rpm/po/zh_CN.po

3507 lines
73 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012.
# <dongfengweixiao@gmail.com>, 2012.
# <lovenemesis@gmail.com>, 2012.
# Mike Ma <zhtx10@gmail.com>, 2011.
# <qinghao1@foxmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RPM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-19 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 08:10+0000\n"
"Last-Translator: pmatilai <pmatilai@laiskiainen.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/rpm/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: cliutils.c:21 lib/poptI.c:29
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s%s\n"
#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:56
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM 版本 %s\n"
#: cliutils.c:32
#, c-format
msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
msgstr "版权所有 (C) 1998-2002 - 红帽公司。\n"
#: cliutils.c:33
#, c-format
msgid ""
"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
msgstr "该程序可以在 GNU GPL 条款下自由分发\n"
#: cliutils.c:53
#, c-format
msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
msgstr "--pipe 创建一个管道失败:%m\n"
#: cliutils.c:63
#, c-format
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec 失败\n"
#: rpm2cpio.c:63
#, c-format
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "参数不是一个 RPM 包\n"
#: rpm2cpio.c:68
#, c-format
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "读取软件包头部错误\n"
#: rpm2cpio.c:83
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "不能重新打开荷载:%s\n"
#: rpmqv.c:41
msgid "Query/Verify package selection options:"
msgstr "查询/验证软件包选项:"
#: rpmqv.c:46
msgid "Query options (with -q or --query):"
msgstr "查询选项(用 -q 或 --query"
#: rpmqv.c:51
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
msgstr "验证选项(用 -V 或 --verify"
#: rpmqv.c:57
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
msgstr "安装/升级/擦除选项:"
#: rpmqv.c:64 rpmbuild.c:223 rpmdb.c:35 rpmkeys.c:42 rpmsign.c:37 rpmspec.c:48
#: tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:222
msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
msgstr "所有 rpm 模式和可执行文件的通用选项:"
#: rpmqv.c:121
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "单次仅能执行一种类型的查询/检验"
#: rpmqv.c:125
msgid "unexpected query flags"
msgstr "意外查询标志"
#: rpmqv.c:128
msgid "unexpected query format"
msgstr "意外的查询格式"
#: rpmqv.c:131
msgid "unexpected query source"
msgstr "意外的查询源"
#: rpmqv.c:142 rpmdb.c:70 rpmkeys.c:82 rpmsign.c:159
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "仅能指定一个主模式"
#: rpmqv.c:153
msgid "only installation and upgrading may be forced"
msgstr "只有安装和升级可以强制执行"
#: rpmqv.c:155
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "文件仅能在软件包安装过程中重新分配"
#: rpmqv.c:158
msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
msgstr "--prefix 不能和 --relocate 或 --excludepath 共同使用"
#: rpmqv.c:161
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr "--relocate 和 --excludepath 只能在安装软件包时使用"
#: rpmqv.c:164
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix 只能在安装新软件包时使用"
#: rpmqv.c:167
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "--prefix 参数必须用 / 开始"
#: rpmqv.c:170
msgid ""
"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--hash (-h) 选项只能在软件包安装和擦除时指定"
#: rpmqv.c:174
msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--percent 选项只能在软件包安装和擦除时指定"
#: rpmqv.c:178
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs 只能在软件包安装时指定"
#: rpmqv.c:182
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs 只能在软件包安装时指定"
#: rpmqv.c:186
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs 只能在软件包安装时指定"
#: rpmqv.c:190
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "只能指定 --excludedocs 和 --includedocs 两者之一"
#: rpmqv.c:194
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch 只能在软件包安装时指定"
#: rpmqv.c:198
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos 只能在软件包安装时指定"
#: rpmqv.c:203
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize 只能在软件包安装时指定"
#: rpmqv.c:207
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches 只能在软件包擦除时指定"
#: rpmqv.c:211
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles 只能在软件包安装时指定"
#: rpmqv.c:216
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--justdb 只能在软件包安装和擦除时指定"
#: rpmqv.c:221
msgid ""
"script disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "禁用脚本选项只能在软件包安装和擦除时指定"
#: rpmqv.c:226
msgid ""
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
"and erasure"
msgstr "禁用触发器选项只能在软件包安装和擦除时指定"
#: rpmqv.c:230
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr "--nodeps 只能在软件包安装、擦除和检验时指定"
#: rpmqv.c:234
msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
msgstr "--test 只能在软件包安装和擦除时指定"
#: rpmqv.c:239 rpmbuild.c:549
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "--root (-r) 的参数必须以 / 开头"
#: rpmqv.c:256
msgid "no packages given for erase"
msgstr "未给出要擦除的软件包"
#: rpmqv.c:290
msgid "no packages given for install"
msgstr "未给出要安装的软件包"
#: rpmqv.c:302 rpmspec.c:79
msgid "no arguments given for query"
msgstr "未给出要查询的参数"
#: rpmqv.c:314
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "未给出要检验的参数"
#: rpmbuild.c:99
#, c-format
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
msgstr "buildroot 已经指定,忽略 %s\n"
#: rpmbuild.c:120
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
msgstr "依据 <specfile> 从 %prep (解压缩源代码并应用补丁) 开始构建"
#: rpmbuild.c:121 rpmbuild.c:124 rpmbuild.c:127 rpmbuild.c:130 rpmbuild.c:133
#: rpmbuild.c:136 rpmbuild.c:139
msgid "<specfile>"
msgstr "<specfile>"
#: rpmbuild.c:123
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
msgstr "依据 <specfile> 从 %build (%prep 之后编译) 开始构建"
#: rpmbuild.c:126
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
msgstr "依据 <specfile> 从 %install (%prep、%build 后安装) 开始构建"
#: rpmbuild.c:129
#, c-format
msgid "verify %files section from <specfile>"
msgstr "依据 <specfile> 检验 %files 区域"
#: rpmbuild.c:132
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
msgstr "依据 <specfile> 构建源代码和二进制软件包"
#: rpmbuild.c:135
msgid "build binary package only from <specfile>"
msgstr "依据 <specfile> 构建二进制软件包"
#: rpmbuild.c:138
msgid "build source package only from <specfile>"
msgstr "依据 <specfile> 构建源代码软件包"
#: rpmbuild.c:142
#, c-format
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
msgstr "依据 <tarball> 从 %prep (解压源代码并应用补丁)开始构建"
#: rpmbuild.c:143 rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155
#: rpmbuild.c:158 rpmbuild.c:161
msgid "<tarball>"
msgstr "<tarball>"
#: rpmbuild.c:145
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
msgstr "依据 <tarball> 从 %build (%prep之后编译)开始构建"
#: rpmbuild.c:148
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
msgstr "依据 <tarball> 从 %install (%prep、%build 然后安装)开始构建"
#: rpmbuild.c:151
#, c-format
msgid "verify %files section from <tarball>"
msgstr "依据 <tarball> 检验 %files 区域"
#: rpmbuild.c:154
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
msgstr "依据 <tarball> 构建源代码和二进制软件包"
#: rpmbuild.c:157
msgid "build binary package only from <tarball>"
msgstr "依据 <tarball> 构建二进制软件包"
#: rpmbuild.c:160
msgid "build source package only from <tarball>"
msgstr "依据 <tarball> 构建源代码软件包"
#: rpmbuild.c:164
msgid "build binary package from <source package>"
msgstr "依据 <source package> 构建二进制软件包"
#: rpmbuild.c:165 rpmbuild.c:168
msgid "<source package>"
msgstr "<source package>"
#: rpmbuild.c:167
msgid ""
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
msgstr "依据 <source package> 从 %install (%prep、%build 然后安装)开始构建"
#: rpmbuild.c:171
msgid "override build root"
msgstr "重载构建根路径"
#: rpmbuild.c:173
msgid "remove build tree when done"
msgstr "完成后移除构建树"
#: rpmbuild.c:175
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
msgstr "忽略 spec 文件中的 ExcludeArch 规则"
#: rpmbuild.c:177
msgid "debug file state machine"
msgstr "除错文件状态机"
#: rpmbuild.c:179
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "不执行任何构建步骤 "
#: rpmbuild.c:181
msgid "do not verify build dependencies"
msgstr "不检验构建依赖"
#: rpmbuild.c:183
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
msgstr "生成和 rpm v3 包管理(旧版本)兼容的软件包头"
#: rpmbuild.c:187
#, c-format
msgid "do not execute %clean stage of the build"
msgstr ""
#: rpmbuild.c:189
#, c-format
msgid "do not execute %check stage of the build"
msgstr ""
#: rpmbuild.c:192
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
msgstr "不接受来自 specfile 的 i18N 字符串信息"
#: rpmbuild.c:194
msgid "remove sources when done"
msgstr "完成时移除源代码"
#: rpmbuild.c:196
msgid "remove specfile when done"
msgstr "完成时移除 specfile"
#: rpmbuild.c:198
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "直接跳转到指定步骤 (仅限 c,i)"
#: rpmbuild.c:200 rpmspec.c:34
msgid "override target platform"
msgstr "重载目标平台"
#: rpmbuild.c:217
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
msgstr "适用于 [ <specfile> | <tarball> | <source package> ] 的构建选项:"
#: rpmbuild.c:237
msgid "Failed build dependencies:\n"
msgstr "构建依赖失败:\n"
#: rpmbuild.c:255
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "无法打开 spec 文件 %s: %s\n"
#: rpmbuild.c:317
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
msgstr "打开 tar 管道失败: %m\n"
#: rpmbuild.c:336
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "从 %s 读取 spec 文件失败\n"
#: rpmbuild.c:348
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
msgstr "重命名 %s 为 %s 时失败:%m\n"
#: rpmbuild.c:419
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %m\n"
msgstr "stat %s 失败:%m\n"
#: rpmbuild.c:423
#, c-format
msgid "File %s is not a regular file.\n"
msgstr "文件 %s 不是常规文件。\n"
#: rpmbuild.c:430
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "文件 %s 不像是 spec 文件。\n"
#: rpmbuild.c:496
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "构建目标平台:%s\n"
#: rpmbuild.c:504
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "为目标%s构建\n"
#: rpmdb.c:22
msgid "initialize database"
msgstr "初始化数据库"
#: rpmdb.c:24
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
msgstr "从已安装软件包包头重建数据库反向列表"
#: rpmdb.c:27
msgid "verify database files"
msgstr "校验数据库文件"
#: rpmdb.c:33
msgid "Database options:"
msgstr "数据库选项:"
#: rpmkeys.c:24
msgid "verify package signature(s)"
msgstr "校验软件包签名"
#: rpmkeys.c:26
msgid "import an armored public key"
msgstr "导入带装甲的(armored)公钥"
#: rpmkeys.c:28
msgid "don't import, but tell if it would work or not"
msgstr "不导入,但判断下是否能用"
#: rpmkeys.c:31 rpmkeys.c:33
msgid "list keys from RPM keyring"
msgstr "列出RPM密钥环中的密钥"
#: rpmkeys.c:40
msgid "Keyring options:"
msgstr "密钥环选项:"
#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:144
msgid "no arguments given"
msgstr "没有指定参数"
#: rpmsign.c:25
msgid "sign package(s)"
msgstr "签名包"
#: rpmsign.c:27
msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
msgstr "签名包(同--addsign)"
#: rpmsign.c:29
msgid "delete package signatures"
msgstr "删除软件包签名"
#: rpmsign.c:35
msgid "Signature options:"
msgstr "签名选项:"
#: rpmsign.c:85 sign/rpmgensig.c:199
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "无法exec %s: %s\n"
#: rpmsign.c:108
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "你必须在你的宏文件中设置 \"%%_gpg_name\" \n"
#: rpmsign.c:113
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "输入密码:"
#: rpmsign.c:117
#, c-format
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "密码正确。\n"
#: rpmsign.c:123
#, c-format
msgid "Pass phrase check failed or gpg key expired\n"
msgstr "密码检查失败或者 gpg 密钥过期\n"
#: rpmspec.c:26
msgid "parse spec file(s) to stdout"
msgstr "解析 spec 文件到标准输出"
#: rpmspec.c:28
msgid "query spec file(s)"
msgstr "查询 spec 文件"
#: rpmspec.c:30
msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
msgstr "操纵 spec 生成的二进制 rpm 包(缺省值)"
#: rpmspec.c:32
msgid "operate on source rpm generated by spec"
msgstr "操纵 spec 生成的源 rpm 包"
#: rpmspec.c:36 lib/poptQV.c:192
msgid "use the following query format"
msgstr "使用这种格式打印信息"
#: rpmspec.c:45
msgid "Spec options:"
msgstr "Spec 选项:"
#: rpmspec.c:90
msgid "no arguments given for parse"
msgstr "没有给出参数用于分析"
#: build/build.c:120
#, c-format
msgid "Unable to open temp file: %s\n"
msgstr "无法打开临时文件:%s\n"
#: build/build.c:126
#, c-format
msgid "Unable to open stream: %s\n"
msgstr "无法打开流:%s\n"
#: build/build.c:161
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "执行(%s): %s\n"
#: build/build.c:168
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
msgstr "执行 %s 失败(%s): %s\n"
#: build/build.c:177
#, c-format
msgid "Error executing scriptlet %s (%s)\n"
msgstr "执行脚本 %s (%s)失败\n"
#: build/build.c:184
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) 退出状态不好\n"
#: build/build.c:291
msgid ""
"\n"
"\n"
"RPM build errors:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"RPM 构建错误:\n"
#: build/expression.c:216
msgid "syntax error while parsing ==\n"
msgstr "== 语法解析错误\n"
#: build/expression.c:246
msgid "syntax error while parsing &&\n"
msgstr "&& 语法解析错误\n"
#: build/expression.c:255
msgid "syntax error while parsing ||\n"
msgstr "|| 语法解析错误\n"
#: build/expression.c:305
msgid "parse error in expression\n"
msgstr "表达式解析错误\n"
#: build/expression.c:337
msgid "unmatched (\n"
msgstr "不匹配的 (\n"
#: build/expression.c:369
msgid "- only on numbers\n"
msgstr "- 只用于数字\n"
#: build/expression.c:385
msgid "! only on numbers\n"
msgstr "! 只用于数字\n"
#: build/expression.c:427 build/expression.c:475 build/expression.c:533
#: build/expression.c:625
msgid "types must match\n"
msgstr "类型必须匹配\n"
#: build/expression.c:440
msgid "* / not suported for strings\n"
msgstr "* / 不支持字符串\n"
#: build/expression.c:491
msgid "- not suported for strings\n"
msgstr "- 不支持字符串\n"
#: build/expression.c:638
msgid "&& and || not suported for strings\n"
msgstr "&& 和 || 不支持字符串\n"
#: build/expression.c:671
msgid "syntax error in expression\n"
msgstr "表达式语法错误\n"
#: build/files.c:326 build/files.c:495 build/files.c:709
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
msgstr "%s %s 中丢失 '(' \n"
#: build/files.c:336 build/files.c:631 build/files.c:719 build/files.c:778
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
msgstr "%s(%s 中丢失 ')'\n"
#: build/files.c:361 build/files.c:650
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s\n"
msgstr "无效的 %s 令牌:%s\n"
#: build/files.c:464
#, c-format
msgid "Missing %s in %s %s\n"
msgstr "%2$s %3$s 中丢失 %1$s\n"
#: build/files.c:510
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
msgstr "%s() 后有非空白字符:%s\n"
#: build/files.c:546
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
msgstr "语法错误:%s(%s)\n"
#: build/files.c:555
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
msgstr "spec 文件权限不好:%s(%s)\n"
#: build/files.c:567
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
msgstr "spec 目录权限不好:%s(%s)\n"
#: build/files.c:671
#, c-format
msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
msgstr "异常的 locale 长度:\"%s\" 在%%lang(%s) 中\n"
#: build/files.c:678
#, c-format
msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
msgstr "重复的 locale %s 在%%lang(%s) 中\n"
#: build/files.c:793
#, c-format
msgid "Invalid capability: %s\n"
msgstr "无效的 capability%s\n"
#: build/files.c:803
msgid "File capability support not built in\n"
msgstr "无内建文件capability 支持\n"
#: build/files.c:852
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
msgstr "文件必须以 \"/\" 开头: %s\n"
#: build/files.c:973
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr "未知的文件摘要算法 %u, 回退到MD5\n"
#: build/files.c:1001
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "被列出两次的文件:%s\n"
#: build/files.c:1123
#, c-format
msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
msgstr "读取符号连接 %s 失败:%s\n"
#: build/files.c:1131
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "符号链接指向了 BuildRoot%s -> %s\n"
#: build/files.c:1345
#, c-format
msgid "Directory not found: %s\n"
msgstr "没有找到目录:%s\n"
#: build/files.c:1346
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "没有找到文件:%s\n"
#: build/files.c:1537
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: 无法加载未知标签(%d)。\n"
#: build/files.c:1543
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: 公钥读取失败。\n"
#: build/files.c:1547
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: 不是带装甲的(armored)公钥。\n"
#: build/files.c:1556
#, c-format
msgid "%s: failed to encode\n"
msgstr "%s编码失败\n"
#: build/files.c:1601
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "文件需要 \"/\" 开头:%s\n"
#: build/files.c:1625
#, c-format
msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
msgstr "%%dev glob 不被允许:%s\n"
#: build/files.c:1638
#, c-format
msgid "Directory not found by glob: %s\n"
msgstr "目录未找到,所用 glob: %s\n"
#: build/files.c:1639 lib/rpminstall.c:426
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "文件未找到,所用 glob: %s\n"
#: build/files.c:1675
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "无法打开 %%files 文件 %s: %m\n"
#: build/files.c:1682
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "行:%s\n"
#: build/files.c:1689
#, c-format
msgid "Error reading %%files file %s: %m\n"
msgstr "读取 %%files 文件 %s 失败:%m\n"
#: build/files.c:1711
#, c-format
msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1866
#, c-format
msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1883
#, c-format
msgid "More than one file on a line: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:2011
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "坏文件:%s: %s\n"
#: build/files.c:2036 build/parsePrep.c:33
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "坏的属主/群组:%s\n"
#: build/files.c:2070
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "检查未打包文件:%s\n"
#: build/files.c:2083
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
"%s"
msgstr ""
"发现已安装(但未打包的)文件:\n"
"%s"
#: build/files.c:2114
#, c-format
msgid "Processing files: %s\n"
msgstr "处理文件:%s\n"
#: build/files.c:2128
#, c-format
msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
msgstr ""
#: build/files.c:2134
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "noarch 软件包中有架构相关的二进制文件\n"
#: build/pack.c:50
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:53
#, c-format
msgid "create archive failed: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:80
#, c-format
msgid "Could not open %s file: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:96
#, c-format
msgid "%s: line: %s\n"
msgstr "%s: 行: %s\n"
#: build/pack.c:134
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "无法正规化主机名:%s\n"
#: build/pack.c:198
#, c-format
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:206
#, c-format
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:310
#, c-format
msgid "Unknown payload compression: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:338
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:351
msgid "Unable to open temp file.\n"
msgstr "无法打开临时文件。\n"
#: build/pack.c:358
msgid "Unable to write temp header\n"
msgstr "无法写入临时头\n"
#: build/pack.c:366
msgid "Bad CSA data\n"
msgstr "不合法的CSA数据\n"
#: build/pack.c:432
msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "无法重载签名头。\n"
#: build/pack.c:440
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "无法打开%s: %s\n"
#: build/pack.c:452
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s\n"
msgstr "无法写入软件包:%s\n"
#: build/pack.c:468
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:479
#, c-format
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:489
#, c-format
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:523
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "写道:%s\n"
#: build/pack.c:542
#, c-format
msgid "Executing \"%s\":\n"
msgstr "正在执行 \"%s\"\n"
#: build/pack.c:545
#, c-format
msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
msgstr " \"%s\" 执行失败。\n"
#: build/pack.c:549
#, c-format
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
msgstr ""
#: build/pack.c:598
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "无法为软件包 %s 生成输出文件名: %s\n"
#: build/pack.c:615
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "无法创建 %s: %s\n"
#: build/parseBuildInstallClean.c:35
#, c-format
msgid "line %d: second %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:114
#, c-format
msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:146
#, c-format
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:154
#, c-format
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:169
#, c-format
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:174
#, c-format
msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:182 build/parseChangelog.c:193
#, c-format
msgid "missing name in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseChangelog.c:200
#, c-format
msgid "no description in %%changelog\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:45 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
#: build/parseScript.c:232
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:56 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
#: build/parseScript.c:243
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:65 build/parsePolicies.c:62
#: build/parseScript.c:251
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseDescription.c:74
#, c-format
msgid "line %d: Second description\n"
msgstr ""
#: build/parseFiles.c:33
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePolicies.c:32
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:69
#, c-format
msgid "Error parsing tag field: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:162
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:168
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:231
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:245
#, c-format
msgid "%s %d defined multiple times\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:290
#, c-format
msgid "Downloading %s to %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:293
#, c-format
msgid "Couldn't download %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:432
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
msgstr "系统结构被排除了: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:437
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s\n"
msgstr "不包含体系统结构:%s\n"
#: build/parsePreamble.c:442
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:447
#, c-format
msgid "OS is not included: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:473
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:496
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:554
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
msgstr "无法打开图标 %s%s\n"
#: build/parsePreamble.c:570
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
msgstr "无法读取图标 %s: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:580
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s\n"
msgstr "未知的图标格式:%s\n"
#: build/parsePreamble.c:594
#, c-format
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:614
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
msgstr "行 %d非法的字符 '%c' 在: %s 中\n"
#: build/parsePreamble.c:617
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
msgstr "行 %d非法的字符在: %s 中\n"
#: build/parsePreamble.c:623
#, c-format
msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:646
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:654
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:715
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:727
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:740
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:777
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:804
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:814
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:830
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:915
#, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:978
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:984
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:1015
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:1047
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr ""
#: build/parsePreamble.c:1051
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:28
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:73
#, c-format
msgid "No patch number %u\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:75
#, c-format
msgid "%%patch without corresponding \"Patch:\" tag\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:152
#, c-format
msgid "No source number %u\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:154
msgid "No \"Source:\" tag in the spec file\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:261
#, c-format
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:272
#, c-format
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:287
#, c-format
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:446
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:459
#, c-format
msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parsePrep.c:486
#, c-format
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:112
msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:137
msgid "Versioned file name not permitted"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:154
msgid "Version required"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:165
msgid "invalid dependency"
msgstr ""
#: build/parseReqs.c:181
#, c-format
msgid "line %d: %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseScript.c:192
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseScript.c:202 build/parseScript.c:265
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseScript.c:214
#, c-format
msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
msgstr ""
#: build/parseScript.c:220
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
msgstr ""
#: build/parseScript.c:258
#, c-format
msgid "line %d: Second %s\n"
msgstr ""
#: build/parseScript.c:301
#, c-format
msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseScript.c:318
#, c-format
msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:209
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:252
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:286
#, c-format
msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:308
#, c-format
msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:313
#, c-format
msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:355
#, c-format
msgid "%s:%d: bad %%if condition\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:363
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:374
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:392
#, c-format
msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:669
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr ""
#: build/parseSpec.c:703
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:87
#, c-format
msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:93
#, c-format
msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:101
msgid "Failed to get policies from header\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:154
#, c-format
msgid "%%semodule requires a file path\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:163
#, c-format
msgid "Failed to read policy file: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:170
#, c-format
msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:187
#, c-format
msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:199
#, c-format
msgid ""
"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
"'%s'.\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:246
#, c-format
msgid "Error parsing %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:252
#, c-format
msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:262
#, c-format
msgid "Missing module path in line: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:268
#, c-format
msgid "Too many arguments in line: %s\n"
msgstr ""
#: build/policies.c:307
#, c-format
msgid "Processing policies: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:108
#, c-format
msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:204
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:229
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:234 lib/rpmscript.c:257
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:317
#, c-format
msgid "%s failed: %x\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:321
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:831
#, c-format
msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:909
msgid "Empty file classifier\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:918
msgid "No file attributes configured\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:938
#, c-format
msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:944
#, c-format
msgid "magic_load failed: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:986
#, c-format
msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:1166
#, c-format
msgid "Finding %s: %s\n"
msgstr ""
#: build/rpmfc.c:1175 build/rpmfc.c:1184
#, c-format
msgid "Failed to find %s:\n"
msgstr ""
#: build/spec.c:404
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "查询 spec 文件 %s 失败,无法解析\n"
#: lib/cpio.c:364
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(错误代码 0x%x)"
#: lib/cpio.c:368
msgid "Bad magic"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:369
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "错误/不可读的 头部"
#: lib/cpio.c:392
msgid "Header size too big"
msgstr "头部太大"
#: lib/cpio.c:393
msgid "File too large for archive"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:394
msgid "Unknown file type"
msgstr "未知文件类型"
#: lib/cpio.c:395
msgid "Missing hard link(s)"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:396
msgid "Digest mismatch"
msgstr "摘要不匹配"
#: lib/cpio.c:397
msgid "Internal error"
msgstr "内部错误"
#: lib/cpio.c:398
msgid "Archive file not in header"
msgstr ""
#: lib/cpio.c:409
msgid " failed - "
msgstr ""
#: lib/depends.c:68
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:72
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:344
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr ""
#: lib/depends.c:345
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr ""
#: lib/formats.c:65 lib/formats.c:101 lib/formats.c:183 lib/formats.c:209
#: lib/formats.c:262 lib/formats.c:280 lib/formats.c:473 lib/formats.c:506
#: lib/formats.c:544
msgid "(not a number)"
msgstr "(不是数字)"
#: lib/formats.c:125
#, c-format
msgid "%c"
msgstr "%c"
#: lib/formats.c:135
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: lib/formats.c:314
msgid "(not base64)"
msgstr "(非base64)"
#: lib/formats.c:326
msgid "(invalid type)"
msgstr "(无效类型)"
#: lib/formats.c:349 lib/formats.c:429
msgid "(not a blob)"
msgstr "(非blob)"
#: lib/formats.c:384
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(无效的xml 类型)"
#: lib/formats.c:434
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(不是OpenPGP 签名)"
#: lib/formats.c:446
#, c-format
msgid "Invalid date %u"
msgstr "无效日期%u"
#: lib/formats.c:512
msgid "normal"
msgstr "正常"
#: lib/formats.c:515
msgid "replaced"
msgstr "已被替换"
#: lib/formats.c:518
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
#: lib/formats.c:521
msgid "net shared"
msgstr "网络共享"
#: lib/formats.c:524
msgid "wrong color"
msgstr "错误颜色"
#: lib/formats.c:527
msgid "missing"
msgstr "丢失"
#: lib/formats.c:530
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#: lib/formats.c:565
msgid "(not a string)"
msgstr "(不是字符串)"
#: lib/fsm.c:689
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root\n"
msgstr "用户%s 不存在 - 使用root\n"
#: lib/fsm.c:696
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root\n"
msgstr "群组%s 不存在 - 使用root\n"
#: lib/fsm.c:1518
#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1543
#, c-format
msgid "%s created as %s\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1845
#, c-format
msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1846
msgid "directory"
msgstr ""
#: lib/fsm.c:1846
msgid "file"
msgstr ""
#: lib/package.c:146
#, c-format
msgid "skipping %s %s with unverifiable signature\n"
msgstr "跳过 %s %s签名无法验证\n"
#: lib/package.c:149
#, c-format
msgid "skipping %s with unverifiable signature\n"
msgstr "跳过 %s签名无法验证\n"
#: lib/package.c:179 lib/package.c:306 lib/package.c:373 lib/signature.c:130
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:198
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr "hdr SHA1: 错误,非十六进制\n"
#: lib/package.c:210
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr RSA: 错误,非二进制\n"
#: lib/package.c:220
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr DSA: 错误,非二进制\n"
#: lib/package.c:296
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:322 lib/signature.c:142
#, c-format
msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:331 lib/signature.c:151
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:348 lib/signature.c:175
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:358 lib/signature.c:185
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:427
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:431
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:436
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:442
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:452
#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:465
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:532 lib/rpmchecksig.c:275 sign/rpmgensig.c:433
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr ""
#: lib/package.c:539 lib/rpmchecksig.c:282 sign/rpmgensig.c:440
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr ""
#: lib/package.c:581
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr ""
#: lib/package.c:633 lib/rpmchecksig.c:140 sign/rpmgensig.c:93
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:164
msgid "predefine MACRO with value EXPR"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:165 lib/poptALL.c:168
msgid "'MACRO EXPR'"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:167
msgid "define MACRO with value EXPR"
msgstr "定义值为 EXPR 的 MACRO"
#: lib/poptALL.c:170
msgid "undefine MACRO"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:171
msgid "MACRO"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:173
msgid "print macro expansion of EXPR"
msgstr "打印 EXPR 的宏展开"
#: lib/poptALL.c:174
msgid "'EXPR'"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:176 lib/poptALL.c:190
msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
msgstr "从文件 <FILE:...> 读取宏,不使用默认文件"
#: lib/poptALL.c:177 lib/poptALL.c:191
msgid "<FILE:...>"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:180
msgid "don't verify package digest(s)"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:182
msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:184
msgid "don't verify package signature(s)"
msgstr "不验证软件包签名"
#: lib/poptALL.c:187
msgid "send stdout to CMD"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:188
msgid "CMD"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:193
msgid "use ROOT as top level directory"
msgstr "使用 ROOT 作为顶级目录"
#: lib/poptALL.c:194
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
#: lib/poptALL.c:196
msgid "use database in DIRECTORY"
msgstr "使用 DIRECTORY 目录中的数据库"
#: lib/poptALL.c:197
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
#: lib/poptALL.c:200
msgid "display known query tags"
msgstr "显示已知的查询标签"
#: lib/poptALL.c:202
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
msgstr "显示最终的 rpmrc 和宏配置"
#: lib/poptALL.c:204
msgid "provide less detailed output"
msgstr "提供更少的详细信息输出"
#: lib/poptALL.c:206
msgid "provide more detailed output"
msgstr "提供更多的详细信息输出"
#: lib/poptALL.c:208
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "打印使用的 rpm 版本号"
#: lib/poptALL.c:214
msgid "debug payload file state machine"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:220
msgid "debug rpmio I/O"
msgstr ""
#: lib/poptALL.c:287
#, c-format
msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:52
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:64
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:67
msgid "relocations must contain a ="
msgstr ""
#: lib/poptI.c:70
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr ""
#: lib/poptI.c:114
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr "安装全部文件,包含配置文件,否则配置文件会被跳过。"
#: lib/poptI.c:118
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:123
msgid "relocate files in non-relocatable package"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:127
msgid "print dependency loops as warning"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:131
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "清除 (卸载) 软件包"
#: lib/poptI.c:131
msgid "<package>+"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
msgid "do not install configuration files"
msgstr "不安装配置文件"
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
msgid "do not install documentation"
msgstr "不安装程序文档"
#: lib/poptI.c:139
msgid "skip files with leading component <path> "
msgstr ""
#: lib/poptI.c:140
msgid "<path>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:143
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "--replacepkgs --replacefiles 的缩写"
#: lib/poptI.c:147
msgid "upgrade package(s) if already installed"
msgstr "如果软件包已经安装,升级软件包"
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
msgid "<packagefile>+"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:150
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:153
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "不验证软件包架构"
#: lib/poptI.c:156
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "不验证软件包操作系统"
#: lib/poptI.c:159
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "在安装前不检查磁盘空间"
#: lib/poptI.c:161
msgid "install documentation"
msgstr "安装程序文档"
#: lib/poptI.c:164
msgid "install package(s)"
msgstr "安装软件包"
#: lib/poptI.c:167
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "更新数据库,但不修改文件系统"
#: lib/poptI.c:173
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "不验证软件包依赖"
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:207 lib/poptQV.c:209
msgid "don't verify digest of files"
msgstr "不验证文件摘要"
#: lib/poptI.c:181
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
msgstr "不验证文件摘要(已过时)"
#: lib/poptI.c:183
msgid "don't install file security contexts"
msgstr "不安装文件的安全上下文"
#: lib/poptI.c:187
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "不对软件包安装重新排序以满足依赖关系"
#: lib/poptI.c:191
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
msgstr "不执行软件包脚本"
#: lib/poptI.c:195
#, c-format
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
msgstr "不执行%%pre 脚本(如果有的话)"
#: lib/poptI.c:198
#, c-format
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
msgstr "不执行%%post 脚本(如果有的话)"
#: lib/poptI.c:201
#, c-format
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
msgstr "不执行%%preun 脚本(如果有的话)"
#: lib/poptI.c:204
#, c-format
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
msgstr "不执行%%postun 脚本(如果有的话)"
#: lib/poptI.c:207
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
msgstr "不执行本软件包触发的任何脚本"
#: lib/poptI.c:210
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
msgstr "不执行任何%%triggerprein 脚本"
#: lib/poptI.c:213
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
msgstr "不执行任何%%triggerin 脚本"
#: lib/poptI.c:216
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
msgstr "不执行任何%%triggerun 脚本"
#: lib/poptI.c:219
#, c-format
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
msgstr "不执行任何%%triggerpostun 脚本"
#: lib/poptI.c:223
msgid "do not perform any collection actions"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:227
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr "更新到软件包的旧版本(带 --force 自动完成这一功能)"
#: lib/poptI.c:231
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "安装软件包时打印百分比"
#: lib/poptI.c:233
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:234
msgid "<dir>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:236
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:237
msgid "<old>=<new>"
msgstr ""
#: lib/poptI.c:240
msgid "ignore file conflicts between packages"
msgstr "忽略软件包之间的冲突的文件"
#: lib/poptI.c:243
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "如果软件包已经有了,重新安装软件包"
#: lib/poptI.c:245
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "不真正安装,只是判断下是否能安装"
#: lib/poptI.c:248
msgid "upgrade package(s)"
msgstr "升级软件包"
#: lib/poptQV.c:67
msgid "query/verify all packages"
msgstr "查询/验证所有软件包"
#: lib/poptQV.c:69
msgid "rpm checksig mode"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:71
msgid "query/verify package(s) owning file"
msgstr "查询/验证文件属于的软件包"
#: lib/poptQV.c:73
msgid "query/verify package(s) in group"
msgstr "查询/验证组中的软件包"
#: lib/poptQV.c:75
msgid "query/verify a package file"
msgstr "查询/验证一个软件包"
#: lib/poptQV.c:78
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:80
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:83
msgid "rpm query mode"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:85
msgid "query/verify a header instance"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:87
msgid "query/verify package(s) from install transaction"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:89
msgid "query the package(s) triggered by the package"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:91
msgid "rpm verify mode"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:93
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:95
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:98
msgid "do not glob arguments"
msgstr ""
#: lib/poptQV.c:100
msgid "do not process non-package files as manifests"
msgstr "不把非软件包文件作为清单处理"
#: lib/poptQV.c:172
msgid "list all configuration files"
msgstr "列出所有配置文件"
#: lib/poptQV.c:174
msgid "list all documentation files"
msgstr "列出所有程序文档"
#: lib/poptQV.c:176
#, fuzzy
msgid "list all license files"
msgstr "列出所有程序文档"
#: lib/poptQV.c:178
msgid "dump basic file information"
msgstr "转储基本文件信息"
#: lib/poptQV.c:182
msgid "list files in package"
msgstr "列出包中的文件"
#: lib/poptQV.c:187
#, c-format
msgid "skip %%ghost files"
msgstr "跳过%%ghost 文件"
#: lib/poptQV.c:194
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "显示列出文件的状态"
#: lib/poptQV.c:212
msgid "don't verify size of files"
msgstr "不验证文件大小"
#: lib/poptQV.c:215
msgid "don't verify symlink path of files"
msgstr "不验证符号连接路径"
#: lib/poptQV.c:218
msgid "don't verify owner of files"
msgstr "不验证文件所有者"
#: lib/poptQV.c:221
msgid "don't verify group of files"
msgstr "不验证文件组信息"
#: lib/poptQV.c:224
msgid "don't verify modification time of files"
msgstr "不验证文件修改时间"
#: lib/poptQV.c:227 lib/poptQV.c:230
msgid "don't verify mode of files"
msgstr "不验证文件模式"
#: lib/poptQV.c:233
msgid "don't verify capabilities of files"
msgstr "不验证文件兼容性"
#: lib/poptQV.c:236
msgid "don't verify file security contexts"
msgstr "不验证文件安全上下文"
#: lib/poptQV.c:238
msgid "don't verify files in package"
msgstr "不验证软件包中文件"
#: lib/poptQV.c:240 tools/rpmgraph.c:218
msgid "don't verify package dependencies"
msgstr "不验证包依赖"
#: lib/poptQV.c:243 lib/poptQV.c:246
msgid "don't execute verify script(s)"
msgstr "不执行验证脚本"
#: lib/psm.c:215
#, c-format
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:257
msgid "source package expected, binary found\n"
msgstr "期望源代码包,但找到二进制包\n"
#: lib/psm.c:310
msgid "source package contains no .spec file\n"
msgstr "源代码包中没有找到 .spec 文件\n"
#: lib/psm.c:839
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:840
msgid " on file "
msgstr ""
#: lib/psm.c:944
#, c-format
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/psm.c:947
#, c-format
msgid "%s failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:111
#, c-format
msgid "incorrect format: %s\n"
msgstr "不正确的格式:%s\n"
#: lib/query.c:123
msgid "(contains no files)\n"
msgstr "(没有包含文件)\n"
#: lib/query.c:160
msgid "normal "
msgstr "正常"
#: lib/query.c:163
msgid "replaced "
msgstr "替换"
#: lib/query.c:166
msgid "not installed "
msgstr "未安装"
#: lib/query.c:169
msgid "net shared "
msgstr "网络共享"
#: lib/query.c:172
msgid "wrong color "
msgstr "不对的颜色"
#: lib/query.c:175
msgid "(no state) "
msgstr "(无状态) "
#: lib/query.c:178
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(未知 %3d) "
#: lib/query.c:198
msgid "package has not file owner/group lists\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:229
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:318
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "没有找到属于 %s 组的软件包\n"
#: lib/query.c:325
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:336 lib/query.c:355 lib/query.c:371
#, c-format
msgid "malformed %s: %s\n"
msgstr "格式不对 %s%s\n"
#: lib/query.c:346 lib/query.c:361 lib/query.c:376
#, c-format
msgid "no package matches %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:384
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:392
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "没有包提供 %s\n"
#: lib/query.c:424
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "文件 %s%s\n"
#: lib/query.c:427
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "文件 %s 不属于任何包\n"
#: lib/query.c:438
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:445
#, c-format
msgid "record %u could not be read\n"
msgstr ""
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:654
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "未安装软件包 %s \n"
#: lib/query.c:492
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:44
#, c-format
msgid "%s: key %d import failed.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:48
#, c-format
msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:93
#, c-format
msgid "%s: import read failed(%d).\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:119
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:128
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:386
msgid "NOT OK"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:386
msgid "OK"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:388
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:390
msgid ") "
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:391
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:393
msgid ")"
msgstr ""
#: lib/rpmchecksig.c:433 sign/rpmgensig.c:53
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchroot.c:43
#, c-format
msgid "Unable to open current directory: %m\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchroot.c:59 lib/rpmchroot.c:84
#, c-format
msgid "%s: chroot directory not set\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchroot.c:70
#, c-format
msgid "Unable to change root directory: %m\n"
msgstr ""
#: lib/rpmchroot.c:95
#, c-format
msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:489
msgid "NO "
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:489
msgid "YES"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:933
msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:936
msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:940
msgid "package payload can be compressed using bzip2."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:945
msgid "package payload can be compressed using xz."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:948
msgid "package payload can be compressed using lzma."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:952
msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:955
msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:958
msgid "header tags are always sorted after being loaded."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:961
msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:964
msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:967
msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:971
msgid "internal support for lua scripts."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:975
msgid "file digest algorithm is per package configurable"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:979
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:983
msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
msgstr ""
#: lib/rpmds.c:986
msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
msgstr ""
#: lib/rpmgi.c:49 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:308
#: lib/rpminstall.c:337 tools/rpmgraph.c:92 tools/rpmgraph.c:129
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "打开 %s 失败: %s\n"
#: lib/rpmgi.c:136
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: 不是 rpm 软件包 (或者没有 manifest 文件)\n"
#: lib/rpminstall.c:141
#, c-format
msgid "Updating / installing...\n"
msgstr "正在升级/安装...\n"
#: lib/rpminstall.c:143
#, c-format
msgid "Cleaning up / removing...\n"
msgstr "正在清理/删除...\n"
#: lib/rpminstall.c:192
msgid "Preparing..."
msgstr "准备中..."
#: lib/rpminstall.c:194
msgid "Preparing packages..."
msgstr "软件包准备中..."
#: lib/rpminstall.c:270 tools/rpmgraph.c:168
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:321
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: 不是 rpm 软件包 (或者没有manifest)%s\n"
#: lib/rpminstall.c:357 lib/rpminstall.c:716 tools/rpmgraph.c:112
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "不能安装 %s \n"
#: lib/rpminstall.c:464
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "获取%s\n"
#: lib/rpminstall.c:476
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:542
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:570
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "文件 %s 读取错误\n"
#: lib/rpminstall.c:661
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr ""
#: lib/rpminstall.c:700
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s%s\n"
#: lib/rpminstall.c:706
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "正在安装 %s\n"
#: lib/rpmlead.c:100
msgid "not an rpm package"
msgstr "不是一个 rpm 软件包"
#: lib/rpmlead.c:104
msgid "illegal signature type"
msgstr "非法的签名类型"
#: lib/rpmlead.c:108
msgid "unsupported RPM package version"
msgstr "不支持的 RPM 软件包版本"
#: lib/rpmlead.c:123
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)\n"
msgstr "读取失败:%s (%d)\n"
#: lib/rpmlead.c:126
msgid "not an rpm package\n"
msgstr "是不一个 rpm 包\n"
#: lib/rpmlock.c:102 lib/rpmlock.c:109
#, c-format
msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmlock.c:106
#, c-format
msgid "waiting for %s lock on %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmplugins.c:59
#, c-format
msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmplugins.c:66
#, c-format
msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmplugins.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to expand %%__%s_%s macro\n"
msgstr "重命名 %s 为 %s 时失败:%m\n"
#: lib/rpmplugins.c:136 lib/rpmplugins.c:141
#, c-format
msgid "Plugin %s not loaded\n"
msgstr ""
#: lib/rpmplugins.c:149
#, c-format
msgid "Failed to resolve %s plugin symbol %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:109
msgid "different"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:114
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s architecture"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:118
#, c-format
msgid "package %s is intended for a %s operating system"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:122
#, c-format
msgid "package %s is already installed"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:125
#, c-format
msgid "path %s in package %s is not relocatable"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:130
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:135
#, c-format
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:140
#, c-format
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:145
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:155
#, c-format
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:159
#, c-format
msgid "%s is needed by %s%s"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:160 lib/rpmprob.c:164 lib/rpmprob.c:168
msgid "(installed) "
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:163
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s%s"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:167
#, c-format
msgid "%s is obsoleted by %s%s"
msgstr ""
#: lib/rpmprob.c:172
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:194
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:197
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:342
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:347
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:354
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:385
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:390
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:495
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:512 lib/rpmrc.c:544
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:523
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:536
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:603
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:927
msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1349
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1350
#, c-format
msgid "Please contact %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmrc.c:1591
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:77
#, c-format
msgid "Unable to restore current directory: %m"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:88
msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:250
#, c-format
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:280
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:284
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmscript.c:287
#, c-format
msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
msgstr ""
#: lib/rpmtd.c:258
msgid "Unknown format"
msgstr ""
#: lib/rpmte.c:868
msgid "install"
msgstr ""
#: lib/rpmte.c:869
msgid "erase"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:92
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:191
#, c-format
msgid "extra '(' in package label: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:209
#, c-format
msgid "missing '(' in package label: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:217
#, c-format
msgid "missing ')' in package label: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:273
#, c-format
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmts.c:1087
msgid "transaction"
msgstr ""
#: lib/signature.c:90
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:95
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:101
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:107
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:123
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:196
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:206
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:219
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:235
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:311
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:321
msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
msgstr ""
#: lib/signature.c:408
msgid "MD5 digest:"
msgstr ""
#: lib/signature.c:447
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr ""
#: lib/signature.c:489
msgid "Header "
msgstr ""
#: lib/signature.c:530
#, c-format
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS (%d %p %d %p %p)\n"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1421
msgid "skipped"
msgstr ""
#: lib/transaction.c:1421
msgid "failed"
msgstr ""
#: lib/verify.c:372
#, c-format
msgid "missing %c %s"
msgstr ""
#: lib/verify.c:422
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:336
msgid "invalid field width"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:342
msgid "missing { after %"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:364
msgid "missing } after %{"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:375
msgid "empty tag format"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:386
msgid "empty tag name"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:393
msgid "unknown tag"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:413
msgid "] expected at end of array"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:425
msgid "unexpected ]"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:435
msgid "unexpected }"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:491
msgid "? expected in expression"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:498
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:510 lib/headerfmt.c:550
msgid "} expected in expression"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:518
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:536
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:558
msgid "| expected at end of expression"
msgstr ""
#: lib/headerfmt.c:735
msgid "array iterator used with different sized arrays"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:97
#, c-format
msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:191
#, c-format
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:516
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:789
msgid "no dbpath has been set\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1308
msgid "miFreeHeader: skipping"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1318
#, c-format
msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1415
#, c-format
msgid "%s: regexec failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1596
#, c-format
msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1759
msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:1897
#, c-format
msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2250
#, c-format
msgid "error(%d:%s) getting next key from %s index\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2349
#, c-format
msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2358
#, c-format
msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2382
#, c-format
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2448
#, c-format
msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2467
#, c-format
msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2477
#, c-format
msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2551
#, c-format
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2644
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2660
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2857
msgid "no dbpath has been set"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2875
#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2910
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2924
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2939
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2947
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2949
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:2960
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/backend/db3.c:33
#, c-format
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
msgstr ""
#: lib/backend/db3.c:36
#, c-format
msgid "db%d error(%d): %s\n"
msgstr ""
#: lib/backend/db3.c:500
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
msgstr ""
#: lib/backend/db3.c:502
msgid "shared"
msgstr ""
#: lib/backend/db3.c:502
msgid "exclusive"
msgstr ""
#: lib/backend/db3.c:582
#, c-format
msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
msgstr ""
#: lib/backend/dbconfig.c:144
#, c-format
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
msgstr ""
#: lib/backend/dbconfig.c:181
#, c-format
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
msgstr ""
#: lib/backend/dbconfig.c:190
#, c-format
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
msgstr ""
#: lib/backend/dbconfig.c:199
#, c-format
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:218
#, c-format
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:225
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:231
#, c-format
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:296
msgid "Failed to create semanage handle\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:302
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:306
#, c-format
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:337
#, c-format
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:386
#, c-format
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:416
#, c-format
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:440 plugins/sepolicy.c:492
#, c-format
msgid "Failed to fork process: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:450 plugins/sepolicy.c:502
#, c-format
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:456 plugins/sepolicy.c:508
#, c-format
msgid "%s terminated abnormally\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:460 plugins/sepolicy.c:512
#, c-format
msgid "%s failed with exit code %i\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:467
msgid "Failed to commit policy changes\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:484
msgid "Failed to expand restorecon path"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:563
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:567
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
msgstr ""
#: plugins/sepolicy.c:594
#, c-format
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:185
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:323
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:364
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:537 rpmio/macro.c:575
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:594
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:600
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:605
#, c-format
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:611
#, c-format
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:649
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:743
#, c-format
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:825
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1048
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1117 rpmio/macro.c:1134
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/macro.c:1175
#, c-format
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmfileutil.c:245
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
msgstr "临时文件创建失败 %s%m\n"
#: rpmio/rpmfileutil.c:310 rpmio/rpmfileutil.c:316
#, c-format
msgid "File %s: %s\n"
msgstr "文件 %s%s\n"
#: rpmio/rpmfileutil.c:319
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
msgstr "文件 %s 小于 %u 字节\n"
#: rpmio/rpmfileutil.c:587
msgid "failed to create directory"
msgstr "创建目录失败"
#: rpmio/rpmlua.c:506
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:522
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:527 rpmio/rpmlua.c:546
#, c-format
msgid "lua script failed: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:541
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmlua.c:709
#, c-format
msgid "lua hook failed: %s\n"
msgstr ""
#: rpmio/rpmio.c:314
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
#: rpmio/rpmlog.c:37
msgid "(no error)"
msgstr "(没有错误)"
#: rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 rpmio/rpmlog.c:150
msgid "fatal error: "
msgstr "致命错误:"
#: rpmio/rpmlog.c:151
msgid "error: "
msgstr "错误:"
#: rpmio/rpmlog.c:152
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
#: rpmio/rpmmalloc.c:25
#, c-format
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
msgstr "内在分配 (%u 字节) 返回 NULL。\n"
#: rpmio/rpmpgp.c:1008
#, c-format
msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
msgstr ""
#: rpmio/rpmpgp.c:1016
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
#: sign/rpmgensig.c:87
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite 失败: %s\n"
#: sign/rpmgensig.c:97
#, c-format
msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
msgstr "%s: Fflush 失败:%s\n"
#: sign/rpmgensig.c:125
msgid "Unsupported PGP signature\n"
msgstr "不支持的 PGP 签名\n"
#: sign/rpmgensig.c:131
#, c-format
msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
msgstr "不支持的 PGP hash 算法 %u\n"
#: sign/rpmgensig.c:144
#, c-format
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr "不支持的 PGP 公钥算法 %u\n"
#: sign/rpmgensig.c:174
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:216
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:246
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:263
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "无法读取签名\n"
#: sign/rpmgensig.c:449 sign/rpmgensig.c:518
msgid "rpmMkTemp failed\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:501
#, c-format
msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:525
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:531
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr ""
#: sign/rpmgensig.c:545
#, c-format
msgid "replacing %s failed: %s\n"
msgstr "替换 %s 失败:%s\n"
#: tools/rpmgraph.c:142
#, c-format
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
msgstr "%s读取 manifest 文件失败:%s\n"
#: tools/rpmgraph.c:220
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr ""