mo¾e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "no packages\n"
|
|
#~ msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
|
|
#~ msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Finding %s: %s\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to find %s:\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
|
|
#~ msgstr "samo jedno mo¾ete koristiti: --prefix ili --relocate"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s failed\n"
|
|
#~ msgstr "PGP omanuo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "failed to write all data to %s\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No signature\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Old PGP signature\n"
|
|
#~ msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
|
|
#~ msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s: readLead failed\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rollback %d packages to %s"
|
|
#~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "h#%7u: %s"
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
|
|
#~ msgstr "neoèekivani argumenti za --querytags"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
|
|
#~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
|
|
#~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
|
|
#~ msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
|
|
#~ msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "display a verbose file listing"
|
|
#~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "don't verify package digest"
|
|
#~ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "don't verify package signature"
|
|
#~ msgstr "proveri potpis u paketu"
|
|
|
|
#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
|
|
#~ msgstr "uklanjanje oviha paketa æe naru¹iti zavisnosti:\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
|
|
#~ msgstr "kori¹æenje: {rpm --help}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
|
|
#~ "oldpath=newpath]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--triggeredby]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
#~ msgid " package1 ... packageN"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Usage:"
|
|
#~ msgstr "kori¹æenje:"
|
|
|
|
#~ msgid "print this message"
|
|
#~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " All modes support the following arguments:"
|
|
#~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --eval '<name>+' "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
|
|
#~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --pipe <cmd> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --rcfile <file> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
|
|
#~ msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
|
|
|
|
#~ msgid "be a little more verbose"
|
|
#~ msgstr "budi malko prièljiviji"
|
|
|
|
#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
|
|
#~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
|
|
#~ "ova"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
|
|
#~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
|
|
|
|
#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
|
|
#~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
|
|
|
|
#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
|
|
#~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --httpproxy <host> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
|
|
#~ msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --httpport <port> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
|
|
#~ msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
|
|
|
|
#~ msgid "query mode"
|
|
#~ msgstr "re¾im upita"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --dbpath <dir> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
|
|
#~ msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
|
|
#~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#~ msgid " Package specification options:"
|
|
#~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
|
|
|
|
#~ msgid "query all packages"
|
|
#~ msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#~ msgid "query package owning <file>"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
#~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --triggeredby <pkg>"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --whatprovides <cap>"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --whatrequires <cap>"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#~ msgid " Information selection options:"
|
|
#~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
|
|
|
|
#~ msgid "display package information"
|
|
#~ msgstr "prika¾i informacije o paketu"
|
|
|
|
#~ msgid "display the package's change log"
|
|
#~ msgstr "prika¾i dnevnik promene paketa"
|
|
|
|
#~ msgid "display package file list"
|
|
#~ msgstr "prika¾i listu datoteka u paketu"
|
|
|
|
#~ msgid "show file states (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
|
|
#~ "or -d)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "poka¾i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
|
|
#~ "koristiti sa -l, -c ili -d)"
|
|
|
|
#~ msgid "list capabilities package provides"
|
|
#~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
|
|
|
|
#~ msgid "list package dependencies"
|
|
#~ msgstr "poka¾i zavisnosti paketa"
|
|
|
|
#~ msgid "print the various [un]install scripts"
|
|
#~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "verify a package installation using the same same package specification "
|
|
#~ "options as -q"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "proveri instalaciju paketa koristeæi iste opcije za odreðenje paketa kao "
|
|
#~ "i -q"
|
|
|
|
#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
|
|
#~ msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "do not verify file attributes"
|
|
#~ msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
|
|
|
|
#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
|
|
#~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --install <packagefile>"
|
|
#~ msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -i <packagefile> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --excludepath <path>"
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
#~ msgid "don't execute any installation scripts"
|
|
#~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -U <packagefile> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
|
|
#~ msgstr "a¾uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -e <package> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
|
|
#~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan skript iz paketa"
|
|
|
|
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
|
|
#~ msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
|
|
|
|
#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
|
|
#~ msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
|
|
|
|
#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
|
|
#~ msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
|
|
|
|
#~ msgid "compile (prep and compile)"
|
|
#~ msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
|
|
|
|
#~ msgid "install (prep, compile, install)"
|
|
#~ msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
|
|
|
|
#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
|
|
#~ msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
|
|
|
|
#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
|
|
#~ msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "remove spec file when done"
|
|
#~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --buildroot <dir> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "use <dir> as the build root"
|
|
#~ msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
|
|
|
|
#~ msgid "do not execute any stages"
|
|
#~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
|
|
#~ "sources, patches, and icons."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
|
|
#~ "izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
|
|
|
|
#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
|
|
#~ msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "add a signature to a package"
|
|
#~ msgstr "dodaj potpis u paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -K <pkg>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "skip any GPG signatures"
|
|
#~ msgstr "preskoèi sve PGP potpise"
|
|
|
|
#~ msgid "make sure a valid database exists"
|
|
#~ msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
|
|
|
|
#~ msgid "rebuild database from existing database"
|
|
#~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
|
|
#~ "package specification options as -q"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koristeæi iste "
|
|
#~ "opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
|
|
#~ "same package specification options as -q"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa "
|
|
#~ "koristeæi iste opcije za odreðenje datoteka kao i -q"
|
|
|
|
#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
|
|
#~ msgstr "-u i --uninstall nisu vi¹e podr¾ani i ne rade vi¹e.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
|
|
#~ msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "script disabling options may only be specified during package "
|
|
#~ "installation, erasure, and verification"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
|
|
#~ "provere paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
|
|
#~ msgstr "--allfiles mo¾ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
|
|
#~ msgstr "--oldpackage se mo¾e koristiti samo tokom a¾uriranja paketa"
|
|
|
|
#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
|
|
#~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
|
|
#~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo prilikom provere potpisa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
|
|
#~ "verification"
|
|
#~ msgstr "--nopgp se mo¾e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
|
|
|
|
#~ msgid "no packages given for signature check"
|
|
#~ msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
|
|
|
|
#~ msgid "no packages given for signing"
|
|
#~ msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
|
|
|
|
#~ msgid "no packages given for uninstall"
|
|
#~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
|
|
|
|
#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
|
|
#~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
|
|
#~ msgstr "suvi¹ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s conflicts: %s\n"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
|
|
#~ msgstr "re¾im upita"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
|
|
#~ msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
|
|
#~ msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
|
|
#~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da dobijem %s zakljuèavanje baze podataka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "error(%d) counting packages\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown type)"
|
|
#~ msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da preskoèite PGP proveru."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da izvr¹im PGP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
|
|
#~ msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open package: %s\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " All modes support the following options:"
|
|
#~ msgstr " svi re¾imi podr¾avaju sledeæe argumente:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --eval '<expr>+' "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
|
|
#~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --pipe <cmd> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --rcfile <file:...> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --dbpath <dir> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --root <dir> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
|
|
#~ "place"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ " instaliranje, pobolj¹avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori¹æenje URL-"
|
|
#~ "ova"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
|
|
#~ msgstr " na mestu imena datoteka kao i sledeæe opcije:\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --ftpproxy <host> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --ftpport <port> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --httpproxy <host> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --httpport <port> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Package specification options:"
|
|
#~ msgstr " Opcije odrednice paketa:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -f <file>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query/verify package owning <file>"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -p <packagefile>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
#~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --triggeredby <pkg> "
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --whatprovides <cap> "
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --whatrequires <cap> "
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Information selection options:"
|
|
#~ msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "list capabilities provided by package"
|
|
#~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "list capabilities required by package"
|
|
#~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
|
|
#~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
|
|
#~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijednu fazu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --install <packagefile>"
|
|
#~ msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -i <packagefile> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --excludepath <path> "
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
|
|
#~ msgstr "nemoj izvr¹iti nijedan instalacioni skript"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --prefix <dir> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --upgrade <packagefile>"
|
|
#~ msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -U <packagefile> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --erase <package>"
|
|
#~ msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -e <package> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -K <pkg>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
|
|
#~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
|
|
#~ msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postojeæe baze"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
|
|
#~ "and verification"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
|
|
#~ "paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
|
|
#~ "<dir>]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
|
|
#~ "<file:...>]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
|
|
#~ ">]\n"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
|
|
#~ "packageN\n"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
|
|
#~ "<file:...>]\n"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Neuspelo èitanje %s: %s."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " file: %s action: %s\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "installing a source package\n"
|
|
#~ msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "spec file in: %s\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
|
|
#~ msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
|
|
#~ msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
|
|
#~ "returned %s\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo izvr¹avanje skripta"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --timecheck <secs> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
|
|
#~ msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "counting packages to install\n"
|
|
#~ msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "found %d packages\n"
|
|
#~ msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "looking for packages to download\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka kod potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka: preskaèem %s - neuspelo preno¹enje - %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
|
|
#~ msgstr "%s ne lièi na RPM paket\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --rcfile <file> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "failed to open %s: %s"
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "error creating directory %s: %s"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
#~ "<file>]\n"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
|
|
#~ "rpm\n"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package src rpm only"
|
|
#~ msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --buildroot <dir> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --target=<platform>+ "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --recompile <src_pkg> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query the packages which require a capability"
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "query the packages which provide a capability"
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "exec failed!\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Header signature\n"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da proèitam potpis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#~ msgid "loop in prerequisite chain: %s"
|
|
#~ msgstr "petlja u lancu: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package not found in database"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
#~ "<file>]"
|
|
#~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "override build architecture"
|
|
#~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "override build operating system"
|
|
#~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
|
|
|
|
#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--build (-b) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
|
|
|
|
#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od sledeæih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
|
|
|
|
#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
|
|
#~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju poèeti znakom '/'"
|
|
|
|
#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
|
|
#~ msgstr "--timecheck se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
|
|
#~ "upgrades"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
|
|
#~ "a¾uriranja paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
|
|
#~ "upgrades"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili "
|
|
#~ "a¾uriranja paketa"
|
|
|
|
#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke èak iako paket to ne dozvoljava"
|
|
|
|
#~ msgid "remove sources and spec file when done"
|
|
#~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr¹etku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --rmsource <spec> "
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
#~ msgid "remove sources and spec file"
|
|
#~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
|
|
|
|
#~ msgid "error: could not read database record\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka: neuspelo èitanje sloga baze podataka\n"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za proveru"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot open file %s: %s"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naðen u %s"
|
|
|
|
#~ msgid "could not read database record!\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo èitanje sloga baze podataka!\n"
|
|
|
|
#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
|
|
#~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preskaèem ga"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for update"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za a¾uriranje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da proèitam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
|
|
|
|
#~ msgid "package %s not listed in %s"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "cannot create %s"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da upi¹em %s"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to open %s\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
|
|
#~ msgstr "lo¹e meðuzavisnosti:\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da proèitam zaglavlje/arhivu"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da upi¹em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da proèitam 'sigtarget'"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't write package"
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da upi¹em paket"
|
|
|
|
#~ msgid "unexpected query specifiers"
|
|
#~ msgstr "neoèekivani parametri upita"
|
|
|
|
#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
|
|
#~ msgstr "--nofiles mo¾ete koristiti samo kod provere paketa"
|
|
|
|
#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
|
|
#~ msgstr "--clean se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
|
|
|
|
#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
|
|
#~ msgstr "--rmsource se mo¾e koristiti samo sa -b ili -t"
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
|
|
#~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
|
|
#~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "pgp version 5 not found: "
|
|
#~ msgstr "Datoteka nije pronaðena na serveru"
|
|
|
|
#~ msgid "showing package: %d\n"
|
|
#~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
#~ msgid "error: cannot open file %s\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka: èini se da %s nije RPM paket\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "counting packages to uninstall\n"
|
|
#~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "error %d reading header: %s\n"
|
|
#~ msgstr "gre¹ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
|
|
#~ msgstr "Instaliram %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
|
|
#~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "package %s contains no files"
|
|
#~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr¾i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "file %s is shared\n"
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
|
|
#~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "keeping %s\n"
|
|
#~ msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "one type of query may be performed at a time"
|
|
#~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
|
|
|
|
#~ msgid "--dump may only be used during queries"
|
|
#~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
|
|
|
|
#~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
|
|
#~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
|
|
|
|
#~ msgid "(none)"
|
|
#~ msgstr "(ni¹ta, nijedan)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --help\t\t- print this message"
|
|
#~ msgstr "¹tampaj ovu poruku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
|
|
#~ msgstr "napi¹i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
|
|
#~ msgstr "budi malko prièljiviji"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
|
|
#~ msgstr "budi neverovatno prièljiv (zbog nala¾enja gre¹aka)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -q - query mode"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
|
|
#~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -a - query all packages"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
#~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji omoguæavaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -i - display package information"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -l - display package file list"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "prika¾i stanja datoteka (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "prika¾i samo datoteke iz dokumentacije (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
|
|
#~ msgstr "prika¾i samo konfiguracione datoteke (povlaèi -i)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
|
|
#~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
|
|
#~ msgstr "poka¾i koja svojstva donosi paket"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " -R - list package dependencies"
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
|
|
#~ msgstr "ispi¹i razne skriptove za [de]instalaciju"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
|
|
#~ msgstr "ispi¹i tag-ove koji mogu biti kori¹æeni u formatu upita"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
|
|
#~ msgstr "jedna vrsta upita mo¾e biti uraðena odjednom"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
|
|
#~ "uninstallation"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--noscripsts mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili "
|
|
#~ "provere paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
|
|
#~ "uninstallation, and verification"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--nodeps mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
|
|
#~ "paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
|
|
#~ "and building"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--test mo¾ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja "
|
|
#~ "paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
|
|
#~ "querying, and database rebuilds"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "--root (-r) mo¾ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
|
|
#~ "rekreiranja baze podataka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--clean may only be used during package building"
|
|
#~ msgstr "--sign se mo¾e koristiti samo kod kreiranja paketa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
|
|
#~ msgstr "--short-circuit se mo¾e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "--dump may only be used during queryies"
|
|
#~ msgstr "--dump se mo¾e koristiti samo kod upita"
|
|
|
|
#~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
|
|
#~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read database record at %d"
|
|
#~ msgstr "ne mogu da proèitam slog baze podataka na %d"
|