rpm/po/sr@latin.po

3260 lines
73 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 13:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 07:39+0000\n"
"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/"
"language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM verzija %s\n"
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Autorska prava 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "Ovaj program se sme slobodno distribuirati pod GNU OJL odredbama.\n"
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "neuspelo pravljenje cevi za --pipe: %m\n"
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "neuspelo izvršavanje\n"
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "argument nije RPM paket\n"
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "greška pri čitanju zaglavlja iz paketa\n"
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "ne mogu da ponovo otvorim tovar: %s\n"
#, c-format
msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot je već naveden, zanemarujem %s\n"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"napravi kroz %prep (raspakovani izvori i primenjene zakrpe) iz <specfile>"
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr "napravi kroz %build (%prep, onda kompiliraj) iz <specfile>"
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "napravi kroz %install (%prep, %build, zatim instaliraj) iz <specfile>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "proveri %files odeljak iz <specfile>"
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "napravi izvorne i binarne pakete iz <specfile>"
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "napravi binarne pakete samo iz <specfile>"
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <specfile>"
#, fuzzy
msgid ""
"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <specfile>"
#, c-format
msgid ""
"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
msgstr ""
msgid "<source package>"
msgstr "<source package>"
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
msgstr ""
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"napravi kroz %install (%prep, %build, zatim instaliraj) iz <source package>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <source package>"
msgstr ""
msgid "build source and binary packages from <source package>"
msgstr ""
msgid "build binary package only from <source package>"
msgstr ""
msgid "build source package only from <source package>"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
"requires"
msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <specfile>"
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"napravi kroz %prep (raspakovani izvori i primenjene zakrpe) iz <tarball>"
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr "napravi kroz %build (%prep, onda kompiliraj) iz <tarball>"
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr "napravi kroz %install (%prep, %build, onda instaliraj) iz <tarball>"
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "proveri %files odeljak iz <tarball>"
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "napravi izvorne i binarne pakete iz <tarball>"
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "napravi binarne pakete samo iz <tarball>"
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <tarball>"
#, fuzzy
msgid ""
"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
msgstr "napravi izvorne pakete samo iz <tarball>"
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "napravi binarni paket iz <source package>"
msgid "override build root"
msgstr "premosti koren pravljenja"
msgid "run build in current directory"
msgstr ""
msgid "remove build tree when done"
msgstr "ukloni stablo pravljenja po završetku"
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "zanemari ExcludeArch: uputstva iz datoteke specifikacije"
msgid "debug file state machine"
msgstr "otkloni greške u mašini stanja datoteka"
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "nemoj izvršiti nijednu fazu pravljenja"
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti pravljenja"
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr ""
#, c-format
msgid "do not execute %prep stage of the build"
msgstr ""
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr ""
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "ne prihvataj i18N msgstr niske iz datoteke specifikacije"
msgid "remove sources when done"
msgstr "ukloni izvore po završetku"
msgid "remove specfile when done"
msgstr "ukloni datoteku specifikacije po završetku"
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "preskoči pravo do određene faze (samo za c,i)"
msgid "override target platform"
msgstr "premosti ciljnu platformu"
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "Opcije pravljenja uz [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Zajedničke opcije za sve rpm režime i izvršne programe:"
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku specifikacije %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "Neuspelo otvaranje tar cevi: %m\n"
#, c-format
msgid "Found more than one spec file in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "stat nije uspeo %s: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "Datoteka %s nije obična datoteka.\n"
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Datoteka %s ne liči na datoteku specifikacije.\n"
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Pravim ciljne platforme: %s\n"
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Pravim za cilj %s\n"
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "argumenti za --root (-r) moraju početi znakom /"
msgid "initialize database"
msgstr "inicijalizuj bazu podataka"
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr ""
"ponovo napravi obrnute spiskove baze podataka iz zaglavlja instaliranih "
"paketa"
msgid "verify database files"
msgstr "provera datoteka baze podataka"
#, fuzzy
msgid "salvage database"
msgstr "inicijalizuj bazu podataka"
msgid "export database to stdout header list"
msgstr ""
msgid "import database from stdin header list"
msgstr ""
msgid "Database options:"
msgstr "Opcije baze podataka:"
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "samo jedan glavni režim sme biti naveden"
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "proveri potpise paketa"
msgid "import an armored public key"
msgstr "uvezi ojačani javni ključ"
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr ""
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr ""
msgid "Keyring options:"
msgstr ""
msgid "no arguments given"
msgstr "nema zadatih argumenata"
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Query/Verify file selection options:"
msgstr "proveri %files odeljak iz <specfile>"
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Opcije upita (sa -q ili --query):"
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Opcije provere (sa -V ili --verify):"
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Opcije instalacije/nadgradnje/brisanja:"
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "jedna vrsta upita/provere sme biti urađena odjednom"
msgid "unexpected query flags"
msgstr "neočekivane zastavice upita"
msgid "unexpected query format"
msgstr "neočekivan oblik upita"
msgid "unexpected query source"
msgstr "neočekivani izvor upita"
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr ""
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "datoteke smeju biti premeštane samo tokom instalacije paketa"
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "ne može se koristiti --prefix uz --relocate ili --excludepath"
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate i --excludepath mogu biti upotrebljene samo pri instalaciji novih "
"paketa"
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix može biti upotrebljena samo pri instalaciji novih paketa"
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argumenti za --prefix moraju početi znakom /"
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludecocs može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includecocs može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "može se navesti samo jedna od --excludedocs ili --includedocs"
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches može biti navedena samo tokom brisanja paketa"
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles može biti navedena samo tokom instalacije paketa"
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb može biti navedena samo tokom instalacije i brisanja paketa"
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"opcije isključivanja skripte mogu biti navedene samo tokom instalacije i "
"brisanja paketa"
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"opcije isključivanja okidača mogu biti navedene samo tokom instalacije i "
"brisanja paketa"
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
msgid "no packages given for erase"
msgstr "nema zadatih paketa za brisanje"
msgid "no packages given for install"
msgstr "nema zadatih paketa za instalaciju"
msgid "no arguments given for query"
msgstr "nema zadatih argumenata za upit"
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "nema zadatih argumenata za proveru"
msgid "sign package(s)"
msgstr ""
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "potpiši paket(e) (istovetno sa --addsign)"
msgid "delete package signatures"
msgstr "obriši potpise paketa"
#, fuzzy
msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
msgstr "nemoj proveravati potpis zaglavlja+tovara"
msgid "sign package(s) files"
msgstr ""
msgid "use file signing key <key>"
msgstr ""
msgid "<key>"
msgstr ""
msgid "prompt for file signing key password"
msgstr ""
msgid "Signature options:"
msgstr "Opcije potpisa:"
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Morate postaviti „%%_gpg_name“ u makro datoteci\n"
#, c-format
msgid ""
"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
"line with --fskpath\n"
msgstr ""
msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
msgstr ""
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr ""
msgid "query spec file(s)"
msgstr ""
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr ""
msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
msgstr ""
msgid "operate on source rpm generated by spec"
msgstr ""
msgid "use the following query format"
msgstr "koristi sledeći oblik upita"
msgid "Spec options:"
msgstr ""
msgid "no arguments given for parse"
msgstr ""
msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Nije moguće utvrditi naziv domaćina: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "Izvršavam(%s): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "Loš status izlaza iz %s (%s)\n"
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "Neuspelo pravljenje zavisnosti:\n"
#, c-format
msgid "setting %s=%s\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Greške RPM pravljenja:\n"
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "Nedostaje „(“ u %s %s\n"
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "Nedostaje „)“ u %s(%s\n"
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Neispravan %s znak: %s\n"
#, c-format
msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "Razmak koji nije prazan sledi %s(): %s\n"
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Loša sintaksa: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Loša specifikacija režima: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "Loša specifikacija režima direktorijuma: %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Neispravna mogućnost: %s\n"
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "Nije ugrađena podrška za mogućnost datoteke\n"
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Datoteka mora početi sa „/“: %s\n"
#, c-format
msgid "unable to parse %s=%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "Nepoznat algoritam %u za sažimanje datoteka, vraćam se na MD5\n"
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Datoteka navedena dvaput: %s\n"
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Symlink tačke za BuildRoot: %s -> %s\n"
#, c-format
msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n"
#, c-format
msgid "Not a directory: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read content of file: %s\n"
msgstr "%s: neuspelo čitanje manifesta: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: ne mogu da učitam nepoznatu oznaku (%d).\n"
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: neuspelo čitanje javnog ključa.\n"
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: javni ključ nije ojačan.\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr ""
msgid "failed symlink"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
msgstr ""
msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing build-id in %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build-id found in %s too small\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "build-id found in %s too large\n"
msgstr ""
msgid "failed to create directory"
msgstr "neuspelo kreiranje direktorijuma"
msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Ispred datoteke je potrebno da stoji „/“: %s\n"
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim %%files datoteku %s: %m\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty %s file %s\n"
msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n"
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Datoteka nije pronađena poklapanjem: %s\n"
#, c-format
msgid "Special file in generated file list: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr ""
msgid "Generating build-id links failed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Loša datoteka: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Proveravam za nezapakovane datoteke: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pronađene su instalirane (ali nezapakovane) datoteke:\n"
"%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s already exists\n"
msgstr "paket %s je već instaliran"
#, c-format
msgid "%s was mapped to multiple filenames"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Binarne datoteke zavisne od arhitekture u noarch paketu\n"
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr "Nepoznata kompresija tovara: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
msgid "Unable to create immutable header region\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "Ne mogu da zapišem paket: %s\n"
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Zapisano: %s\n"
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "Izvršavam „%s“:\n"
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "Izvršavanje „%s“ nije uspelo.\n"
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr "Neuspela provera paketa „%s“.\n"
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da napravim %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da napravim ime izlazne datoteke za paket %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "red %d: drugi %s\n"
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog stavke moraju početi sa *\n"
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "nepotpuna %%changelog stavka\n"
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "loš datum u %%changelog: %s\n"
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr "%%changelog nije u opadajućem hronološkom redosledu\n"
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "nedostaje ime u %%changelog\n"
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "nema opisa u %%changelog\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%changelog\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %%description: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "red %d: Loša opcija %s: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "red %d: Previše imena: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %%files: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "red %d: Loš broj: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr "red %d: Loš no%s broj: %u\n"
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "red %d: Loš %s broj: %s\n"
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr "%s %d definisano više puta\n"
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "Arhitektura je izostavljena: %s\n"
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "Arhitektura nije uvrštena: %s\n"
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "OS je izostavljen: %s\n"
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "OS nije uvršten: %s\n"
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "%s polje mora biti prisutno u paketu: %s\n"
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Udvojene %s stavke u paketu: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim ikonu %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da pročitam ikonu %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "Nepoznata vrsta ikone: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "red %d: Oznaka prihvata samo jedan žeton: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: %s in: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s in: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
msgstr ""
msgid "Possible unexpanded macro"
msgstr ""
msgid "Illegal sequence \"..\""
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "red %d: Loše oblikovana oznaka: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "red %d: Prazna oznaka: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "red %d: Prefiksi se ne smeju završavati sa „/“: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "red %d: Docdir mora početi sa „/“: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "red %d: Polje epohe mora biti broj bez predznaka: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "red %d: Loši %s: kvalifikatori: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "red %d: Loš oblik za BuildArchitecture: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "red %d: Samo noarch podpaketi su podržani: %s\n"
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Interna greška: Lažna oznaka %d\n"
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Loša specifikacija paketa: %s\n"
msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "red %d: Nepoznata oznaka: %s\n"
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} ne može biti prazno\n"
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{buildroot} ne može biti „/“\n"
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Loš izvor: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr "Nema zakrpe broj %u\n"
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr "Nema izvora broj %u\n"
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "Greška u tumačenju %%setup: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "red %d: Loš argument za %%setup: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "red %d: Loša %%setup opcija %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "Neispravan broj zakrpe %s: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "red %d: drugi %%prep\n"
msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr ""
msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr ""
msgid "No rich dependencies allowed for this type"
msgstr ""
msgid "invalid dependency"
msgstr ""
msgid "Version required"
msgstr ""
msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
msgstr ""
msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
msgstr ""
msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
msgstr ""
msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
msgstr ""
msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "red %d: okidači moraju imati --: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "red %d: Greška pri tumačenju %s: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "red %d: interna skripta se mora završiti sa „>“: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "red %d: skripta programa mora početi sa „/“: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "red %d: Drugi %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "red %d: nepodržana interna skripta: %s\n"
#, c-format
msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Dobio %%else bez %%if\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
msgstr "red %d: Loši %s: kvalifikatori: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
msgstr "red %d: Loša %%setup opcija %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encoding %s not supported by system\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
msgstr ""
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Nisu pronađene usaglašene arhitekture za pravljenje\n"
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "Paket nema %%description: %s\n"
#, c-format
msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
msgstr ""
msgid "Failed to get policies from header\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%%semodule requires a file path\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to read policy file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
"'%s'.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error parsing %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing module path in line: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Too many arguments in line: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr "Ne mogu da napravim cev za %s: %m\n"
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da odvojim %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da izvršim %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "Empty file classifier\n"
msgstr ""
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr "magic_open(0x%x) nije uspelo: %s\n"
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr "magic_load nije uspelo: %s\n"
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr "Prepoznavanje datoteke „%s“ nije uspelo: režim %06o %s\n"
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr "Pronalazak %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "Neuspelo traženje %s:\n"
msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "upit na datotekom specifikacije %s nije uspeo, ne mogu da protumačim\n"
#, c-format
msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s error(%d): %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr "nije prepoznata opcija baze podataka: „%s“ zanemareno.\n"
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr "%s ima nepravilnu brojčanu vrednost, preskočeno\n"
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr "%s ima preveliku ili premalu long vrednost, preskočeno\n"
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s ima preveliku ili premalu celobrojnu vrednost, preskočeno\n"
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "ne mogu da dobijem %s katanac na %s/%s\n"
msgid "shared"
msgstr "deljeno"
msgid "exclusive"
msgstr "ekskluzivno"
#, c-format
msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr "greška(%d) pri skladištenju sloga „%s“ u %s\n"
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr "greška(%d) pri uklanjanju sloga „%s“ iz %s\n"
#, c-format
msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "greška(%d) pri zauzimanju novog primerka paketa\n"
#, c-format
msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
msgstr ""
msgid "Detected outdated index databases\n"
msgstr ""
msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku specifikacije %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s je Delta RPM i ne može se direktno instalirati\n"
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Nepodržan teret (%s) u paketu %s\n"
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "paket %s je već dodat, preskačem %s\n"
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "paket %s je već dodat, zamenjujem sa %s\n"
msgid "(not a blob)"
msgstr "(nije blob)"
msgid "(not a number)"
msgstr "(nije broj)"
msgid "(not a string)"
msgstr ""
msgid "(invalid type)"
msgstr "(neispravna vrsta)"
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
msgid "(not base64)"
msgstr "(nije base64)"
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(neispravna xml vrsta)"
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(nije OpenPGP potpis)"
#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr ""
msgid "normal"
msgstr ""
msgid "replaced"
msgstr ""
msgid "not installed"
msgstr ""
msgid "net shared"
msgstr ""
msgid "wrong color"
msgstr ""
msgid "missing"
msgstr ""
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s sačuvano kao %s\n"
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s napravljeno kao %s\n"
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "directory"
msgstr ""
msgid "file"
msgstr ""
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
msgstr ""
msgid "hdr load: BAD"
msgstr ""
msgid "region: no tags"
msgstr ""
#, c-format
msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
msgstr ""
msgid "hdr magic: BAD"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
msgstr ""
msgid "signature "
msgstr ""
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
msgstr ""
msgid "invalid field width"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing { after %%"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing } after %%{"
msgstr ""
msgid "empty tag format"
msgstr "prazan oblik oznake"
msgid "empty tag name"
msgstr "prazno ime oznake"
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\""
msgstr ""
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] očekivan na kraju niza"
msgid "unexpected ]"
msgstr "neočekivan ]"
msgid "unexpected }"
msgstr "neočekivan }"
msgid "escaped char expected after \\"
msgstr ""
msgid "? expected in expression"
msgstr "? očekivan u izrazu"
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ očekivano posle ? u izrazu"
msgid "} expected in expression"
msgstr "} očekivan u izrazu"
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": očekivan nakon ? podizraza"
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ očekivano posle : u izrazu"
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| očekivan na kraju izraza"
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr "pokazivač niza korišćen sa nizovima različitih veličina"
#, c-format
msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load macro file %s\n"
msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n"
msgstr "argumenti za --prefix moraju početi znakom /"
#, c-format
msgid ""
"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
msgstr ""
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr "unapred definisani MACRO sa vrednošću EXPR"
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr "„MACRO EXPR“"
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "definiše MACRO sa vrednošću EXPR"
msgid "undefine MACRO"
msgstr ""
msgid "MACRO"
msgstr ""
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "ispiši makro proširenje za EXPR"
msgid "'EXPR'"
msgstr "„EXPR“"
msgid "Specify target platform"
msgstr ""
msgid "CPU-VENDOR-OS"
msgstr ""
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "čitaj <FILE:...> umesto podrazumevanih datoteka"
msgid "<FILE:...>"
msgstr "<FILE:...>"
msgid "load a single macro file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<FILE>"
msgstr "<FILE:...>"
msgid "don't enable any plugins"
msgstr ""
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr "nemoj proveravati sažetak(e) paketa"
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr "nemoj proveravati zaglavlje(a) baze podataka po dobavljanju"
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "nemoj proveravati potpis(e) paketa"
msgid "send stdout to CMD"
msgstr "pošalji stdout ka CMD"
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "koristi ROOT kao direktorijum najvišeg nivoa"
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
msgid "use database in DIRECTORY"
msgstr ""
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
msgid "display known query tags"
msgstr "prikaži oznake poznatih upita"
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "prikaži konačnu konfiguraciju za rpmrc i macro"
msgid "provide less detailed output"
msgstr "pruža manje detaljan izlaz"
msgid "provide more detailed output"
msgstr "pruža detaljniji izlaz"
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "napiši koja se rpm verzija koristi"
msgid "debug payload file state machine"
msgstr "otkloni greške u mašini stanja datoteke tovara"
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "otkloni greške za rpmio U/I"
msgid "disable user namespace support"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr "%s: tabela opcija nije dobro podešena (%d)\n"
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "putanje izostavljanja moraju počinjati sa /"
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "premeštanja moraju početi sa /"
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "premeštanja moraju sadržati ="
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "premeštanja moraju imati / nakon ="
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"instaliraj sve datoteke, čak i podešavanja koja bi inače mogla biti "
"preskočena"
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"ukloni sve pakete koji odgovaraju <package> (obično se prijavljuje greška "
"ako <package> određuje više paketa)"
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr "premesti datoteke u paketu koji se ne može premestiti"
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr "štampaj petlje zavisnosti kao upozorenje"
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "izbriši (deinstaliraj) paket"
msgid "<package>+"
msgstr "<package>+"
#, fuzzy
msgid "do not install artifacts"
msgstr "nemoj da instaliraš dokumentaciju"
msgid "do not install configuration files"
msgstr "nemoj instalirati datoteke podešavanja"
msgid "do not install documentation"
msgstr "nemoj da instaliraš dokumentaciju"
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "preskoči datoteke koje sadrže komponentu <path> "
msgid "<path>"
msgstr "<path>"
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "skraćenica za --replacepkgs --replacefiles"
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "nadgradi pakete ako su već instalirani"
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<packagefile>+"
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "ispisuj znak tarabe dok se paket instalira (dobro uz -v)"
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "nemoj proveravati operativni sistem paketa"
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "nemoj proveravati prostor na disku pre instalacije"
#, fuzzy
msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature"
msgstr "skraćenica za --replacepkgs --replacefiles"
msgid "install documentation"
msgstr "instaliraj dokumentaciju"
msgid "install package(s)"
msgstr "instaliraj paket(e)"
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "ažuriraj bazu podataka, ali nemoj menjati sistem datoteka"
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
msgid "don't verify digest of files"
msgstr ""
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr ""
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "nemoj instalirati bezbednosne kontekste datoteka"
msgid "don't install file capabilities"
msgstr ""
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr ""
"nemoj preuređivati redosled instalacije paketa radi zadovoljavanja zavisnosti"
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvršiti skripticu(e) paketa"
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "nemoj izvršiti %%pre skripticu (ako postoji)"
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "nemoj izvršiti %%post skripticu (ako postoji)"
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "nemoj izvršiti %%preun skripticu (ako postoji)"
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "nemoj izvršiti %%postun skripticu (ako postoji)"
#, c-format
msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
msgstr ""
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "nemoj izvršiti nijednu skripticu(e) koju aktivira ovaj paket"
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerprein skripticu(e)"
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerin skripticu(e)"
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerun skripticu(e)"
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerpostun skripticu(e)"
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"nadgradi na staru verziju paketa (--force kod nadgradnje ovo radi samostalno)"
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "ispisuj procente dok se paket instalira"
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "premesti paket u <dir>, ako se može premestiti"
msgid "<dir>"
msgstr "<dir>"
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "premesti datoteke iz putanje <old> u <new>"
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<old>=<new>"
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "zanemari sukobe datoteka između paketa"
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "ponovo instaliraj ako je paket već prisutan"
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li bi radilo ili ne"
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "nadgradi paket(e)"
msgid "reinstall package(s)"
msgstr ""
msgid "query/verify all packages"
msgstr "ispitaj/proveri sve pakete"
msgid "rpm checksig mode"
msgstr "rpm checksig režim"
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koje poseduju datoteku"
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "ispitaj/proveri paket(e) u grupi"
msgid "query/verify a package file"
msgstr "ispitaj/proveri datoteku paketa"
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr "ispitaj/proveri paket(e) sa identifikatorom paketa"
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr "ispitaj/proveri paket(e) sa identifikatorom zaglavlja"
msgid "rpm query mode"
msgstr "režim rpm upita"
msgid "query/verify a header instance"
msgstr "ispitaj/proveri instancu zaglavlja"
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr "ispitaj/proveri paket(e) iz transakcije instalacije"
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "ispitaj paket(e) koje je aktivirao ovaj paket"
msgid "rpm verify mode"
msgstr "režim rpm provere"
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koji zahtevaju zavisnosti"
#, fuzzy
msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koji zahtevaju zavisnosti"
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "ispitaj/proveri paket(e) koji pružaju zavisnosti"
msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
msgstr ""
msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
msgstr ""
msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
msgstr ""
msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
msgstr ""
msgid "do not glob arguments"
msgstr "nemoj preklapati argumente"
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "nemoj obrađivati datoteke koje nisu paketi kao manifeste"
#, fuzzy
msgid "only include configuration files"
msgstr "nemoj instalirati datoteke podešavanja"
#, fuzzy
msgid "only include documentation files"
msgstr "ispiši sve datoteke dokumentacije"
msgid "only include license files"
msgstr ""
msgid "only include artifact files"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "exclude %%ghost files"
msgstr "preskoči %%ghost datoteke"
#, c-format
msgid "exclude %%config files"
msgstr ""
#, c-format
msgid "exclude %%artifact files"
msgstr ""
msgid "dump basic file information"
msgstr "izbaci osnovne podatke o datoteci"
msgid "list files in package"
msgstr "ispiši datoteke u paketu"
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "prikaži stanja navedenih datoteka"
msgid "don't verify size of files"
msgstr "nemoj proveravati veličinu datoteka"
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "nemoj proveravati putanje simboličkih veza datoteka"
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "nemoj proveravati vlasnika datoteka"
msgid "don't verify group of files"
msgstr "nemoj proveravati grupu datoteka"
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "nemoj proveravati vreme menjanja datoteka"
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "nemoj proveravati režim pristupa datoteka"
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "nemoj proveravati bezbednosne kontekste datoteka"
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "nemoj proveravati mogućnosti datoteka"
msgid "don't verify files in package"
msgstr "nemoj proveravati datoteke u paketu"
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "nemoj izvršiti skriptu(e) provere"
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr ""
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "očekivan je izvorni paket, pronađen je binarni\n"
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "izvorni paket ne sadrži .spec datoteku\n"
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "raspakivanje arhive nije uspelo %s%s: %s\n"
msgid " on file "
msgstr " na datoteci "
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "neispravan oblik: %s\n"
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(ne sadrži datoteke)\n"
msgid "normal "
msgstr "normalno "
msgid "replaced "
msgstr "zamenjeno "
msgid "not installed "
msgstr "nije instaliran "
msgid "net shared "
msgstr "deljeno na mreži "
msgid "wrong color "
msgstr "pogrešna boja "
msgid "(no state) "
msgstr "(bez stanja) "
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(nepoznat %3d) "
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr "paket nema spiskove vlasnika/grupe datoteka\n"
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "paket nema spiskove niti vlasnika ni id datoteka\n"
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "grupa %s ne sadrži nijedan paket\n"
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "loše oblikovan %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr "nijedan paket ne odgovara %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no package conflicts %s\n"
msgstr "nijedan paket ne pruža %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no package obsoletes %s\n"
msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
#, c-format
msgid "no package recommends %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no package suggests %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no package supplements %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no package enhances %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "nijedan paket ne pruža %s\n"
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "datoteka %s: %s\n"
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "neispravan broj paketa: %s\n"
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "nepoznata oznaka: „%s“\n"
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr "%s: uvozno čitanje nije uspelo(%d).\n"
#, c-format
msgid "Fread failed: %s"
msgstr ""
msgid "DIGESTS"
msgstr ""
msgid "digests"
msgstr ""
msgid "SIGNATURES"
msgstr ""
msgid "signatures"
msgstr ""
msgid "NOT OK"
msgstr "NIJE UREDU"
msgid "OK"
msgstr "UREDU"
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: otvaranje nije uspelo: %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open current directory: %m\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: chroot directory not set\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr "Ne mogu da promenim korenski direktorijum: %m\n"
#, c-format
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
msgstr ""
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "nije postavljen dbpath\n"
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr "miFreeHeader: preskačem"
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr "greška(%d) pri zapisivanju sloga #%d u %s\n"
#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr "%s: regexec nije uspeo: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr "%s: regcomp nije uspeo: %s\n"
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr "rpmdbNextIterator: preskačem"
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr "rpmdb: oštećeno zaglavlje #%u vraćeno -- preskačem.\n"
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: ne mogu da pročitam zaglavlje na 0x%x\n"
msgid "could not move new database in place\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could also not restore old database from %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get public keys from %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "could not delete old database at %s\n"
msgstr ""
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "nije postavljen dbpath"
#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "neuspelo kreiranje direktorijuma %s: %s\n"
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "zaglavlje #%u u bazi podatak je loše -- preskačem.\n"
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "ne mogu da dodam slog prvobitno na %u\n"
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"neuspelo ponovno pravljenje baze podataka: osnovna baza podataka je ostala "
"na mestu\n"
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "neuspela zamena stare baze podataka sa novom bazom podataka!\n"
msgid "NO "
msgstr "NE "
msgid "YES"
msgstr "DA"
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr "Neophodne:, Obezbeđene:, i Zastarele: verzije podrške zavisnosti."
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
"ime(na) datoteke sačuvano kao (nazivDirektorijuma,osnovnoIme,"
"indeksDirektorijuma) par, ne kao putanja."
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr "tovar paketa može biti komprimovan koristeći bzip2."
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr ""
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr "tovar paketa može biti komprimovan koristeći lzma."
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr "datoteka(e) tovara paketa ima prefiks „./“."
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr "naziv paketa-verzija-izdanje nije implicitno navedeno."
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr "oznake zaglavlja se uvek sortiraju nakon učitavanja."
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr "prevodilac skriptice može koristiti argumente zaglavlja."
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr "datoteka čvrste veze može biti instalirana iako nije potpuna."
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr "skriptica paketa može pristupiti rpm bazi podataka tokom instalacije."
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr "unutrašnja podrška za skripte lua."
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "podrška za POSIX.1e mogućnosti datoteka"
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr ""
msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
msgstr ""
msgid "dependency comparison supports versions with caret."
msgstr ""
msgid "support files larger than 4GB"
msgstr ""
msgid "support for rich dependencies."
msgstr ""
msgid "support for dynamic buildrequires."
msgstr ""
msgid "package payload can be compressed using zstd."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
msgstr ""
msgid "Name required"
msgstr ""
msgid "Illegal ops in with/without"
msgstr ""
msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
msgstr ""
msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
msgstr ""
msgid "Rich dependency does not start with '('"
msgstr ""
msgid "Missing argument to rich dependency op"
msgstr ""
msgid "Empty rich dependency"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unterminated rich dependency: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot chain different ops"
msgstr ""
msgid "Can only chain and/or/with ops"
msgstr ""
msgid "Junk after rich dependency"
msgstr ""
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
msgstr ""
msgid "Bad magic"
msgstr "Loš magic"
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "Loše/nečitljivo zaglavlje"
msgid "Header size too big"
msgstr "Prevelika veličina zaglavlja"
msgid "File too large for archive"
msgstr ""
msgid "Unknown file type"
msgstr "Nepoznata vrsta datoteke"
msgid "Missing file(s)"
msgstr ""
msgid "Digest mismatch"
msgstr ""
msgid "Internal error"
msgstr "Interna greška"
msgid "Archive file not in header"
msgstr "Datoteka arhive nije u zaglavlju"
msgid "File from package already exists as a directory in system"
msgstr ""
msgid " failed - "
msgstr " neuspelo - "
#, c-format
msgid "%s: (error 0x%x)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n"
#, c-format
msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: nije rpm paket (ili manifest paketa)\n"
#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
msgstr ""
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
#, fuzzy
msgid "Verifying..."
msgstr "Pripremam..."
msgid "Preparing packages..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Verifying packages..."
msgstr "ispitaj/proveri sve pakete"
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Neuspele zavisnosti:\n"
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: nije rpm paket (ili manifest paketa): %s\n"
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s se ne može instalirati\n"
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Pribavljam %s\n"
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "preskačem %s - neuspeo prenos\n"
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "paket %s se ne može premeštati\n"
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "greška pri čitanju iz datoteke %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "„%s“ određuje više paketa:\n"
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"
msgid "not an rpm package"
msgstr "nije rpm paket"
msgid "illegal signature type"
msgstr "nepravilan tip potpisa"
msgid "unsupported RPM package version"
msgstr "nepodržana verzija RPM paketa"
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "neuspelo čitanje: %s (%d)\n"
msgid "not an rpm package\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr ""
msgid "different"
msgstr "različito"
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr "paket %s je namenjen za %s arhitekturu"
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr "paket %s je namenjen za %s operativni sistem"
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "paket %s je već instaliran"
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s is not installed"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr "putanja %s u paketu %s se ne može premeštati"
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "datoteka %s je u sukobu između pokušanih instalacija %s i %s"
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr "datoteka %s iz %s instalacije je u sukobu sa datotekom iz paketa %s"
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "paket %s (koji je noviji od %s) je već instaliran"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
msgstr "paket %s koji se instalira zahteva %<PRIu64>%cB na %s sistemu datoteka"
#, fuzzy, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
"paket %s koji se instalira zahteva %<PRIu64> i-čvorova na %s sistemu datoteka"
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr "%s je potreban za %s%s"
msgid "(installed) "
msgstr "(instalirano) "
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr "%s je u sukobu sa %s%s"
#, c-format
msgid "%s is obsoleted by %s%s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "package %s does not verify: %s"
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "nepoznata greška %d se desila u toku rukovanja paketom %s"
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje drugo „:“ kod %s:%d\n"
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d\n"
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "Nepotpun red podataka na %s:%d\n"
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "Previše argumenata u redu podataka na %s:%d\n"
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "Loš broj arhitekture/os-a: %s (%s:%d)\n"
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "Nepotpun podrazumevani red na %s:%d\n"
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "Premalo argumenata u podrazumevanom redu na %s:%d\n"
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje „:“ (pronađeno 0x%02x) kod %s:%d\n"
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d\n"
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr "ne mogu da otvorim %s na %s:%d: %m\n"
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d\n"
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "loša opcija „%s“ kod %s:%d\n"
msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Nepoznati sistem: %s\n"
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr "Molim vas kontaktirajte %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za čitanje: %m.\n"
msgid "failed to register exit handler"
msgstr ""
msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr ""
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr "nije ugrađena podrška <lua> skriptica\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
msgstr "neuspelo kreiranje direktorijuma %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da udvojim opisnika datoteke: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Fwrite failed: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr "%s skriptica nije uspela, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr "%s skriptica nije uspela, signal %d\n"
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr "%s skriptica nije uspela, izlazni status %d\n"
msgid "Unknown format"
msgstr "Nepoznat oblik"
msgid "install"
msgstr ""
msgid "erase"
msgstr ""
msgid "rpmdb"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "ne mogu da otvorim Packages bazu podataka u %s\n"
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr "suvišna „(“ u oznaci paketa: %s\n"
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr "nedostaje „(“ u oznaci paketa: %s\n"
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr "nedostaje „)“ u oznaci paketa: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: neuspelo čitanje javnog ključa.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid package verify level %s\n"
msgstr "neispravan broj paketa: %s\n"
msgid "transaction"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid type %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid size %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: tag %u: invalid hex"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s %s"
msgstr ""
msgid "digest"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr ""
msgid "signature"
msgstr ""
msgid "header"
msgstr ""
msgid "package"
msgstr ""
msgid "Header "
msgstr "Zaglavlje "
msgid "Payload "
msgstr ""
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Ne mogu da ponovo učitam zaglavlje potpisa.\n"
#, fuzzy
msgid "no signature"
msgstr "(nije OpenPGP potpis)"
msgid "no digest"
msgstr ""
msgid "skipped"
msgstr ""
msgid "failed"
msgstr ""
msgid "no state"
msgstr ""
msgid "unknown state"
msgstr ""
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "nedostaje %c %s"
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr "Nezadovoljene zavisnosti za %s:\n"
#, c-format
msgid "Unable to reset nice value: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing =="
msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju ==\n"
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing &&"
msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju &&\n"
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing ||"
msgstr "sintaksna greška pri raščlanjivanju ||\n"
msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
msgstr ""
msgid "macro expansion did not return an integer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "expanded string: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "unterminated string in expression"
msgstr "{ očekivano posle ? u izrazu"
#, fuzzy
msgid "invalid version"
msgstr "(neispravna vrsta)"
msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "parse error in expression"
msgstr "greška raščlanjivanja u izrazu\n"
#, fuzzy
msgid "unmatched ("
msgstr "neuparena (\n"
#, fuzzy
msgid "- only on numbers"
msgstr "- samo kod brojeva\n"
#, fuzzy
msgid "unexpected end of expression"
msgstr "| očekivan na kraju izraza"
#, fuzzy
msgid "syntax error in expression"
msgstr "sintaksna greška u izrazu\n"
#, fuzzy
msgid "types must match"
msgstr "vrste se moraju poklapati\n"
msgid "division by zero"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "* and / not supported for strings"
msgstr "* / nije podržano za stringove\n"
#, fuzzy
msgid "- not supported for strings"
msgstr "- nije podržano za stringove\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr "%3d>%*s(prazno)"
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(prazno)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
msgstr "Neuspelo otvaranje tar cevi: %m\n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
msgstr "Makro %%%s ima nezavršene opcije\n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "Makro %%%s ima nezavršene opcije\n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "Makro %%%s ima nezavršeno telo\n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "Makro %%%s ima prazno telo\n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "Makro %%%s nije mogao da se proširi\n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "Nepoznata opcija %c u %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "no such macro: '%s'\n"
msgstr ""
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "Neograničeno %c: %s\n"
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "%% je praćena sa makroom koga nije moguće raščlaniti\n"
#, fuzzy
msgid "argument expected"
msgstr "neočekivan ]"
#, fuzzy
msgid "unexpected argument"
msgstr "neočekivan ]"
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== aktivno %d prazno %d\n"
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "greška pri pravljenju privremene datoteke %s: %m\n"
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "Datoteka %s: %s\n"
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "Datoteka %s je manja od %u bajtova\n"
msgid "[none]"
msgstr ""
msgid "(no error)"
msgstr "(bez greške)"
msgid "fatal error: "
msgstr "kobna greška: "
msgid "error: "
msgstr "greška: "
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
msgid "Error writing to log"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr "nepravilna sintaksa u lua skriptici: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr "nepravilna sintaksa u lua skripti: %s\n"
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr "lua skripta nije uspela: %s\n"
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr "nepravilna sintaksa u lua datoteci: %s\n"
#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr "lua udica nije uspela: %s\n"
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "alokacija memorije (%u bajta) je vratila NAL.\n"
#, c-format
msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr ""
msgid "(none)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite nije uspelo: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread nije uspelo: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fflush nije uspelo: %s\n"
msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
msgstr "Ne mogu da napravim cev za %s: %m\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
msgstr "Ne mogu da otvorim %%files datoteku %s: %m\n"
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu da izvršim %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
msgstr "Ne mogu da napravim cev za %s: %m\n"
msgid "Could not write to pipe\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not read from file %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "neuspelo gpg izvršavanje (%d)\n"
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "gpg nije uspeo da zapiše potpis\n"
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "ne mogu da pročitam potpis\n"
msgid "file signing support not built in\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature nije uspelo: %s"
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature nije uspelo: %s\n"
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr "rpmMkTemp nije uspelo\n"
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead nije uspelo: %s\n"
#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr ""
msgid "sign_hash failed\n"
msgstr ""
msgid "File digest algorithm id is invalid"
msgstr ""
msgid "signFile failed\n"
msgstr ""
msgid "headerPutString failed\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s: neuspelo čitanje manifesta: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "nemoj proveravati potpis zaglavlja+tovara"
#~ msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
#~ msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n"
#~ msgid "! only on numbers\n"
#~ msgstr "! samo kod brojeva\n"
#~ msgid "&& and || not suported for strings\n"
#~ msgstr "&& i || nisu podržani za stringove\n"
#~ msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
#~ msgstr "Izvršavanje %s nije uspelo (%s): %s\n"
#~ msgid "line: %s\n"
#~ msgstr "red: %s\n"
#~ msgid "%s: line: %s\n"
#~ msgstr "%s: red: %s\n"
#~ msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
#~ msgstr "Nema oznake „Source:“ u datoteci specifikacije\n"
#~ msgid "line %d: %s\n"
#~ msgstr "red %d: %s\n"
#~ msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
#~ msgstr "%s:%d: Dobio %%endif bez %%if\n"
#~ msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
#~ msgstr "%%patch bez odgovarajuće „Patch:“ oznake\n"
#~ msgid "list all configuration files"
#~ msgstr "ispiši sve datoteke podešavanja"
#~ msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
#~ msgstr "Makro %%%s ima nepravilno ime (%%undefine)\n"