msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-28 23:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: build.c:40 #, fuzzy msgid "Failed build dependencies:\n" msgstr "feil med avhengigheter under bygging:\n" #: build.c:71 #, c-format msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n" #: build.c:152 build.c:164 #, c-format msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" msgstr "Kunne ikke åpne tar-rør: %m\n" #. Give up #: build.c:171 #, c-format msgid "Failed to read spec file from %s\n" msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n" #: build.c:199 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n" #: build.c:239 #, c-format msgid "failed to stat %s: %m\n" msgstr "kunne ikke kjøre stat på %s: %m\n" #: build.c:244 #, c-format msgid "File %s is not a regular file.\n" msgstr "Fil %s er ikke en vanlig fil.\n" #: build.c:253 #, c-format msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en spec-fil.\n" #. parse up the build operators #: build.c:309 #, c-format msgid "Building target platforms: %s\n" msgstr "Bygger målplattformene: %s\n" #: build.c:324 #, c-format msgid "Building for target %s\n" msgstr "Bygger for mål %s\n" #: rpm2cpio.c:47 msgid "argument is not an RPM package\n" msgstr "argumentet er ikke en RPM-pakke\n" #: rpm2cpio.c:53 msgid "error reading header from package\n" msgstr "feil under lesing av header fra pakke\n" #: rpm2cpio.c:75 #, c-format msgid "cannot re-open payload: %s\n" msgstr "kan ikke gjenåpne \"payload\": %s\n" #: rpmqv.c:112 msgid "print the version of rpm being used" msgstr "skriv ut hvilken versjon av rpm som brukes" #: rpmqv.c:115 msgid "provide less detailed output" msgstr "gi mindre detaljert info" #: rpmqv.c:117 msgid "provide more detailed output" msgstr "gi mer detaljert info" #: rpmqv.c:119 msgid "define macro with value " msgstr "definer makro med verdi " #: rpmqv.c:120 msgid "' '" msgstr "' '" #: rpmqv.c:122 msgid "print macro expansion of +" msgstr "skriv ut makroutvidelsen av +" #: rpmqv.c:123 msgid "+" msgstr "+" #: rpmqv.c:125 msgid "send stdout to " msgstr "send stdout til " #: rpmqv.c:126 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:128 msgid "use as the top level directory" msgstr "bruk som toppnivåkatalog" #: rpmqv.c:129 lib/poptI.c:221 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:131 msgid "read instead of default macro file(s)" msgstr "les i stedet for standard makrofil(er)" #: rpmqv.c:132 rpmqv.c:136 rpmqv.c:140 msgid "" msgstr "" #: rpmqv.c:135 rpmqv.c:139 msgid "read instead of default rpmrc file(s)" msgstr "les i stedet for standard rpmrc-fil(er)" #: rpmqv.c:143 msgid "display final rpmrc and macro configuration" msgstr "vis endelig rpmrc og makrokonfigurasjon" #: rpmqv.c:148 msgid "disable use of libio(3) API" msgstr "slå av bruk av libio(3) API" #: rpmqv.c:151 msgid "debug protocol data stream" msgstr "feilsøking på protokoll-datastrøm" #: rpmqv.c:153 msgid "debug rpmio I/O" msgstr "feilsøk rpmio I/U" #: rpmqv.c:155 msgid "debug URL cache handling" msgstr "feilsøk URL-cache håndtering" #: rpmqv.c:175 msgid "Query options (with -q or --query):" msgstr "" #: rpmqv.c:178 msgid "Verify options (with -V or --verify):" msgstr "" #: rpmqv.c:184 msgid "Signature options:" msgstr "" #: rpmqv.c:190 msgid "Database options:" msgstr "" #: rpmqv.c:196 msgid "Build options with [ | | ]:" msgstr "" #: rpmqv.c:202 msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "" #: rpmqv.c:207 msgid "Common options for all rpm modes:" msgstr "" #. @-modfilesys -globs @ #: rpmqv.c:224 lib/poptI.c:28 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" #: rpmqv.c:232 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM versjon %s\n" #: rpmqv.c:239 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 1998-2000 - Red Hat, Inc." #: rpmqv.c:240 msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL" msgstr "" "Dette progeammet kan redistribueres fritt under betingelsene gitt i GNU GPL" #: rpmqv.c:252 #, c-format msgid "Usage: %s {--help}\n" msgstr "Bruk: %s {--help}\n" #: rpmqv.c:610 msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:611 msgid "Use \"--macros \" instead.\n" msgstr "Bruk -e eller --erase i stedet.\n" #: rpmqv.c:617 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Intern feil i argumentprosesseringen (%d) :-(\n" #: rpmqv.c:658 rpmqv.c:664 rpmqv.c:670 rpmqv.c:708 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "kun ett større modi kan spesifiseres" #: rpmqv.c:687 msgid "one type of query/verify may be performed at a time" msgstr "én type spørring/verifisering kan utføres om gangen" #: rpmqv.c:691 msgid "unexpected query flags" msgstr "uventede flagg for spørring" #: rpmqv.c:694 msgid "unexpected query format" msgstr "ventet spørringsformat" #: rpmqv.c:697 msgid "unexpected query source" msgstr "uventet spørringskilde" #: rpmqv.c:738 msgid "--dbpath given for operation that does not use a database" msgstr "--dbpath oppgitt for operasjon som ikke bruker en database" #: rpmqv.c:744 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" msgstr "kun installasjon, oppgradering, rmsource og rmspec kan tvinges" #: rpmqv.c:746 msgid "files may only be relocated during package installation" msgstr "filer kan kun omplasseres under pakkeinstallasjon" #: rpmqv.c:749 msgid "only one of --prefix or --relocate may be used" msgstr "kune en av --prefix eller --relocate kan brukes" #: rpmqv.c:752 msgid "" "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" msgstr "" "--relocate og --excludepath kan kun brukes ved installasjon av nye pakker" #: rpmqv.c:755 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" msgstr "--prefix kan kun brukes ved installasjon av nye pakker" #: rpmqv.c:758 msgid "arguments to --prefix must begin with a /" msgstr "argumenter til --prefix må begynne med en /" #: rpmqv.c:761 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" msgstr "--hash (-h) kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon" #: rpmqv.c:765 msgid "--percent may only be specified during package installation" msgstr "--percent kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon" #: rpmqv.c:770 msgid "--replacefiles may only be specified during package installation" msgstr "--replacefiles kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon" #: rpmqv.c:774 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" msgstr "" #: rpmqv.c:778 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" msgstr "" #: rpmqv.c:782 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" msgstr "" #: rpmqv.c:786 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" msgstr "" #: rpmqv.c:790 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" msgstr "" #: rpmqv.c:794 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" msgstr "" #: rpmqv.c:799 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" msgstr "" #: rpmqv.c:803 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" msgstr "" #: rpmqv.c:807 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" msgstr "" #: rpmqv.c:812 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" msgstr "" #: rpmqv.c:817 msgid "" "script disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon " "og sletting" #: rpmqv.c:822 msgid "" "trigger disabling options may only be specified during package installation " "and erasure" msgstr "" "alternativer som slår av utløsing kan kun spesifiseres under " "pakkeinstallasjon, og sletting" #: rpmqv.c:826 msgid "" "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " "recompilation, installation,erasure, and verification" msgstr "" #: rpmqv.c:831 msgid "" "--test may only be specified during package installation, erasure, and " "building" msgstr "" #: rpmqv.c:836 msgid "" "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " "and database rebuilds" msgstr "" #: rpmqv.c:848 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" msgstr "" #: rpmqv.c:872 msgid "no files to sign\n" msgstr "ingen filer å signere\n" #: rpmqv.c:877 #, c-format msgid "cannot access file %s\n" msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n" #: rpmqv.c:896 msgid "pgp not found: " msgstr "pgp ikke funnet: " #: rpmqv.c:901 msgid "Enter pass phrase: " msgstr "Skriv inn passord: " #: rpmqv.c:903 msgid "Pass phrase check failed\n" msgstr "Passordsjekk feilet\n" #: rpmqv.c:907 msgid "Pass phrase is good.\n" msgstr "Passord er ok.\n" #: rpmqv.c:912 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n" msgstr "" #: rpmqv.c:919 msgid "--sign may only be used during package building" msgstr "" #: rpmqv.c:936 msgid "exec failed\n" msgstr "kjøring feilet\n" #: rpmqv.c:969 msgid "no packages files given for rebuild" msgstr "ingen pakkefiler oppgitt for ombygging" #: rpmqv.c:1037 msgid "no spec files given for build" msgstr "ingen spec-fil oppgitt for bygging" #: rpmqv.c:1039 msgid "no tar files given for build" msgstr "ingen tar-fil oppgitt for bygging" #: rpmqv.c:1061 #, fuzzy msgid "no packages given for erase" msgstr "ingen pakker oppgitt for installering" #: rpmqv.c:1102 msgid "no packages given for install" msgstr "ingen pakker oppgitt for installering" #: rpmqv.c:1118 msgid "no arguments given for query" msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring" #: rpmqv.c:1131 msgid "no arguments given for verify" msgstr "ingen argumenter oppgitt for verifisering" #: rpmqv.c:1139 msgid "unexpected arguments to --querytags " msgstr "uventede argumenter til --querytags " #: rpmqv.c:1155 #, fuzzy msgid "no arguments given" msgstr "ingen argumenter oppgitt for spørring" #: build/build.c:125 build/pack.c:495 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n" #: build/build.c:211 #, c-format msgid "Executing(%s): %s\n" msgstr "Kjører(%s): %s\n" #: build/build.c:219 #, c-format msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n" msgstr "Kjøring av %s feilet (%s): %s\n" #: build/build.c:228 #, c-format msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" msgstr "Ugyldig sluttstatus fra %s (%s)\n" #: build/build.c:328 msgid "" "\n" "\n" "RPM build errors:\n" msgstr "" "\n" "\n" "RPM-feil under bygging:\n" #: build/expression.c:225 msgid "syntax error while parsing ==\n" msgstr "syntaksfeil under lesing av ==\n" #: build/expression.c:255 msgid "syntax error while parsing &&\n" msgstr "syntaksfeil under lesing av &&\n" #: build/expression.c:264 msgid "syntax error while parsing ||\n" msgstr "syntaksfeil under lesing av ||\n" #: build/expression.c:307 msgid "parse error in expression\n" msgstr "feil under lesing av uttrykk\n" #: build/expression.c:347 msgid "unmatched (\n" msgstr "ubalansert (\n" #: build/expression.c:377 msgid "- only on numbers\n" msgstr "- kun på tall\n" #: build/expression.c:393 msgid "! only on numbers\n" msgstr "! kun på tall\n" #: build/expression.c:440 build/expression.c:494 build/expression.c:558 #: build/expression.c:655 msgid "types must match\n" msgstr "typene må være like\n" #: build/expression.c:453 msgid "* / not suported for strings\n" msgstr "* / ikke støttet for strenger\n" #: build/expression.c:510 msgid "- not suported for strings\n" msgstr "- ikke støttet for strenger\n" #: build/expression.c:668 msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& og || ikke støttet for strenger\n" #: build/expression.c:702 build/expression.c:749 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "syntaksfeil i uttrykk\n" #: build/files.c:281 #, c-format msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "TIDSJEKK feil: %s\n" #: build/files.c:344 build/files.c:544 build/files.c:737 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "Mangler '(' i %s %s\n" #: build/files.c:355 build/files.c:674 build/files.c:748 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "Mangler ')' i %s(%s\n" #: build/files.c:393 build/files.c:699 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Ugyldig %s-tegn: %s\n" #: build/files.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "Missing %s in %s %s\n" msgstr "Mangler '(' i %s %s\n" #: build/files.c:560 #, c-format msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:598 #, c-format msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:608 #, c-format msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:620 #, c-format msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:775 #, c-format msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: build/files.c:786 #, c-format msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n" msgstr "" #: build/files.c:949 #, c-format msgid "Hit limit for %%docdir\n" msgstr "" #: build/files.c:955 #, c-format msgid "Only one arg for %%docdir\n" msgstr "" #. We already got a file -- error #: build/files.c:983 #, c-format msgid "Two files on one line: %s\n" msgstr "To filer på én linje: %s\n" #: build/files.c:998 #, c-format msgid "File must begin with \"/\": %s\n" msgstr "Filen må begynne med \"/\": %s\n" #: build/files.c:1011 #, c-format msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n" msgstr "Kan ikke blande spesiell %%doc med andre skjema: %s\n" #: build/files.c:1164 #, c-format msgid "File listed twice: %s\n" msgstr "Fil listet to ganger: %s\n" #: build/files.c:1308 #, c-format msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" msgstr "Symbolsk lenke peker til BuildRoot: %s -> %s\n" #: build/files.c:1554 #, c-format msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1578 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Fil ikke funnet: %s\n" #: build/files.c:1621 build/files.c:2246 build/parsePrep.c:50 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Ugyldig eier/gruppe: %s\n" #: build/files.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "File%5d: %07o %s.%s\t %s\n" msgstr "Fil %s: %s\n" #: build/files.c:1745 #, c-format msgid "File needs leading \"/\": %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1768 #, fuzzy, c-format msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n" #: build/files.c:1783 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "" #: build/files.c:1847 #, c-format msgid "Could not open %%files file %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n" #: build/files.c:1858 build/pack.c:155 #, c-format msgid "line: %s\n" msgstr "Installerer %s\n" #: build/files.c:2234 #, c-format msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Ugyldig fil %s: %s\n" #. XXX this error message is probably not seen. #: build/files.c:2309 #, c-format msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n" #: build/files.c:2314 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n" #: build/files.c:2398 #, c-format msgid "%s failed\n" msgstr "%s feilet\n" #: build/files.c:2402 #, c-format msgid "failed to write all data to %s\n" msgstr "kunne ikke skrive alle data til %s\n" #: build/files.c:2560 #, c-format msgid "Finding %s: (using %s)...\n" msgstr "" #: build/files.c:2589 build/files.c:2603 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Klarte ikke å finne %s:\n" #: build/files.c:2726 #, c-format msgid "Processing files: %s-%s-%s\n" msgstr "" #: build/names.c:54 msgid "getUname: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:78 msgid "getUnameS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:102 msgid "getUidS: too many uid's\n" msgstr "" #: build/names.c:126 msgid "getGname: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:150 msgid "getGnameS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:174 msgid "getGidS: too many gid's\n" msgstr "" #: build/names.c:211 #, c-format msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:88 #, c-format msgid "create archive failed on file %s: %s\n" msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n" #: build/pack.c:91 #, c-format msgid "create archive failed: %s\n" msgstr "feil under oppretting av arkiv %s\n" #: build/pack.c:113 #, c-format msgid "cpio_copy write failed: %s\n" msgstr "cpio_copy skriving feilet: %s\n" #: build/pack.c:120 #, c-format msgid "cpio_copy read failed: %s\n" msgstr "cpio_copy: feil under lesing: %s\n" #: build/pack.c:223 #, c-format msgid "Could not open PreIn file: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne PreIn-fil: %s\n" #: build/pack.c:230 #, c-format msgid "Could not open PreUn file: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne PreUn-fil: %s\n" #: build/pack.c:237 #, c-format msgid "Could not open PostIn file: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne PostIn-fil: %s\n" #: build/pack.c:244 #, c-format msgid "Could not open PostUn file: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne PostUn-fil: %s\n" #: build/pack.c:252 #, c-format msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne VerifyScript-fil: %s\n" #: build/pack.c:267 #, c-format msgid "Could not open Trigger script file: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:296 #, c-format msgid "readRPM: open %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:306 #, c-format msgid "readRPM: read %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:315 build/pack.c:541 #, c-format msgid "%s: Fseek failed: %s\n" msgstr "%s: Fseek feilet: %s\n" #: build/pack.c:343 #, c-format msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n" msgstr "readRPM: %s er ikke en RPM-pakke\n" #: build/pack.c:352 #, c-format msgid "readRPM: reading header from %s\n" msgstr "readRPM: leser header fra %s\n" #: build/pack.c:483 #, fuzzy msgid "Unable to create immutable header region.\n" msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n" #: build/pack.c:502 #, fuzzy msgid "Unable to write temp header\n" msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n" #: build/pack.c:512 msgid "Bad CSA data\n" msgstr "Ugyldige CSA-data\n" #: build/pack.c:548 #, fuzzy msgid "Unable to write final header\n" msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n" #: build/pack.c:568 #, c-format msgid "Generating signature: %d\n" msgstr "Genererer signatur: %d\n" #: build/pack.c:586 #, fuzzy msgid "Unable to reload signature header.\n" msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n" #: build/pack.c:594 #, c-format msgid "Could not open %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne %s: %s\n" #: build/pack.c:630 lib/psm.c:1468 #, c-format msgid "Unable to write package: %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive pakke: %s\n" #: build/pack.c:645 #, c-format msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne sigmål %s: %s\n" #: build/pack.c:656 #, c-format msgid "Unable to read header from %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n" #: build/pack.c:670 #, c-format msgid "Unable to write header to %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive header til %s: %s\n" #: build/pack.c:680 #, c-format msgid "Unable to read payload from %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke lese \"payload\" fra %s: %s\n" #: build/pack.c:686 #, c-format msgid "Unable to write payload to %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke skrive \"payload\" til %s: %s\n" #: build/pack.c:711 lib/psm.c:1758 #, c-format msgid "Wrote: %s\n" msgstr "Skrev: %s\n" #: build/pack.c:780 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" msgstr "" #: build/pack.c:797 #, c-format msgid "cannot create %s: %s\n" msgstr "" #: build/parseBuildInstallClean.c:33 #, c-format msgid "line %d: second %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:128 #, c-format msgid "%%changelog entries must start with *\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:136 #, c-format msgid "incomplete %%changelog entry\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:153 #, c-format msgid "bad date in %%changelog: %s\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:158 #, c-format msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:166 build/parseChangelog.c:177 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseChangelog.c:184 #, c-format msgid "no description in %%changelog\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:47 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:200 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig flagg %s: %s\n" #: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:214 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:223 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "" #: build/parseDescription.c:97 #, c-format msgid "line %d: Second description\n" msgstr "" #: build/parseFiles.c:42 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" msgstr "linje %d: Feil under lesing av %%filer: %s\n" #: build/parseFiles.c:86 #, c-format msgid "line %d: Second %%files list\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:238 #, c-format msgid "Architecture is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:243 #, c-format msgid "Architecture is not included: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:248 #, c-format msgid "OS is excluded: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:253 #, c-format msgid "OS is not included: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:275 #, c-format msgid "%s field must be present in package: %s\n" msgstr "%s-felt må være tilstede i pakken: %s\n" #: build/parsePreamble.c:303 #, c-format msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" msgstr "" #: build/parsePreamble.c:364 #, c-format msgid "Unable to open icon %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne ikon %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:382 #, c-format msgid "Unable to read icon %s: %s\n" msgstr "Kan ikke lese ikon %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:395 #, c-format msgid "Unknown icon type: %s\n" msgstr "Ukjent ikontype: %s\n" #: build/parsePreamble.c:440 #, c-format msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" msgstr "linje %d: Tagg tar kun et enkelt tegn: %s\n" #: build/parsePreamble.c:481 #, c-format msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" msgstr "linje %d: Feilutformet tagg: %s\n" #. Empty field #: build/parsePreamble.c:489 #, c-format msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "linje %d: Tom tagg: %s\n" #: build/parsePreamble.c:512 build/parsePreamble.c:519 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig tegn '-' i %s: %s\n" #: build/parsePreamble.c:580 build/parseSpec.c:417 #, c-format msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" msgstr "BuildRoot kan ikke være \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:593 #, c-format msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" msgstr "linje %d: Prefiks må ikke slutte på \"/\": %s\n" #: build/parsePreamble.c:605 #, c-format msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" msgstr "linje %d: Docdir må begynne med '/': %s\n" #: build/parsePreamble.c:617 #, c-format msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n" msgstr "linje %d: Epoch/serienummer må være et tall: %s\n" #: build/parsePreamble.c:657 build/parsePreamble.c:668 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig %s: kvalifikatorer: %s\n" #: build/parsePreamble.c:694 #, c-format msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig BuildArchitecture format: %s\n" #: build/parsePreamble.c:703 #, c-format msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" msgstr "Intern feil: Ugyldig tag %d\n" #: build/parsePreamble.c:863 #, c-format msgid "Bad package specification: %s\n" msgstr "Ugyldig pakkespesifikasjon: %s\n" #: build/parsePreamble.c:869 #, c-format msgid "Package already exists: %s\n" msgstr "Pakke eksisterer allerede: %s\n" #: build/parsePreamble.c:896 #, c-format msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" msgstr "linje %d: Ukjent tagg: %s\n" #: build/parsePreamble.c:918 msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" msgstr "Spec-fil kan ikke bruke BuildRoot\n" #: build/parsePrep.c:45 #, c-format msgid "Bad source: %s: %s\n" msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:87 #, c-format msgid "No patch number %d\n" msgstr "Ingen patch-nummer %d\n" #: build/parsePrep.c:183 #, c-format msgid "No source number %d\n" msgstr "Ingen kildenummer %d\n" #: build/parsePrep.c:205 #, c-format msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke laste ned ikke-kilde %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:307 #, c-format msgid "Error parsing %%setup: %s\n" msgstr "Feil under lesing av %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:322 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%setup: %s\n" #: build/parsePrep.c:340 #, c-format msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig %%setup flagg %s: %s\n" #: build/parsePrep.c:481 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -b: %s\n" #: build/parsePrep.c:490 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -z: %s\n" #: build/parsePrep.c:502 #, c-format msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "linje %d: Trenger argument til %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:509 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch -p: %s\n" #: build/parsePrep.c:516 msgid "Too many patches!\n" msgstr "For mange patcher!\n" #: build/parsePrep.c:520 #, c-format msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig argument til %%patch: %s\n" #: build/parsePrep.c:556 #, c-format msgid "line %d: second %%prep\n" msgstr "linje %d: %%prep for andre gang\n" #: build/parseReqs.c:101 #, c-format msgid "" "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" msgstr "" "linje %d: Avhengighetstegn må begynne med alfanumerisk tegn, '_' eller '/': %" "s\n" #: build/parseReqs.c:112 #, c-format msgid "line %d: File name not permitted: %s\n" msgstr "linje %d: Filnavn ikke tillatt: %s\n" #: build/parseReqs.c:144 #, c-format msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n" msgstr "linje %d: Filnavn med versjon ikke tillatt: %s\n" #: build/parseReqs.c:175 #, c-format msgid "line %d: Version required: %s\n" msgstr "linje %d: Versjon kreves: %s\n" #: build/parseScript.c:166 #, c-format msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "linje %d: triggere må ha --: %s\n" #: build/parseScript.c:176 build/parseScript.c:239 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "linje %d: Feil under lesing av %s: %s\n" #: build/parseScript.c:187 #, c-format msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" msgstr "linje %d: skriptprogram må begynne med '/': %s\n" #: build/parseScript.c:231 #, c-format msgid "line %d: Second %s\n" msgstr "linje %d: Andre %s\n" #: build/parseSpec.c:151 #, c-format msgid "line %d: %s\n" msgstr "linje %d: %s\n" #. XXX Fstrerror #: build/parseSpec.c:203 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne %s: %s\n" #: build/parseSpec.c:219 #, c-format msgid "Unclosed %%if\n" msgstr "Åpen %%if\n" #: build/parseSpec.c:291 #, c-format msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n" msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerer %d\n" #: build/parseSpec.c:300 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n" msgstr "%s:%d: %%else uten %%if\n" #: build/parseSpec.c:312 #, c-format msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: %%endif uten %%if\n" #: build/parseSpec.c:326 build/parseSpec.c:335 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "ugyldig %%include utsagn\n" #: build/parseSpec.c:536 msgid "No compatible architectures found for build\n" msgstr "Ingen kompatible arkitekturer funnet for bygging\n" #: build/parseSpec.c:594 #, c-format msgid "Package has no %%description: %s\n" msgstr "Pakken har ingen %%description: %s\n" #: build/poptBT.c:117 #, c-format msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" msgstr "Feil under lesing av spec fil fra %s\n" #: build/poptBT.c:148 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "" "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra " #: build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 build/poptBT.c:155 build/poptBT.c:158 #: build/poptBT.c:161 build/poptBT.c:164 build/poptBT.c:167 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:151 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:154 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:157 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "" #: build/poptBT.c:160 msgid "build source and binary packages from " msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra " #: build/poptBT.c:163 msgid "build binary package only from " msgstr "spør pakke som eier " #: build/poptBT.c:166 msgid "build source package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:170 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " msgstr "" "bygg gjennom %prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher) fra " #: build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 build/poptBT.c:177 build/poptBT.c:180 #: build/poptBT.c:183 build/poptBT.c:186 build/poptBT.c:189 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:173 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:176 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:179 #, c-format msgid "verify %files section from " msgstr "verifiser %files seksjon fra " #: build/poptBT.c:182 msgid "build source and binary packages from " msgstr "bygg kilde- og binærpakker fra " #: build/poptBT.c:185 msgid "build binary package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:188 msgid "build source package only from " msgstr "" #: build/poptBT.c:192 msgid "build binary package from " msgstr "bygg binær-pakke fra " #: build/poptBT.c:193 build/poptBT.c:196 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:195 msgid "" "build through %install (%prep, %build, then install) from " msgstr "" #: build/poptBT.c:199 msgid "override build root" msgstr "" #: build/poptBT.c:201 msgid "remove build tree when done" msgstr "fjern byggtreet når ferdig" #: build/poptBT.c:203 rpmdb/poptDB.c:28 msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging" msgstr "generer headere som er kompatible med rpm4 pakker" #: build/poptBT.c:205 msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" msgstr "" #: build/poptBT.c:207 msgid "debug file state machine" msgstr "" #: build/poptBT.c:209 msgid "do not execute any stages of the build" msgstr "" #: build/poptBT.c:211 #, fuzzy msgid "do not verify build dependencies" msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter" #: build/poptBT.c:213 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "" #: build/poptBT.c:216 msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" msgstr "" #: build/poptBT.c:218 msgid "remove sources when done" msgstr "fjern kildekoden når ferdig" #: build/poptBT.c:220 msgid "remove specfile when done" msgstr "" #: build/poptBT.c:222 msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" msgstr "hopp rett til spesifisert steg (kun for c,i)" #: build/poptBT.c:224 msgid "generate PGP/GPG signature" msgstr "generer PGP/GPG signatur" #: build/poptBT.c:226 msgid "override target platform" msgstr "" #: build/poptBT.c:228 msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" msgstr "" #: build/spec.c:237 #, c-format msgid "line %d: Bad number: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig nummer: %s\n" #: build/spec.c:243 #, c-format msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n" msgstr "linje %d: Ugyldig no%s nummer: %d\n" #: build/spec.c:305 #, c-format msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "linje %d: Ugyldig %s-nummer: %s\n" #: lib/cpio.c:203 #, c-format msgid "(error 0x%x)" msgstr "(feil 0x%x)" #: lib/cpio.c:206 msgid "Bad magic" msgstr "Ugyldig magi" #: lib/cpio.c:207 msgid "Bad/unreadable header" msgstr "Ugyldig/ulesbar header" #: lib/cpio.c:228 msgid "Header size too big" msgstr "For stor header" #: lib/cpio.c:229 msgid "Unknown file type" msgstr "Ukjent filtype" #: lib/cpio.c:230 msgid "Missing hard link(s)" msgstr "Mangler hard(e) lenke(er)" #: lib/cpio.c:231 msgid "MD5 sum mismatch" msgstr "MD5-sum stemmer ikke" #: lib/cpio.c:232 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" #: lib/cpio.c:233 msgid "Archive file not in header" msgstr "" #: lib/cpio.c:244 msgid " failed - " msgstr " feilet - " #: lib/depends.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" msgstr "pakke %s er allerede installert" #: lib/depends.c:406 msgid "(cached)" msgstr "" #: lib/depends.c:431 msgid "(rpmrc provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:447 msgid "(rpmlib provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:468 msgid "(db files)" msgstr "" #: lib/depends.c:480 msgid "(db provides)" msgstr "" #: lib/depends.c:493 #, fuzzy msgid "(db package)" msgstr "ingen pakker\n" #: lib/depends.c:834 #, c-format msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n" msgstr "" #: lib/depends.c:955 #, c-format msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n" msgstr "" #. Record all relations. #: lib/depends.c:1231 msgid "========== recording tsort relations\n" msgstr "" #. T4. Scan for zeroes. #: lib/depends.c:1337 msgid "" "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " "depth)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1430 msgid "========== successors only (presentation order)\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1500 msgid "LOOP:\n" msgstr "" #: lib/depends.c:1535 msgid "========== continuing tsort ...\n" msgstr "" #. Return no. of packages that could not be ordered. #: lib/depends.c:1540 #, c-format msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "" #: lib/formats.c:31 lib/formats.c:57 lib/formats.c:91 lib/formats.c:301 #: rpmdb/header.c:3052 rpmdb/header.c:3075 rpmdb/header.c:3099 msgid "(not a number)" msgstr "" #: lib/formats.c:152 msgid "(not base64)" msgstr "" #: lib/formats.c:162 msgid "(invalid type)" msgstr "" #: lib/formats.c:228 lib/formats.c:274 msgid "(not a blob)" msgstr "" #: lib/fs.c:78 #, c-format msgid "mntctl() failed to return size: %s\n" msgstr "mntctl() feilet å returnere størrelse: %s\n" #: lib/fs.c:93 #, c-format msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "" #: lib/fs.c:113 lib/fs.c:196 lib/fs.c:304 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "feil under kjøring av stat på %s: %s\n" #: lib/fs.c:156 rpmio/url.c:518 #, c-format msgid "failed to open %s: %s\n" msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n" #: lib/fs.c:327 #, c-format msgid "file %s is on an unknown device\n" msgstr "fil %s er på en ukjent enhet\n" #: lib/fsm.c:330 msgid "========== Directories not explictly included in package:\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%10d %s\n" msgstr "%9d %s\n" #: lib/fsm.c:1231 #, c-format msgid "%s directory created with perms %04o.\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1525 #, c-format msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "" #: lib/fsm.c:1652 lib/fsm.c:1784 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s lagret som %s\n" #: lib/fsm.c:1810 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n" msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n" #: lib/fsm.c:1816 #, c-format msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n" msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n" #: lib/fsm.c:1826 #, c-format msgid "%s unlink of %s failed: %s\n" msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n" #: lib/fsm.c:1846 #, c-format msgid "%s created as %s\n" msgstr "%s opprettet som %s\n" #: lib/misc.c:209 lib/misc.c:214 lib/misc.c:220 #, c-format msgid "error creating temporary file %s\n" msgstr "feil under oppretting av midlertidig fil %s\n" #: lib/package.c:174 lib/rpmchecksig.c:180 lib/rpmchecksig.c:605 #, c-format msgid "%s: readLead failed\n" msgstr "%s: readLead feilet\n" #: lib/package.c:187 msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n" msgstr "" #: lib/package.c:195 msgid "" "only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n" msgstr "" #: lib/package.c:204 lib/rpmchecksig.c:198 lib/rpmchecksig.c:621 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed\n" msgstr "%s: rpmReadSignature feilet\n" #: lib/package.c:208 lib/rpmchecksig.c:202 lib/rpmchecksig.c:626 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig\n" #: lib/package.c:254 lib/rpmchecksig.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerRead failed\n" msgstr "%s: readLead feilet\n" #: lib/package.c:289 lib/package.c:314 lib/package.c:344 lib/rpmchecksig.c:697 #, c-format msgid "only V3 signatures can be verified, skipping V%u signature" msgstr "" #: lib/package.c:356 lib/rpmchecksig.c:122 lib/rpmchecksig.c:553 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread feilet: %s\n" #: lib/poptI.c:51 msgid "exclude paths must begin with a /" msgstr "eksluderingssti må begynne med en /" #: lib/poptI.c:65 msgid "relocations must begin with a /" msgstr "relokasjoner må begynne med en /" #: lib/poptI.c:68 msgid "relocations must contain a =" msgstr "relokasjoner må inneholde et =" #: lib/poptI.c:71 msgid "relocations must have a / following the =" msgstr "relokasjoner må ha et / etter =" #: lib/poptI.c:85 msgid "rollback takes a time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:92 msgid "malformed rollback time/date stamp argument" msgstr "" #: lib/poptI.c:112 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over" #: lib/poptI.c:116 msgid "" "remove all packages which match (normally an error is generated if " " specified multiple packages)" msgstr "" "fjern alle pakker som er lik (normalt vil en feil genereres hvis " " spesifiserer flere pakker)" #: lib/poptI.c:122 lib/poptI.c:177 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet" #: lib/poptI.c:126 msgid "relocate files in non-relocateable package" msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke" #: lib/poptI.c:129 msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" msgstr "lagre slettede pakkefiler ved å endre navn til underkatalog" #: lib/poptI.c:132 msgid "erase (uninstall) package" msgstr "slett (avinstaller) pakke" #: lib/poptI.c:132 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:135 msgid "do not install documentation" msgstr "ikke installer dokumentasjon" #: lib/poptI.c:137 msgid "skip files with leading component " msgstr "hopp over filer med innledende komponent " #: lib/poptI.c:138 msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:141 msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles" #: lib/poptI.c:144 msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert" #: lib/poptI.c:145 lib/poptI.c:161 lib/poptI.c:242 msgid "+" msgstr "+" #: lib/poptI.c:147 msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)" #: lib/poptI.c:150 msgid "don't verify package architecture" msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur" #: lib/poptI.c:153 msgid "don't verify package operating system" msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken" #: lib/poptI.c:156 msgid "don't check disk space before installing" msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon" #: lib/poptI.c:158 msgid "install documentation" msgstr "installer dokumentasjon" #: lib/poptI.c:161 #, fuzzy msgid "install package(s)" msgstr "installer pakke" #: lib/poptI.c:163 msgid "update the database, but do not modify the filesystem" msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet" #: lib/poptI.c:165 msgid "do not verify package dependencies" msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter" #: lib/poptI.c:168 msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter" #: lib/poptI.c:173 msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)" msgstr "" #: lib/poptI.c:180 #, c-format msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)" #: lib/poptI.c:183 #, c-format msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)" #: lib/poptI.c:186 #, c-format msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)" #: lib/poptI.c:189 #, c-format msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)" #: lib/poptI.c:192 lib/poptQV.c:273 lib/poptQV.c:310 #, fuzzy msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter" #: lib/poptI.c:194 lib/poptQV.c:276 lib/poptQV.c:312 #, fuzzy msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "verifiser pakkesignatur" #: lib/poptI.c:198 msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken" #: lib/poptI.c:201 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets" #: lib/poptI.c:204 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets" #: lib/poptI.c:207 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets" #: lib/poptI.c:210 #, c-format msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets" #: lib/poptI.c:214 msgid "" "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " "automatically)" msgstr "" "oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør " "dette automatisk)" #: lib/poptI.c:218 msgid "print percentages as package installs" msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres" #: lib/poptI.c:220 msgid "relocate the package to , if relocatable" msgstr "omplasser pakken til , hvis den er omplasserbar" #: lib/poptI.c:223 msgid "relocate files from path to " msgstr "omplasser filer fra sti til " #: lib/poptI.c:224 msgid "=" msgstr "=" #: lib/poptI.c:227 msgid "save erased package files by repackaging" msgstr "lagre slettede pakkefiler ved ompakking" #: lib/poptI.c:230 msgid "install even if the package replaces installed files" msgstr "installer selv om pakken erstatter installerte filer" #: lib/poptI.c:233 msgid "reinstall if the package is already present" msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert" #: lib/poptI.c:235 msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " msgstr "" #: lib/poptI.c:236 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: lib/poptI.c:238 msgid "don't install, but tell if it would work or not" msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke" #: lib/poptI.c:241 msgid "upgrade package(s)" msgstr "oppgrader pakke(r)" #: lib/poptQV.c:96 msgid "query/verify all packages" msgstr "spør/verifiser alle pakker" #: lib/poptQV.c:98 #, fuzzy msgid "rpm checksig mode" msgstr "rpm spørremodus" #: lib/poptQV.c:100 msgid "query/verify package(s) owning file" msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil" #: lib/poptQV.c:102 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with file identifier" msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil" #: lib/poptQV.c:104 msgid "query/verify package(s) in group" msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe" #: lib/poptQV.c:106 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with header identifier" msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil" #: lib/poptQV.c:108 msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)" msgstr "spør/verifiser pakker utløst av " #: lib/poptQV.c:110 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) with package identifier" msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil" #: lib/poptQV.c:112 msgid "rpm query mode" msgstr "rpm spørremodus" #: lib/poptQV.c:114 #, fuzzy msgid "query/verify a header instance" msgstr "spør/verifiser pakke(r) som eier fil" #: lib/poptQV.c:116 msgid "display known query tags" msgstr "vis kjente tagger for spørring" #: lib/poptQV.c:118 msgid "query a spec file" msgstr "spørring på spec-fil" #: lib/poptQV.c:118 msgid "" msgstr "" #: lib/poptQV.c:120 #, fuzzy msgid "query/verify package(s) from install transaction" msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe" #: lib/poptQV.c:122 msgid "query the package(s) triggered by the package" msgstr "spør pakker utløst av " #: lib/poptQV.c:124 msgid "rpm verify mode" msgstr "" #: lib/poptQV.c:126 msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" msgstr "spør etter etter pakker som trenger funksjonalitet" #: lib/poptQV.c:128 msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" msgstr "spør etter pakker som tilbyr funksjonalitet" #: lib/poptQV.c:188 msgid "list all configuration files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:190 msgid "list all documentation files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:192 msgid "dump basic file information" msgstr "" #: lib/poptQV.c:194 msgid "list files in package" msgstr "" #: lib/poptQV.c:199 #, c-format msgid "skip %%ghost files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:203 #, c-format msgid "skip %%license files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:206 #, c-format msgid "skip %%readme files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:212 msgid "use the following query format" msgstr "" #: lib/poptQV.c:214 msgid "substitute i18n sections into spec file" msgstr "" #: lib/poptQV.c:216 msgid "display the states of the listed files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:218 msgid "display a verbose file listing" msgstr "" #: lib/poptQV.c:238 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "" #: lib/poptQV.c:241 msgid "don't verify size of files" msgstr "ikke verifiser størrelse på filer" #: lib/poptQV.c:244 msgid "don't verify symlink path of files" msgstr "ikke verifiser sti til symbolske lenker for filer" #: lib/poptQV.c:247 msgid "don't verify owner of files" msgstr "ikke verifiser eier av filer" #: lib/poptQV.c:250 msgid "don't verify group of files" msgstr "ikke verifiser gruppe for filer" #: lib/poptQV.c:253 msgid "don't verify modification time of files" msgstr "ikke verifisert endringsdato for filer" #: lib/poptQV.c:256 lib/poptQV.c:259 msgid "don't verify mode of files" msgstr "ikke verifiser modus for filer" #: lib/poptQV.c:262 msgid "don't verify files in package" msgstr "ikke verifiser filer i pakke" #: lib/poptQV.c:264 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter" #: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:270 #, fuzzy msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)" #: lib/poptQV.c:281 #, fuzzy msgid "don't verify GPG V3 DSA signature(s)" msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest" #: lib/poptQV.c:284 msgid "don't verify PGP V3 RSA/MD5 signature(s)" msgstr "" #: lib/poptQV.c:299 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --resign)" msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)" #: lib/poptQV.c:301 #, fuzzy msgid "verify package signature(s)" msgstr "verifiser pakkesignatur" #: lib/poptQV.c:303 msgid "import an armored public key" msgstr "" #: lib/poptQV.c:305 #, fuzzy msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" msgstr "signer en pakke (forkast nåværende signatur)" #: lib/poptQV.c:307 msgid "generate signature" msgstr "generer signatur" #. @-modfilesys@ #: lib/psm.c:259 rpmdb/header.c:388 rpmdb/header_internal.c:163 #, c-format msgid "Data type %d not supported\n" msgstr "Datatype %d ikke støttet\n" #: lib/psm.c:460 #, c-format msgid "cannot create %%%s %s\n" msgstr "kan ikke opprette %%%s %s\n" #: lib/psm.c:466 #, c-format msgid "cannot write to %%%s %s\n" msgstr "kan ikke skrive til %%%s %s\n" #: lib/psm.c:497 msgid "source package expected, binary found\n" msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n" #: lib/psm.c:616 msgid "source package contains no .spec file\n" msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n" #: lib/psm.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "%s: running %s scriptlet\n" msgstr "%s: kjører %s-skript (hvis noen)\n" #: lib/psm.c:906 #, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:913 #, c-format msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1253 #, c-format msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1375 #, c-format msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1519 #, c-format msgid "user %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1528 #, c-format msgid "group %s does not exist - using root\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1570 #, c-format msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" msgstr "" #: lib/psm.c:1571 msgid " on file " msgstr "" #: lib/psm.c:1766 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed on file %s: %s\n" msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n" #: lib/psm.c:1769 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "%s feilet\n" #: lib/query.c:129 lib/rpmts.c:283 #, c-format msgid "incorrect format: %s\n" msgstr "ukorrekt format: %s\n" #: lib/query.c:228 msgid "(contains no files)" msgstr "(inneholder ingen filer)" #: lib/query.c:289 msgid "normal " msgstr "normal " #: lib/query.c:292 msgid "replaced " msgstr "erstattet " #: lib/query.c:295 msgid "not installed " msgstr "ikke installert" #: lib/query.c:298 msgid "net shared " msgstr "delt via nett " #: lib/query.c:301 #, c-format msgid "(unknown %3d) " msgstr "(ukjent %3d) " #: lib/query.c:306 msgid "(no state) " msgstr "(ingen tilstand)" #: lib/query.c:325 lib/query.c:381 msgid "package has neither file owner or id lists\n" msgstr "pakken har verken fileier eller id-lister\n" #: lib/query.c:476 #, c-format msgid "can't query %s: %s\n" msgstr "kan ikke spørre på %s: %s\n" #: lib/query.c:635 lib/query.c:669 lib/rpminstall.c:366 lib/rpminstall.c:497 #: lib/rpminstall.c:885 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "feil under åpning av %s: %s\n" #: lib/query.c:647 #, c-format msgid "query of %s failed\n" msgstr "spørring på %s feilet\n" #: lib/query.c:653 msgid "old format source packages cannot be queried\n" msgstr "kildepakker i gammelt format kan ikke spørres\n" #: lib/query.c:679 lib/rpminstall.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a package manifest: %s\n" msgstr "ingen pakke utløser %s\n" #: lib/query.c:723 #, c-format msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" msgstr "" #: lib/query.c:744 msgid "no packages\n" msgstr "ingen pakker\n" #: lib/query.c:764 #, c-format msgid "group %s does not contain any packages\n" msgstr "gruppe %s inneholder ingen pakker\n" #: lib/query.c:774 #, c-format msgid "no package triggers %s\n" msgstr "ingen pakke utløser %s\n" #: lib/query.c:788 lib/query.c:810 lib/query.c:831 lib/query.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n" #: lib/query.c:798 lib/query.c:816 lib/query.c:841 lib/query.c:871 #, fuzzy, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "ingen pakke utløser %s\n" #: lib/query.c:882 #, c-format msgid "no package requires %s\n" msgstr "ingen pakke krever %s\n" #: lib/query.c:893 #, c-format msgid "no package provides %s\n" msgstr "ingen pakke gir %s\n" #: lib/query.c:927 #, c-format msgid "file %s: %s\n" msgstr "fil %s: %s\n" #: lib/query.c:931 #, c-format msgid "file %s is not owned by any package\n" msgstr "filen %s eies ikke av noen pakke\n" #: lib/query.c:958 #, c-format msgid "invalid package number: %s\n" msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n" #: lib/query.c:961 #, c-format msgid "package record number: %u\n" msgstr "" #: lib/query.c:966 #, c-format msgid "record %u could not be read\n" msgstr "" #: lib/query.c:977 lib/rpminstall.c:670 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "pakke %s er ikke installert\n" #: lib/rpmal.c:698 msgid "(added files)" msgstr "" #: lib/rpmal.c:775 msgid "(added provide)" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:60 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: åpne feilet: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:72 msgid "makeTempFile failed\n" msgstr "makeTempFile feilet\n" #: lib/rpmchecksig.c:116 #, c-format msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" msgstr "%s: Fwrite feilet: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't sign v1 packaging\n" msgstr "%s: kan ikke signere v1.0 RPM\n" #: lib/rpmchecksig.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Can't re-sign v2 packaging\n" msgstr "%s: Kan ikke signere v2.0 RPM på nytt\n" #: lib/rpmchecksig.c:290 #, c-format msgid "%s: writeLead failed: %s\n" msgstr "%s: writeLead feilet: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:296 #, c-format msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" msgstr "%s: rpmWriteSignature feilet: %s\n" #: lib/rpmchecksig.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s: import read failed.\n" msgstr "%s: readLead feilet\n" #: lib/rpmchecksig.c:391 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:396 #, fuzzy, c-format msgid "%s: base64 encode failed.\n" msgstr "%s: readLead feilet\n" #: lib/rpmchecksig.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: headerGetEntry failed\n" msgstr "%s: readLead feilet\n" #: lib/rpmchecksig.c:611 #, c-format msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n" msgstr "%s: Ingen signatur tilgjengelig (v1.0 RPM)\n" #: lib/rpmchecksig.c:859 msgid "NOT OK" msgstr "IKKE OK" #: lib/rpmchecksig.c:860 lib/rpmchecksig.c:874 msgid " (MISSING KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:862 lib/rpmchecksig.c:876 msgid ") " msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:863 lib/rpmchecksig.c:877 msgid " (UNTRUSTED KEYS:" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:865 lib/rpmchecksig.c:879 msgid ")" msgstr "" #: lib/rpmchecksig.c:873 msgid "OK" msgstr "OK" #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614 msgid "NO " msgstr "NEI" #: lib/rpmds.c:447 lib/rpmds.c:614 msgid "YES" msgstr "JA" #. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility #: lib/rpmds.c:582 #, c-format msgid "" "the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n" "\tA %s\tB %s\n" msgstr "" #: lib/rpmds.c:613 #, c-format msgid " %s A %s\tB %s\n" msgstr "" #. @=branchstate@ #: lib/rpmds.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n" #: lib/rpminstall.c:167 msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." #: lib/rpminstall.c:169 msgid "Preparing packages for installation..." msgstr "Forbereder pakker for installasjon..." #: lib/rpminstall.c:313 #, c-format msgid "Retrieving %s\n" msgstr "Henter %s\n" #. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here #. XXX %{_tmpdir} does not exist #: lib/rpminstall.c:326 #, c-format msgid " ... as %s\n" msgstr " ... som %s\n" #: lib/rpminstall.c:330 #, c-format msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n" msgstr "hopper over %s - overføring feilet - %s\n" #: lib/rpminstall.c:421 #, c-format msgid "package %s is not relocateable\n" msgstr "pakke %s kan ikke relokeres\n" #: lib/rpminstall.c:471 #, c-format msgid "error reading from file %s\n" msgstr "feil under lesing fra fil %s\n" #: lib/rpminstall.c:477 #, c-format msgid "file %s requires a newer version of RPM\n" msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n" #: lib/rpminstall.c:489 lib/rpminstall.c:741 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:525 #, c-format msgid "found %d source and %d binary packages\n" msgstr "fant %d kilde- og %d binærpakker\n" #: lib/rpminstall.c:539 lib/rpminstall.c:698 lib/rpminstall.c:1072 #, fuzzy msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "feilede avhengigheter:\n" #: lib/rpminstall.c:546 msgid " Suggested resolutions:\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:576 msgid "installing binary packages\n" msgstr "installerer binærpakker\n" #: lib/rpminstall.c:597 #, c-format msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "" #: lib/rpminstall.c:673 #, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n" msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n" #: lib/rpminstall.c:728 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:734 #, c-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installerer %s\n" #: lib/rpminstall.c:1066 #, c-format msgid "rollback %d packages to %s" msgstr "" #: lib/rpmlead.c:51 #, c-format msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "lesing feilet: %s (%d)\n" #. @observer@ #: lib/rpmps.c:200 msgid "different" msgstr "" #: lib/rpmps.c:208 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s architecture" msgstr "pakke %s er for en annen arkitektur" #: lib/rpmps.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "package %s is intended for a %s operating system" msgstr "pakke %s er for et annet operativsystem" #: lib/rpmps.c:218 #, c-format msgid "package %s is already installed" msgstr "pakke %s er allerede installert" #: lib/rpmps.c:223 #, c-format msgid "path %s in package %s is not relocateable" msgstr "sti %s i pakke %s kan ikke relokeres" #: lib/rpmps.c:228 #, c-format msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:233 #, c-format msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:238 #, c-format msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "" #: lib/rpmps.c:243 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld%cB on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:253 #, c-format msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem" msgstr "" #: lib/rpmps.c:258 #, c-format msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s" msgstr "" #: lib/rpmps.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr " kreves av %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:264 lib/rpmps.c:269 #, fuzzy msgid "(installed) " msgstr "ikke installert" #: lib/rpmps.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s%s" msgstr " er i konflikt med %s-%s-%s\n" #: lib/rpmps.c:273 #, c-format msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:201 #, c-format msgid "missing second ':' at %s:%d\n" msgstr "mangler andre ':' ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:204 #, c-format msgid "missing architecture name at %s:%d\n" msgstr "manglende navn på arkitektur ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:358 #, c-format msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" msgstr "Ukomplett datalinje ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:363 #, c-format msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" msgstr "For mange argumenter i datalinje ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:371 #, c-format msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:408 #, c-format msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" msgstr "Ukomplett standardlinje ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:413 #, c-format msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" msgstr "" #. XXX Feof(fd) #: lib/rpmrc.c:583 #, c-format msgid "Failed to read %s: %s.\n" msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n" #: lib/rpmrc.c:621 #, c-format msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "mangler ':' (fant 0x%02X) ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:638 lib/rpmrc.c:712 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "manglende argumentfor %s ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:655 lib/rpmrc.c:677 #, c-format msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:664 #, c-format msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n" msgstr "kan ikke åpne %s ved %s:%d %s\n" #: lib/rpmrc.c:704 #, c-format msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:771 #, c-format msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" msgstr "ugyldig flagg '%s' ved %s:%d\n" #: lib/rpmrc.c:1524 #, c-format msgid "Unknown system: %s\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1525 msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1750 #, c-format msgid "Cannot expand %s\n" msgstr "Kan ikke utvide %s\n" #: lib/rpmrc.c:1755 #, c-format msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" msgstr "" #: lib/rpmrc.c:1772 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n" msgstr "Kunne ikke åpne spec fil %s: %s\n" #: lib/rpmts.c:135 lib/rpmts.c:190 #, c-format msgid "cannot open Packages database in %s\n" msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n" #. Get available space on mounted file systems. #: lib/rpmts.c:581 msgid "getting list of mounted filesystems\n" msgstr "henter liste over monterte filsystemer\n" #: lib/signature.c:134 msgid "file is not regular -- skipping size check\n" msgstr "" #: lib/signature.c:152 #, c-format msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" msgstr "" #: lib/signature.c:157 #, c-format msgid " Actual size: %12d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:179 msgid "No signature\n" msgstr "" #: lib/signature.c:183 msgid "Old PGP signature\n" msgstr "" #: lib/signature.c:194 msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n" msgstr "" #: lib/signature.c:248 #, c-format msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" msgstr "" #. @=boundsread@ #: lib/signature.c:335 lib/signature.c:444 lib/signature.c:721 #: lib/signature.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n" #: lib/signature.c:351 msgid "pgp failed\n" msgstr "" #. PGP failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:358 msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "" #: lib/signature.c:364 #, c-format msgid "PGP sig size: %d\n" msgstr "" #. @=boundswrite@ #: lib/signature.c:382 lib/signature.c:492 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "" #: lib/signature.c:387 #, c-format msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" msgstr "" #: lib/signature.c:461 msgid "gpg failed\n" msgstr "" #. GPG failed to write signature #. Just in case #: lib/signature.c:468 msgid "gpg failed to write signature\n" msgstr "" #: lib/signature.c:474 #, c-format msgid "GPG sig size: %d\n" msgstr "" #: lib/signature.c:497 #, c-format msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" msgstr "" #. @notreached@ #. This case should have been screened out long ago. #: lib/signature.c:765 lib/signature.c:820 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:797 #, c-format msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:812 #, c-format msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n" msgstr "" #: lib/signature.c:857 #, fuzzy msgid "Header+Payload size: " msgstr "For stor header" #: lib/signature.c:895 msgid "MD5 digest: " msgstr "" #: lib/signature.c:946 #, fuzzy msgid "Header SHA1 digest: " msgstr "ikke verifiser header SHA1 digest" #: lib/signature.c:1138 #, fuzzy msgid "V3 RSA/MD5 signature: " msgstr "hopp over MD5-signaturer" #: lib/signature.c:1250 msgid "Header " msgstr "" #: lib/signature.c:1251 msgid "V3 DSA signature: " msgstr "" #: lib/signature.c:1327 msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1354 msgid "Broken MD5 digest: UNSUPPORTED\n" msgstr "" #: lib/signature.c:1358 #, c-format msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "" #: lib/transaction.c:106 #, c-format msgid "%s skipped due to missingok flag\n" msgstr "" #. @innercontinue@ #: lib/transaction.c:907 #, c-format msgid "excluding directory %s\n" msgstr "ekskluderer katalog %s\n" #: lib/verify.c:297 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "mangler %s" #: lib/verify.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Unsatisifed dependencies for %s: " msgstr "feilede avhengigheter:\n" #: rpmdb/db3.c:156 #, c-format msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:159 #, c-format msgid "db%d error(%d): %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:185 #, c-format msgid "closed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:203 #, c-format msgid "removed db environment %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:243 #, c-format msgid "opening db environment %s/%s %s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:678 #, c-format msgid "closed db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:745 #, c-format msgid "verified db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:967 #, c-format msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1183 #, c-format msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1185 msgid "exclusive" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1185 msgid "shared" msgstr "" #: rpmdb/db3.c:1189 #, c-format msgid "locked db index %s/%s\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:396 #, c-format msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:434 #, c-format msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:443 #, c-format msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" msgstr "" #: rpmdb/dbconfig.c:452 #, c-format msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" msgstr "" #. This should not be allowed #. @-modfilesys@ #: rpmdb/header.c:351 msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2248 msgid "missing { after %" msgstr "mangler { etter %" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2278 msgid "missing } after %{" msgstr "mangler } etter %{" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2292 msgid "empty tag format" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2306 msgid "empty tag name" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2323 msgid "unknown tag" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2350 msgid "] expected at end of array" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2368 msgid "unexpected ]" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2372 msgid "unexpected }" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2441 msgid "? expected in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2450 msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2463 rpmdb/header.c:2508 msgid "} expected in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2473 msgid ": expected following ? subexpression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2493 msgid "{ expected after : in expression" msgstr "" #. @-observertrans -readonlytrans@ #: rpmdb/header.c:2518 msgid "| expected at end of expression" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:18 msgid "initialize database" msgstr "initier database" #: rpmdb/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" msgstr "gjenoppbygg database inverterte lister fra installerte pakkers headere" #: rpmdb/poptDB.c:23 msgid "verify database files" msgstr "" #: rpmdb/poptDB.c:25 msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" msgstr "generer headere som er kompatible med (gamle) rpm[23] pakker" #. @-modfilesys@ #: rpmdb/rpmdb.c:166 #, c-format msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:240 #, c-format msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n" msgstr "kan ikke åpne %s-indeks ved bruk av db%d - %s (%d)\n" #: rpmdb/rpmdb.c:262 #, c-format msgid "cannot open %s index\n" msgstr "kan ikke åpne %s indeks\n" #: rpmdb/rpmdb.c:705 msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:995 rpmdb/rpmdb.c:1124 rpmdb/rpmdb.c:1173 rpmdb/rpmdb.c:2048 #: rpmdb/rpmdb.c:2153 rpmdb/rpmdb.c:2840 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:1388 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:1971 #, c-format msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2236 #, c-format msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2297 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting header #%d record for %s removal\n" msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2408 #, c-format msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2412 #, c-format msgid "removing %d entries from %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2439 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) setting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2460 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2470 #, fuzzy, c-format msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" msgstr "feil(%d) under fjerning av post %s fra %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:2612 #, c-format msgid "error(%d) allocating new package instance\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2816 #, c-format msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2820 #, c-format msgid "adding %d entries to %s index.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:2856 #, c-format msgid "error(%d) storing record %s into %s\n" msgstr "feil(%d) under lagring av post %s til %s\n" #: rpmdb/rpmdb.c:3195 #, c-format msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3230 msgid "no dbpath has been set" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3257 #, c-format msgid "rebuilding database %s into %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3261 #, c-format msgid "temporary database %s already exists\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3267 #, c-format msgid "creating directory %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3269 #, c-format msgid "creating directory %s: %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3276 #, c-format msgid "opening old database with dbapi %d\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3287 #, c-format msgid "opening new database with dbapi %d\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3311 #, c-format msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3351 #, c-format msgid "cannot add record originally at %u\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3369 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3377 msgid "failed to replace old database with new database!\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3379 #, c-format msgid "replace files in %s with files from %s to recover" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3389 #, c-format msgid "removing directory %s\n" msgstr "" #: rpmdb/rpmdb.c:3391 #, c-format msgid "failed to remove directory %s: %s\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:229 #, c-format msgid "======================== active %d empty %d\n" msgstr "" #. XXX just in case #: rpmio/macro.c:366 #, c-format msgid "%3d>%*s(empty)" msgstr "" #: rpmio/macro.c:409 #, c-format msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:647 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:680 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:686 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:691 #, c-format msgid "Macro %%%s has empty body\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:697 #, c-format msgid "Macro %%%s failed to expand\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:732 #, c-format msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:850 #, c-format msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:971 #, c-format msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1167 #, c-format msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1237 rpmio/macro.c:1254 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1295 #, c-format msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1424 #, c-format msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n" msgstr "" #: rpmio/macro.c:1495 msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Overflyt i målbuffer\n" #. XXX Fstrerror #: rpmio/macro.c:1690 rpmio/macro.c:1696 #, c-format msgid "File %s: %s\n" msgstr "Fil %s: %s\n" #: rpmio/macro.c:1699 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" msgstr "Fil %s er mindre enn %u bytes\n" #: rpmio/rpmio.c:660 msgid "Success" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:663 msgid "Bad server response" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:666 msgid "Server I/O error" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:669 msgid "Server timeout" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:672 msgid "Unable to lookup server host address" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:675 msgid "Unable to lookup server host name" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:678 msgid "Failed to connect to server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:681 msgid "Failed to establish data connection to server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:684 msgid "I/O error to local file" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:687 msgid "Error setting remote server to passive mode" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:690 msgid "File not found on server" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:693 msgid "Abort in progress" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:697 msgid "Unknown or unexpected error" msgstr "" #: rpmio/rpmio.c:1381 #, c-format msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" msgstr "" #: rpmio/rpmlog.c:58 msgid "(no error)" msgstr "" #. !< RPMLOG_EMERG #: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131 msgid "fatal error: " msgstr "fatal feil: " #. !< RPMLOG_CRIT #: rpmio/rpmlog.c:132 msgid "error: " msgstr "feil: " #. !< RPMLOG_ERR #: rpmio/rpmlog.c:133 msgid "warning: " msgstr "advarsel: " #: rpmio/rpmmalloc.c:15 #, c-format msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:122 #, c-format msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:142 #, c-format msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n" msgstr "" #: rpmio/url.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" msgstr "advarseo: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n" #: rpmio/url.c:267 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passord for %s@%s: " #: rpmio/url.c:292 rpmio/url.c:318 #, c-format msgid "error: %sport must be a number\n" msgstr "feil: %s-port må være et tall\n" #: rpmio/url.c:471 msgid "url port must be a number\n" msgstr "url-port må være et tall\n" #. XXX Fstrerror #: rpmio/url.c:538 #, c-format msgid "failed to create %s: %s\n" msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n" #~ msgid "removing these packages would break dependencies:\n" #~ msgstr "fjerning av disse pakkene vil ødelegge avhengigheter:\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Requires: %s\n" #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "package %s has unsatisfied Conflicts: %s\n" #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n" #~ msgid "cannot open rpm database in %s\n" #~ msgstr "kan ikke åpne database i %s\n" #~ msgid "rpm: %s\n" #~ msgstr "rpm: %s\n" #~ msgid "Usage: rpm {--help}" #~ msgstr "Bruk: rpm {--help}" #~ msgid " rpm {--version}" #~ msgstr " rpm {--version}" #~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath ]" #~ msgid "" #~ " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" #~ msgid "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root ]" #~ msgstr "" #~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root " #~ "]" #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]" #~ msgstr "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]" #~ msgid "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath ]" #~ msgstr "" #~ " [--rcfile ] [--ignorearch] [--dbpath " #~ "]" #~ msgid "" #~ " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps] [--" #~ "allfiles]" #~ msgstr "" #~ " [--prefix ] [--ignoreos] [--nodeps] [--" #~ "allfiles]" #~ msgid " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #~ msgstr " [--ftpproxy ] [--ftpport ]" #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ]" #~ msgstr " [--httpproxy ] [--httpport ]" #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate " #~ "oldpath=newpath]" #~ msgstr "" #~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=nysti]" #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" #~ msgstr "" #~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath ]" #~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " [--ignoresize] fil1.rpm ... filN.rpm" #~ msgid "" #~ " rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]" #~ msgid " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #~ msgstr "" #~ " [--oldpackage] [--root ] [--noscripts]" #~ msgid "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile ]" #~ msgid "" #~ " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix ] " #~ msgstr "" #~ " [--ignorearch] [--dbpath ] [--prefix " #~ "] " #~ msgid " [--httpproxy ] [--httpport ] " #~ msgstr " [--httpproxy ] [--httpport ] " #~ msgid "" #~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]" #~ msgstr "" #~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]" #~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]" #~ msgstr " [--noorder] [--relocate oldpath=nysti]" #~ msgid "" #~ " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" #~ msgstr "" #~ " [--badreloc] [--excludepath ] [--ignoresize]" #~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " fil1.rpm ... filN.rpm" #~ msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]" #~ msgstr " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]" #~ msgid " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " [--scripts] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgid "" #~ " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]" #~ msgstr "" #~ " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]" #~ msgid " [--triggeredby]" #~ msgstr " [--triggeredby]" #~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]" #~ msgstr " [--provides] [--triggers] [--dump]" #~ msgid " [--changelog] [--dbpath ] [targets]" #~ msgstr " [--changelog] [--dbpath ] [mål]" #~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root ] [--rcfile ]" #~ msgid "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--nofiles] [--" #~ "noscripts]" #~ msgid " [--nomd5] [targets]" #~ msgstr " [--nomd5] [mål]" #~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]" #~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [mål]" #~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]" #~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [mål]" #~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm" #~ msgstr " rpm {--freshen -F} fil1.rpm ... filN.rpm" #~ msgid "" #~ " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--erase -e} [--root ] [--noscripts] [--rcfile ]" #~ msgid " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #~ msgstr "" #~ " [--dbpath ] [--nodeps] [--allmatches]" #~ msgid "" #~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN" #~ msgstr " [--justdb] [--notriggers] pakke1 ... pakkeN" #~ msgid "" #~ " rpm {--resign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr " rpm {--resign} [--rcfile ] pakke1 pakke2 ... pakkeN" #~ msgid "" #~ " rpm {--addsign} [--rcfile ] package1 package2 ... packageN" #~ msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile ] pakke1 pakke2 ... pakkeN" #~ msgid "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgstr "" #~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile ]" #~ msgid " package1 ... packageN" #~ msgstr " pakke1 ... pakkeN" #~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgstr " rpm {--verifydb} [--rcfile ] [--dbpath ]" #~ msgid " rpm {--querytags}" #~ msgstr " rpm {--querytags}" #~ msgid "Usage:" #~ msgstr "Bruk:" #~ msgid "print this message" #~ msgstr "skriv ut denne meldingen" #~ msgid " All modes support the following arguments:" #~ msgstr " Alle modi støtter følgende argumenter:" #~ msgid " --define ' '" #~ msgstr " --define ' '" #~ msgid " --eval '+' " #~ msgstr " --eval '+' " #~ msgid "print the expansion of macro to stdout" #~ msgstr "skriv ut utvidelsen av makro til stdout" #~ msgid " --pipe " #~ msgstr " --pipe " #~ msgid " --rcfile " #~ msgstr " --rcfile " #~ msgid "use instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc" #~ msgstr "bruk i stedet for /etc/rpmrc og $HOME/.rpmrc" #~ msgid "be a little more verbose" #~ msgstr "gi litt mer informasjon" #~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)" #~ msgstr "skriv ut mye informasjon (for feilsøking)" #~ msgid "" #~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place" #~ msgstr "" #~ " Installer, oppgrader og spør (med -p) tillater bruk av URLer i stedet" #~ msgid " of file names as well as the following options:" #~ msgstr " for filnavn i tillegg til følgende alternativer:" #~ msgid " --ftpproxy " #~ msgstr " --ftpproxy " #~ msgid "hostname or IP of ftp proxy" #~ msgstr "vertsnavn eller IP for ftp proxy" #~ msgid " --ftpport " #~ msgstr " --ftpport " #~ msgid "port number of ftp server (or proxy)" #~ msgstr "portnummer for ftp tjener (eller proxy)" #~ msgid " --httpproxy " #~ msgstr " --httpproxy " #~ msgid "hostname or IP of http proxy" #~ msgstr "vertsnavn eller IP for http proxy" #~ msgid " --httpport " #~ msgstr " --httpport " #~ msgid "port number of http server (or proxy)" #~ msgstr "portnummer for http tjener (eller proxy)" #~ msgid "query mode" #~ msgstr "spørringsmodus" #~ msgid " --dbpath " #~ msgstr " --dbpath " #~ msgid "use as the directory for the database" #~ msgstr "bruk som katalog for databasen" #~ msgid " --queryformat " #~ msgstr " --queryformat " #~ msgid "use as the header format (implies --info)" #~ msgstr "bruk som headerformat (impliserer --info)" #~ msgid " --root " #~ msgstr " --root " #~ msgid " Package specification options:" #~ msgstr " Alternativer for pakkespesifikasjon:" #~ msgid "query all packages" #~ msgstr "spør i alle pakker" #~ msgid " -f + " #~ msgstr " -f + " #~ msgid "query package owning " #~ msgstr "spør pakke som eier " #~ msgid " -p + " #~ msgstr " -p + " #~ msgid "query (uninstalled) package " #~ msgstr "spør (uinstallert) pakke " #~ msgid " --triggeredby " #~ msgstr " --triggeredby " #~ msgid "query packages triggered by " #~ msgstr "spør pakker utløst av " #~ msgid " --whatprovides " #~ msgstr " --whatprovides " #~ msgid "query packages which provide capability" #~ msgstr "spør etter pakker som tilbyr funksjonalitet" #~ msgid " --whatrequires " #~ msgstr " --whatrequires " #~ msgid "query packages which require capability" #~ msgstr "spør etter etter pakker som trenger funksjonalitet" #~ msgid " Information selection options:" #~ msgstr " Alternativer for informasjonsvalg:" #~ msgid "display package information" #~ msgstr "vis pakkeinformasjon" #~ msgid "display the package's change log" #~ msgstr "vis pakkens endringslogg" #~ msgid "display package file list" #~ msgstr "vis pakkens filliste" #~ msgid "show file states (implies -l)" #~ msgstr "vis filtilstander (impliserer -l)" #~ msgid "list only documentation files (implies -l)" #~ msgstr "list kun dokumentasjonsfiler (impliserer -l)" #~ msgid "list only configuration files (implies -l)" #~ msgstr "vis kun konfigurasjonfiler (impliserer -l)" #~ msgid "" #~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, " #~ "or -d)" #~ msgstr "" #~ "vis all verifiserbar informasjon for hver fil (må brukes med -l, -c, " #~ "eller -d" #~ msgid "list capabilities package provides" #~ msgstr "list funksjoner pakken tilbyr" #~ msgid "list package dependencies" #~ msgstr "list pakkeavhengigheter" #~ msgid "print the various [un]install scripts" #~ msgstr "skriv ut de forskjellige [av]installasjonsskriptene" #~ msgid "show the trigger scripts contained in the package" #~ msgstr "vis utløserskriptene som finnes i pakken" #~ msgid "" #~ "verify a package installation using the same same package specification " #~ "options as -q" #~ msgstr "" #~ "verifiser en pakkeinstallasjon ved å bruke samme alternativer for " #~ "pakkespesifikasjon som -q" #~ msgid "do not verify file md5 checksums" #~ msgstr "ikke verifiser filens md5 sjekksum" #~ msgid "do not verify file attributes" #~ msgstr "ikke verifiser filattributter" #~ msgid "list the tags that can be used in a query format" #~ msgstr "list tags som kan brukes i et spørringsformat" #~ msgid " --install " #~ msgstr " --install " #~ msgid " -i " #~ msgstr " -i " #~ msgid " --excludepath " #~ msgstr " --excludepath " #~ msgid "skip files in path " #~ msgstr "hopp over filer i sti " #~ msgid " --relocate =" #~ msgstr " --relocate =" #~ msgid "relocate files from to " #~ msgstr "omplasser filer fra til " #~ msgid " --prefix " #~ msgstr " --prefix " #~ msgid "don't execute any installation scripts" #~ msgstr "ikke kjør noen installasjonsskript" #~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package" #~ msgstr "ikke kjør skript som utløses av denne pakken" #~ msgid " --upgrade " #~ msgstr " --upgrade " #~ msgid " -U " #~ msgstr " -U " #~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)" #~ msgstr "oppgrader pakke (samme alternativ som --install, plus)" #~ msgid " --erase " #~ msgstr " --erase " #~ msgid " -e " #~ msgstr " -e " #~ msgid "do not execute any package specific scripts" #~ msgstr "ikke kjør noen pakkespesifikke skript" #~ msgid " -b " #~ msgstr " -b " #~ msgid " -t " #~ msgstr " -t " #~ msgid "build package, where is one of:" #~ msgstr "bygg pakke, hvor er ett av:" #~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)" #~ msgstr "prep (pakk ut kildekoden og legg til patcher)" #~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)" #~ msgstr "listesjekk (utfør noen kontroller på %filer)" #~ msgid "compile (prep and compile)" #~ msgstr "kompiler (prep og kompiler)" #~ msgid "install (prep, compile, install)" #~ msgstr "installer (prep, kompiler, installer)" #~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "binær pakke (prep, kompiler, installer, pakk)" #~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)" #~ msgstr "bin/src pakke (prep, kompiler, installer, pakk)" #~ msgid "remove spec file when done" #~ msgstr "fjern specfilen når ferdig" #~ msgid " --buildroot " #~ msgstr " --buildroot " #~ msgid "use as the build root" #~ msgstr "bruk som byggrot" #~ msgid " --target=+" #~ msgstr " --target=+" #~ msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN." #~ msgstr "bygg pakkene for mål plattform1...plattformN." #~ msgid "do not execute any stages" #~ msgstr "ikke kjør noen steg" #~ msgid " --rebuild " #~ msgstr " --rebuild " #~ msgid "" #~ "install source package, build binary package and remove spec file, " #~ "sources, patches, and icons." #~ msgstr "" #~ "installer kildepakke, bygg binærpakke og fjern specfil, kilder, patcher " #~ "og ikoner." #~ msgid " --recompile " #~ msgstr " --recompile " #~ msgid "like --rebuild, but don't build any package" #~ msgstr "som --rebuild, men ikke bygg noen pakke" #~ msgid " --resign + " #~ msgstr " --resign + " #~ msgid " --addsign + " #~ msgstr " --addsign + " #~ msgid "add a signature to a package" #~ msgstr "legg til signatur til en pakke" #~ msgid " --checksig +" #~ msgstr " --checksig +" #~ msgid " -K + " #~ msgstr " -K + " #~ msgid "skip any PGP signatures" #~ msgstr "hopp over PGP-signaturer" #~ msgid "skip any GPG signatures" #~ msgstr "hopp over GPG-signaturer" #~ msgid "make sure a valid database exists" #~ msgstr "sjekk at en gyldig database eksisterer" #~ msgid "rebuild database from existing database" #~ msgstr "bygg opp igjen databasen fra den eksisterende databasen" #~ msgid "" #~ "set the file permissions to those in the package database using the same " #~ "package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "sett filrettigheter til de samme som i pakkedatabasen ved å bruke samme " #~ "alternativer for pakkespesifikasjon som med -q" #~ msgid "" #~ "set the file owner and group to those in the package database using the " #~ "same package specification options as -q" #~ msgstr "" #~ "set fileierskap og gruppe til de som er i pakkedatabasen ved å bruke " #~ "samme alternativer for pakkespesifikasjon som -q" #~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n" #~ msgstr "-u og --uninstall er utgått og virker ikke lengre.\n" #~ msgid "Use -e or --erase instead.\n" #~ msgstr "Bruk -e eller --erase i stedet.\n" #~ msgid "" #~ "script disabling options may only be specified during package " #~ "installation, erasure, and verification" #~ msgstr "" #~ "skript som slår av alternativer kan kun spesifiseres under " #~ "pakkeinstallasjon, sletting og verifisering" #~ msgid "--apply may only be specified during package installation" #~ msgstr "--apply kan kun spesifiseres under pakkeinstallasjon" #~ msgid "no packages given for signature check" #~ msgstr "ingen pakke oppgitt for signatursjekk" #~ msgid "no packages given for signing" #~ msgstr "ingen pakker oppgitt for signering" #~ msgid "no packages given for uninstall" #~ msgstr "ingen pakker oppgitt for avinstallering" #~ msgid "extra arguments given for query of all packages" #~ msgstr "ekstra argumenter oppgitt for spørring på alle pakker" #~ msgid "extra arguments given for verify of all packages" #~ msgstr "ekstra argumenter oppgitt for verfisering av alle pakker" #~ msgid "package %s conflicts: %s\n" #~ msgstr "pakke %s er i konflikt: %s\n" #~ msgid "%s: read manifest failed: %s\n" #~ msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n" #~ msgid "cannot open %s/packages.rpm\n" #~ msgstr "kan ikke åpne %s/packages.rpm\n" #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n" #~ msgstr "%5d omplasser %s -> %s\n" #~ msgid "excluding multilib path %s%s\n" #~ msgstr "ekskluderer multilib-sti %s%s\n" #~ msgid "excluding %s %s\n" #~ msgstr "eksluderer %s %s\n" #~ msgid "relocating %s to %s\n" #~ msgstr "relokerer %s til %s\n" #~ msgid "relocating directory %s to %s\n" #~ msgstr "relokerer katalog %s til %s\n" #~ msgid "cannot get %s lock on database\n" #~ msgstr "kan ikke åpne pakkedatabase i %s\n" #~ msgid "(unknown type)" #~ msgstr "(ukjent type)"