rpm/po/pt_BR.po

6049 lines
140 KiB
Plaintext

# Brazilian Portuguese messages for RPM
# Revised by Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-08 13:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-29 07:48+0500\n"
"Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: build.c:40
#, fuzzy
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "lista dependncias do pacote"
# , c-format
#: build.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build.c:150 build.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#. Give up
#: build.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: build.c:251
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr ""
#. parse up the build operators
#: build.c:322
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr ""
#: build.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "instale pacote"
#: rpm2cpio.c:55
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr ""
#: rpm2cpio.c:60
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpm2cpio.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmqv.c:72
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:75
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:79
msgid "Source options (with --query or --verify):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:83
msgid "File tree walk options (with --ftswalk):"
msgstr ""
#: rpmqv.c:89
msgid "Signature options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:95
msgid "Database options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:101
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:107
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:112 tools/rpmcache.c:523 tools/rpmdeps.c:34 tools/rpmgraph.c:276
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr ""
# , c-format
#. @-modfilesys -globs @
#: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: rpmqv.c:137 lib/poptALL.c:130
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#: rpmqv.c:144
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Este Software pode ser livremente redistribuido sob os termos da Licensa "
"Pblica GNU (GPL)"
#: rpmqv.c:303
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:341 rpmqv.c:347 rpmqv.c:353 rpmqv.c:390
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "somente um modo principal pode ser especificado"
#: rpmqv.c:369
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "um tipo de pesquisa/verificao pode ser feita por vez"
#: rpmqv.c:373
#, fuzzy
msgid "unexpected query flags"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: rpmqv.c:376
#, fuzzy
msgid "unexpected query format"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: rpmqv.c:379
msgid "unexpected query source"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: rpmqv.c:421
#, fuzzy
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr "somente instalao e atualizao podem ser foradas"
#: rpmqv.c:423
#, fuzzy
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:426
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr ""
#: rpmqv.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
#: rpmqv.c:432
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix somente pode ser usada quando se est instalando novos pacotes"
#: rpmqv.c:435
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumentos para --prefix devem comear com uma /"
#: rpmqv.c:438
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--hash (-h) somente podem ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:442
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:446
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--replacepkgs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:450
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--excludedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:454
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--includedocs somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:458
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
#: rpmqv.c:462
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr ""
"--ignorearch somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:466
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:471
#, fuzzy
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:475
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr ""
"--allmatches somente pode ser especificado durante desinstalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:479
#, fuzzy
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#: rpmqv.c:484
#, fuzzy
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
"pacotes"
#: rpmqv.c:489
#, fuzzy
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
"pacotes"
#: rpmqv.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
"pacotes"
#: rpmqv.c:498
#, fuzzy
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
msgstr ""
"--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e verificaes "
"de pacotes"
#: rpmqv.c:503
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
"--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes de "
"pacotes"
#: rpmqv.c:508
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr ""
"--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, pesquisas "
"e reconstruo de bancos de dados"
#: rpmqv.c:520
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "argumentos para --root (-r) devem comear com uma /"
#: rpmqv.c:544
#, c-format
msgid "no files to sign\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:549
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "pgp not found: "
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmqv.c:573
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr ""
#: rpmqv.c:575
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Checagem de pass phrase falhou\n"
#: rpmqv.c:579
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Pass phrase ok.\n"
#: rpmqv.c:584
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr ""
#: rpmqv.c:591
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#: rpmqv.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: rpmqv.c:644
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "no foram passados pacotes para reconstruo"
#: rpmqv.c:714
msgid "no spec files given for build"
msgstr "no foi passado arquivo spec para construo"
#: rpmqv.c:716
msgid "no tar files given for build"
msgstr "no foram passados arquivos tar para construo"
#: rpmqv.c:738
#, fuzzy
msgid "no packages given for erase"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: rpmqv.c:778
msgid "no packages given for install"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: rpmqv.c:795
msgid "no arguments given for query"
msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
#: rpmqv.c:810
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "no foi passado argumento para verificao"
#: rpmqv.c:825
#, fuzzy
msgid "no arguments given"
msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
# , c-format
#: build/build.c:132 build/pack.c:511
#, fuzzy
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: build/build.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#. @=boundsread@
#: build/build.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: build/build.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/build.c:347
msgid ""
"\n"
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:228
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:258
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:267
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:310
msgid "parse error in expression\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:352
msgid "unmatched (\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:382
msgid "- only on numbers\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:398
msgid "! only on numbers\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:446 build/expression.c:501 build/expression.c:566
#: build/expression.c:663
msgid "types must match\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:459
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:517
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:676
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr ""
#: build/expression.c:710 build/expression.c:759
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr ""
#: build/files.c:289
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:354 build/files.c:554 build/files.c:750
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:365 build/files.c:684 build/files.c:761
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:403 build/files.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/files.c:513
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:570
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/files.c:788
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#. @innercontinue@
#: build/files.c:799
#, c-format
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:929
#, c-format
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
msgstr ""
#: build/files.c:937
#, c-format
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
msgstr ""
# , c-format
#. We already got a file -- error
#: build/files.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Two files on one line: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/files.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: build/files.c:1003
#, c-format
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/files.c:1300
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/files.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: build/files.c:1783
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:1789
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/files.c:1793 lib/rpmchecksig.c:580
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/files.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/files.c:1853
#, fuzzy, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
# , c-format
#: build/files.c:1877
#, fuzzy, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/files.c:1894 lib/rpminstall.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: build/files.c:1954
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:1965 build/pack.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/files.c:2374 build/parsePrep.c:50
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "instale pacote"
#: build/files.c:2441
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
#: build/files.c:2469
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr ""
#: build/names.c:56
msgid "getUname: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:82
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:111
msgid "getUidS: too many uid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:140
msgid "getGname: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:166
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:195
msgid "getGidS: too many gid's\n"
msgstr ""
#: build/names.c:237
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/pack.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:115
#, fuzzy, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:222 build/pack.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:250 build/pack.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:328 build/pack.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/pack.c:360
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:365
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/pack.c:499
#, fuzzy
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:518
#, fuzzy
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/pack.c:528
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/pack.c:564
#, fuzzy
msgid "Unable to write final header\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/pack.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
# , c-format
#: build/pack.c:602
#, fuzzy
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:646 lib/psm.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/pack.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/pack.c:739 lib/psm.c:1975
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:812
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/pack.c:829
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseBuildInstallClean.c:36
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/parseChangelog.c:128
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:136
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:153
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:158
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:184
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:47
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseDescription.c:71 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseDescription.c:79 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parseDescription.c:89
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parseFiles.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseFiles.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Second %%files list\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:244
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:249
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:282
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#. Empty field
#: build/parsePreamble.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:522 build/parsePreamble.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:590 build/parseSpec.c:472
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: build/parsePreamble.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: build/parsePreamble.c:627
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:667 build/parsePreamble.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:713
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:815
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr " Opces para especificao de pacotes:"
#: build/parsePreamble.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:917
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:939
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePrep.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/parsePrep.c:86
#, c-format
msgid "No patch number %d\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:182
#, c-format
msgid "No source number %d\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePrep.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/parsePrep.c:309
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePrep.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:342
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePrep.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePrep.c:519
msgid "Too many patches!\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parsePrep.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parsePrep.c:559
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
# , c-format
#: build/parseReqs.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/parseReqs.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parseScript.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
# , c-format
#: build/parseScript.c:190 build/parseScript.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parseScript.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: build/parseScript.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
# , c-format
#: build/parseScript.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/parseScript.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: build/parseSpec.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#. XXX Fstrerror
#: build/parseSpec.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/parseSpec.c:269
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:346
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:355
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:367
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:381 build/parseSpec.c:390
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/parseSpec.c:593
#, fuzzy
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
#: build/parseSpec.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: build/poptBT.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: build/poptBT.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
#: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 build/poptBT.c:170
#: build/poptBT.c:173 build/poptBT.c:176 build/poptBT.c:179
msgid "<specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:163
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:166
#, fuzzy
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "instale pacote"
#: build/poptBT.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:172
#, fuzzy
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:175
#, fuzzy
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:178
#, fuzzy
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
#: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 build/poptBT.c:192
#: build/poptBT.c:195 build/poptBT.c:198 build/poptBT.c:201
msgid "<tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:185
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:188
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:194
#, fuzzy
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:197
#, fuzzy
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:200
#, fuzzy
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: build/poptBT.c:204
#, fuzzy
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
#: build/poptBT.c:205 build/poptBT.c:208
#, fuzzy
msgid "<source package>"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: build/poptBT.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr "instale pacote"
#: build/poptBT.c:211
#, fuzzy
msgid "override build root"
msgstr "use s como o root da construo"
#: build/poptBT.c:213
msgid "remove build tree when done"
msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#: build/poptBT.c:215 rpmdb/poptDB.c:28
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:217
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr ""
# , c-format
#: build/poptBT.c:219
#, fuzzy
msgid "debug file state machine"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/poptBT.c:221
#, fuzzy
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: build/poptBT.c:223
#, fuzzy
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: build/poptBT.c:225
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:229 lib/poptALL.c:275 lib/poptI.c:283 lib/poptQV.c:362
#: lib/poptQV.c:371 lib/poptQV.c:410
#, fuzzy
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: build/poptBT.c:231 lib/poptALL.c:277 lib/poptI.c:285 lib/poptQV.c:365
#: lib/poptQV.c:373 lib/poptQV.c:413
#, fuzzy
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
#: build/poptBT.c:233 lib/poptALL.c:285 lib/poptI.c:287 lib/poptQV.c:368
#: lib/poptQV.c:375 lib/poptQV.c:415
#, fuzzy
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "verifique a assinatura do pacote"
#: build/poptBT.c:236
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:238
#, fuzzy
msgid "remove sources when done"
msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#: build/poptBT.c:240
#, fuzzy
msgid "remove specfile when done"
msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#: build/poptBT.c:242
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "pule direto para o estgio especificado (somente para c,i)"
#: build/poptBT.c:244
#, fuzzy
msgid "generate PGP/GPG signature"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: build/poptBT.c:246
msgid "override target platform"
msgstr ""
#: build/poptBT.c:248
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
msgstr ""
# , c-format
#: build/spec.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: build/spec.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/spec.c:306
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: build/spec.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: build/spec.c:718
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:207
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:210
msgid "Bad magic"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:211
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:233
msgid "Header size too big"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:234
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:235
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:236
msgid "MD5 sum mismatch"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:237
msgid "Internal error"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:238
msgid "Archive file not in header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:251
#, fuzzy
msgid " failed - "
msgstr "Construo falhou.\n"
#: lib/depends.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/depends.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#. @-nullptrarith@
#: lib/depends.c:360
#, c-format
msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:452
msgid "(cached)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:479
msgid "(rpmrc provides)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:496
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/depends.c:525
#, fuzzy
msgid "(db files)"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/depends.c:538
msgid "(db provides)"
msgstr ""
#: lib/depends.c:551
#, fuzzy
msgid "(db package)"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/depends.c:910
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/depends.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#. Record all relations.
#: lib/depends.c:1269
msgid "========== recording tsort relations\n"
msgstr ""
#. T4. Scan for zeroes.
#: lib/depends.c:1363
msgid ""
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, depth, "
"breadth)\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1452
#, c-format
msgid "========== successors only (%d bytes)\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1525
msgid "LOOP:\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:1560
msgid "========== continuing tsort ...\n"
msgstr ""
#. Return no. of packages that could not be ordered.
#: lib/depends.c:1565
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr ""
#: lib/formats.c:39 lib/formats.c:71 lib/formats.c:106 lib/formats.c:520
#: rpmdb/header.c:3546 rpmdb/header.c:3575 rpmdb/header.c:3599
msgid "(not a number)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:171
msgid "(not base64)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:181
msgid "(invalid type)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:206 lib/formats.c:406
msgid "(not a blob)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:338
msgid "(invalid xml type)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:431
#, fuzzy
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
# , c-format
#: lib/fs.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
#: lib/fs.c:92
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/fs.c:112 lib/fs.c:199 lib/fs.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/fs.c:157 rpmio/url.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/fs.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d 0x%04x %s %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/fs.c:341
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:352
msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/fsm.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "%10d %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/fsm.c:773
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:781
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1350
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1354
#, c-format
msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1657
#, c-format
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/fsm.c:1784 lib/fsm.c:1920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/fsm.c:1947
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/fsm.c:1953
#, fuzzy, c-format
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: lib/fsm.c:1968
#, fuzzy, c-format
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: lib/fsm.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/manifest.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %d args from manifest.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/misc.c:40
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create %%%s %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/misc.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/misc.c:189 lib/misc.c:194 lib/misc.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/package.c:363
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:372 lib/package.c:436 lib/package.c:504 lib/signature.c:231
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:392 lib/signature.c:247
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:413 lib/signature.c:268
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:427 lib/signature.c:282
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:455
#, c-format
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:473
#, c-format
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:539 lib/package.c:581 lib/package.c:916 lib/package.c:943
#: lib/package.c:976 lib/rpmchecksig.c:813
#, c-format
msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:668
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:672
#, c-format
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:680
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:689
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:703
#, c-format
msgid "hdr blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:716
#, c-format
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:785
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:794
msgid ""
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/package.c:806 lib/rpmchecksig.c:228 lib/rpmchecksig.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/package.c:813 lib/rpmchecksig.c:235 lib/rpmchecksig.c:736
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/package.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/package.c:991 lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/poptALL.c:232
msgid "FTS_COMFOLLOW: follow command line symlinks"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:234
msgid "FTS_LOGICAL: logical walk"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/poptALL.c:236
#, fuzzy
msgid "FTS_NOCHDIR: don't change directories"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/poptALL.c:238
msgid "FTS_NOSTAT: don't get stat info"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:240
msgid "FTS_PHYSICAL: physical walk"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:242
msgid "FTS_SEEDOT: return dot and dot-dot"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:244
msgid "FTS_XDEV: don't cross devices"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:246
msgid "FTS_WHITEOUT: return whiteout information"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:262
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:263 lib/poptALL.c:266
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:265
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:268
#, fuzzy
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#: lib/poptALL.c:269
msgid "'EXPR'"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:271 lib/poptALL.c:292 lib/poptALL.c:296
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:272 lib/poptALL.c:293 lib/poptALL.c:297
msgid "<FILE:...>"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:280 lib/poptALL.c:316
msgid "disable use of libio(3) API"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:283
msgid "disable use of libneon for HTTP"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:288
#, fuzzy
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "envia a saida padro para <cmd>"
#: lib/poptALL.c:289
msgid "CMD"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:300
#, fuzzy
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "use <diretrio> como diretrio raiz"
#: lib/poptALL.c:301
msgid "ROOT"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:304
msgid "display known query tags"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:306
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:308
msgid "provide less detailed output"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:310
msgid "provide more detailed output"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:312
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
# , c-format
#: lib/poptALL.c:325
#, fuzzy
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/poptALL.c:327
#, fuzzy
msgid "use threads for file state machine"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/poptALL.c:329
msgid "debug FTP/HTTP data stream"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:331
msgid "debug argv collections"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:333
msgid "debug WebDAV data stream"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:338
msgid "debug option/argument processing"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/poptALL.c:343
#, fuzzy
msgid "debug package state machine"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/poptALL.c:345
#, fuzzy
msgid "use threads for package state machine"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/poptALL.c:359
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:373
msgid "debug URL cache handling"
msgstr ""
#. @-nullpass@
#: lib/poptALL.c:443
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:71
#, fuzzy
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: lib/poptI.c:85
#, fuzzy
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#: lib/poptI.c:88
msgid "relocations must contain a ="
msgstr ""
#: lib/poptI.c:91
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr ""
#: lib/poptI.c:106
msgid "rollback takes a time/date stamp argument"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:113
msgid "malformed rollback time/date stamp argument"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:169
#, fuzzy
msgid "add suggested packages to transaction"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: lib/poptI.c:173
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:177
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"remova todos os pacotes iguais a <pacote> (normalmente um erro gerado se "
"<pacote> especificou mltiplos pacotes)"
#: lib/poptI.c:182 tools/rpmgraph.c:273
msgid "use anaconda \"presentation order\""
msgstr ""
#: lib/poptI.c:187 lib/poptI.c:267
#, fuzzy
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
#: lib/poptI.c:191
#, fuzzy
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/poptI.c:195
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:199
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:202
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "apague (desinstale) pacote"
#: lib/poptI.c:202
#, fuzzy
msgid "<package>+"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/poptI.c:205 lib/poptI.c:245
#, fuzzy
msgid "do not install configuration files"
msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
#: lib/poptI.c:208 lib/poptI.c:250
msgid "do not install documentation"
msgstr "no instale documentao"
#: lib/poptI.c:210
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr ""
#: lib/poptI.c:211
msgid "<path>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:215
#, fuzzy
msgid "detect file conflicts between packages"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/poptI.c:217
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "alis para --replacepkgs --replacefiles"
#: lib/poptI.c:221
#, fuzzy
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/poptI.c:222 lib/poptI.c:238 lib/poptI.c:334
#, fuzzy
msgid "<packagefile>+"
msgstr " -b<estgio> <spec> "
#: lib/poptI.c:224
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "mostre caracteres # a medida que o pacote instala (bom com -v)"
#: lib/poptI.c:227
#, fuzzy
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "no verifique a arquitetura do pacote"
#: lib/poptI.c:230
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
#: lib/poptI.c:233
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:235
msgid "install documentation"
msgstr "instale documentao"
#: lib/poptI.c:238
#, fuzzy
msgid "install package(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptI.c:241
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:247
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: lib/poptI.c:253 lib/poptQV.c:306 lib/poptQV.c:309
#, fuzzy
msgid "don't verify MD5 digest of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptI.c:255
#, fuzzy
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
#: lib/poptI.c:259
#, fuzzy
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: lib/poptI.c:264
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptI.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptI.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptI.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptI.c:290
#, fuzzy
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptI.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
#: lib/poptI.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#: lib/poptI.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#: lib/poptI.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#: lib/poptI.c:306
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"atualize para uma verso mais velha do pacote (--force em atualizaes no faz "
"isto automaticamente)"
#: lib/poptI.c:310
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "imprima porcentagens a medida que o pacote vai sendo instalado"
#: lib/poptI.c:312
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "realoque o pacote para <diretrio>, se realocvel"
#: lib/poptI.c:313
msgid "<dir>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:315
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:316
#, fuzzy
msgid "<old>=<new>"
msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#: lib/poptI.c:319
msgid "save erased package files by repackaging"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:322
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:325
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "reinstale se o pacote j estiver presente"
#: lib/poptI.c:327
msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to <date>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:328
msgid "<date>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:330
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "no instale, mas diga se a instalao funcionar ou no"
#: lib/poptI.c:333
#, fuzzy
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:102
#, fuzzy
msgid "query/verify all packages"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/poptQV.c:104
#, fuzzy
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "modo pesquisa"
#: lib/poptQV.c:106
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:108
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: lib/poptQV.c:110
#, fuzzy
msgid "query/verify a package file"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/poptQV.c:113
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: lib/poptQV.c:115
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from system HDLIST"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: lib/poptQV.c:118
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:120
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:122
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:125
#, fuzzy
msgid "rpm query mode"
msgstr "modo pesquisa"
#: lib/poptQV.c:127
#, fuzzy
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:129
#, fuzzy
msgid "query a spec file"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/poptQV.c:129
msgid "<spec>"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:131
#, fuzzy
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: lib/poptQV.c:133
#, fuzzy
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:135
#, fuzzy
msgid "rpm verify mode"
msgstr "modo pesquisa"
#: lib/poptQV.c:137
#, fuzzy
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#: lib/poptQV.c:139
#, fuzzy
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#: lib/poptQV.c:142
msgid "create transaction set"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:144
msgid "do not order transaction set"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:146
#, fuzzy
msgid "do not glob arguments"
msgstr "no foi passado argumento para pesquisa"
#: lib/poptQV.c:148
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:150
#, fuzzy
msgid "do not read headers"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: lib/poptQV.c:257
#, fuzzy
msgid "list all configuration files"
msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
#: lib/poptQV.c:259
#, fuzzy
msgid "list all documentation files"
msgstr "instale documentao"
#: lib/poptQV.c:261
#, fuzzy
msgid "dump basic file information"
msgstr "mostre informao do pacote"
#: lib/poptQV.c:265
#, fuzzy
msgid "list files in package"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:270
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:274
#, c-format
msgid "skip %%license files"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/poptQV.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "skip %%readme files"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/poptQV.c:283
#, fuzzy
msgid "use the following query format"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: lib/poptQV.c:285
#, fuzzy
msgid "substitute i18n sections into spec file"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/poptQV.c:287
msgid "display the states of the listed files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:313
#, fuzzy
msgid "don't verify size of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:316
#, fuzzy
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:319
#, fuzzy
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:322
#, fuzzy
msgid "don't verify group of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:325
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:328 lib/poptQV.c:331
#, fuzzy
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:334
#, fuzzy
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:336
#, fuzzy
msgid "don't verify files in package"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:339 lib/poptQV.c:342 tools/rpmgraph.c:267
#, fuzzy
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#: lib/poptQV.c:347 lib/poptQV.c:351 lib/poptQV.c:354 lib/poptQV.c:357
#, fuzzy
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/poptQV.c:381
#, fuzzy
msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:384
#, fuzzy
msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)"
msgstr "instale pacote"
#: lib/poptQV.c:399
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --resign)"
msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
#: lib/poptQV.c:401
#, fuzzy
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "verifique a assinatura do pacote"
#: lib/poptQV.c:403
msgid "import an armored public key"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:405
#, fuzzy
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "assine um pacote (descarte a assinatura corrente)"
#: lib/poptQV.c:407
#, fuzzy
msgid "generate signature"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/psm.c:281
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:399
#, fuzzy
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#: lib/psm.c:485
#, c-format
msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:554
#, c-format
msgid "setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:558
#, c-format
msgid ""
"setexeccon(%s) fails from context \"%s\": %s\n"
"Continuing ...\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running <lua> scriptlet.\n"
msgstr "no execute nenhum estgio"
#: lib/psm.c:736
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:744
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:956
#, c-format
msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:993
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:999
#, c-format
msgid "%s(%s-%s-%s.%s) scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/psm.c:1609
#, c-format
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/psm.c:1718
#, fuzzy
msgid "Unable to reload signature header\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/psm.c:1796
#, fuzzy, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: lib/psm.c:1797
msgid " on file "
msgstr ""
# , c-format
#: lib/psm.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/psm.c:1986
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#: lib/psm.c:2171
#, c-format
msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%u).\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:2204
#, c-format
msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(0x%x).\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:123 lib/rpmts.c:598
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr ""
#. @-boundswrite@
#: lib/query.c:170
msgid "(contains no files)"
msgstr ""
#: lib/query.c:235
msgid "normal "
msgstr ""
#: lib/query.c:238
msgid "replaced "
msgstr ""
#: lib/query.c:241
#, fuzzy
msgid "not installed "
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/query.c:244
msgid "net shared "
msgstr ""
#: lib/query.c:247
msgid "wrong color "
msgstr ""
#: lib/query.c:250
msgid "(no state) "
msgstr ""
#: lib/query.c:253
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr ""
#: lib/query.c:271
#, fuzzy
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/query.c:304
#, fuzzy
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/query.c:460
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
# , c-format
#: lib/query.c:482 lib/query.c:503 lib/query.c:523 lib/query.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/query.c:492 lib/query.c:509 lib/query.c:533 lib/query.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
#: lib/query.c:572
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:583
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:622
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:626
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:651
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:654
#, c-format
msgid "package record number: %u\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:659
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# , c-format
#: lib/rpmal.c:777
#, fuzzy
msgid "(added files)"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmal.c:855
msgid "(added provide)"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:67
#, fuzzy
msgid "makeTempFile failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:208 lib/rpmchecksig.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an rpm package\n"
msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
#: lib/rpmchecksig.c:213
#, c-format
msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:217
#, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:325
#, c-format
msgid "%s: was already signed by key ID %s, skipping\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:356
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: import read failed.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: headerGetEntry failed\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:716
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:979
msgid "NOT OK"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:980 lib/rpmchecksig.c:994
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:982 lib/rpmchecksig.c:996
msgid ") "
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:983 lib/rpmchecksig.c:997
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:985 lib/rpmchecksig.c:999
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:993
msgid "OK"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
msgid "NO "
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:738 lib/rpmds.c:1102
msgid "YES"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:1068
#, c-format
msgid ""
"The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n"
"\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:1101
#, c-format
msgid " %s A %s\tB %s\n"
msgstr ""
#. @=branchstate@
#: lib/rpmds.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpmfi.c:561
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr ""
#: lib/rpmfi.c:801
msgid "========== relocations\n"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: lib/rpmfi.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d exclude %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmfi.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: lib/rpmfi.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "excluding %s %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmfi.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmfi.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmgi.c:81 lib/rpminstall.c:124 lib/rpminstall.c:478
#: lib/rpminstall.c:609 lib/rpminstall.c:1037 lib/rpmts.c:609
#: tools/rpmgraph.c:120 tools/rpmgraph.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#: lib/rpmgi.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#. XXX rpminstall will need RPMMESS_ERROR
#: lib/rpmgi.c:625 lib/rpminstall.c:653 lib/rpminstall.c:828
#: lib/rpminstall.c:1263 lib/transaction.c:1019 tools/rpmgraph.c:195
#, fuzzy
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "lista dependncias do pacote"
#: lib/rpmgi.c:631 lib/rpminstall.c:660 tools/rpmgraph.c:201
msgid " Suggested resolutions:\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:191
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:193
#, fuzzy
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpminstall.c:211
msgid "Repackaging..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:213
msgid "Repackaging erased files..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:232
msgid "Upgrading..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:234
#, fuzzy
msgid "Upgrading packages..."
msgstr "instale pacote"
# , c-format
#: lib/rpminstall.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding goal: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: lib/rpminstall.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
#: lib/rpminstall.c:438
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:442
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:497 lib/rpminstall.c:891 tools/rpmgraph.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpminstall.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "\tadded source package [%d]\n"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/rpminstall.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpminstall.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "\tadded binary package [%d]\n"
msgstr "instale pacote"
#: lib/rpminstall.c:589
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:595
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
#: lib/rpminstall.c:639
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:690
#, fuzzy
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "instale pacote"
# , c-format
#: lib/rpminstall.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:803
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpminstall.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:881
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:1257 lib/transaction.c:1012
#, c-format
msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:1288 lib/transaction.c:1063
msgid "Cleaning up repackaged packages:\n"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#. @innercontinue@
#. XXX can't happen
#: lib/rpminstall.c:1295 lib/transaction.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "\tRemoving %s:\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmlead.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmlibprov.c:29
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:32
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:35
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:38
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:41
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:44
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:47
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:50
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:53
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
#: lib/rpmlibprov.c:56
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr ""
#. @observer@
#: lib/rpmps.c:200
msgid "different"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpmps.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpmps.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpmps.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpmps.c:228
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:233
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpmps.c:243
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:253
#, c-format
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:258
#, c-format
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:262
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr ""
#: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269
#, fuzzy
msgid "(installed) "
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: lib/rpmps.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: lib/rpmps.c:273
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:198
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:201
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:355
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:360
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:368
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:405
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:410
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr ""
# , c-format
#. XXX Feof(fd)
#: lib/rpmrc.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/rpmrc.c:614
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:631 lib/rpmrc.c:705
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:648 lib/rpmrc.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:697
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:1568
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1569
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot expand %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:1811
#, c-format
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmrc.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmsx.c:369
#, c-format
msgid "%s: no newline on line number %d (only read %s)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmsx.c:386
#, c-format
msgid "%s: line number %d is missing fields (only read %s)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmsx.c:419
#, c-format
msgid "%s: unable to compile regular expression %s on line number %d: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmsx.c:434 lib/rpmsx.c:449
#, c-format
msgid "%s: invalid type specifier %s on line number %d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmsx.c:462
#, c-format
msgid "%s: invalid context %s on line number %d\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmts.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: lib/rpmts.c:285
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "instale pacote"
#: lib/rpmts.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "instale pacote"
# , c-format
#: lib/rpmts.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open Solve database in %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: lib/rpmts.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: lib/rpmts.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Suggesting: %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#: lib/rpmts.c:1167
msgid "mounted filesystems:\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1169
msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1225
#, c-format
msgid "%5d 0x%04x %5u %12ld %12ld %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1562
#, c-format
msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1567
#, c-format
msgid "\tScore board address: %p\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/rpmts.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "\tAllocating space for %d entries\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#. @-compdef -usereleased@
#. XXX p->fi->te undefined.
#: lib/rpmts.c:1604
#, c-format
msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1608
#, c-format
msgid "\t\tEntry address: %p\n"
msgstr ""
#. We found this one, so just add the element type to the one
#. * already there.
#.
#: lib/rpmts.c:1619
#, c-format
msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1644
#, c-format
msgid "May free Score board(%p)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1659
msgid "\tRefcount is zero...will free\n"
msgstr ""
#. Assume we don't find it
#: lib/rpmts.c:1709
#, c-format
msgid "Looking in score board(%p) for %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1715
#, c-format
msgid "\tFound entry at address: %p\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:138
#, c-format
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:143
#, c-format
msgid " Actual size: %12d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:186
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:191
#, c-format
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:199
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:207
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:223
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:295
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:305
#, c-format
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:317
#, c-format
msgid "sigh pad(%d): BAD, read %d bytes\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:326
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%d): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:363
#, c-format
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
msgstr ""
# , c-format
#. @=boundsread@
#: lib/signature.c:455 lib/signature.c:569 lib/signature.c:844
#: lib/signature.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/signature.c:471
#, fuzzy
msgid "pgp failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#. PGP failed to write signature
#. Just in case
#: lib/signature.c:478
#, fuzzy
msgid "pgp failed to write signature\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:484
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr ""
#. @=boundswrite@
#: lib/signature.c:502 lib/signature.c:617
#, fuzzy
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:507
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:586
#, fuzzy
msgid "gpg failed\n"
msgstr "Construo falhou.\n"
#. GPG failed to write signature
#. Just in case
#: lib/signature.c:593
#, fuzzy
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:599
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:622
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr ""
#. @notreached@
#. This case should have been screened out long ago.
#. Currently the calling function (rpm.c:main) is checking this and
#. * doing a better job. This section should never be accessed.
#.
#: lib/signature.c:888 lib/signature.c:943
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:920
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:935
#, c-format
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:984
msgid "Header+Payload size: "
msgstr ""
#: lib/signature.c:1025
msgid "MD5 digest: "
msgstr ""
#: lib/signature.c:1085
#, fuzzy
msgid "Header SHA1 digest: "
msgstr "instale pacote"
#: lib/signature.c:1162
#, fuzzy
msgid "V3 RSA/MD5 signature: "
msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas MD5"
#: lib/signature.c:1289
msgid "Header "
msgstr ""
#: lib/signature.c:1290
#, fuzzy
msgid "V3 DSA signature: "
msgstr "gere assinatura PGP"
#: lib/signature.c:1374
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:1401
#, c-format
msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:1405
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#. @innercontinue@
#: lib/transaction.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
#: lib/transaction.c:1010
msgid "Transaction failed...rolling back\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1030
msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1120
msgid "Getting repackaged header from transaction element\n"
msgstr ""
#. Get the index of possible repackaged packages
#: lib/transaction.c:1145
#, c-format
msgid "\tLooking for %s...\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1149
msgid "\tMatches found.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1153
msgid "\tNo matches found.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1166
#, fuzzy
msgid "\tRepackaged package not found!.\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#. OK, the tid matches. Now lets see if the name is the same.
#. * If I could not get the name from the package, I will go onto
#. * the next one. Perhaps I should return an error at this
#. * point, but if this was not the correct one, at least the correct one
#. * would be found.
#. * XXX: Should Match NAC!
#.
#: lib/transaction.c:1187
msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1189
#, c-format
msgid "\t\tName: %s.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "\tRepackaged Package was %s...\n"
msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
#: lib/transaction.c:1256
msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1265
msgid "Could not get install element database instance!\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1278
msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/transaction.c:1290 lib/transaction.c:1301
#, c-format
msgid "\tAdded from install element %s.\n"
msgstr ""
#. Add the header as an erase element, we did not
#. * have a repackaged package
#.
#: lib/transaction.c:1299
msgid "\tAdded erase element.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1308
msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1315
msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1323
msgid "\tFound existing upgrade element.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1324
#, c-format
msgid "\tNot adding erase element for %s.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "\tAdded repackaged package %s.\n"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: lib/transaction.c:1343
#, c-format
msgid "\tAdded from erase element %s.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1348
msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1354
msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1360
msgid "Failure reading repackaged package!\n"
msgstr ""
#. ===============================================
#. * For packages being installed:
#. * - verify package arch/os.
#. * - verify package epoch:version-release is newer.
#. * - count files.
#. * For packages being removed:
#. * - count files.
#.
#: lib/transaction.c:1483
#, c-format
msgid "sanity checking %d elements\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1569
msgid "running pre-transaction scripts\n"
msgstr ""
#. ===============================================
#. * Initialize transaction element file info for package:
#.
#.
#. * FIXME?: we'd be better off assembling one very large file list and
#. * calling fpLookupList only once. I'm not sure that the speedup is
#. * worth the trouble though.
#.
#: lib/transaction.c:1639
#, c-format
msgid "computing %d file fingerprints\n"
msgstr ""
#. ===============================================
#. * Compute file disposition for each package in transaction set.
#.
#: lib/transaction.c:1720
msgid "computing file dispositions\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1897
msgid "Creating auto-rollback transaction\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2051
msgid "Add failed. Could not read package header.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2115
msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2159
msgid "Add failed. Could not get file list.\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2208
msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:2266
msgid "running post-transaction scripts\n"
msgstr ""
# , c-format
#: lib/verify.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: lib/verify.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s: "
msgstr "lista dependncias do pacote"
#: rpmdb/db3.c:160
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:163
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:189
#, c-format
msgid "closed db environment %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:207
#, c-format
msgid "removed db environment %s/%s\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/db3.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "closed db index %s/%s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/db3.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "verified db index %s/%s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/db3.c:1001
#, c-format
msgid "unshared posix mutexes found(%d), adding DB_PRIVATE, using fcntl lock\n"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/db3.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmdb/db3.c:1345
msgid "exclusive"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:1345
msgid "shared"
msgstr ""
#: rpmdb/db3.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "locked db index %s/%s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/dbconfig.c:339
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:388
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/dbconfig.c:397
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2719
msgid "missing { after %"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2749
msgid "missing } after %{"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2765
msgid "empty tag format"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2777
msgid "empty tag name"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2786
msgid "unknown tag"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2813
msgid "] expected at end of array"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2826
#, fuzzy
msgid "unexpected ]"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: rpmdb/header.c:2839
#, fuzzy
msgid "unexpected }"
msgstr "fonte de pesquisa no esperado"
#: rpmdb/header.c:2903
msgid "? expected in expression"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2910
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2922 rpmdb/header.c:2962
msgid "} expected in expression"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2930
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2948
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:2970
msgid "| expected at end of expression"
msgstr ""
#. @=modobserver =observertrans@
#: rpmdb/header.c:3071
msgid "(index out of range)"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:3318
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:3637
#, c-format
msgid "%c"
msgstr ""
#: rpmdb/header.c:3653
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: rpmdb/header_internal.c:164
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr ""
#: rpmdb/poptDB.c:18
msgid "initialize database"
msgstr ""
#: rpmdb/poptDB.c:20
#, fuzzy
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/poptDB.c:23
#, fuzzy
msgid "verify database files"
msgstr "pesquise todos os pacotes"
#: rpmdb/poptDB.c:25
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:219
#, c-format
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s index\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:925
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:1203 rpmdb/rpmdb.c:1332 rpmdb/rpmdb.c:1383 rpmdb/rpmdb.c:2343
#: rpmdb/rpmdb.c:2463 rpmdb/rpmdb.c:3238
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:1577
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:1587
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2231
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2263
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:2633
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2748
#, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:2752
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:2780
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:2801
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:2811
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:2976
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#: rpmdb/rpmdb.c:3041
msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3213
#, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3217
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3257
#, fuzzy, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:3660
#, c-format
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3698
msgid "no dbpath has been set"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3730
#, fuzzy, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/rpmdb.c:3734
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3740
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3742
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmdb/rpmdb.c:3749
#, fuzzy, c-format
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/rpmdb.c:3762
#, fuzzy, c-format
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#: rpmdb/rpmdb.c:3790
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3830
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3844
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3852
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr ""
#: rpmdb/rpmdb.c:3854
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr ""
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3864
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory %s\n"
msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#: rpmdb/rpmdb.c:3866
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmio/macro.c:237
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr ""
#. XXX just in case
#: rpmio/macro.c:394
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:437
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:664 rpmio/macro.c:705
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:727
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:733
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:738
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:744
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:779
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:897
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1024
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1224
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
msgstr ""
# , c-format
#: rpmio/macro.c:1295 rpmio/macro.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: rpmio/macro.c:1353
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1510
#, fuzzy, c-format
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#: rpmio/macro.c:1844
msgid "Target buffer overflow\n"
msgstr ""
# , c-format
#. XXX Fstrerror
#: rpmio/macro.c:2050 rpmio/macro.c:2056
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#: rpmio/macro.c:2059
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:683
msgid "Success"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:686
msgid "Bad server response"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:689
msgid "Server I/O error"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:692
msgid "Server timeout"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:695
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:698
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:701
msgid "Failed to connect to server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:704
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:707
msgid "I/O error to local file"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:710
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:713
msgid "File not found on server"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:716
msgid "Abort in progress"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:720
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:1414
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlog.c:59
msgid "(no error)"
msgstr ""
#. !< RPMLOG_EMERG
#. !< RPMLOG_ALERT
#: rpmio/rpmlog.c:142 rpmio/rpmlog.c:143 rpmio/rpmlog.c:144
msgid "fatal error: "
msgstr ""
#. !< RPMLOG_CRIT
#: rpmio/rpmlog.c:145
msgid "error: "
msgstr ""
#. !< RPMLOG_ERR
#: rpmio/rpmlog.c:146
msgid "warning: "
msgstr ""
#: rpmio/rpmmalloc.c:15
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:121
#, c-format
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:141
#, c-format
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:175
#, c-format
msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:271
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr ""
#: rpmio/url.c:299 rpmio/url.c:325
#, c-format
msgid "error: %sport must be a number\n"
msgstr ""
#: rpmio/url.c:490
msgid "url port must be a number\n"
msgstr ""
# , c-format
#. XXX Fstrerror
#: rpmio/url.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
#: tools/rpmcache.c:513 tools/rpmgraph.c:269
#, fuzzy
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "verifique a assinatura do pacote"
#: tools/rpmcache.c:516
msgid "don't update cache database, only print package paths"
msgstr ""
#: tools/rpmcache.c:519
msgid "File tree walk options:"
msgstr ""
#: tools/rpmcache.c:555
#, c-format
msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n"
msgstr ""
# , c-format
#: tools/rpmcache.c:595
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#: tools/rpmgraph.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#: ../rpmpopt:34 ../rpmpopt:290 ../rpmpopt:363
msgid "list install/erase scriptlets from package(s)"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:38
msgid "set permissions of files in a package"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:43
msgid "set user/group ownership of files in a package"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:47 ../rpmpopt:294 ../rpmpopt:367
msgid "list capabilities this package conflicts with"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:50 ../rpmpopt:297 ../rpmpopt:370
msgid "list other packages removed by installing this package"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:53 ../rpmpopt:300 ../rpmpopt:373
msgid "list capabilities that this package provides"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:57 ../rpmpopt:304 ../rpmpopt:377
msgid "list capabilities required by package(s)"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:71 ../rpmpopt:318 ../rpmpopt:390
msgid "list descriptive information from package(s)"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:74 ../rpmpopt:321 ../rpmpopt:393
msgid "list change logs for this package"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:80 ../rpmpopt:327 ../rpmpopt:399
msgid "list trigger scriptlets from package(s)"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:84 ../rpmpopt:331 ../rpmpopt:403
msgid "list package(s) by install time, most recent first"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:87 ../rpmpopt:334 ../rpmpopt:406
msgid "list all files from each package"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:90 ../rpmpopt:93
msgid ""
"find package name that contains a provided capability (needs rpmdb-redhat "
"package installed)"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:103
msgid "set buildroot <policy> (e.g. compress man pages)"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:104
msgid "<policy>"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:179 ../rpmpopt:194 ../rpmpopt:209
msgid "enable configure <option> for build"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:180 ../rpmpopt:183 ../rpmpopt:195 ../rpmpopt:198 ../rpmpopt:210
#: ../rpmpopt:213
msgid "<option>"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:182 ../rpmpopt:197 ../rpmpopt:212
msgid "disable configure <option> for build"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:186 ../rpmpopt:201 ../rpmpopt:216 ../rpmpopt:224 ../rpmpopt:232
#: ../rpmpopt:240 ../rpmpopt:248 ../rpmpopt:256 ../rpmpopt:264 ../rpmpopt:337
#: ../rpmpopt:409 ../rpmpopt:417
msgid "use database in DIRECTORY"
msgstr ""
#: ../rpmpopt:187 ../rpmpopt:202 ../rpmpopt:217 ../rpmpopt:225 ../rpmpopt:233
#: ../rpmpopt:241 ../rpmpopt:249 ../rpmpopt:257 ../rpmpopt:265 ../rpmpopt:338
#: ../rpmpopt:410 ../rpmpopt:418
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
#~ msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
#~ msgstr ""
#~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#~ msgid "install even if the package replaces installed files"
#~ msgstr "instale mesmo que o pacote substitua arquivos j instalados"
#, fuzzy
#~ msgid "no packages\n"
#~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "excluding multilib path %s%s\n"
#~ msgstr "RPM verso %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to find %s:\n"
#~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
#~ msgstr ""
#~ "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s failed\n"
#~ msgstr "Construo falhou.\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "failed to write all data to %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir o pipe tar: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Old PGP signature\n"
#~ msgstr "gere assinatura PGP"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "%s: base64 encode failed.\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "rollback %d packages to %s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "h#%7u: %s"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#~ msgid "unexpected arguments to --querytags "
#~ msgstr "argumentos no esperados em --querytags"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s {--help}\n"
#~ msgstr "uso: rpm {--help}"
#, fuzzy
#~ msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
#~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
#~ msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
#~ msgstr "--dbpath passado para uma operao que no usa um banco de dados"
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
#~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "display a verbose file listing"
#~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
#, fuzzy
#~ msgid "don't verify package digest"
#~ msgstr "no verifique as dependncias do pacote"
#, fuzzy
#~ msgid "don't verify package signature"
#~ msgstr "verifique a assinatura do pacote"
#, fuzzy
#~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
#~ msgstr "lista dependncias do pacote"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
#~ msgstr "uso: rpm {--help}"
#~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <diretrio>]"
#~ msgid ""
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
#~ "<diretrio>]"
#~ msgid ""
#~ " [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
#~ "<diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
#~ "allfiles]"
#~ msgstr ""
#~ " [--prefix <diretrio>] [--ignoreos] [--nodeps]"
#~ msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
#~ "oldpath=newpath]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--ignoreos] [--nodeps] arquivo.rpm ... arquivoN."
#~ "rpm"
#, fuzzy
#~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
#~ msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
#~ msgstr ""
#~ " [--oldpackage] [--root <diretrio>] [--noscripts]"
#~ msgid ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#~ msgid ""
#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
#~ msgstr ""
#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix "
#~ "<diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
#~ msgstr ""
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
#~ "[alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
#~ msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--triggeredby]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
#~ msgstr ""
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
#~ "[alvos]"
#~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#~ msgid ""
#~ " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
#~ "noscripts]"
#~ msgid " [--nomd5] [targets]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
#~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
#~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
#~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
#, fuzzy
#~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
#~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#~ msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
#~ msgstr ""
#~ " [--dbpath <diretrio>] [--nodeps] [--allmatches]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
#~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
#~ msgid " package1 ... packageN"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage:"
#~ msgstr "uso:"
#~ msgid "print this message"
#~ msgstr "mostra esta mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid " All modes support the following arguments:"
#~ msgstr " todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
#, fuzzy
#~ msgid " --eval '<name>+' "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
#~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#, fuzzy
#~ msgid " --pipe <cmd> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --rcfile <file> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
#~ msgstr "use <arquivo> no lugar de /etc/rpmrc e $HOME/.rpmrc"
#~ msgid "be a little more verbose"
#~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
#~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
#~ msgstr ""
#~ " Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
#~ "ftp no lugar"
#, fuzzy
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
#~ msgstr " de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
#~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
#~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
#, fuzzy
#~ msgid " --httpproxy <host> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
#~ msgstr "nome do host ou IP do proxy ftp"
#, fuzzy
#~ msgid " --httpport <port> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
#~ msgstr "nmero da porta do servidor ftp (ou proxy)"
#~ msgid "query mode"
#~ msgstr "modo pesquisa"
#, fuzzy
#~ msgid " --dbpath <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
#~ msgstr "use <diretrio> como diretrio para o banco de dados"
#, fuzzy
#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
#~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
#~ msgid " Package specification options:"
#~ msgstr " Opces para especificao de pacotes:"
#~ msgid "query all packages"
#~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
#~ msgid "query package owning <file>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
#~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
#, fuzzy
#~ msgid " --triggeredby <pkg>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " --whatprovides <cap>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid " --whatrequires <cap>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#~ msgid " Information selection options:"
#~ msgstr " Opces de seleco de informao"
#~ msgid "display package information"
#~ msgstr "mostre informao do pacote"
#, fuzzy
#~ msgid "display the package's change log"
#~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
#~ msgid "display package file list"
#~ msgstr "mostre a lista de arquivos do pacote"
#~ msgid "show file states (implies -l)"
#~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
#~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
#~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
#~ msgid ""
#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
#~ "or -d)"
#~ msgstr ""
#~ "mostre todas as informaes verificveis para cada arquivo (deve ser usado "
#~ "com -l, -c ou -d)"
#, fuzzy
#~ msgid "list capabilities package provides"
#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
#~ msgid "list package dependencies"
#~ msgstr "lista dependncias do pacote"
#~ msgid "print the various [un]install scripts"
#~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
#~ msgid ""
#~ "verify a package installation using the same same package specification "
#~ "options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "verifique uma instalao de pacote usando as mesmas opes de especificao de "
#~ "pacote do -q"
#~ msgid "do not verify file md5 checksums"
#~ msgstr "no verifique os checksums md5 do arquivo"
#~ msgid "do not verify file attributes"
#~ msgstr "no verifique os atributos dos arquivos"
#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
#~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
#, fuzzy
#~ msgid " --install <packagefile>"
#~ msgstr "instale pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " -i <packagefile> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --excludepath <path>"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#~ msgid "don't execute any installation scripts"
#~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#, fuzzy
#~ msgid " -U <packagefile> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
#~ msgstr "atualize pacote (mesmas opces em --install, mais"
#, fuzzy
#~ msgid " -e <package> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
#~ msgstr "no execute nenhuma script especfica do pacote"
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
#~ msgstr "Constroi pacote, onde <estgio> um dos seguintes:"
#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
#~ msgstr "prep (descompacte fontes e aplique patches)"
# , c-format
#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
#~ msgstr "cheque lista (faa algumas checagens em %files)"
#~ msgid "compile (prep and compile)"
#~ msgstr "compile (prep e compile)"
#~ msgid "install (prep, compile, install)"
#~ msgstr "instale (prep, compile, instale)"
#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
#~ msgstr "pacote binrio (prep, compile, instale, pacote)"
#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
#~ msgstr "pacote bin/src (prep, compile, instale, pacote)"
#, fuzzy
#~ msgid "remove spec file when done"
#~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#, fuzzy
#~ msgid " --buildroot <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "use <dir> as the build root"
#~ msgstr "use s como o root da construo"
#~ msgid "do not execute any stages"
#~ msgstr "no execute nenhum estgio"
#~ msgid ""
#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
#~ "sources, patches, and icons."
#~ msgstr ""
#~ "instale pacote fonte, construa pacote binrio e remova o arquivo spec, "
#~ "fontes, patches e cones."
#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
#~ msgstr "como --rebuild, mas no construa nenhum pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#~ msgid "add a signature to a package"
#~ msgstr "adicione uma assinatura a um pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " -K <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "skip any GPG signatures"
#~ msgstr "desconsidere quaisquer assinaturas PGP"
#~ msgid "make sure a valid database exists"
#~ msgstr "certifique que um banco de dados vlido existe"
#~ msgid "rebuild database from existing database"
#~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#~ msgid ""
#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
#~ "package specification options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "atribua as permisses dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
#~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
#~ msgid ""
#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
#~ "same package specification options as -q"
#~ msgstr ""
#~ "atribua dono e grupo dos arquivos para aquelas no banco de dados de "
#~ "pacotes usando as mesmas opes de especificao de pacote do -q"
#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
#~ msgstr "-u e --uninstall foram descontinuados e no funcionam mais.\n"
#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
#~ msgstr "Use -e ou --erase no lugar.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "script disabling options may only be specified during package "
#~ "installation, erasure, and verification"
#~ msgstr ""
#~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
#~ "verificaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
#~ msgstr ""
#~ "--percent somente pode ser especificado durante instalaes de pacotes"
#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
#~ msgstr "--oldpackage somente pode ser usado durante a atualizao de pacotes"
#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
#~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
#, fuzzy
#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
#~ msgstr "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
#~ "verification"
#~ msgstr ""
#~ "--nopgp somente pode ser usado durante checagem de assinaturas e "
#~ "verificao de pacotes"
#~ msgid "no packages given for signature check"
#~ msgstr "nenhum pacote informado para checagem de assinatura"
#~ msgid "no packages given for signing"
#~ msgstr "no foram passados pacotes para assinatura"
#~ msgid "no packages given for uninstall"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#~ msgid "extra arguments given for query of all packages"
#~ msgstr ""
#~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "extra arguments given for verify of all packages"
#~ msgstr ""
#~ "foram passados argumentos em excesso para pesquisa em todos os pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "rpm verify mode (legacy)"
#~ msgstr "modo pesquisa"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating signature using PGP.\n"
#~ msgstr "gere assinatura PGP"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating signature using GPG.\n"
#~ msgstr "gere assinatura PGP"
#, fuzzy
#~ msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
#~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot get %s lock on database\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "error(%d) counting packages\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't exec gpg\n"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't exec pgp\n"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
#~ msgstr "gere assinatura PGP"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open package: %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " All modes support the following options:"
#~ msgstr " todos os modos suportam os seguintes argumentos:"
#, fuzzy
#~ msgid " --eval '<expr>+' "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
#~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#, fuzzy
#~ msgid " --pipe <cmd> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --rcfile <file:...> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --dbpath <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --root <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
#~ "place"
#~ msgstr ""
#~ " Instale, atualize e pesquise (com -p) permitem que sejam usadas URLs "
#~ "ftp no lugar"
#, fuzzy
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
#~ msgstr " de nomes de arquivos bem como as seguintes opes:\n"
#, fuzzy
#~ msgid " --ftpproxy <host> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --ftpport <port> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --httpproxy <host> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --httpport <port> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " Package specification options:"
#~ msgstr " Opces para especificao de pacotes:"
#, fuzzy
#~ msgid " -f <file>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify package owning <file>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " -p <packagefile>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
#~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
#, fuzzy
#~ msgid " --triggeredby <pkg> "
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " --whatprovides <cap> "
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid " --whatrequires <cap> "
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid " Information selection options:"
#~ msgstr " Opces de seleco de informao"
#, fuzzy
#~ msgid "list capabilities provided by package"
#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
#, fuzzy
#~ msgid "list capabilities required by package"
#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
#, fuzzy
#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
#~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
#~ msgstr "no execute nenhum estgio"
#, fuzzy
#~ msgid " --install <packagefile>"
#~ msgstr "instale pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " -i <packagefile> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --excludepath <path> "
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
#~ msgstr "no execute nenhuma script de instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " --prefix <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " --upgrade <packagefile>"
#~ msgstr "instale pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " -U <packagefile> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --erase <package>"
#~ msgstr "instale pacote"
#, fuzzy
#~ msgid " -e <package> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " -K <pkg>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
#~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#, fuzzy
#~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
#~ msgstr "reconstrua o banco de dados a partir de um banco de dados existente"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
#~ "and verification"
#~ msgstr ""
#~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
#~ "verificaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
#~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <arquivo>] [--dbpath <diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
#~ "<dir>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--rcfile <arquivo>] [--ignorearch] [--dbpath "
#~ "<diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
#~ "<file:...>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
#~ ">]\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--erase -e] [--root <diretrio>] [--noscripts] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--scripts] [--root <diretrio>] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <diretrio>] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
#~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [alvo]"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
#~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [alvo]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
#~ "packageN\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <arquivo>] pacote1 pacote2 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
#~ "<file:...>]\n"
#~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <arquivo>]"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
#~ msgstr "No consegui ler o arquivo spec de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "installing a source package\n"
#~ msgstr "instale pacote"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
#~ msgstr "Construo falhou.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
#~ msgstr "Construo falhou.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " --timecheck <secs> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
#~ msgstr "atribua S segundos ao tempo de checagem (0 o desabilita)"
#, fuzzy
#~ msgid "counting packages to install\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "found %d packages\n"
#~ msgstr "pesquise todos os pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid " --rcfile <file> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "failed to open %s: %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
#~ "<file>]\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
#~ msgstr ""
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
#~ "rpm"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
#~ "rpm\n"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
#~ "rpm"
#, fuzzy
#~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
#~ msgstr " arquivo.rpm ... arquivoN.rpm"
#, fuzzy
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --buildroot <dir> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --target=<platform>+ "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid " --recompile <src_pkg> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "query the packages which require a capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid "query the packages which provide a capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid "New Header signature\n"
#~ msgstr "gere assinatura PGP"
#, fuzzy
#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
#~ msgstr ""
#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
#~ "<porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid "package not found in database"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
#~ "<file>]"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
#~ "<arquivo>]"
#, fuzzy
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
#~ msgstr ""
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
#, fuzzy
#~ msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
#~ "rpm"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN.rpm"
#~ msgid ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
#~ "rpm"
#~ msgstr ""
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <arquivo>] [-v] fonte1.rpm ... fonteN."
#~ "rpm"
#, fuzzy
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] ]"
#~ msgstr ""
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] arquivo-spec"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "override build architecture"
#~ msgstr "%s no pode ser construido nesta arquitetura\n"
#, fuzzy
#~ msgid "override build operating system"
#~ msgstr "no verifique o sistema operacional do pacote"
#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
#~ msgstr "--build (-b) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
#~ msgstr "--tarbuild (-t) requer um nico argumento do tipo a,b,i,c,p,l"
#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
#~ msgstr "argumentos para o --dbpath devem comear com uma /"
#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
#~ msgstr "--timecheck somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#~ msgid ""
#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
#~ "upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
#~ "atualizaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
#~ "upgrades"
#~ msgstr ""
#~ "opes ftp somente podem ser usadas durante pesquisas, instalaes e "
#~ "atualizaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "remove sources and spec file when done"
#~ msgstr "remova a rvore de construo quando terminar"
#, fuzzy
#~ msgid " --rmsource <spec> "
#~ msgstr " -b<estgio> <spec> "
#, fuzzy
#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open file %s: %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
#~ msgstr "No consegui abrir: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
#~ msgstr "lista dependncias do pacote"
#~ msgid "unexpected query specifiers"
#~ msgstr "especificadores de pesquisa no esperados"
#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
#~ msgstr ""
#~ "--nofiles somente pode ser especificado durante a verificao de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
#~ msgstr "--clean somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
#~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
#~ msgstr ""
#~ "--short-circuit somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
#~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
#, fuzzy
#~ msgid "pgp version 5 not found: "
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid "counting packages to uninstall\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para desinstalao"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
#, fuzzy
#~ msgid "package %s contains no files"
#~ msgstr "no foi passado pacote para instalao"
# "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n"
# "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n"
# "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
# "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
# "MIME-Version: 1.0\n"
# "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
# "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# , c-format
#, fuzzy
#~ msgid "keeping %s\n"
#~ msgstr "RPM verso %s\n"
#~ msgid "one type of query may be performed at a time"
#~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
#, fuzzy
#~ msgid "--dump may only be used during queries"
#~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"
#~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
#~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
#~ "<port>]"
#~ msgstr " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <porta>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
#~ msgstr ""
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <diretrio>] "
#~ "[alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " --help\t\t- print this message"
#~ msgstr "mostra esta mensagem"
#, fuzzy
#~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
#~ msgstr "mostra a verso do programa rpm sendo usado"
#, fuzzy
#~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
#~ msgstr "seja um pouco mais detalhado"
#, fuzzy
#~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
#~ msgstr "seja _muito_ mais detalhado (para depurao)"
#, fuzzy
#~ msgid " -q - query mode"
#~ msgstr " [--nomd5] [alvos]"
#, fuzzy
#~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
#~ msgstr "use s como formato do cabealho (implica -i)"
#, fuzzy
#~ msgid " -a - query all packages"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
#~ msgstr "pesquise o pacote ao qual <arquivo> pertence"
#, fuzzy
#~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
#~ msgstr ""
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root "
#~ "<diretrio>]"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
#~ msgstr "pesquise pacote (no instalado) <arquivo-pacote>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que fornecem a capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
#~ msgstr "pesquise pacotes que requerem capacidade <i>"
#, fuzzy
#~ msgid " -i - display package information"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid " -l - display package file list"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
#~ msgstr "mostre estados dos arquivos (implica -l)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
#~ msgstr "liste somente os arquivos de documentao (implica -l)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
#~ msgstr "liste somente os arquivos de configurao (implica -l)"
#, fuzzy
#~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
#~ msgstr "--dump de pesquisas devem ser usado com -l, -c ou -d"
#, fuzzy
#~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
#~ msgstr "lista as capacidades que o pacote fornece"
#, fuzzy
#~ msgid " -R - list package dependencies"
#~ msgstr " pacote1 ... pacoteN"
#, fuzzy
#~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
#~ msgstr "mostra as vrias scripts de [des]instalao"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
#~ msgstr "liste as etiquetas que podem ser usadas em um formato de pesquisa"
#, fuzzy
#~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
#~ msgstr "um tipo de pesquisa pode ser feita por vez"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
#~ "uninstallation"
#~ msgstr ""
#~ "--noscripts somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
#~ "verificaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
#~ "uninstallation, and verification"
#~ msgstr ""
#~ "--nodeps somente pode ser especificado durante [des]instalaes e "
#~ "verificaes de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
#~ "and building"
#~ msgstr ""
#~ "--test somente pode ser especificado durante [des]instalaes e construes "
#~ "de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
#~ "querying, and database rebuilds"
#~ msgstr ""
#~ "--root (-r) somente pode ser especificado durante [des]instalaes, "
#~ "pesquisas e reconstruo de bancos de dados"
#, fuzzy
#~ msgid "--clean may only be used during package building"
#~ msgstr "--sign somente pode ser usado durante a construo de pacotes"
#, fuzzy
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
#~ msgstr "--short-circuit somente pode ser usado com -bc, -bi, -tc ou -ti"
#, fuzzy
#~ msgid "--dump may only be used during queryies"
#~ msgstr "--dump somente pode ser usado durante pesquisas"