Fix up some fuzz in finnish translation
This commit is contained in:
parent
195f50d3cd
commit
c8ce024aa8
30
po/fi.po
30
po/fi.po
|
@ -2258,14 +2258,14 @@ msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/psm.c:747
|
#: lib/psm.c:747
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
|
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n"
|
msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa %s:lle: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/psm.c:796
|
#: lib/psm.c:796
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
|
msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "Ei voitu luoda putkea %s:lle: %m\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/psm.c:816
|
#: lib/psm.c:816
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2707,15 +2707,15 @@ msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
|
||||||
msgstr "paketti %s (joka on uudempi kuin %s) on jo asennettuna"
|
msgstr "paketti %s (joka on uudempi kuin %s) on jo asennettuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/rpmps.c:324
|
#: lib/rpmps.c:324
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
|
msgid "installing package %s needs %<PRIu64>%cB on the %s filesystem"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64>%c tavua tiedostojärjestelmällä %s"
|
"paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64>%c tavua tiedostojärjestelmällä %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/rpmps.c:334
|
#: lib/rpmps.c:334
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
|
msgid "installing package %s needs %<PRIu64> inodes on the %s filesystem"
|
||||||
msgstr "paketin %s tarvitsee %<PRIu64> inodea tiedostojärjestelmällä %s"
|
msgstr "paketin %s asennus tarvitsee %<PRIu64> inodea tiedostojärjestelmällä %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/rpmps.c:338
|
#: lib/rpmps.c:338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2812,9 +2812,9 @@ msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
|
||||||
msgstr "En voi avata %s luettavaksi: %m.\n"
|
msgstr "En voi avata %s luettavaksi: %m.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/rpmtd.c:225
|
#: lib/rpmtd.c:225
|
||||||
#, fuzzy
|
#,
|
||||||
msgid "Unknown format"
|
msgid "Unknown format"
|
||||||
msgstr "Tuntematon"
|
msgstr "Tuntematon formaatti"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/rpmts.c:104
|
#: lib/rpmts.c:104
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -3371,14 +3371,14 @@ msgid "Target buffer overflow\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rpmio/rpmfileutil.c:267
|
#: rpmio/rpmfileutil.c:267
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
|
msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
|
||||||
msgstr "virhe luettaessa tiedostosta %s\n"
|
msgstr "virhe luotaessa tilapäistä tiedostoa %s: %m\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rpmio/rpmfileutil.c:332 rpmio/rpmfileutil.c:338
|
#: rpmio/rpmfileutil.c:332 rpmio/rpmfileutil.c:338
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s: %s\n"
|
msgid "File %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "tiedosto %s: %s\n"
|
msgstr "Tiedosto %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: rpmio/rpmfileutil.c:341
|
#: rpmio/rpmfileutil.c:341
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -3386,9 +3386,9 @@ msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rpmio/rpmfileutil.c:716
|
#: rpmio/rpmfileutil.c:716
|
||||||
#, fuzzy
|
#,
|
||||||
msgid "failed to create directory"
|
msgid "failed to create directory"
|
||||||
msgstr "hakemiston %s luonti epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "hakemiston luonti epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: rpmio/rpmlua.c:450
|
#: rpmio/rpmlua.c:450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue