rpm/po/tr.po

3529 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-19 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 08:10+0000\n"
"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/rpm/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "dosya %s: %s\n"
#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:56
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM Sürüm %s\n"
#: cliutils.c:32
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakkı (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
#: cliutils.c:33
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr ""
"Bu program, GNU GPL koşulları altında serbestçe yeniden dağıtılabilir\n"
#: cliutils.c:53
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr ""
#: cliutils.c:63
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "icra başarısız\n"
#: rpm2cpio.c:63
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "argüman bir RPM paketi değil\n"
#: rpm2cpio.c:68
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "paketten başlık okunması sırasında hata oluştu\n"
#: rpm2cpio.c:83
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "payload %s tekrar açılamıyor\n"
#: rpmqv.c:41
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr ""
#: rpmqv.c:46
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "Sorgulama seçenekleri (-q ya da --query ile)"
#: rpmqv.c:51
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "Denetleme seçenekleri (-V ya da --verify ile)"
#: rpmqv.c:57
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "Kurma/Güncelleme/Kaldırma seçenekleri:"
#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:223 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:42 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48
#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "Tüm rpm kipleri ve yürütülebilir dosyaları için ortak seçenekler:"
#: rpmqv.c:121
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "bir anda sadece bir tarz sorgulama/denetleme yapılabilir"
#: rpmqv.c:125
msgid "unexpected query flags"
msgstr "beklenmeyen sorgulama bayrakları"
#: rpmqv.c:128
msgid "unexpected query format"
msgstr "beklenmeyen sorgulama biçemi"
#: rpmqv.c:131
msgid "unexpected query source"
msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı"
#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:82 rpmsign.c:159
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "sadece bir ana kip belirtilebilir"
#: rpmqv.c:153
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr ""
#: rpmqv.c:155
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr ""
"dosyalar sadece paket kurulumu sırasında yeni yerlerine yerleştirilebilir"
#: rpmqv.c:158
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr ""
#: rpmqv.c:161
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate ve --excludepath sadece yeni paket kurulumunda kullanılabilir"
#: rpmqv.c:164
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix sadece yeni paketlerin kurulması sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:167
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix ile belirtilenler '/' ile başlamalı"
#: rpmqv.c:170
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
#: rpmqv.c:174
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
#: rpmqv.c:178
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:182
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:186
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:190
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "--excludedocs ve --includedocs bir arada kullanılamaz"
#: rpmqv.c:194
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:198
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:203
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:207
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:211
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:216
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb sadece paket kurulumu ve kaldırılması sırasında kullanılabilir"
#: rpmqv.c:221
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"betik iptal etme seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında "
"kullanılabilir"
#: rpmqv.c:226
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr ""
"tetikleme iptal seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında "
"kullanılabilir"
#: rpmqv.c:230
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
#: rpmqv.c:234
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:549
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) ile verilenler '/' ile başlamalı"
#: rpmqv.c:256
msgid "no packages given for erase"
msgstr ""
#: rpmqv.c:290
msgid "no packages given for install"
msgstr "yüklenecek paket(ler) belirtilmedi"
#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79
msgid "no arguments given for query"
msgstr "sorgulama için hiç argüman belirtilmedi"
#: rpmqv.c:314
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "denetleme için hiç argüman belirtilmedi"
#: rpmbuild.c:99
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot zaten belirtilmiş, %s yoksayılıyor\n"
#: rpmbuild.c:120
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr ""
"<specDosyası>ndan %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır "
"ve yamalar uygulanır)"
#: rpmbuild.c:121 rpmbuild.c:124 rpmbuild.c:127 rpmbuild.c:130 rpmbuild.c:133
#: rpmbuild.c:136 rpmbuild.c:139
msgid "<specfile>"
msgstr "<specDosyası>"
#: rpmbuild.c:123
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr ""
"<specDosyası>ndan %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da "
"derlenir)"
#: rpmbuild.c:126
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr ""
"<specDosyası>ndan %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra "
"da kurulum)"
#: rpmbuild.c:129
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "<specDosyası>ndan %files bölümünü denetler"
#: rpmbuild.c:132
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri <specDosyası>ndan oluşturur"
#: rpmbuild.c:135
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece <specDosyası>ndan oluşturur"
#: rpmbuild.c:138
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "kaynak paketi sadece <specDosyası>ndan oluşturur"
#: rpmbuild.c:142
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr ""
"<tarpaketi>nden %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır ve "
"yamalar uygulanır)"
#: rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155
#: rpmbuild.c:158 rpmbuild.c:161
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarPaketi>"
#: rpmbuild.c:145
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr ""
"<tarPaketi>nden %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da derleme)"
#: rpmbuild.c:148
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr ""
"<tarpaketi>nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra "
"da kurulur)"
#: rpmbuild.c:151
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "<tarpaketi>nden %files bölümünü denetler"
#: rpmbuild.c:154
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri <tarpaketi>nden oluşturur"
#: rpmbuild.c:157
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece <tarpaketi>nden oluşturur"
#: rpmbuild.c:160
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "kaynak paketi sadece <tarpaketi>nden oluşturur"
#: rpmbuild.c:164
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "çalıştırılabilir paketi <kaynak paketi>nden oluşturur"
#: rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168
msgid "<source package>"
msgstr "<kaynak paketi>"
#: rpmbuild.c:167
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr ""
"<kaynak paketi>nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, "
"sonra da kurulur)"
#: rpmbuild.c:171
msgid "override build root"
msgstr "build root'a zorlar"
#: rpmbuild.c:173
msgid "remove build tree when done"
msgstr "işlem sonunda paket oluşturma ağacını siler"
#: rpmbuild.c:175
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "spec dosyasındaki ExcludeArch: yönergeleri yoksayılıyor"
#: rpmbuild.c:177
msgid "debug file state machine"
msgstr "hata ayıklama dosyası durum motoru"
#: rpmbuild.c:179
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "oluşumun herhangi bir adımı icra edilmez"
#: rpmbuild.c:181
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr ""
#: rpmbuild.c:183
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr ""
#: rpmbuild.c:187
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr ""
#: rpmbuild.c:189
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr ""
#: rpmbuild.c:192
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "spec dosyası içindeki i18n msgstr'leri kabul edilmez"
#: rpmbuild.c:194
msgid "remove sources when done"
msgstr "işlem sonunda kaynakları siler"
#: rpmbuild.c:196
msgid "remove specfile when done"
msgstr "işlem sonunda spec dosyasını siler"
#: rpmbuild.c:198
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "doğrudan belirtilen adıma atlar (sadece c ve i için)"
#: rpmbuild.c:200 rpmspec.c:34
msgid "override target platform"
msgstr "hedef platforma zorlar"
#: rpmbuild.c:217
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr ""
"[ <specDosyası> | <tarPaketi> | <kaynakPaketi> ] ile paketleme seçenekleri:"
#: rpmbuild.c:237
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr ""
#: rpmbuild.c:255
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "%s spec dosyasıılamadı: %s\n"
#: rpmbuild.c:317
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "tar veriyolu açılamadı: %m\n"
#: rpmbuild.c:336
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n"
#: rpmbuild.c:348
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "%s %s olarak değiştirilemedi: %m\n"
#: rpmbuild.c:419
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "%s durum bilgileri alınamadı: %m\n"
#: rpmbuild.c:423
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "%s bir normal bir dosya değil.\n"
#: rpmbuild.c:430
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "%s bir spec dosyası gibi görünmüyor.\n"
#: rpmbuild.c:496
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Hedef platformlar derleniyor: %s\n"
#: rpmbuild.c:504
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "%s için derleniyor\n"
#: rpmdb.c:22
msgid "initialize database"
msgstr "veritabanını başlangıç durumuna getirir"
#: rpmdb.c:24
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "kurulu paket başlıklarından veritabanı listelerini yeniden oluşturur"
#: rpmdb.c:27
msgid "verify database files"
msgstr "veritabanı dosyaralını doğrular"
#: rpmdb.c:33
msgid "Database options:"
msgstr "Veritabanı seçenekleri:"
#: rpmkeys.c:24
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "paket imza(lar)ını doğrula"
#: rpmkeys.c:26
msgid "import an armored public key"
msgstr ""
#: rpmkeys.c:28
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr ""
#: rpmkeys.c:31 rpmkeys.c:33
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr ""
#: rpmkeys.c:40
msgid "Keyring options:"
msgstr "Anahtarlık seçenekleri:"
#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:144
msgid "no arguments given"
msgstr ""
#: rpmsign.c:25
msgid "sign package(s)"
msgstr "paket(ler)i imzala"
#: rpmsign.c:27
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr ""
#: rpmsign.c:29
msgid "delete package signatures"
msgstr "paket imzalarını sil"
#: rpmsign.c:35
msgid "Signature options:"
msgstr "İmza seçenekleri:"
#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:199
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr ""
#: rpmsign.c:108
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" tanımlanmış olmalı\n"
#: rpmsign.c:113
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Anahtar parolasını girin: "
#: rpmsign.c:117
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "Anahtar parolası doğru.\n"
#: rpmsign.c:123
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed or gpg key expired\n"
msgstr ""
#: rpmspec.c:26
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr ""
#: rpmspec.c:28
msgid "query spec file(s)"
msgstr "sorgu belirtim dosyaları"
#: rpmspec.c:30
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr ""
#: rpmspec.c:32
msgid "operate on source rpm generated by spec"
msgstr ""
#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:192
msgid "use the following query format"
msgstr "izleyen sorgulama biçimini kullanır"
#: rpmspec.c:45
msgid "Spec options:"
msgstr "Belirtim seçenekleri:"
#: rpmspec.c:90
msgid "no arguments given for parse"
msgstr ""
#: build/build.c:120
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr ""
#: build/build.c:126
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr ""
#: build/build.c:161
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "%s icra ediliyor: %s\n"
#: build/build.c:168
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "%s 'in icrası başarısız (%s): %s\n"
#: build/build.c:177
#, c-format
msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n"
msgstr ""
#: build/build.c:184
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "%s çıkışında hata (%s)\n"
#: build/build.c:291
msgid ""
"\n"
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"RPM derleme hataları:\n"
#: build/expression.c:216
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "== çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n"
#: build/expression.c:246
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "&& çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n"
#: build/expression.c:255
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "|| çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n"
#: build/expression.c:305
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "ifadede çözümleme hatası\n"
#: build/expression.c:337
msgid "unmatched (\n"
msgstr "uyumsuz (\n"
#: build/expression.c:369
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- sadece sayılarda\n"
#: build/expression.c:385
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! sadece sayılarda\n"
#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
#: build/expression.c:625
msgid "types must match\n"
msgstr "türler eşleşmeli\n"
#: build/expression.c:440
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n"
#: build/expression.c:491
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- dizgelerde desteklenmez\n"
#: build/expression.c:638
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& ve || dizgelerde desteklenmez\n"
#: build/expression.c:671
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "ifadede sözdizimi hatası\n"
#: build/files.c:326 build/files.c:495 build/files.c:709
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "%s içinde '(' yok: %s\n"
#: build/files.c:336 build/files.c:631 build/files.c:719 build/files.c:778
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "%s içinde ')' yok: (%s\n"
#: build/files.c:361 build/files.c:650
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "Andaç %s geçersiz: %s\n"
#: build/files.c:464
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:510
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() boşluksuz yazılmış: %s\n"
#: build/files.c:546
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "Sözdizimi hatası: %s(%s)\n"
#: build/files.c:555
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "mode spec hatalı: %s(%s)\n"
#: build/files.c:567
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "dirmode spec hatalı: %s(%s)\n"
#: build/files.c:671
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:678
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr ""
#: build/files.c:793
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "Geçersiz yeterlilik: %s\n"
#: build/files.c:803
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr ""
#: build/files.c:852
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "Dosya \"/\" ile başlamalı: %s\n"
#: build/files.c:973
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1001
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Dosya iki kere gösterildi: %s\n"
#: build/files.c:1123
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1131
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Sembolik bağ BuildRoot gösteriyor: %s -> %s\n"
#: build/files.c:1345
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1346
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n"
#: build/files.c:1537
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1543
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: genel anahtar okuması başarısız oldu.\n"
#: build/files.c:1547
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1556
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s: kodlama başarısız oldu\n"
#: build/files.c:1601
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "Dosya \"/\" ile içermeli: %s\n"
#: build/files.c:1625
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1638
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1639 lib/rpminstall.c:426
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "Dosya glob tarafından bulunamadı: %s\n"
#: build/files.c:1675
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1682
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "satır: %s\n"
#: build/files.c:1689
#, c-format
msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1711
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1866
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1883
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:2011
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Dosya hatalı: %s: %s\n"
#: build/files.c:2036 build/parsePrep.c:33
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Kullanıcı/grup hatalı: %s\n"
#: build/files.c:2070
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:2083
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
#: build/files.c:2114
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "Dosyalar işleniyor: %s\n"
#: build/files.c:2128
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
#: build/files.c:2134
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:50
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:53
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:80
#, c-format
msgid "Could not open %s file: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:96
#, c-format
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s: satır: %s\n"
#: build/pack.c:134
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Böyle bir makina yok: %s\n"
#: build/pack.c:198
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr "%s'e payload yazılamadı: %s\n"
#: build/pack.c:206
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr "%s'den payload okunamadı: %s\n"
#: build/pack.c:310
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:338
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:351
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "Geçici dosya açılamadı.\n"
#: build/pack.c:358
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:366
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "CSA verisi geçersiz\n"
#: build/pack.c:432
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "İmza başlığı yeniden yüklenemedi.\n"
#: build/pack.c:440
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamadı: %s\n"
#: build/pack.c:452
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "paket yazılamadı: %s\n"
#: build/pack.c:468
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr "sigtarget %s açılamadı: %s\n"
#: build/pack.c:479
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr "%s'den başlık okunamadı: %s\n"
#: build/pack.c:489
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr "%s'e başlık yazılamadı: %s\n"
#: build/pack.c:523
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Yazıldı: %s\n"
#: build/pack.c:542
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "\"%s\" yürütülüyor:\n"
#: build/pack.c:545
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr "\"%s\"in yürütülmesi başarısız oldu.\n"
#: build/pack.c:549
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:598
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "%s paket dosyası için çıktı dosya adı üretilemedi: %s\n"
#: build/pack.c:615
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
#: build/parseBuildInstallClean.c:35
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr "%d satır: %s saniye\n"
#: build/parseChangelog.c:114
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:146
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr "%%changelog girdi * ile başlamalı\n"
#: build/parseChangelog.c:154
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr "%%changelog girdi eksik\n"
#: build/parseChangelog.c:169
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr "%%changelog içinde tarih hatası: %s\n"
#: build/parseChangelog.c:174
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:182 build/parseChangelog.c:193
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog içinde isim yok\n"
#: build/parseChangelog.c:200
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr "%%changelog içinde açıklama yok\n"
#: build/parseDescription.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr "satır %d: %%description ayrıştırılırken hata: %s \n"
#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
#: build/parseScript.c:232
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr "satır %d: %s seçeneği hatalı: %s\n"
#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
#: build/parseScript.c:243
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr "satır %d: İsim sayısı fazla: %s\n"
#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:65 build/parsePolicies.c:62
#: build/parseScript.c:251
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr "satır %d: Paket yok: %s\n"
#: build/parseDescription.c:74
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr "satır %d: İkinci açıklama\n"
#: build/parseFiles.c:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr "satır %d: %%files ayrıştırılırken hata: %s\n"
#: build/parsePolicies.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:69
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:162
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr "satır %d: Numara hatalı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:168
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "satır %d: Hatalı %s numarası: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:245
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:290
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:293
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:432
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "Mimari dışlandı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:437
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "Mimari içerilmedi: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:442
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr "OS dışlandı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:447
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr "OS içerilmedi: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:473
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr "Pakette %s alan mevcut olmalı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:496
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr "Pakette %s girdi tekrarlanmış: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:554
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "%s kısayol simgesi açılamadı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:570
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "%s kısayol simgesi okunamadı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:580
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "bilinmeyen kısayol simgesi türü: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:594
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "satır %d: Etiket sadece tek dizgecik alır: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:614
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:617
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:623
#, c-format
msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:646
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "satır %d: Etiket bozuk: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:654
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "satır %d: Etiket boş: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:715
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "satır %d: Önekler \"/\" ile bitemez: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:727
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "satır %d: Docdir '/' ile başlamalı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:740
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:777
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "satır %d: %s hatalı: niteleyiciler: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:804
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "satır %d: BuildArchitecture biçimi hatalı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:814
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:830
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "İçsel hata: %d etiketi sahte\n"
#: build/parsePreamble.c:915
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:978
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Paket özellikleri hatalı: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:984
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "Paket zaten var: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:1015
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "satır %d: Bilinmeyen etiket: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:1047
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:1051
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:28
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr "Kaynak hatalı: %s: %s\n"
#: build/parsePrep.c:73
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:75
#, c-format
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:152
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:154
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:261
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr "%%setup çözümlenirken hata: %s\n"
#: build/parsePrep.c:272
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr "satır %d: %%setup argumanı hatalı: %s\n"
#: build/parsePrep.c:287
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr "satır %d: %%setup seçeneği %s hatalı: %s\n"
#: build/parsePrep.c:446
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
#: build/parsePrep.c:459
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr "Geçersiz yama numarası %s: %s\n"
#: build/parsePrep.c:486
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "satır %d: %%prep saniye\n"
#: build/parseReqs.c:112
msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:137
msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:154
msgid "Version required"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:165
msgid "invalid dependency"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:181
#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseScript.c:192
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr "satır %d: tetikleyiciler -- içermeli: %s\n"
#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr "satır %d: %s çözümlenirken hata oluştu: %s\n"
#: build/parseScript.c:214
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr "satır %d: içsel betik '>' ile bitmeli: %s\n"
#: build/parseScript.c:220
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr "satır %d: betik programı '/' ile başlamalı: %s\n"
#: build/parseScript.c:258
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr "satır %d: %s saniye\n"
#: build/parseScript.c:301
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "satır %d: desteklenmeyen içsel betik: %s\n"
#: build/parseScript.c:318
#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:209
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "satır %d: %s\n"
#: build/parseSpec.c:252
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamadı: %s\n"
#: build/parseSpec.c:286
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:308
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:313
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:355
#, c-format
msgid "%s:%d: bad %%if condition\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:363
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: %%if'siz bir %%else alındı\n"
#: build/parseSpec.c:374
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: %%if'siz bir %%endif alındı\n"
#: build/parseSpec.c:392
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:669
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Kurgulamak için uyumlu mimari yok\n"
#: build/parseSpec.c:703
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "Paket %%description içermiyor: %s\n"
#: build/policies.c:87
#, c-format
msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:93
#, c-format
msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:101
msgid "Failed to get policies from header\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:154
#, c-format
msgid "%%semodule requires a file path\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:163
#, c-format
msgid "Failed to read policy file: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:170
#, c-format
msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:187
#, c-format
msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:199
#, c-format
msgid ""
"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
"'%s'.\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:246
#, c-format
msgid "Error parsing %s: %s\n"
msgstr "%s ayrıştırılırken hata: %s\n"
#: build/policies.c:252
#, c-format
msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:262
#, c-format
msgid "Missing module path in line: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:268
#, c-format
msgid "Too many arguments in line: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:307
#, c-format
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:108
#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:204
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:229
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr "%s icra edilemedi: %s\n"
#: build/rpmfc.c:234 lib/rpmscript.c:257
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr "%s ayrılamadı: %s\n"
#: build/rpmfc.c:317
#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:321
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:831
#, c-format
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:909
msgid "Empty file classifier\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:918
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:938
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:944
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:986
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:1166
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:1175 build/rpmfc.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr "%s bulunamadı:\n"
#: build/spec.c:404
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "%s spec dosyasının sorgulanması başarısız, çözümlenemiyor\n"
#: lib/cpio.c:364
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(hata 0x%x)"
#: lib/cpio.c:368
msgid "Bad magic"
msgstr "Magic hatalı"
#: lib/cpio.c:369
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "Hatalı/okunamayan başlık"
#: lib/cpio.c:392
msgid "Header size too big"
msgstr "Başlık çok uzun"
#: lib/cpio.c:393
msgid "File too large for archive"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:394
msgid "Unknown file type"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
#: lib/cpio.c:395
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr "Sabit bağ(lar) eksik"
#: lib/cpio.c:396
msgid "Digest mismatch"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:397
msgid "Internal error"
msgstr "İç hata"
#: lib/cpio.c:398
msgid "Archive file not in header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:409
msgid " failed - "
msgstr " başarısız - "
#: lib/depends.c:68
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:72
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:344
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:345
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr ""
#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209
#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506
#: lib/formats.c:544
msgid "(not a number)"
msgstr "(bir sayı değil)"
#: lib/formats.c:125
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
#: lib/formats.c:135
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: lib/formats.c:314
msgid "(not base64)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:326
msgid "(invalid type)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429
msgid "(not a blob)"
msgstr ""
#: lib/formats.c:384
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(geçersiz xml türü)"
#: lib/formats.c:434
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(OpenPGP imzası değil)"
#: lib/formats.c:446
#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr ""
#: lib/formats.c:512
msgid "normal"
msgstr "normal"
#: lib/formats.c:515
msgid "replaced"
msgstr ""
#: lib/formats.c:518
msgid "not installed"
msgstr "kurulmamış"
#: lib/formats.c:521
msgid "net shared"
msgstr ""
#: lib/formats.c:524
msgid "wrong color"
msgstr "yanlış renk"
#: lib/formats.c:527
msgid "missing"
msgstr "eksik"
#: lib/formats.c:530
msgid "(unknown)"
msgstr "(bilinmiyor)"
#: lib/formats.c:565
msgid "(not a string)"
msgstr "(dizge değil)"
#: lib/fsm.c:689
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "kullanıcı %s yok - root kullanılacak\n"
#: lib/fsm.c:696
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "grup %s yok - root kullanılacak\n"
#: lib/fsm.c:1518
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s %s olarak kaydedildi\n"
#: lib/fsm.c:1543
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s %s olarak oluşturuldu\n"
#: lib/fsm.c:1845
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1846
msgid "directory"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1846
msgid "file"
msgstr ""
#: lib/package.c:146
#, c-format
msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:149
#, c-format
msgid "skipping %s with unverifiable signature\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:373 lib/signature.c:130
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:198
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:210
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:220
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:296
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:322 lib/signature.c:142
#, c-format
msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:331 lib/signature.c:151
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:348 lib/signature.c:175
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:358 lib/signature.c:185
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:427
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:431
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:436
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:442
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:452
#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:465
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:532 lib/rpmchecksig.c:275 sign/rpmgensig.c:433
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr ""
#: lib/package.c:539 lib/rpmchecksig.c:282 sign/rpmgensig.c:440
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: İmza bulundurmuyor\n"
#: lib/package.c:581
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr ""
#: lib/package.c:633 lib/rpmchecksig.c:140 sign/rpmgensig.c:93
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n"
#: lib/poptALL.c:164
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:165 lib/poptALL.c:168
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:167
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:170
msgid "undefine MACRO"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:171
msgid "MACRO"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:173
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:174
msgid "'EXPR'"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:190
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:191
msgid "<FILE:...>"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:180
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:182
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:184
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:187
msgid "send stdout to CMD"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:188
msgid "CMD"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:193
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:194
msgid "ROOT"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:196
msgid "use database in DIRECTORY"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:197
msgid "DIRECTORY"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:200
msgid "display known query tags"
msgstr "tanımlanmış sorgulama etiketlerini gösterir"
#: lib/poptALL.c:202
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "son rpmrc ve makro yapılandırmasını gösterir"
#: lib/poptALL.c:204
msgid "provide less detailed output"
msgstr "daha az ayrıntılı çıktı sağlar"
#: lib/poptALL.c:206
msgid "provide more detailed output"
msgstr "daha ayrıntılı çıktı sağlar"
#: lib/poptALL.c:208
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "Kullanılan RPM sürümünü verir"
#: lib/poptALL.c:214
msgid "debug payload file state machine"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:220
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu"
#: lib/poptALL.c:287
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:52
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "dışlanan dosya yolu / ile başlamalı"
#: lib/poptI.c:64
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri / ile başlamalı"
#: lib/poptI.c:67
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri = içermelidir"
#: lib/poptI.c:70
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "yeniden konumlandırma için = den sonra bir / gerekir"
#: lib/poptI.c:114
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr "yapılandırmalarda atlanmış bile olsa tüm dosyaları kurar"
#: lib/poptI.c:118
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"<paket> ile eşlenen tüm paketleri kaldırır(<paket> ile çok sayıda paket "
"belirtilmişse normalde bir hata oluşur)"
#: lib/poptI.c:123
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:127
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:131
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "paketi kaldırır"
#: lib/poptI.c:131
msgid "<package>+"
msgstr "<paket>+"
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
msgid "do not install configuration files"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
msgid "do not install documentation"
msgstr "belgeleri kurmaz"
#: lib/poptI.c:139
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr "<dosyayolu> ile başlayan dosyaları atlar "
#: lib/poptI.c:140
msgid "<path>"
msgstr "<dosyaYolu>"
#: lib/poptI.c:143
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "--replacepkgs --replacefiles için kısaltma"
#: lib/poptI.c:147
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "paket(ler) kurulu ise paket(ler)i günceller"
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
msgid "<packagefile>+"
msgstr "<paketDosyası>+"
#: lib/poptI.c:150
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr "paketin kurulma sürecini gösteren imler basar (-v ile)"
#: lib/poptI.c:153
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "paket mimarisi denetlenmez"
#: lib/poptI.c:156
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "paketin ait olduğu işletim sistemini doğrulamaz"
#: lib/poptI.c:159
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "yüklemeden önce yeterli disk alanı kontrolu yapmaz"
#: lib/poptI.c:161
msgid "install documentation"
msgstr "paket ile gelen belgeleri kurar"
#: lib/poptI.c:164
msgid "install package(s)"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:167
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "veri tabanını günceller, ama dosya sistemini değiştirmez"
#: lib/poptI.c:173
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "paket bağımlılıklarını denetlemez"
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:207 lib/poptQV.c:209
msgid "don't verify digest of files"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:181
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:183
msgid "don't install file security contexts"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:187
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "paket kurulum sırasını bağımlılıklara göre düzenlemez"
#: lib/poptI.c:191
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "paket betikleri çalıştırılmaz"
#: lib/poptI.c:195
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "%%pre betiği (varsa) çalıştırılmaz"
#: lib/poptI.c:198
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "%%post betiği (varsa) çalıştırılmaz"
#: lib/poptI.c:201
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "%%preun betiği (varsa) çalıştırılmaz"
#: lib/poptI.c:204
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "%%postun betiği (varsa) çalıştırılmaz"
#: lib/poptI.c:207
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "bu paket tarafından tetiklenen hiç bir betik çalıştırılmaz"
#: lib/poptI.c:210
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "hiçbir %%triggerprein betiği çalıştırılmaz"
#: lib/poptI.c:213
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "hiçbir %%triggerin betiği çalıştırılmaz."
#: lib/poptI.c:216
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "hiçbir %%triggerun betiği çalıştırılmaz."
#: lib/poptI.c:219
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "hiçbir %%triggerpostun betiği çalıştırılmaz."
#: lib/poptI.c:223
msgid "do not perform any collection actions"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:227
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"paketin eski bir sürüme güncellenmesini sağlar (--force aynı işi otomatik "
"yapar)"
#: lib/poptI.c:231
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "kurulumun gelişimi yüzde olarak gösterilir"
#: lib/poptI.c:233
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "eğer değitirilebiliyorsa paketin yerini <dizin>'e değiştirir"
#: lib/poptI.c:234
msgid "<dir>"
msgstr "<dizin>"
#: lib/poptI.c:236
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr "dosyaları <eski> dizininden kaldırıp <yeni> dizinine yerleştirir"
#: lib/poptI.c:237
msgid "<old>=<new>"
msgstr "<eski>=<yeni>"
#: lib/poptI.c:240
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:243
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "paketi yeniden kurar"
#: lib/poptI.c:245
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "yükleme yapmaz, sadece çalışıp çalışmayacağını belirtir"
#: lib/poptI.c:248
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "paket günceller"
#: lib/poptQV.c:67
msgid "query/verify all packages"
msgstr "tüm paketleri sorgular/doğrular"
#: lib/poptQV.c:69
msgid "rpm checksig mode"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:71
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "dosyayı içeren paketleri sorgular/denetler"
#: lib/poptQV.c:73
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "gruptaki paketleri sorgular/denetler"
#: lib/poptQV.c:75
msgid "query/verify a package file"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:78
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:80
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:83
msgid "rpm query mode"
msgstr "rpm sorgulama kipi"
#: lib/poptQV.c:85
msgid "query/verify a header instance"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:87
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:89
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr "paket tarafından tetiklenen paketleri sorgular"
#: lib/poptQV.c:91
msgid "rpm verify mode"
msgstr "rpm denetleme kipi"
#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/denetler"
#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr "bir bağımlılığı sağlayan paketleri sorgular/denetler"
#: lib/poptQV.c:98
msgid "do not glob arguments"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:100
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:172
msgid "list all configuration files"
msgstr "tüm yapılandırma dosyalarını listeler"
#: lib/poptQV.c:174
msgid "list all documentation files"
msgstr "tüm belgeleme dosyalarını gösterir"
#: lib/poptQV.c:176
#, fuzzy
msgid "list all license files"
msgstr "tüm belgeleme dosyalarını gösterir"
#: lib/poptQV.c:178
msgid "dump basic file information"
msgstr "temel dosya bilgilerini gösterir"
#: lib/poptQV.c:182
msgid "list files in package"
msgstr "paketteki dosyaları gösterir"
#: lib/poptQV.c:187
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "%%ghost dosyaları atlanır"
#: lib/poptQV.c:194
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "listelenmiş dosyaların durumunu gösterir"
#: lib/poptQV.c:212
msgid "don't verify size of files"
msgstr "dosyaların uzunlukları doğrulanmaz"
#: lib/poptQV.c:215
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "dosyaların sembolik bağ dosya yolları doğrulanmaz"
#: lib/poptQV.c:218
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "dosyaların sahipleri doğrulanmaz"
#: lib/poptQV.c:221
msgid "don't verify group of files"
msgstr "dosyaların grupları doğrulanmaz"
#: lib/poptQV.c:224
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "dosyaların değişiklik zamanları doğrulanmaz"
#: lib/poptQV.c:227 lib/poptQV.c:230
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "dosyaların kipleri doğrulanmaz"
#: lib/poptQV.c:233
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:236
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:238
msgid "don't verify files in package"
msgstr "paketteki dosyalar doğrulanamaz"
#: lib/poptQV.c:240 tools/rpmgraph.c:218
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "paket bağımlılıkları doğrulanmaz"
#: lib/poptQV.c:243 lib/poptQV.c:246
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr ""
#: lib/psm.c:215
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:257
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "kaynak paketi gerekirken çalıştırılabilir paketi bulundu\n"
#: lib/psm.c:310
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "kaynak paketi .spec dosyası içermiyor\n"
#: lib/psm.c:839
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr "arşiv paketi açılırken başarısız%s%s: %s\n"
#: lib/psm.c:840
msgid " on file "
msgstr " dosyada "
#: lib/psm.c:944
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:947
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:111
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "biçem yanlış: %s\n"
#: lib/query.c:123
msgid "(contains no files)\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:160
msgid "normal "
msgstr "normal "
#: lib/query.c:163
msgid "replaced "
msgstr "yerine "
#: lib/query.c:166
msgid "not installed "
msgstr "yüklenmedi "
#: lib/query.c:169
msgid "net shared "
msgstr "ağ paylaşımlı "
#: lib/query.c:172
msgid "wrong color "
msgstr ""
#: lib/query.c:175
msgid "(no state) "
msgstr "(durumsuz) "
#: lib/query.c:178
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(bilinmeyen %3d)"
#: lib/query.c:198
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:229
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr "paket ne dosya sahibi ne de kimlik listesi içeriyor\n"
#: lib/query.c:318
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n"
#: lib/query.c:325
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "%s tetikleyen paket yok\n"
#: lib/query.c:336 lib/query.c:355 lib/query.c:371
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:346 lib/query.c:361 lib/query.c:376
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:384
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "%s gerektiren paket yok\n"
#: lib/query.c:392
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "%s sağlayan paket yok\n"
#: lib/query.c:424
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "dosya %s: %s\n"
#: lib/query.c:427
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n"
#: lib/query.c:438
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "geçersiz paket numarası: %s\n"
#: lib/query.c:445
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "%s paketi kurulu değil\n"
#: lib/query.c:492
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:44
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:48
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:93
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:119
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:128
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:386
msgid "NOT OK"
msgstr "TAMAM DEĞİL"
#: lib/rpmchecksig.c:386
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: lib/rpmchecksig.c:388
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (EKSİK ANAHTARLAR:"
#: lib/rpmchecksig.c:390
msgid ") "
msgstr ") "
#: lib/rpmchecksig.c:391
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (GÜVENCESİZ ANAHTARLAR:"
#: lib/rpmchecksig.c:393
msgid ")"
msgstr ")"
#: lib/rpmchecksig.c:433 sign/rpmgensig.c:53
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: açılamadı: %s\n"
#: lib/rpmchroot.c:43
#, c-format
msgid "Unable to open current directory: %m\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84
#, c-format
msgid "%s: chroot directory not set\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchroot.c:70
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchroot.c:95
#, c-format
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:489
msgid "NO "
msgstr "HAYIR "
#: lib/rpmds.c:489
msgid "YES"
msgstr "EVET"
#: lib/rpmds.c:933
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:936
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:940
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:945
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:948
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:952
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:955
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:958
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:961
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:964
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:967
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:971
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:975
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:979
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:983
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:986
msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
msgstr ""
#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308
#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "%s açılamadı: %s\n"
#: lib/rpmgi.c:136
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:141
#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:143
#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:192
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanıyor..."
#: lib/rpminstall.c:194
msgid "Preparing packages..."
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:270 tools/rpmgraph.c:168
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:321
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s yüklenemedi\n"
#: lib/rpminstall.c:464
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "%s alınıyor\n"
#: lib/rpminstall.c:476
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:542
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:570
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "%s dosyasından okuma hatalı\n"
#: lib/rpminstall.c:661
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:700
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamadı: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:706
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s kuruluyor\n"
#: lib/rpmlead.c:100
msgid "not an rpm package"
msgstr ""
#: lib/rpmlead.c:104
msgid "illegal signature type"
msgstr ""
#: lib/rpmlead.c:108
msgid "unsupported RPM package version"
msgstr ""
#: lib/rpmlead.c:123
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "okuma başarısız: %s (%d)\n"
#: lib/rpmlead.c:126
msgid "not an rpm package\n"
msgstr ""
#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmlock.c:106
#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmplugins.c:59
#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmplugins.c:66
#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmplugins.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand %%__%s_%s macro\n"
msgstr "%s %s olarak değiştirilemedi: %m\n"
#: lib/rpmplugins.c:136 lib/rpmplugins.c:141
#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr ""
#: lib/rpmplugins.c:149
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:109
msgid "different"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:114
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:118
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:122
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr "%s zaten kurulu"
#: lib/rpmprob.c:125
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:130
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr "%s dosyası kalkışılan %s ve %s kurulumları arasında çelişiyor"
#: lib/rpmprob.c:135
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr "%s dosyasının %s kurulumu %s kurulumundaki dosya ile çelişiyor"
#: lib/rpmprob.c:140
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr "%s paketi zaten yüklü (%s sürümünden daha yeni)"
#: lib/rpmprob.c:145
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:155
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:159
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:160 lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:168
msgid "(installed) "
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:163
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:167
#, c-format
msgid "%s is obsoleted by %s%s"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:172
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr "anlaşılamayan %d hatası, %s paketi işlenirken saptandı"
#: lib/rpmrc.c:194
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d - ikinci ':' eksik\n"
#: lib/rpmrc.c:197
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d - mimari ismi eksik\n"
#: lib/rpmrc.c:342
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d - veri satırı tamamlanmamış\n"
#: lib/rpmrc.c:347
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d - veri satırında çok fazla argüman\n"
#: lib/rpmrc.c:354
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr "arch/os numarası hatalı: %s (%s:%d)\n"
#: lib/rpmrc.c:385
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d - öntanımlı satır tamamlanmamış\n"
#: lib/rpmrc.c:390
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr "%s:%d - öntanımlı satırda çok fazla argüman\n"
#: lib/rpmrc.c:495
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr "(0x%02x bulundu) %s:%d de ':' yok\n"
#: lib/rpmrc.c:512 lib/rpmrc.c:544
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s için %s:%d de argüman eksik\n"
#: lib/rpmrc.c:523
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:536
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr "%s için %s:%d'de eksik mimari\n"
#: lib/rpmrc.c:603
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr "seçenek '%s' (%s:%d) de hatalı\n"
#: lib/rpmrc.c:927
msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1349
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen sistem: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:1350
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1591
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:77
#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:88
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:250
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:280
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:284
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:287
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmtd.c:258
msgid "Unknown format"
msgstr "Bilinmeyen biçim"
#: lib/rpmte.c:868
msgid "install"
msgstr "kur"
#: lib/rpmte.c:869
msgid "erase"
msgstr "sil"
#: lib/rpmts.c:92
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr "%s de Paket veritabanıılamadı\n"
#: lib/rpmts.c:191
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:209
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:217
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:273
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1087
msgid "transaction"
msgstr ""
#: lib/signature.c:90
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:95
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:101
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:107
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:123
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:196
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:206
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:219
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:235
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:311
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:321
msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:408
msgid "MD5 digest:"
msgstr ""
#: lib/signature.c:447
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr ""
#: lib/signature.c:489
msgid "Header "
msgstr "Başlık"
#: lib/signature.c:530
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1421
msgid "skipped"
msgstr "atlandı"
#: lib/transaction.c:1421
msgid "failed"
msgstr "başarısız oldu"
#: lib/verify.c:372
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr "eksik %c %s"
#: lib/verify.c:422
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:336
msgid "invalid field width"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:342
msgid "missing { after %"
msgstr "%% den sonraki { yok"
#: lib/headerfmt.c:364
msgid "missing } after %{"
msgstr "%%{ den sonraki } yok"
#: lib/headerfmt.c:375
msgid "empty tag format"
msgstr "etiket biçemi boş"
#: lib/headerfmt.c:386
msgid "empty tag name"
msgstr "etiket ismi boş"
#: lib/headerfmt.c:393
msgid "unknown tag"
msgstr "bilinmeyen etiket"
#: lib/headerfmt.c:413
msgid "] expected at end of array"
msgstr "dizinin sonunda ] gerekli"
#: lib/headerfmt.c:425
msgid "unexpected ]"
msgstr "beklenmeyen ]"
#: lib/headerfmt.c:435
msgid "unexpected }"
msgstr "beklenmeyen }"
#: lib/headerfmt.c:491
msgid "? expected in expression"
msgstr "ifade içerisinde ? gerekli"
#: lib/headerfmt.c:498
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "ifade içerisinde ? dan sonra { gerekli"
#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550
msgid "} expected in expression"
msgstr "ifade içinde } gerekli"
#: lib/headerfmt.c:518
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr "? alt ifadesinden sonra : gerekli"
#: lib/headerfmt.c:536
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "ifade içersinde : den sonra { gerekli"
#: lib/headerfmt.c:558
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "ifadenin sonunda | gerekli"
#: lib/headerfmt.c:735
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:97
#, c-format
msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:191
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr "%s indeksi db%d - %s (%d) kullanarak açılamadı\n"
#: lib/rpmdb.c:516
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:789
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr "belirtilmiş bir dbpath değeri yok\n"
#: lib/rpmdb.c:1308
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1318
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1415
#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1596
#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1759
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1897
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2250
#, c-format
msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2349
#, c-format
msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2358
#, c-format
msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2382
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr "%s: 0x%x de başlık okunamadı\n"
#: lib/rpmdb.c:2448
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2467
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2477
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2551
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr "yeni paket örneğini tutma hatası(%d)\n"
#: lib/rpmdb.c:2644
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "hata(%d): \"%s\" kayıt %s indeksinden alınıyor\n"
#: lib/rpmdb.c:2660
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "hata(%d): %s kayıt %s içine yazılıyor\n"
#: lib/rpmdb.c:2857
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "belirtilmiş bir dbpath yok"
#: lib/rpmdb.c:2875
#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2910
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2924
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "kayıt özgün olarak %u e eklenemedi\n"
#: lib/rpmdb.c:2939
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"veritabanı yeniden oluşturulamadı: mevcut veritabanı değişmeden\n"
"yerinde bırakıldı\n"
#: lib/rpmdb.c:2947
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "eski veritabanının yenisiyle değiştirilirmesi başarısız!\n"
#: lib/rpmdb.c:2949
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "kurtarmak için %s içindeki dosyalar %s deki dosyalarla değiştiriliyor"
#: lib/rpmdb.c:2960
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "%s dizininin silinmesi başarısız: %s\n"
#: lib/backend/db3.c:33
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr "db%d hata(%d) %s'den: %s\n"
#: lib/backend/db3.c:36
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr "db%d hata(%d): %s\n"
#: lib/backend/db3.c:500
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr "%s kilit %s/%s'den alınamadı\n"
#: lib/backend/db3.c:502
msgid "shared"
msgstr "paylaşımlı"
#: lib/backend/db3.c:502
msgid "exclusive"
msgstr "bağdaşık"
#: lib/backend/db3.c:582
#, c-format
msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
msgstr ""
#: lib/backend/dbconfig.c:144
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr "tanınmayan db seçeneği: \"%s\" yoksayıldı\n"
#: lib/backend/dbconfig.c:181
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr "%s geçersiz sayısal değer içeriyor, atlandı\n"
#: lib/backend/dbconfig.c:190
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'long' değer içeriyor, atlandı\n"
#: lib/backend/dbconfig.c:199
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'integer' değer içeriyor, atlandı\n"
#: plugins/sepolicy.c:218
#, c-format
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:225
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:231
#, c-format
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:296
msgid "Failed to create semanage handle\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:302
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:306
#, c-format
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:337
#, c-format
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:386
#, c-format
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:416
#, c-format
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:440 plugins/sepolicy.c:492
#, c-format
msgid "Failed to fork process: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:450 plugins/sepolicy.c:502
#, c-format
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:456 plugins/sepolicy.c:508
#, c-format
msgid "%s terminated abnormally\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:460 plugins/sepolicy.c:512
#, c-format
msgid "%s failed with exit code %i\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:467
msgid "Failed to commit policy changes\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:484
msgid "Failed to expand restorecon path"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:563
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:567
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:594
#, c-format
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:185
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== %d etkin %d boş\n"
#: rpmio/macro.c:323
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(boş)"
#: rpmio/macro.c:364
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(boş)\n"
#: rpmio/macro.c:537 rpmio/macro.c:575
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr "%%%s makrosunun gövdesi sonlandırılmamış\n"
#: rpmio/macro.c:594
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr "%%%s makrosunun ismi kuraldışı (%%define)\n"
#: rpmio/macro.c:600
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr "%%%s makrosunu seçenekleri sonlandırılmamış\n"
#: rpmio/macro.c:605
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr "%%%s makrosu boş\n"
#: rpmio/macro.c:611
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr "%%%s makrosu genişletmede başarısız\n"
#: rpmio/macro.c:649
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr "%%%s makrosunun ismi kuraldışı (%%define)\n"
#: rpmio/macro.c:743
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr "%%%s (%s) makrosu %d seviyenin altında kullanılmadı\n"
#: rpmio/macro.c:825
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr "%c seçeneği %s(%s) de anlaşılamadı\n"
#: rpmio/macro.c:1048
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr "%c sonlandırılmamış: %s\n"
#: rpmio/macro.c:1175
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Bir ayrıştırılamayan makro tarafından bir %% izlendi\n"
#: rpmio/rpmfileutil.c:245
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmfileutil.c:310 rpmio/rpmfileutil.c:316
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "%s dosyası: %s\n"
#: rpmio/rpmfileutil.c:319
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "%s dosyası %u bayttan küçük\n"
#: rpmio/rpmfileutil.c:587
msgid "failed to create directory"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:506
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:522
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:527 rpmio/rpmlua.c:546
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:541
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:709
#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:314
msgid "[none]"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlog.c:37
msgid "(no error)"
msgstr "(hata yok)"
#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
msgid "fatal error: "
msgstr "ölümcül hata: "
#: rpmio/rpmlog.c:151
msgid "error: "
msgstr "hata: "
#: rpmio/rpmlog.c:152
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
#: rpmio/rpmmalloc.c:25
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "bellek ayrılırken (%u bayt) NULL döndü.\n"
#: rpmio/rpmpgp.c:1008
#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr ""
#: rpmio/rpmpgp.c:1016
msgid "(none)"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:87
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite başarısız: %s\n"
#: sign/rpmgensig.c:97
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:125
msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:131
#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:144
#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:174
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:216
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:246
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "imzanın yazılması sırasında gpg hata verdi\n"
#: sign/rpmgensig.c:263
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "imza okunamadı\n"
#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:501
#, c-format
msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:525
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead başarısız: %s\n"
#: sign/rpmgensig.c:531
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature başarısız: %s\n"
#: sign/rpmgensig.c:545
#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr ""
#: tools/rpmgraph.c:142
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr ""
#: tools/rpmgraph.c:220
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr ""