Update translations yet again to pick up string removals
This commit is contained in:
parent
c6d98322f1
commit
b52c2d7e6d
202
po/ca.po
202
po/ca.po
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 17:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Agustí Grau <fedora@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
|
||||
|
@ -831,12 +831,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Hi ha fitxers instal·lats però no empaquetats:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "S'està processant els fitxers: %s-%s-%s.%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "Els binaris dependents de l'arquitectura estan en el paquet noarch\n"
|
||||
|
||||
|
@ -986,12 +986,12 @@ msgstr "Ha fallat l'execució de \"%s\" .\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Ha fallat la verificació del paquet \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "No es pot generar el nom de fitxer de sortida per al paquet %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "no es pot crear %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1658,52 +1658,47 @@ msgstr "(%3d desconegut) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(no és una xifra)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "l'usuari %s no existeix - usant el root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "el grup %s no existeix - s'està usant el root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha trobat el fitxer d'arxiu %s a la llista de fitxers de capçalera\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s desat com a %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s ha fallat la supressió del directori %s: el directori no és buit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ha fallat la supressió del directori %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s la supressió de %s ha fallat: %s \n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s creat com a %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ignora les relacions del noms de paquets [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1923,16 +1918,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "les reubicacions han de tenir un / seguit de ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "afegeix els paquets suggerits a la transacció"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"instal·la tots els fitxers, fins i tot configuracions que podrien ser "
|
||||
"ignorades"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1940,156 +1931,152 @@ msgstr ""
|
|||
"suprimeix tots els paquets que coincideixen amb <paquet> (normalment es "
|
||||
"genera un error si <paquet> especifica múltiples paquets)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no executis els scriptlets del paquet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "reubica els fitxers en un paquet no reubicable"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "escriu els bucles de dependències com a avís"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "suprimeix (desinstal·la) un paquet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<paquet>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "no instal·lis fitxers de configuració"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "no instal·lis documentació"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "ignora fitxers amb un component inicial <camí> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<camí>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "abreviatura de --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "actualitza els paquets si ja estan instal·lats"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<fitxerPaquet>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "escriu marques durant la instal·lació de paquets (millor amb -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "no verifiquis l'arquitectura del paquet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "no verifiquis el sistema operatiu del paquet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "no comprovis l'espai en disc abans d'instal·lar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "instal·la documentació"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "instal·la paquets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "actualitza la base de dades, però no modifiquis el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "no verifiquis les dependències dels paquets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "no verificar els resums dels fitxers"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "no verificar els resums dels fitxers (obsolet)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "no instal·lis els contexts de seguretat dels fitxers"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no reordenis la instal·lació dels paquets per a satisfer les dependències"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "no suggereixis resolucions de dependències fallides"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no executis els scriptlets del paquet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet %%pre"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet %%post"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet %%preun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet %%postun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet invocat per aquest paquet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet %%triggerprein"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet %%triggerin"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet %%triggerun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no executis cap scriptlet %%triggerpostun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2097,39 +2084,39 @@ msgstr ""
|
|||
"actualitza a una versió antiga del paquet (--force ho fa automàticament en "
|
||||
"les actualitzacions)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "escriu els percentatges com a instal·lació de paquets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "reubica el paquet a <dir>, si és reubicable"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "reubica els fitxers del camí <vell> al <nou>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<vell>=<nou>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "ignora els conflictes de fitxers entre paquets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "reinstal·la si el paquet ja està present"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "no instal·lis, però digues si funcionarà correctament o no"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "actualitza paquets"
|
||||
|
||||
|
@ -2267,34 +2254,34 @@ msgstr "no comprovis les relacions de dependència del paquet"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "no executis els scripts de verificació"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "falta l'arquitecutra per a %s a %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "s'espera un paquet de codi font, però s'ha trobat un de binari\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "el paquet font no conté un fitxer .spec\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat el desempaquetat de l'arxiu%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " al fitxer "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat %s al fitxer %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat %s: %s\n"
|
||||
|
@ -2395,7 +2382,7 @@ msgstr "número de paquet invàlid: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "el registre %lu no es pot llegir\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "no s'ha instal·lat el paquet %s\n"
|
||||
|
@ -2588,7 +2575,7 @@ msgstr "Dependències fallides:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no és un paquet rpm (o un manifest de paquet): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "no es pot instal·lar %s\n"
|
||||
|
@ -2618,17 +2605,17 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir del fitxer %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "el fitxer %s necessita una nova versió d'RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" especifica múltiples paquets:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "no es pot obrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "S'està instal·lant %s\n"
|
||||
|
@ -3250,88 +3237,88 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s té un valor de tipus «enter» massa llarg o massa petit, s'ignorarà\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'especificacions des de %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal per a %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'especificacions des de %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s per %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "No es pot llegir %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "La macro %%%s té un cos inacabat\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "No s'ha expandit la macro %%%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'especificacions des de %s\n"
|
||||
|
@ -3555,6 +3542,15 @@ msgstr "%s: ha fallat la lectura del manifest: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "no verifiquis la signatura de la capçalera i les dades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ignora les relacions del noms de paquets [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "afegeix els paquets suggerits a la transacció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "no suggereixis resolucions de dependències fallides"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: massa uid\n"
|
||||
|
||||
|
|
202
po/cs.po
202
po/cs.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-24 10:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jindrich Novy <jnovy@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -776,12 +776,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nalezeny instalované, ale nezabalené soubory:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Zpracovávám soubory: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -931,12 +931,12 @@ msgstr "Spuštění %s selhalo (%s): %s\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Chybná heslová fráze\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nemohu vygenerovat jméno souboru pro balíček %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu vytvořit %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1605,51 +1605,46 @@ msgstr "(neznámý %3d) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(není číslo)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "uživatel %s neexistuje - použit uživatel root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "skupina %s neexistuje - použita skupina root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "soubor z archivu %s nebyl nalezen v seznamu souborů v hlavičce\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s uloženo jako %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s odstranění %s selhalo: Adresář není prázdný\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir %s selhal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s unlink %s selhal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s vytvořen jako %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ignoruj relace balíčku [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1864,15 +1859,11 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "přemístění musejí mít za znakem = znak /"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "přidej doporučené balíčky do transakce"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nainstalovat všechny soubory i konfigurace, které by se jinak mohly vynechat"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1880,157 +1871,153 @@ msgstr ""
|
|||
"odstranit všechny balíčky odpovídající <balíčku> (obvykle se generuje chyba, "
|
||||
"specifikuje-li <balíček> více balíčků)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "přemístění souborů v nepřemístitelném balíčku"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "zobraz závislostní smyčky jako varování"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "smazat (deinstalovat) balíček"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<balíček>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "neinstaluj konfigurační soubory"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "neinstalovat dokumentaci"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "přeskočit soubory s úvodní cestou <cesta> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<cesta>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "zkratka pro --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "aktualizace balíčku jestliže je již nainstalován"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<soubor_balíčku>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "během instalace balíčku zobrazit dvojité křížky (dobré s -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "nekontrolovat architekturu balíčku"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "nekontrolovat operační systém balíčku"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "nekontrolovat volné místo na disku před instalací"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "nainstalovat dokumentaci"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "nainstalovat balíčky"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "upravit databázi, ale neupravovat systém souborovů"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "nekontrolovat MD5 souborů v balíčku"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "nekontrolovat MD5 souborů v balíčku"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "neinstalovat bezpečnostní kontexty souboru"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "pro vyřešení závislostí neměnit pořadí instalace balíčků"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "nedoporučovat chybějící rešení závislosti"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné skripty (jsou-li nějaké)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné skripty aktivované tímto balíčkem"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné skripty určené pro balíčky"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nespouštět žádné instalační skripty"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2038,39 +2025,39 @@ msgstr ""
|
|||
"aktualizovat na starou verzi balíčku (--force to dělá při aktualizacích "
|
||||
"automaticky)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "během instalace balíčku zobrazit procenta"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "přemístit soubory do <adr>, jsou-li přemístitelné"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<adresář>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "přemístit soubory ze <staré_cesty> do <nové_cesty>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<stará_cesta>=<nová_cesta>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "ignoruj souborové konflikty mezi balíčky"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "přeinstalovat, i když je již balíček přítomen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "neinstalovat ale sdělit, zda-li by to fungovalo či nikoli"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "aktualizace balíčku"
|
||||
|
||||
|
@ -2208,34 +2195,34 @@ msgstr "nekontrolovat závislosti balíčků"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "nespouštět kontrolní skripty"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "chybí arcitektura pro %s na %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "očekávám balíček se zdrojovými kódy, nalezen však binární\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "zdrojový balíček neobsahuje .spec soubor\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "rozbalování archívu selhalo %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " na souboru "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s selhal na souboru %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s selhalo: %s\n"
|
||||
|
@ -2336,7 +2323,7 @@ msgstr "neplatné číslo balíčku: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "záznam %lu nelze přečíst\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "balíček %s není nainstalován\n"
|
||||
|
@ -2519,7 +2506,7 @@ msgstr "Selhalé závislosti:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: není rpm balíčkem (nebo seznamem balíčků): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s nemůže být nainstalován\n"
|
||||
|
@ -2549,17 +2536,17 @@ msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "soubor %s vyžaduje novější verzi RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" specifikuje více balíčků\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Instaluji: %s\n"
|
||||
|
@ -3167,88 +3154,88 @@ msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou long hodnotu, přeskakuji\n
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s má příliš velkou nebo příliš malou int hodnotu, přeskakuji\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "nemohu zjistit stav %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Selhalo připojování k serveru"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "selhalo odstranění adresáře %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Chyba čtení %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu otevřít %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu zjistit stav %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s má neukončené tělo\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Selhalo vyhodnocení makra %%%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Nelze číst spec soubor z %s\n"
|
||||
|
@ -3471,6 +3458,15 @@ msgstr "%s: čtení seznamu selhalo: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "neověřuj podpis hlavičky a payloadu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ignoruj relace balíčku [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "přidej doporučené balíčky do transakce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "nedoporučovat chybějící rešení závislosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: příliš mnoho UID\n"
|
||||
|
||||
|
|
200
po/da.po
200
po/da.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-04-05 23:03GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
@ -777,12 +777,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Gennemløber filer: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -935,12 +935,12 @@ msgstr "Udf
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Adgangskode ikke godkendt\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke generere filnavn til oprettelse af pakke %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1614,51 +1614,46 @@ msgstr "(ukendt %3d) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(ikke et tal)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "bruger %s eksisterer ikke - bruger root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "gruppe %s eksisterer ikke - bruger root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s gemt som %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "kan ikke fjerne %s - katalog ikke tomt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fjernelse (rmdir) af %s mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "åbning af %s mislykkedes %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s oprettet som %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1880,17 +1875,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "i omrokeringer skal = efterfølges af /"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "forespørg/verificér pakke(r) i gruppen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"installér alle filer -- også konfigurationsfiler, der ellers skulle "
|
||||
"overspringes"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1898,166 +1888,162 @@ msgstr ""
|
|||
"fjern alle pakker, som passer med <pakke> (normalt ville det medføre en "
|
||||
"fejl, hvis <pakke> angav flere pakker)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "udfør ingen pakkespecifikke skripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "omdirigér filer i ikke-omdirigérbar pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "slet (afinstallér) pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<pakke>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "vis alle konfigurationsfiler"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "installér ikke dokumentation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "overspring filer med foranstillet komponent <sti> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "forkortelse for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "opgradér pakke, hvis den allerede er installeret"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<pakkefil>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "udlæs #'er efterhånden som pakken installeres (virker sammen med -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "tjek ikke pakkens arkitektur"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "tjek ikke pakkens operativsystem"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "tjek ikke om der er diskplads, før der installeres"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "installér dokumentation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "installér pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "opdatér databasen, men rør ikke filsystemet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "undlad at tjekke pakkers afhængighedskrav"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "verificér ikke filerne i pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "verificér ikke filerne i pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "vis alle konfigurationsfiler"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ændr ikke pakkernes installationsrækkefølge for at opfylde afhængigheder"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "udfør ingen pakkespecifikke skripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "udfør ikke eventuelle skripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "udfør ikke eventuelle skripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "udfør ikke eventuelle skripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "udfør ikke eventuelle skripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "udfør ikke småskripter, der måtte udløses af denne pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "udfør ingen pakkespecifikke skripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "udfør ingen installations-småskripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "udfør ingen installations-småskripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "udfør ingen installations-småskripter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2065,41 +2051,41 @@ msgstr ""
|
|||
"opgradér til en ældre version af pakken (--force gør ikke dette automatisk "
|
||||
"ved opgraderinger)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "vis procenter efterhånden som pakken installeres"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "omdirigér pakken til <katalog>, hvis omdirigérbar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<katalog>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "omdirigér filer fra <gammelsti> til <nysti>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<gammelsti>=<nysti>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "geninstallér hvis pakken allerede er installeret"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "installér ikke, men fortæl om det ville lykkes eller ej"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "opgradér pakke"
|
||||
|
@ -2253,34 +2239,34 @@ msgstr "undlad at tjekke pakkers afh
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "udfør ikke eventuelt %verifyscript"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "kildepakke forventet, binær fundet\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "kildepakke indeholder ingen .spec-fil\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "udpakning af arkiv mislykkedes%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " for fil "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke åbne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s mislykkedes\n"
|
||||
|
@ -2383,7 +2369,7 @@ msgstr "ugyldigt pakkenummer: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "post %d kunne ikke læses\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "pakken %s er ikke installeret\n"
|
||||
|
@ -2567,7 +2553,7 @@ msgstr "afh
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "ingen pakker udløser %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s kunne ikke installeres\n"
|
||||
|
@ -2597,17 +2583,17 @@ msgstr "fejl ved l
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "filen %s kræver en nyere version af RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" angiver flere pakker\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke åbne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Installerer %s\n"
|
||||
|
@ -3223,88 +3209,88 @@ msgstr "%s har for stor eller lille 'long'-v
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s har for stor eller lille heltalsværdi, overspringes\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse spec-fil fra %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fraspalte ny proces til %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse spec-fil fra %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke etablere en forbindelse til serveren"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke åbne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke fjerne katalog %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke åbne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Makroen %%%s har et uafsluttet indhold (body)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Makroen %%%s kunne ikke udfoldes\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse spec-fil fra %s\n"
|
||||
|
@ -3529,6 +3515,10 @@ msgstr "%s: l
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "verificér pakkesignatur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "forespørg/verificér pakke(r) i gruppen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: for mange uid'er\n"
|
||||
|
||||
|
|
202
po/de.po
202
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 01:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -804,12 +804,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Installierte (aber nicht gepackte) Datei(en) gefunden:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Verarbeite Pakete: %s-%s-%s.%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "Architekturabhängige Binärdateien in noarch-Paket\n"
|
||||
|
||||
|
@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "Ausschluss von \"%s\" fehlgeschlagen.\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Paket-Prüfung \"%s\" fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte den Dateinamen für das Paket %s nicht generieren: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kann Datei %s nicht erstellen: %s\n"
|
||||
|
@ -1631,51 +1631,46 @@ msgstr "(unbekannt %3d)"
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(keine Nummer)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "Benutzer %s existiert nicht - benutze Root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "Gruppe %s existiert nicht - benutze Root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "Archiv-Datei %s wurde nicht in der Header-Dateiliste gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s als %s gesichert\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir von %s fehlgeschlagen: Verzeichnis ist nicht leer\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s trennen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s erstellt als %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "Ignoriere Paketnamensrelation(en) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1890,16 +1885,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "Verschiebungen müssen einen / nach dem = enthalten"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "Füge vorgeschlagene Pakete zur Transaktion hinzu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installiere alle Dateien, sogar Konfigurationsdateien, die sonst "
|
||||
"möglicherweise übersprungen werden"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1907,156 +1898,152 @@ msgstr ""
|
|||
"Entferne alle Pakete, die mit <Paket> übereinstimmen (normalerweise wird "
|
||||
"eine Fehlermeldung angezeigt, wenn <Paket> auf mehrere Pakete zutrifft)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "Keine Paket-Scriptlets ausführen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "Verschiebe Dateien eines nicht verschiebbaren Pakets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "Zeige Abhängigkeitsschleifen als Warnung"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "Lösche (deinstalliere) Paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<Paket>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "Installiere keine Konfigurationsdateien"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "Installiere keine Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "Überspringe Dateien mit beginnendem <Pfad> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<Pfad>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "Abkürzung für --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Paket(e), wenn bereits installiert"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<Paket-Datei>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "Zeige Rautezeichen während der Installation (empfehlenswert mit -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "Keine Überprüfung der Paket-Architektur"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "Keine Überprüfung des Paket-Betriebssystems"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "Keine Überprüfung des Festplattenspeichers vor der Installation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "Installiere Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "Installiere Paket(e)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "Aktualisiere die Datenbank, aber verändere nichts im Dateisystem"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "Keine Überprüfung der Paket-Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "Keine Überprüfung der Prüfsumme der Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "Keine Überprüfung der Prüfsumme der Dateien (veraltet)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "Installiere keine Sicherheitskontext-Dateien"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket-Installation nicht neu sortieren, um die Abhängigkeiten zu erfüllen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "Keine Vorschläge für fehlende Abhängigkeitsauflösungen"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "Keine Paket-Scriptlets ausführen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%pre-Scriptlet nicht ausführen (wenn vorhanden)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%post-Scriptlet nicht ausführen (wenn vorhanden)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%preun-Scriptlet nicht ausführen (wenn vorhanden)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%postun-Scriptlet nicht ausführen (wenn vorhanden)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "Keine Scriptlets dieses Pakets ausführen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "%%triggerprein-Scriptlets nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "%%triggerin-Scriptlets nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "%%triggerun-Scriptlets nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "%%triggerpostun-Scriptlets nicht ausführen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2064,41 +2051,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei "
|
||||
"Aktualisierungen automatisch)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "Zeige Prozentangabe bei der Paket-Installation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschiebe das Paket, wenn es verschiebbar ist, in das Verzeichnis "
|
||||
"<Verzeichnis>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<Verzeichnis>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "verschiebe Dateien von <alter Pfad> nach <neuer Pfad>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<alter Pfad>=<neuer Pfad>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "Ignoriere Datei-Konflikte zwischen Paketen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "Installiere erneut, wenn das Paket bereits vorhanden ist"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren würde"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "Paket(e) aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -2235,34 +2222,34 @@ msgstr "Keine Überprüfung der Paket-Abhängigkeiten"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "Kein(e) Überprüfungsskript(e) ausführen"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "Fehlende Architektur für %s bei %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "Source-Paket erwartet, Binär-Paket entdeckt\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "Source-Paket enthält keine Spec-Datei\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "Entpacken des Archivs fehlgeschlagen%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " bei Datei "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s fehlgeschlagen bei Datei %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
@ -2363,7 +2350,7 @@ msgstr "Ungültige Paket-Nummer: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "Eintrag %lu konnte nicht gelesen werden\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "Das Paket %s ist nicht installiert\n"
|
||||
|
@ -2554,7 +2541,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagende Abhängigkeiten:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: Kein RPM-Paket (oder Paket-Liste): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s kann nicht installiert werden\n"
|
||||
|
@ -2584,17 +2571,17 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Datei %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "Die Datei %s benötigt eine neuere RPM-Version\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Installiere %s\n"
|
||||
|
@ -3207,88 +3194,88 @@ msgstr "%s hat einen zu grossen oder zu kleinen Wert, übersprungen\n"
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s hat einen zu grossen oder zu kleinen Integer-Wert, übersprungen\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte Spec-Datei von %s nicht lesen\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte keine temporäre Datei erzeugen für %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte Spec-Datei von %s nicht lesen\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen von %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Entfernen des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagenes Lesen von %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen von %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s hat keinen terminierten Hauptteil\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s konnte nicht erweitert werden\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Konnte Spec-Datei von %s nicht lesen\n"
|
||||
|
@ -3510,6 +3497,15 @@ msgstr "%s: Lesen der Paket-Liste fehlgeschlagen: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "Keine Überprüfung der Header- und Nutzdaten-Signatur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ignoriere Paketnamensrelation(en) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "Füge vorgeschlagene Pakete zur Transaktion hinzu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "Keine Vorschläge für fehlende Abhängigkeitsauflösungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: Zu viele Benutzer-IDs\n"
|
||||
|
||||
|
|
202
po/es.po
202
po/es.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm.rpm-4-7-x.rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 12:31-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
@ -814,12 +814,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Se encontraron archivos instalados (pero desempaquetados):\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Procesando archivos: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Binarios dependientes de la arquitectura en paquetes sin arquitectura\n"
|
||||
|
@ -970,13 +970,13 @@ msgstr "Falló la ejecución de \"%s\":\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Falló la verificación \"%s\" del paquete\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo generar el nombre de archivo de salida para el paquete %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "no es posible crear %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1636,53 +1636,48 @@ msgstr "(desconocido) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(no es una cadena)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "usuario %s no existe - utilizando root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "grupo %s no existe - utilizando root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el fichero de archivo %s no se encontró en la lista del encabezado del "
|
||||
"archivo\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s guardado como %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir de %s falló: el directorio no está vacío\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir de %s falló: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s desenlace de %s fallido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s creado como %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ignorar relación de nombre de paquete [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1901,16 +1896,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "realocaciones deben tener una / después de ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"instalar todos los archivos, incluso los de configuración, que de otra "
|
||||
"manera serían salteados."
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1918,155 +1909,151 @@ msgstr ""
|
|||
"remueve todos los paquetes que coincidan con <paquetes> (normalmente un "
|
||||
"error es generado si <paquete> especifica multiples paquetes) "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "reubicar archivos en un paquete no reubicable"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "mostrar bucles de dependencias como advertencias"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "borrar (desinstalar) paquete"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<package>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "no instalar los archivos de configuración"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "no instalar documentación"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "omitir archivos con el componente inicial <path>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<path>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "actualizar paquete(s) si ya están instalados"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<packagefile>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "imprimir marcas hash como durante la instalación del paquete (con -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "no verificar arquitectura del paquete"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "no verificar sistema operativo del paquete"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "no verificar espacio de disco antes de la instalación"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "instalar documentación"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "instalar paquete(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "actualizar la base de datos, mas no modificar el sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "no verificar las dependencias del paquete"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "no verificar el digest de los archivos"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "no verificar el digest de los archivos (obsoleto)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "no instalar contextos de seguridad del archivo"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "no reordenar la instalación de paquetes para satisfacer dependencias"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "no sugerir resolución de dependencias ausentes"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no ejecutar scriptlet(s) del paquete"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "no ejecutar %%pre scriptlet (si hay)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "no ejecutar %%post scriptlet (si hay)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "no ejecutar %%preun scriptlet (si hay)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "no ejecutar %%postun scriptlet (si hay)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "no ejecutar ningún scriptlet detonado por este paquete"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "no ejecutar ningún %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr "no realizar ninguna acción de colección"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2074,39 +2061,39 @@ msgstr ""
|
|||
"actualiza a una versión antigua del paquete (--force en actualizaciones hace "
|
||||
"esto automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "imprimir porcentaje mientras se instala el paquete"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "realojar el paquete a <dir> si éste es realojable"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "realojar archivos de la ruta <old> a <new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<old>=<new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "ignorar conflictos entre paquetes referentes a archivos "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "reinstalar si el paquete ya está presente"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "no instalar, pero señalar si se puede o no"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "actualizar paquete(s)"
|
||||
|
||||
|
@ -2243,34 +2230,34 @@ msgstr "no verificar las dependencias de paquetes"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "no ejecutar scripts de verificación"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "No se encuentran características rpmlib para %s:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "se esperaba el paquete fuente, paquete binario encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "el paquete fuente no contiene archivo .spec\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "falló el desempaquetado de archivos %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " en archivo"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "falló %s en archivo %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "falló %s: %s\n"
|
||||
|
@ -2371,7 +2358,7 @@ msgstr "número de paquete inválido: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "el registro %u no pudo ser leído\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "el paquete %s no está instalado\n"
|
||||
|
@ -2563,7 +2550,7 @@ msgstr "Error de dependencias:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no es un paquete rpm (o manifiesto de paquete): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s no puede ser instalado\n"
|
||||
|
@ -2593,17 +2580,17 @@ msgstr "error al leer del archivo %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "el archivo %s requiere una version de RPM más reciente\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" especifica varios paquetes:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando %s\n"
|
||||
|
@ -3222,90 +3209,90 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s tiene un valor entero demasiado grande o demasiado pequeño, omitido\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al decodificar la política para %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al crear archivo temporal para %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al escribir la política %s en el archivo %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "Falló al crear manipulador de semanage\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Falló al conectar con el manipulador de políticas\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló iniciar transacción de política: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al eliminar el archivo de política temporal %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Falló al instalar módulo de política: %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al eliminar el módulo de política: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al bifurcar el proceso: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al ejecutar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "%s finalizó de manera anormal\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%s falló con un código de salida %i\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr "Falló al enviar modificaciones de política\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr "Falló al expandir el camino restoreconf"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló al re etiquetar el sistema de archivos. Lor archivos podrían "
|
||||
"encontrarse mal etiquetados\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falló al recargar el contexto de archivo. Los archivos podrían estar mal "
|
||||
"etiquetados\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al extraer la política desde %s\n"
|
||||
|
@ -3528,6 +3515,15 @@ msgstr "%s: falló la lectura del manifiesto: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "no verificar firma de encabezado+carga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ignorar relación de nombre de paquete [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "agregar los paquetes sugeridos a la transacción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "no sugerir resolución de dependencias ausentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: demasiados uid's\n"
|
||||
|
||||
|
|
196
po/fi.po
196
po/fi.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm-4.4.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
|
@ -772,12 +772,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Löytyi asennettuja (mutta paketoimattomia) tiedostoja:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Käsitellään tiedostoja: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -927,12 +927,12 @@ msgstr "%s:n suoritus epäonnistui.\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Paketin tarkistus \"%s\" epäonnistui.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Tiedostonimen muodostus paketille %s ei onnistu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:n luonti ei onnistu: %s\n"
|
||||
|
@ -1586,51 +1586,46 @@ msgstr "(tuntematon)"
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(ei ole merkkijono)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "käyttäjää %s ei ole olemassa, käytetään käyttäjää root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "ryhmää %s ei ole olemassa, käytetään ryhmää root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s talletettiin %s:nä\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s %s rmdir epäonnistui - hakemisto ei ole tyhjä\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s %s:n rmdir epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s luotu %s:na\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1845,15 +1840,11 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "siirroissa pitää olla / =-merkin jälkeen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "lisää ehdotetut paketit transaktioon"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"asenna kaikki tiedostot, myös konfiguraatiot, jotka muuten ehkä ohitettaisiin"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1861,155 +1852,151 @@ msgstr ""
|
|||
"poista kaikki paketit, joiden nimeä vastaa <paketti> (tavallisesti, jos "
|
||||
"<paketti> määrittää useita paketteja, tulee virhe)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "älä suorita pakettikohtaisia skriptejä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "poista paketti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "älä asenna konfigurointiedostoja"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "älä asenna dokumentointia"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "ohita <polku>-alkuiset tiedostot"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<polku>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "lyhenne parametreille --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "päivitä vain jo asennetut paketit"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<pakettitiedosto>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "tulosta risuaitaa paketin asentuessa (-v:n kanssa hyvä)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "älä tarkista paketin arkkitehtuuria"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "älä tarkista paketin käyttöjärjestelmää"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "älä tarkista levytilaa ennen asennusta"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "asenna dokumentaatio"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "asenna paketteja"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "päivitä tietokanta, mutta älä muuta tiedostojärjestelmää"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "älä tarkista tiedostojen tarkistussummia"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "älä muuta asennusjärjestystä riippuvuuksien tyydyttämiseksi"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "älä suorita pakettikohtaisia skriptejä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "älä suorita %%pre-scriptiä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "älä suorita %%post-scriptiä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "älä suorita %%preun-scriptiä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "älä suorita %%postun scriptiä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "älä suorita tämän paketin laukaisemia skriptejä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "älä suorita %%triggerprein skriptejä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "älä suorita %%triggerin skriptejä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "älä suorita %%triggerun scriptejä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "älä suorita %%triggerpostun scriptejä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2017,39 +2004,39 @@ msgstr ""
|
|||
"päivitä vanhempaan versioon (--force päivitettäessä tekee tämän "
|
||||
"automaattisesti)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "tulosta asennuksen eteneminen prosentteina"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "siirrä paketti hakemistoon <hakem>, jos siirrettävissä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<hakemisto>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "siirrä tiedostot hakemistosta <vanhapolku> hakemistoon <uusipolku>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<vanha>=<uusi>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "älä huomioi tiedostokonflikteja pakettien välillä"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "asenna uudelleen, jos paketti on jo asennettu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "älä asenna, mutta kerro onnistuisiko se"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "päivitä paketteja"
|
||||
|
||||
|
@ -2186,34 +2173,34 @@ msgstr "älä tarkista paketin riippuvuuksia"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "älä suorita tarkistusskriptejä"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "arkiston %s%s purkaminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " tiedostolle "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s epäonnistui tiedostolle %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
@ -2314,7 +2301,7 @@ msgstr "virheellinen paketin numero: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "tietuetta %u ei voitu lukea\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "paketti %s ei ole asennettu\n"
|
||||
|
@ -2494,7 +2481,7 @@ msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ei ole rpm paketti (tai pakettilista): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s:ää ei voida asentaa\n"
|
||||
|
@ -2524,17 +2511,17 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostosta %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "tiedosto %s vaatii uudemmat version RPM:stä\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" määrittää useita paketteja:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe: en voi avata %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Asennetaan %s\n"
|
||||
|
@ -3140,88 +3127,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ei voitu luoda tilapäistiedostoa %s:lle: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "%s:n luonti epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Yhteyden muodostus palvelimeen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:n avaus epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "hakemiston %s poisto epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Uudelleen nimeäminen %s -> %s epäonnistui: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "En voi lukea %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:n avaus epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s:n luonti epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Makrossa %%%s on päättämätön runko\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%s epäonnistui tiedostolle %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Spec-tiedoston avaaminen %s:sta epäonnistui\n"
|
||||
|
@ -3442,6 +3429,9 @@ msgstr "%s: pakettilistan luku epäonnistui: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "älä tarkista otsikon ja kuorman allekirjoitusta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "lisää ehdotetut paketit transaktioon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Siirtyminen hakemistoon %s ei onnistunut: %s\n"
|
||||
|
||||
|
|
204
po/fr.po
204
po/fr.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: RPM 4.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 01:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n"
|
||||
"Language-Team: RPM French Translation <rpm-fr@livna.org>\n"
|
||||
|
@ -810,12 +810,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Fichier(s) installé(s) (mais non empaquetés):\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Traitement des fichiers: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -965,12 +965,12 @@ msgstr "L'exec de %s a échoué (%s): %s\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Mauvaise phrase de passe\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne peut générer le nom de fichier pour le package %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne peut créer %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1640,52 +1640,46 @@ msgstr "(%3d iconnu) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(n'est pas un nombre)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "utilisateur %s inexistant - utilisation de root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "groupe %s inexistant - utilisation de root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "l'archive %s n'était pas dans la liste de fichiers d'entêtes\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s sauvé en tant que %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s échec du rmdir sur %s : répertoire non-vide\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s échec du rmdir sur %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s n'a pu délier %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s créé en tant que %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ignorer la(les) relation(s) entre les noms de paquetages [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1901,15 +1895,11 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "dans les relogements un / doit suivre le ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "rajouter à la transaction les paquetages suggérés"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"installer tous les fichiers, meme si les configurations disent le contraire"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1917,164 +1907,160 @@ msgstr ""
|
|||
"retirer tous les paquetages qui correspondent à <paquetage> (normalement on "
|
||||
"retourne une erreur si le <paquetage> correspond à plusieurs paquetages"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ne pas exécuter le(s) scriptlet(s) du paquetages"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "reloger des fichiers d'un paquetage non relogeable"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "désinstaller un paquetage"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<paquetage>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "ne pas installer les fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "ne pas installer la documentation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "sauter les fichiers commence par le <chemin> indiqué"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<chemin>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "raccourci pour --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "met à jour le(s) paquetage(s) déjà installé(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<paquetage>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"afficher des marqueurs au fur et à mesure que le paquetage s'installe (avec -"
|
||||
"v c'est bien(tm))"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "ne pas vérifier l'architecture du paquetage"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "ne pas vérifier le système d'exploitation du paquetage"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "ne pas vérifier l'espace disque avant l'installation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "installer la documentation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "installer le(s) paquetage(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mettre à jour la base données, mais ne pas modifier le système de fichiers"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquetage"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "ne pas installer les fichiers de configuration"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ne pas ré-arranger l'ordre d'installation des paquetages pour satisfaire les "
|
||||
"dépendances"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "ne pas suggérer de résolution pour les dépendances manquantes"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ne pas exécuter le(s) scriptlet(s) du paquetages"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ne pas exécuter le scriptlet %%pre (s'il existe)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ne pas exécuter le scriptlet %%post (s'il existe)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ne pas exécuter le scriptlet %%preun (s'il existe)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ne pas exécuter le scriptlet %%postun (s'il existe)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "n'exécuter aucun scriptlet trigger activé par ce paquetage"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "n'exécuter aucun scriplet %%triggerprein"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "n'exécuter aucun scriplet %%triggerin"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "n'exécuter aucun scriptlet %%triggerun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "n'exécuter aucun scriptlet %%triggerpostun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2082,39 +2068,39 @@ msgstr ""
|
|||
"mettre à jour avec un paquetage plus ancien (une m-à-j avec --force fait ça "
|
||||
"automatiquement"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "afficher le pourcentage d'installation du paquetage"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "reloge le paquetage vers <rep>, si relogeable"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<rep>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "reloge les fichiers du <vieux> chemin vers <nouveau>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<vieux>=<nouveau>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "réinstalle si le paquetage est déjà installé"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "n'installe pas, mais dit si ça marcherait ou pas"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "mises à jour des paquetages"
|
||||
|
||||
|
@ -2258,34 +2244,34 @@ msgstr "ne pas vérifier les dépendances du paquetage"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "ne pas exécuter le(s) script(s) de vérification"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "architecture manquante pour %s à %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "paquetage source attendu, paquetage binaire trouvé\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "le paquetage source ne contient pas de fichier .spec\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "échec du déballage de l'archive %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " dans fichier "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de %s sur le fichier %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec %s: %s\n"
|
||||
|
@ -2388,7 +2374,7 @@ msgstr "numéro de paquetage invalide: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "impossible de lire l'article %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "le paquetage %s n'est pas installé\n"
|
||||
|
@ -2583,7 +2569,7 @@ msgstr "Dépendances requises:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: n'est pas un paquetage rpm (ni une list de paquetages): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s ne peut être installé\n"
|
||||
|
@ -2613,17 +2599,17 @@ msgstr "erreur en lisant %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "le fichier %s demande une version plus récente de RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" spécifie plusieurs paquetages\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Installation de %s\n"
|
||||
|
@ -3247,88 +3233,88 @@ msgstr "%s est une valeur 'long' trop petite ou trop grande, ignoré\n"
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s est une valeur entière trop petite ou trop grande, ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "échec de la création de %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne peut détruire le répertoire %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Impossible de renommer %s en %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de lire %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de la création de %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "La macro %%%s a un corps sans fin\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "La macro %%%s ne peut être expansée\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Impossible de lire le fichier spec à %s\n"
|
||||
|
@ -3552,6 +3538,16 @@ msgstr "%s: échec de la lecture de la liste de paquetages: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "ne pas vérifier la signature de l'entete+charge_utile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ignorer la(les) relation(s) entre les noms de paquetages [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "rajouter à la transaction les paquetages suggérés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "ne pas suggérer de résolution pour les dépendances manquantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: trop d'uid\n"
|
||||
|
||||
|
|
196
po/is.po
196
po/is.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-12 13:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
|
||||
|
@ -755,12 +755,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "%s brást\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -913,12 +913,12 @@ msgstr "Gat ekki keyrt %s (%s): %s\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1576,51 +1576,46 @@ msgstr "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s vistað sem %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir %s brást: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s gat ekki eytt %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s búið til sem %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1840,212 +1835,203 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "fyrirspurn/yfirferð á pakkann sam á skrá"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<pakkaskrá>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "birta einungis stillingaskrár (innifelur -l)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<pakkaskrá>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "setja inn pakka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "ekki yfirfara MD5 undirritun skráa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "ekki yfirfara MD5 undirritun skráa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "birta einungis stillingaskrár (innifelur -l)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<gömul>=<ný>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "uppfæra pakka"
|
||||
|
||||
|
@ -2189,34 +2175,34 @@ msgstr "ekki sko
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "viðfang vantar fyrir %s á %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "pakkinn inniheldur enga .spec skrá\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "gat ekki opnað %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s brást\n"
|
||||
|
@ -2317,7 +2303,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2498,7 +2484,7 @@ msgstr "gat ekki
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "get ekki opnað pakka gagnagrunn í\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2528,17 +2514,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3150,88 +3136,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki lesið spec skrá frá %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki búið til undirferli (fork) %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki lesið spec skrá frá %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki tengst þjóninum"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "gat ekki opnað %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki endurnefnt %s sem %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki endurnefnt %s sem %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Get ekki lesið %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "gat ekki opnað %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "gat ekki búið til %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%s brást\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Gat ekki lesið spec skrá frá %s\n"
|
||||
|
@ -3456,6 +3442,10 @@ msgstr "%s rmdir %s br
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "ekki skoða pakkaskilyrðin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "fyrirspurn/yfirferð á pakkann sam á skrá"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Gat ekki keyrt %s: %s\n"
|
||||
|
|
202
po/it.po
202
po/it.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 16:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
@ -811,12 +811,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Trovato/i file installati (ma scompattati):\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Elaborazione file: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "Binari dipendenti dall'architettura presenti in un pacchetto noarch\n"
|
||||
|
||||
|
@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita.\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Controllo pacchetto \"%s\" fallito.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile generare nome del file di output per il pacchetto %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1630,52 +1630,47 @@ msgstr "(sconosciuto)"
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(non è una stringa)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "l'utente %s non esiste - utilizzazione utente root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "il gruppo %s non esiste - utilizzazione utente root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"file archive %s non è stato trovato nell'elenco dei file di intestazione\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s salvato cme %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir di %s fallito: La cartella non è vuota\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir di %s fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "scollegamento %s di %s fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s creato come %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ignora il rapporto/i del nome del pacchetto [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1890,16 +1885,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "i riposizionamenti devono avere una / che segue ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "aggiungere i pacchetti suggeriti alla transazione"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"installare tutti i file, anche le configurazioni che possono altrimenti "
|
||||
"essere saltate"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1907,157 +1898,153 @@ msgstr ""
|
|||
"rimuovere tutti i pacchetti corrispondenti a <package> (normalmente viene "
|
||||
"generato un errore se con <package> vengono specificati pacchetti multipli)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "non eseguire le scriptlet dei pacchetti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "riposiziona i file in un pacchetto non-riposizionabile"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "mostra le dipendenze cicliche come avviso"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "rimuovi (disinstalla) il pacchetto"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<package>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "non installare i file di configurazione"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "non installare la documentazione"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "salta i file che presentano un componente <path> che li precede "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<path>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "abbreviazione di --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "aggiorna il pacchetto/i se già installati"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<packagefile>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"mostra i caratteri hash durante l'installazione del pacchetto (utile con -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "non verificare l'architettura del pacchetto"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "non verificare il sistema operativo del pacchetto"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "non controllare lo spazio del disco prima dell'installazione"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "installa documentazione"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "installa i pacchetto/i"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "aggiorna il database, senza modificare il filesystem"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "non verificare le dipendenze dei pacchetti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "non verificare il digest dei file"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "non verificare il digest dei file (obsoleto)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "non installare contesti di sicurezza dei file"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non riordinare l'installazione dei pacchetti per soddisfare le dipendenze"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "non suggerire alcuna risoluzione delle dipendenze mancanti"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "non eseguire le scriptlet dei pacchetti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%pre (se esistenti)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%post (se esistenti)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%preun (se esistenti)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%postun (se esistenti)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet causato/i da questo pacchetto"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerprein"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerin"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "non eseguire alcun scriptlet %%triggerpostun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr "non eseguire azioni sulle collezioni"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2065,39 +2052,39 @@ msgstr ""
|
|||
"aggiorna ad una versione più vecchia del pacchetto (sugli aggiornamenti --"
|
||||
"force esegue questa operazione automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "mostra le percentuali durante l'installazioni dei pacchetti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "riposiziona il pacchetto su <dir>, se riposizionabile"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "riposiziona i file dal percorso <old> a <new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<old>=<new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "ignora i file in conflitto fra pacchetti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "installa nuovamente se il pacchetto è già presente"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "non installare, ma indicare se funziona oppure no"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "aggiorna il pacchetto/i"
|
||||
|
||||
|
@ -2237,34 +2224,34 @@ msgstr "non verificare le dipendenze del pacchetto"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "non eseguire gli script di verifica"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "Funzionalità rpmlib mancanti per %s:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "pacchetto sorgente atteso, trovato binario\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "il pacchetto sorgente non contiene alcun file .spec\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "estrazione archivio fallita%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " sul file "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s fallito sul file %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s fallito: %s\n"
|
||||
|
@ -2366,7 +2353,7 @@ msgstr "numero del pacchetto non valido: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "il record %u non può essere letto\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "il pacchetto %s non è stato installato\n"
|
||||
|
@ -2557,7 +2544,7 @@ msgstr "Dipendenze fallite:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: non è un pacchetto rpm (o un manifest del pacchetto): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s non può essere installato\n"
|
||||
|
@ -2587,17 +2574,17 @@ msgstr "errore di lettura dal file %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "il file %s necessita di una versione più recente di RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" specifica pacchetti multipli:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Installazione di %s in corso\n"
|
||||
|
@ -3214,90 +3201,90 @@ msgstr "%s presenta un valore long troppo grande o troppo piccolo, omesso\n"
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s presenta un valore integer troppo grande o troppo piccolo, omesso\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile decodificare la policy per %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere la plicy %s nel file %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "Errore nella creazione dell'handle semanage\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Errore nella connessione all'handler di policy\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "Errore nell'inizializzazione della policy transaction: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere il temporaneo %s della policy: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Impossibile installare il modulo di policy: %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere il modulo di policy: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "Errore durante il fork del processo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "%s è terminato in modo anomalo\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%s fallito con codice di errore %i\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr "Errore durante il commit delle modifiche alla policy\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr "Impossibile espandere il percorso restorecon"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore durante il relabel del filesystem. I file potrebbero avere label non "
|
||||
"corrette\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore nel caricamento dei file context. I file potrebbero avere label non "
|
||||
"corrette\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Impossibile estrarre la policy da %s\n"
|
||||
|
@ -3520,6 +3507,15 @@ msgstr "%s: lettura manifesto fallita: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "non verificare firma header+payload"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ignora il rapporto/i del nome del pacchetto [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "aggiungere i pacchetti suggeriti alla transazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "non suggerire alcuna risoluzione delle dipendenze mancanti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: troppi uid\n"
|
||||
|
||||
|
|
202
po/ja.po
202
po/ja.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm-4.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 01:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -787,12 +787,12 @@ msgstr ""
|
|||
"インストール済み(ただし未伸張)ファイルが見つかりました:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "ファイルの処理中: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "noarch パッケージ内にアーキテクチャ依存のバイナリー\n"
|
||||
|
||||
|
@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "「%s」の実行に失敗しました。\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "パッケージ \"%s\" のチェックに失敗しました。\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "パッケージ %s の出力ファイル名を生成できませんでした: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s を作成できません: %s\n"
|
||||
|
@ -1604,51 +1604,46 @@ msgstr "(不明) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(文字列でない)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "ユーザー %s は存在しません - root を使用します\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "グループ %s は存在しません - root を使用します\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "アーカイブファイル %s がヘッダーファイルリストにありません。\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s は %s として保存されました。\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: ディレクトリが空ではありません。\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s %s の rmdir に失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s %s の unlink に失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s は %s として作成されました。\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "パッケージ名の関係を無視します [%d]\t%s → %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1863,14 +1858,10 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "再配置は = の次に / でなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "トランザクションに提案パッケージを追加します。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr "設定がスキップを指示していても、全ファイルをインストールします。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1878,156 +1869,152 @@ msgstr ""
|
|||
"<package> と一致するパッケージ全てを削除します(通常は <package> が複数のパッ"
|
||||
"ケージを指す場合はエラーになります)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "パッケージ指定のスクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "再配置不可能なパッケージのファイルを再配置します。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "依存のループを警告として表示します。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "パッケージを削除 (アンインストール) します。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<package>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "設定ファイルをインストールしません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "ドキュメントをインストールしません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "パス <path> 中のファイルをスキップします。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<path>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "--replacepkgs と --replacefiles を短縮したもの"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "既にインストール済みの場合のみアップグレード"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<packagefile>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パッケージをインストールにつれて '#' を表示します (-v と使用すると良い)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "パッケージの対象アーキテクチャを検証しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "パッケージ対象 OS の検証を行いません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "インストール前のディスク容量チェックを行いません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "ドキュメントをインストールします。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "パッケージをインストールします。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "データベースを更新しますが、ファイルシステムの変更は行いません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "パッケージの依存関係の検証を行いません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "ファイルのダイジェストを検証しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "ファイルのダイジェストを検証しません (旧式)。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "ファイルのセキュリティ コンテキストをインストールしません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "依存性を満たす為のパッケージのインストール順序を変更しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "不足する依存関係の解決を提案しません。"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "パッケージ指定のスクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%pre スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%post スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%preun スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%postun スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "このパッケージによってトリガーされるスクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "%%triggerprein スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "%%triggerin スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "%%triggerun スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "%%triggerpostun スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr "いかなる収集活動も行わないでください。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2035,39 +2022,39 @@ msgstr ""
|
|||
"古いバージョンのパッケージにアップグレードします(アップグレード時の --force "
|
||||
"はこれを自動的に行います)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "インストールする際にパーセント表示を行います。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "パッケージが再配置可能ならば、 <dir> に再配置します。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "パス <old> からパス <new> にファイルを再配置させます。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<old>=<new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "パッケージ間のファイルの競合を無視します。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "既に存在するパッケージでも再インストールします。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "インストールせずに、テストのみを行います。"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "パッケージをアップグレードします。"
|
||||
|
||||
|
@ -2205,34 +2192,34 @@ msgstr "パッケージの依存関係を検証しません。"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "検証スクリプトを実行しません。"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "%s の rpmlib 機能が見つかりません:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "ソースパッケージが期待されますが、これはバイナリパッケージです\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "ソースパッケージに .spec ファイルがありません\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "アーカイブの伸長に失敗%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr ": ファイル "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ファイル %s で失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 失敗: %s\n"
|
||||
|
@ -2333,7 +2320,7 @@ msgstr "無効なパッケージ番号: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "レコード %u は読み込めませんでした\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "パッケージ %s はインストールされていません。\n"
|
||||
|
@ -2519,7 +2506,7 @@ msgstr "依存性の欠如:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: RPM パッケージ(またはパッケージのリスト)ではありません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s をインストールできません。\n"
|
||||
|
@ -2549,17 +2536,17 @@ msgstr "ファイル %s の読み込みエラー\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "ファイル %s にはより新しいバージョンの RPM が必要です。\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" は複数のパッケージを指定しています:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s を開けません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "%s をインストール中です。\n"
|
||||
|
@ -3172,90 +3159,90 @@ msgstr "%s には大き/小さ過ぎるlong値があります。スキップし
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s には大き/小さ過ぎる整数値があります。スキップします\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s の一次ファイルの作成に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "%s の作成に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "サーバとの接続に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ディレクトリー %s の削除に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "シンボル %s の解決に失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "シンボルの解決に失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "%s のオープンに失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s の作成に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "マクロ %%%s はボディが終端していません。\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%s: エンコードに失敗\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ソースコード確認
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr "%%__collection_%s マクロの拡張に失敗しました。\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "%s から spec ファイルの読み込みに失敗しました。\n"
|
||||
|
@ -3476,6 +3463,15 @@ msgstr "%s: manifest の読み込みに失敗: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "ヘッダーとペイロード署名を検証しません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "パッケージ名の関係を無視します [%d]\t%s → %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "トランザクションに提案パッケージを追加します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "不足する依存関係の解決を提案しません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: uid が多すぎます。\n"
|
||||
|
||||
|
|
201
po/ko.po
201
po/ko.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-04 17:17+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jong-Hoon Ryu <redhat4u@netian.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNU Translation project <ko@li.org>\n"
|
||||
|
@ -773,12 +773,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "파일 처리 중: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "%s
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "패스 구문(pass phrase)이 올바르지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 패키지의 출력 파일명을 생성할 수 없음: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 생성할 수 없음: %s\n"
|
||||
|
@ -1603,51 +1603,46 @@ msgstr "(
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(숫자가 아닙니다)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "%s 사용자가 존재하지 않습니다 - root를 이용합니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "%s 그룹이 존재하지 않습니다 - root를 이용합니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "헤더 파일 목록에서 아카이브 파일 %s(을)를 찾을 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s(이)가 %s(으)로 저장되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s %s 디렉토리 삭제에 실패함: 빈 디렉토리가 아닙니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s %s 디렉토리 삭제에 실패함: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s %s 링크 해제에 실패함: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s(이)가 %s(으)로 생성되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "다음과 관련된 패키지 이름을 무시합니다 [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1870,17 +1865,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "재배치시에는 반드시 '=' 뒤에 '/' 가 와야 합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "설치 내용을 통해 패키지를 질의/검증 합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"특정 파일을 생략하기 위한 설정이 적용된 경우에도, 패키지 안의 모든 파일을 설"
|
||||
"치합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1888,165 +1878,161 @@ msgstr ""
|
|||
"<패키지> 이름과 일치하는 패키지는 모두 제거합니다 (<패키지>에 여러개의 패키지"
|
||||
"를 동시에 지정할 경우에는 오류가 발생합니다)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "패키지 스크립틀릿(scriptlet)을 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "재배치 기능이 없는 패키지의 파일을 재배치하여 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "패키지를 (제거) 삭제합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<패키지>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "모든 설정 파일을 나열합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "패키지에 포함된 문서 파일을 설치하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "<경로>로 시작되는 파일은 설치하지 않습니다 "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<경로>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "--replacepkgs 와 --replacefiles 옵션을 동시에 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "기존에 설치된 패키지를 업그레이드 합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<패키지파일>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"패키지 설치를 해시마크(#)로 표시합니다 (-v 옵션과 함께 사용하는 것이 좋습니"
|
||||
"다)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "패키지의 아키텍쳐를 검사하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "패키지의 운영체제를 검사하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "패키지를 설치하기 전에 디스크 공간을 검사하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "패키지에 포함된 문서 파일을 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "패키지를 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "파일시스템을 변경하지 않고, 데이터베이스를 갱신합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "패키지의 의존성을 검사하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "파일의 MD5 축약(digest)을 검사하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "파일의 MD5 축약(digest)을 검사하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "모든 설정 파일을 나열합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "의존성이 있는 패키지를 설치하도록 재요구하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "패키지 스크립틀릿(scriptlet)을 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%pre 스크립틀릿(scriptlet)을 실행하지 않습니다 (있을 경우)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%post 스크립틀릿(scriptlet)을 실행하지 않습니다 (있을 경우)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%preun 스크립틀릿(scriptlet)을 실행하지 않습니다 (있을 경우)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%postun 스크립틀릿(scriptlet)을 실행하지 않습니다 (있을 경우)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 패키지에 의해 생성되는(triggered) 어떠한 스크립틀릿(scriptlet)도 실행하지 "
|
||||
"않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "어떠한 %%triggerprein 스크립틀릿(scriptlet)도 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "어떠한 %%triggerin 스크립틀릿(scriptlet)도 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "어떠한 %%triggerun 스크립틀릿(scriptlet)도 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "어떠한 %%triggerpostun 스크립틀릿(scriptlet)도 실행하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2054,40 +2040,40 @@ msgstr ""
|
|||
"이전 버전의 패키지로 다운그레이드 합니다 (--force 옵션을 사용시에는 이 옵션"
|
||||
"이 자동으로 적용됩니다)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "패키지 설치를 퍼센트(%)로 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"재배치 기능이 있는 패키지의 경우, 지정한 <디렉토리>로 재배치하여 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<디렉토리>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "<이전경로>에서 <새로운경로>로 파일을 재배치 합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<이전경로>=<새로운경로>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "패키지가 이미 설치되어 있는 경우에도 설치합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "패키지를 설치하지 않고, 제대로 설치되는지만 확인합니다"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "패키지를 업그레이드 합니다"
|
||||
|
||||
|
@ -2231,34 +2217,34 @@ msgstr "
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "%verifyscript를 실행하지 않습니다 (있을 경우)"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "%2$s에 %1$s(을)를 위한 아키텍쳐가 없음:%3$d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "소스 패키지가 필요하며, 바이너리가 검색되었습니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "소스 패키지에 .spec 파일이 포함되어 있지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "아카이브를 푸는데 실패함%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " 다음 파일의 "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%2$s 파일의 %1$s(이)가 실패함: %3$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s(이)가 실패함: %s\n"
|
||||
|
@ -2361,7 +2347,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "기록(record) 번호 %u(은)는 읽을 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "%s 패키지가 설치되어 있지 않습니다\n"
|
||||
|
@ -2544,7 +2530,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s(와)과 일치하는 패키지가 없음: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s(은)는 설치할 수 없습니다\n"
|
||||
|
@ -2574,17 +2560,17 @@ msgstr "%s
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "%s 파일은 최신 버전의 RPM을 필요로 합니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" 여러개의 패키지를 지정합니다\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 열 수 없음: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 설치합니다\n"
|
||||
|
@ -3211,88 +3197,88 @@ msgstr "%s(
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s(은)는 너무 크거나 너무 적은 정수(int) 값입니다, 생략합니다\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "%s에서 spec 파일을 읽는데 실패했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 fork 할 수 없음: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "%s에서 spec 파일을 읽는데 실패했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 생성하는데 실패함: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "서버에 접속하는데 실패했습니다"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 여는데 실패함: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 디렉토리를 삭제하는데 실패함: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 변경하는데 실패함: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 읽는데 실패함: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 여는데 실패함: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s(을)를 생성하는데 실패함: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "매크로 %%%s에 종료되지 않은 내용(body)이 있습니다\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "매크로 %%%s(을)를 확장(expand)하는데 실패했습니다\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "%s에서 spec 파일을 읽는데 실패했습니다\n"
|
||||
|
@ -3517,6 +3503,13 @@ msgstr "%s:
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "패키지의 서명을 검사합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "다음과 관련된 패키지 이름을 무시합니다 [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "설치 내용을 통해 패키지를 질의/검증 합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "사용자 이름 설정[getUname]: uid가 너무 많습니다\n"
|
||||
|
||||
|
|
191
po/ms.po
191
po/ms.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 00:38+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -780,12 +780,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "&Fail Terbaru"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "Sambungan Gagal"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hasilkan fax"
|
||||
|
@ -1613,51 +1613,46 @@ msgstr "Scorched 3D"
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "Jumlah Lajur"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "Mempuny&ai label"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Sambungan Gagal"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Sambungan Gagal"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "Mempuny&ai label"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1879,214 +1874,206 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "(padan sebarang dari berikut)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "Fail Pakej RPM"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "Pelihat Pakej"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "Laluan"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasi Fedora"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "Pelihat Pakej"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "Terima gantian yang dicadang"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "Dir Temp: "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "&Tetingkap Baru"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "Pelihat Pakej"
|
||||
|
@ -2230,35 +2217,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "Arkib Tar diGzipkan"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr "Extension &fail:"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Gagal"
|
||||
|
@ -2364,7 +2351,7 @@ msgstr "Ubah jumlah lajur"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "Clip Art tidak boleh dimuatkan"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini"
|
||||
|
@ -2550,7 +2537,7 @@ msgstr "Sambungan Gagal"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai"
|
||||
|
@ -2580,17 +2567,17 @@ msgstr "Selit MathML dari fail"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "Stat pakej Mandriva Linux"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Buka Fail"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3201,88 +3188,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka fail %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menulis kepada fail %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Gagal untuk menyambung ke pelayan"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal untuk membuang direktori %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s gagal untuk mengembang\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "gagal untuk mencipta direktori %s: %s\n"
|
||||
|
|
198
po/nb.po
198
po/nb.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-06-27 12:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -776,12 +776,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke aksessere fil %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "Kj
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Passordsjekk feilet\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1605,51 +1605,46 @@ msgstr "(ukjent %3d) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s lagret som %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir av %s feilet: Katalogen er ikke tom\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir av %s feilet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s unlink av %s feilet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s opprettet som %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1871,15 +1866,10 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "relokasjoner må ha et / etter ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr "installer alle filer, selv konfigurasjoner som ellers kan hoppes over"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1887,161 +1877,157 @@ msgstr ""
|
|||
"fjern alle pakker som er lik <pakke> (normalt vil en feil genereres hvis "
|
||||
"<pakke> spesifiserer flere pakker)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "omplasser filer i ikke-omplasserbar pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "slett (avinstaller) pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<pakke>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "ikke installer dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "ikke installer dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "hopp over filer med innledende komponent <sti> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<sti>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "forkortning for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "oppgrader pakke(r) hvis allerede installert"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<pakkefil>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "skriv ut skigarder etter som pakken installeres (nyttig med -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "ikke verifiser pakkearkitektur"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "ikke verifiser operativsystem for pakken"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "ikke sjekk diskplass før installasjon"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "installer dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "installer pakke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "oppdater databasen, men ikke modifiser filsystemet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "ikke verifiser størrelse på filer"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "ikke installer dokumentasjon"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "ikke ordne pakkeinstallasjon for å tilfredsstille avhengigheter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ikke kjør pakkespesifikke skriptlet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ikke kjør noen %%pre skriptlet (hvis noen)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ikke kjør %%post skriptlet (hvis noen)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ikke kjør %%preun skriptlet (hvis noen)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ikke kjør %%postun skriptlet (hvis noen)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "Ikke kjør noen skriptlets som utløses av denne pakken"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ikke kjør %%triggerprein skriptlets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ikke kjør %%triggerin skriptlets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ikke kjør %%triggerun skriplets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ikke kjør %%triggerpostun skriptlets"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2049,39 +2035,39 @@ msgstr ""
|
|||
"oppgrader til en gammel versjon av pakken (--force ved oppgraderinger gjør "
|
||||
"dette automatisk)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "skriv ut prosentvis fremgang etter som pakken installeres"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "omplasser pakken til <kat>, hvis den er omplasserbar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<kat>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "omplasser filer fra sti <gml> til <ny>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<gml>=<ny>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "reinstaller selv om pakken allerede er installert"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "ikke installer, men si ifra om det ville virke eller ikke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "oppgrader pakke(r)"
|
||||
|
||||
|
@ -2228,34 +2214,34 @@ msgstr "ikke verifiser pakkeavhengigheter"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "ikke kjør %verifyscript (hvis noen)"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "manglende arkitektur for %s ved %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "kildepakke forventet, binær funnet\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "kildepakke inneholder ikke en .spec-fil\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s feilet\n"
|
||||
|
@ -2358,7 +2344,7 @@ msgstr "ugyldig pakkenummer: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "pakke %s er ikke installert\n"
|
||||
|
@ -2541,7 +2527,7 @@ msgstr "feilede avhengigheter:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "ingen pakke utløser %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2571,17 +2557,17 @@ msgstr "feil under lesing fra fil %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "fil %s trenger en nyere versjon av RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" spesifiserer flere pakker\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Installerer %s\n"
|
||||
|
@ -3199,88 +3185,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Feil under endring av navn fra %s til %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å åpne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke opprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%s feilet\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av spec-fil fra %s\n"
|
||||
|
@ -3504,6 +3490,10 @@ msgstr "%s: lesing av manifest feilet: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "verifiser pakkesignatur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "spør/verifiser pakke(r) i gruppe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
|
||||
|
|
191
po/nl.po
191
po/nl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -758,12 +758,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -913,12 +913,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1573,51 +1573,46 @@ msgstr "(onbekende %3d) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(geen getal)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1832,206 +1827,198 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<pakket>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<pad>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<pakketbestand>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2168,34 +2155,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "ontbrekende architectuur voor %s op %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2296,7 +2283,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2477,7 +2464,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2507,17 +2494,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3124,86 +3111,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "bestand %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
202
po/pl.po
202
po/pl.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 09:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
@ -781,12 +781,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Odnaleziono zainstalowane (ale niespakietowane) pliki:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Przetwarzanie plików: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "Pliki binarne zależne od architektury w pakiecie noarch\n"
|
||||
|
||||
|
@ -936,12 +936,12 @@ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się.\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie pakietu \"%s\" nie powiodło się.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć wyjściowej nazwy pliku dla pakietu %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1599,51 +1599,46 @@ msgstr "(nieznany)"
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(nie jest ciągiem)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "użytkownik %s nie istnieje - używanie roota\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "grupa %s nie istnieje - używanie roota\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "nie odnaleziono pliku archiwum %s na liście plików w nagłówku\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s zapisano jako %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "wykonanie %s rmdir na %s nie powiodło się: katalog nie jest pusty\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "wykonanie %s rmdir na %s nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "wykonanie %s unlink na %s nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s utworzono jako %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "zignorowanie relacji nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1859,16 +1854,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "przesunięcia muszą zawierać / po ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "dodanie sugerowanych pakietów do transakcji"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zainstalowanie wszystkich plików, nawet konfiguracyjnych, które w innym "
|
||||
"przypadku by pominięto"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1876,155 +1867,151 @@ msgstr ""
|
|||
"usunięcie wszystkich pakietów, które zgadzają się z <pakietem> (zwykle "
|
||||
"tworzony jest błąd, jeśli <pakiet> podaje wiele pakietów)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "bez wykonania skryptów pakietów"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "przesunięcie plików w nieprzesuwalnym pakiecie"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "wyświetlenie pętli zależności jako ostrzeżenie"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "usunięcie (odinstalowanie) pakietu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<pakiet>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "bez instalacji plików konfiguracyjnych"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "bez instalacji dokumentacji"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "pominięcie plików zaczynających się od składnika <ścieżki> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<ścieżka>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "skrócona wersja --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "zaktualizowanie pakietów, jeśli są już zainstalowane"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<plik_pakietu>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "wyświetlenie krzyżyków podczas instalacji pakietów (dobre z -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "bez sprawdzania architektury pakietu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "bez sprawdzania systemu operacyjnego pakietu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "bez sprawdzania pojemności dysku przed zainstalowaniem"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "zainstalowanie dokumentacji"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "zainstalowanie pakietów"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "zaktualizowanie bazy danych, ale bez modyfikacji systemu plików"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "bez sprawdzania skrótów plików"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "bez sprawdzania skrótów plików (przestarzałe)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "bez instalacji kontekstów bezpieczeństwa plików"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "bez zmieniania kolejności instalacji pakietów, aby zapewnić zależności"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "bez sugerowania sposobów spełnienia brakujących zależności"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "bez wykonania skryptów pakietów"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "bez wykonania skryptu %%pre (jeśli jest)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "bez wykonania skryptu %%post (jeśli jest)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "bez wykonania skryptu %%preun (jeśli jest)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "bez wykonania skryptu %%postun (jeśli jest)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów wyzwalanych przez ten pakiet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerprein"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerin"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów %%triggerpostun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr "bez wykonywania żadnych działań kolekcji"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2032,39 +2019,39 @@ msgstr ""
|
|||
"zaktualizowanie do poprzedniej wersji pakietu (--force podczas "
|
||||
"aktualizowania robi to automatycznie)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "wyświetlenie stanu instalacji pakietu w procentach"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "przesunięcie pakietu do <katalogu>, jeśli jest przesuwalny"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<katalog>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "przesunięcie plików z <poprzedniej> ścieżki do <nowej>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<poprzednia>=<nowa>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "zignorowanie konfliktów plików między pakietami"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "zainstalowanie ponownie, jeśli pakiet jest już zainstalowany"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "bez instalacji, podanie tylko czy instalacja zadziała czy nie"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "zaktualizowanie pakietów"
|
||||
|
||||
|
@ -2201,34 +2188,34 @@ msgstr "bez sprawdzania zależności pakietu"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "bez wykonania żadnych skryptów sprawdzania"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "Brak funkcji rpmlib dla %s:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "oczekiwano pakietu źródłowego, odnaleziono binarny\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "pakiet źródłowy nie zawiera pliku .spec\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "rozpakowanie archiwum nie powiodło się%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " na pliku "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s nie powiódł się na pliku %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
@ -2329,7 +2316,7 @@ msgstr "nieprawidłowy numer pakietu: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "nie można odczytać wpisu %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "pakiet %s nie jest zainstalowany\n"
|
||||
|
@ -2513,7 +2500,7 @@ msgstr "Niespełnione zależności:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie jest pakietem RPM (ani manifestem pakietu): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s nie może zostać zainstalowany\n"
|
||||
|
@ -2543,17 +2530,17 @@ msgstr "błąd podczas odczytywania z pliku %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "plik %s wymaga nowszej wersji oprogramowania RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" podaje wiele pakietów:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Instalowanie %s\n"
|
||||
|
@ -3158,90 +3145,90 @@ msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość long, pominięto\n"
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s ma za dużą lub za małą wartość całkowitą, pominięto\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Odkodowanie polityki dla %s nie powiodło się\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Utworzenie pliku tymczasowego dla %s nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Zapisanie polityki %s do pliku %s nie powiodło się\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "Utworzenie obsługi semanage nie powiodło się\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Połączenie z obsługą polityki nie powiodło się\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "Rozpoczęcie transakcji polityki nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Usunięcie tymczasowego pliku polityki %s nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Zainstalowanie modułu polityki nie powiodło się: %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Usunięcie modułu polityki nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "Rozdzielenie procesu nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Wykonanie %s nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "%s zostało nienormalnie zakończone\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%s nie powiodło się z kodem wyjścia %i\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr "Wprowadzenie zmian w polityce nie powiodło się\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr "Rozwinięcie makra restorecon nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponowne nadanie etykiet systemowi plików nie powiodło się. Pliki mogą "
|
||||
"posiadać błędne etykiety\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponowne wczytanie kontekstów plików nie powiodło się. Pliki mogą posiadać "
|
||||
"błędne etykiety\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Wydobycie polityki z %s nie powiodło się\n"
|
||||
|
@ -3464,6 +3451,15 @@ msgstr "%s: odczytanie manifestu nie powiodło się: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "bez sprawdzania podpisu nagłówka+danych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "zignorowanie relacji nazw pakietów [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "dodanie sugerowanych pakietów do transakcji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "bez sugerowania sposobów spełnienia brakujących zależności"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: za dużo UID-ów\n"
|
||||
|
||||
|
|
201
po/pt.po
201
po/pt.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-14 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Sanarra Pires <jncp@rnl.ist.utl.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <morais@kde.org\n"
|
||||
|
@ -788,12 +788,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "A processar os ficheiros: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -945,12 +945,12 @@ msgstr "A execução de %s falhou (%s): %s\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "A verificação da palavra-chave falhou\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não consigo gerar o ficheiro de saída para o pacote %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "não consigo criar o %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1619,53 +1619,48 @@ msgstr "(desconhecido %3d)"
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(não é um número)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "o utilizador %s não existe - a usar o root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "o grupo %s não existe - a usar o root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"o ficheiro de arquivo %s não foi encontrado na lista de ficheiros do "
|
||||
"cabeçalho\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s gravado como %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir de %s falhou: Directoria não está vazia\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s criado como %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ignorar relações entre o nome do pacote [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1888,17 +1883,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "os novos locais têm de ter um / a seguir ao ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"instala todos os ficheiros, mesmo as configurações que de outro modo seriam "
|
||||
"ignoradas"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1906,162 +1896,158 @@ msgstr ""
|
|||
"remove todos os pacotes que correspondam a <pacote> (normalmente aparece um "
|
||||
"erro se o <pacote> especifica vários pacotes)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhuns scripts do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "muda os ficheiros de sítio num pacote de localização fixa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "apaga (desinstala) o pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<pacote>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "listar todos os ficheiros de configuração"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "não instala a documentação"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "ignorar os ficheiros com a componente inicial <dir> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<caminho>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "abreviatura para --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "actualizar o pacote(s) se já estiver instalado"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<pacote>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "mostra cardinais enquanto o pacote instala (conveniente com o -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "não verifica a arquitectura do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "não verifica o sistema operativo do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "não verifica o espaço em disco antes de instalar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "instala a documentação"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "instala o pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "actualiza a base de dados, mas não altera o sistema de ficheiros"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "não verifica as dependências do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "não verificar o MD5 dos ficheiros"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "listar todos os ficheiros de configuração"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"não reorganiza a instalação dos pacotes para satisfazer as dependências"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhuns scripts do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "não executar o script %%pre (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "não executar o script %%post (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "não executar o script %%preun (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "não executar o script %%postun (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "não executar nenhum dos scripts activados por este pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerprein"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerin"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhum dos scripts %%triggerpostun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2069,39 +2055,39 @@ msgstr ""
|
|||
"actualiza para um versão antiga do pacote (o --force faz isto "
|
||||
"automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "mostra percentagens enquanto o pacote instala"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "muda o pacote para <dir>, se for possível"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "muda os ficheiros de <velho> para <novo>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<velho>=<novo>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "não instala, mas indica se iria funcionar ou não"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "actualizar pacote(s)"
|
||||
|
||||
|
@ -2245,35 +2231,35 @@ msgstr "não verificar as dependências do pacote"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "não executar o %verifyscript (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "falta a arquitectura para o %s em %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"esperava-se um pacote com código-fonte, foi encontrado um pacote binário\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "o pacote de código-fonte não contem um ficheiro .spec\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "a abertura do pacote falhou%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " no ficheiro "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s falhou no ficheiro %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s falhou: %s\n"
|
||||
|
@ -2376,7 +2362,7 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "o registo %u não pôde ser lido\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
|
||||
|
@ -2559,7 +2545,7 @@ msgstr "dependências falhadas:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "nenhum pacote coincide com %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "o %s não pode ser instalado\n"
|
||||
|
@ -2589,17 +2575,17 @@ msgstr "erro ao ler do ficheiros %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "o %s precisa duma versão mais recente do RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "o \"%s\" especifica vários pacotes\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "não consigo aceder ao %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "A instalar o %s\n"
|
||||
|
@ -3219,88 +3205,88 @@ msgstr "O %s tem um valor demasiado elevado ou pequeno, foi ignorado\n"
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "O %s tem um valor inteiro demasiado elevado ou pequeno, foi ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Não consegui ler o ficheiro spec do %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não consegui executar à parte o %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Não consegui ler o ficheiro spec do %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "não consegui criar o %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Não consegui ligar ao servidor"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "falhou a remoção da directoria %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Não consegui mudar o nome de %s para %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Não consegui ler o %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "falhei ao aceder ao %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "não consegui criar o %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "A macro %%%s tem o conteúdo incompleto\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "A macro %%%s não conseguiu ser expandida\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Não consegui ler o ficheiro spec do %s\n"
|
||||
|
@ -3525,6 +3511,13 @@ msgstr "%s: a leitura do manifesto falhou: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "verificar a assinatura do pacote"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ignorar relações entre o nome do pacote [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "pesquisar/verificar o(s) pacote(s) de transacção de instalação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: demasiados uid's\n"
|
||||
|
||||
|
|
202
po/pt_BR.po
202
po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 10:11-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Taylon <taylon@taylon.eti.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
|
@ -838,12 +838,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Arquivo(s) instalado(s) (mas não empacotado(s)) encontrado(s):\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Processando arquivos: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "Binários dependentes de arquitetura no pacote noarch\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1017,14 +1017,14 @@ msgstr "A execução de \"%s\" falhou.\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Falha na verificação \"%s\" do pacote.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível gerar o nome de arquivo de saída para o pacote %s: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1730,54 +1730,49 @@ msgstr "(desconhecido)"
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(não é uma sequência)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "o usuário %s não existe - usando o root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "o grupo %s não existe - usando o root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "o pacote %s não foi encontrado na lista do arquivo de cabeçalho\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s salvo como %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir de %s falhou: O diretório não está vazio\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s criado como %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ignorar relações do nome dos pacotes [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1998,15 +1993,11 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "realocações devem conter uma / após o ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "adicionar pacotes sugeridos à transação"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"instala todos os arquivos, até configurações que poderiam ser ignoradas"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -2014,155 +2005,151 @@ msgstr ""
|
|||
"remover todos os pacotes iguais ao <pacote> (normalmente um erro é gerado se "
|
||||
"o <pacote> especificou múltiplos pacotes)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar scriptlet(s) do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "realocar arquivos em pacotes não realocáveis"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "exibir loops de dependências como aviso"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "remover (desinstalar) pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<pacote>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "não instalar arquivos de configuração"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "não instalar documentação"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "ignorar arquivos com componentes principais <caminho> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<caminho>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "atalho para --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "atualizar pacote(s) se já estiver(em) instalado(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<arquivo_do_pacote>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "exibir cerquilhas a medida que o pacote instala (bom com -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "não verificar a arquitetura do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "não verificar o sistema operacional do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "não verificar o espaço em disco antes de instalar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "instalar a documentação"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "instalar pacote(s)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "atualizar o banco de dados, mas não modificar o sistema de arquivos"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "não verificar as dependências do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "não verificar o digest dos arquivos"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "não verificar o digest dos arquivos (obsoleto)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "não instalar contextos de segurança dos arquivos"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "não reordenar a instalação dos pacotes para satisfazer as dependências"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "não sugerir a resolução de dependências não encontradas"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar scriptlet(s) do pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "não executar o scriptlet %%pre (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "não executar o scriptlet %%post (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "não executar o scriptlet %%preun (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "não executar o scriptlet %%postun (se existir)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "não executar nenhum scriptlet disparado por este pacote"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerprein"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerin"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerpostun"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr "não realizar nenhuma ação de coleção"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2170,39 +2157,39 @@ msgstr ""
|
|||
"atualizar para uma versão mais antiga do pacote (--force em atualizações faz "
|
||||
"isso automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "exibir porcentagens na medida em que o pacote vai sendo instalado"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "realocar o pacote para <dir>, se for realocável"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "realocar arquivos do caminho <antigo> para o <novo>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<antigo>=<novo>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "ignorar conflitos de arquivos entre pacotes"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "reinstalar se o pacote já estiver presente"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "não instalar, mas dizer se a instalação funcionaria ou não"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "atualizar pacote(s)"
|
||||
|
||||
|
@ -2339,35 +2326,35 @@ msgstr "não verificar as dependências do pacote"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "não executar script(s) de verificação"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "Faltando recursos do rpmlib para %s:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "um pacote fonte era esperado, mas um binário foi encontrado\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "o pacote fonte não contém um arquivo .spec\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "a descompactação do arquivo falhou %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " no arquivo "
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s falhou no arquivo %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s falhou: %s\n"
|
||||
|
@ -2469,7 +2456,7 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "o registro %u não pôde ser lido\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
|
||||
|
@ -2666,7 +2653,7 @@ msgstr "Dependências não satisfeitas:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s não pode ser instalado\n"
|
||||
|
@ -2696,18 +2683,18 @@ msgstr "erro ao ler o arquivo %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "o arquivo %s requer uma versão mais recente do RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes:\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Instalando %s\n"
|
||||
|
@ -3342,99 +3329,99 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|||
msgstr "%s tem um valor inteiro muito grande ou muito pequeno, ignorado\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário para %s: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "falha ao criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Falha ao conectar no servidor"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o(a) %s: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao remover o diretório %s: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Falha ao resolver o símbolo %s: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao resolver o símbolo: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao abrir o(a) %s: %s\n"
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "O macro %%%s tem um corpo incompleto\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%s: falha ao codificar\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr "Falha ao expandir a macro %%__collection_%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# , c-format
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Falha ao ler o arquivo spec de %s\n"
|
||||
|
@ -3664,6 +3651,15 @@ msgstr "%s: falha na leitura do manifesto: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ignorar relações do nome dos pacotes [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "adicionar pacotes sugeridos à transação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "não sugerir a resolução de dependências não encontradas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: uid's em excesso\n"
|
||||
|
||||
|
|
191
po/rpm.pot
191
po/rpm.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -755,12 +755,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -910,12 +910,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1565,51 +1565,46 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1824,206 +1819,198 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2160,34 +2147,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2288,7 +2275,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2468,7 +2455,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2498,17 +2485,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3111,86 +3098,86 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
202
po/ru.po
202
po/ru.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 21:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Black Cat Linux Team <blackcat-support@blackcatlinux.com>\n"
|
||||
|
@ -791,12 +791,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ïÂÎÁÒÕÖÅÎ(Ù) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ(Å) (ÎÏ ÎÅ ÕÐÁËÏ×ÁÎÎÙÊ(Å)) ÆÁÊÌ(Ù):\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "ä×ÏÉÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ Ó ÁÒÈÉÔÅËÕÔÒÏÊ × ÐÁËÅÔÅ noarch\n"
|
||||
|
||||
|
@ -946,12 +946,12 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÌÀÞÅ×ÁÑ ÆÒÁÚÁ\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÐÁËÅÔÁ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1619,51 +1619,46 @@ msgstr "(
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(ÎÅ ÞÉÓÌÏ)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ - ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "ÆÁÊÌ ÁÒÈÉ×Á %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × ÓÐÉÓËÅ ÆÁÊÌÏ× ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s ÓÏÈÒÁÎÅÎ ËÁË %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s: ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s ÓÏÚÄÁÎ ËÁË %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔ(É) ÉͣΠÐÁËÅÔÁ(Ï×) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1878,16 +1873,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ ÄÏÌÖÎÙ ÉÍÅÔØ / ÐÏÓÌÅ ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ × ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ, ÄÁÖÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÙÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÌÉ ÂÙ ÂÙÔØ "
|
||||
"ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1895,160 +1886,156 @@ msgstr ""
|
|||
"ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÐÁËÅÔÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó <ÐÁËÅÔ> (ÏÂÙÞÎÏ, ÅÓÌÉ <ÐÁËÅÔ> "
|
||||
"ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÉÍ ÐÁËÅÔÁÍ, ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔÓÑ ÏÛÉÂËÁ)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÓÃÅÎÁÒÉÅ× ÐÁËÅÔÁ(Ï×)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÎÅÐÅÒÅÍÅÝÁÅÍÏÍ ÐÁËÅÔÅ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ (ÄÅÉÎÓÔÁÌÌÉÒÏ×ÁÔØ) ÐÁËÅÔ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<ÐÁËÅÔ>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÐÕÔÉ <ÐÕÔØ>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<ÐÕÔØ>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ÄÌÑ --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ(Ù) ÅÓÌÉ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<ÆÁÊÌ ÐÁËÅÔÁ>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "×Ù×ÏÄÉÔØ \"#\" ÐÏ ÍÅÒÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÁ (ÈÏÒÏÛÏ Ó -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÕ ÐÁËÅÔÁ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ ÐÁËÅÔÁ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÉÓËÏ×ÏÅ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Ï ÐÅÒÅÄ ÕÓÔÁÎÏ×ËÏÊ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÀ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ(Ù)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ, ÎÏ ÎÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÕÀ ÓÉÓÔÅÍÕ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÐÁËÅÔÁ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ MD5"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ MD5"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÍÅÎÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÏ× ÄÌÑ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÅÎÉÑ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÅÊ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÊ(ÙÈ) ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ(ÅÊ)"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ ÎÉËÁËÉÈ ÓÃÅÎÁÒÉÅ× ÐÁËÅÔÁ(Ï×)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ %%pre ÓÃÅÎÁÒÉÅ× (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ %%post ÓÃÅÎÁÒÉÅ× (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ %%preun ÓÃÅÎÁÒÉÅ× (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ %%postun ÓÃÅÎÁÒÉÅ× (ÅÓÌÉ ÅÓÔØ)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ ÔÒÉÇÇÅÒ-ÓÃÅÎÁÒÉÅ×, ×Ú×ÅÄÅÎÎÙÈ ÜÔÉÍ ÐÁËÅÔÏÍ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ %%triggerprein ÓÃÅÎÁÒÉÅ×"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ %%triggerin ÓÃÅÎÁÒÉÅ×"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ %%triggerun ÓÃÅÎÁÒÉÅ×"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ %%triggerpostun ÓÃÅÎÁÒÉÅ×"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2056,39 +2043,39 @@ msgstr ""
|
|||
"ÏÔËÁÔ ÎÁ ÂÏÌÅÅ ÓÔÁÒÕÀ ×ÅÒÓÉÀ ÐÁËÅÔÁ (--force ÐÒÉ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÄÅÌÁÅÔ ÜÔÏ "
|
||||
"Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÃÅÎÔ ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ ÐÏ ÍÅÒÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÁËÅÔÁ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÁËÅÔ × <ËÁÔÁÌÏÇ>, ÅÓÌÉ ÐÁËÅÔ ÜÔÏ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<ËÁÔÁÌÏÇ>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÐÕÔÉ <old> × <new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<old>=<new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "ÐÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ, ÅÓÌÉ ÐÁËÅÔ ÕÖÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ, Á ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÉÔØ, ÕÄÁÓÔÓÑ ÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÐÁËÅÔ(Ù)"
|
||||
|
||||
|
@ -2228,34 +2215,34 @@ msgstr "
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ ÓÃÅÎÁÒÉÊ(É) ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÈÉÔÅËÔÕÒÁ ÄÌÑ %s × %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "ÏÂÎÁÒÕÖÅÎ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÐÁËÅÔ ×ÍÅÓÔÏ ÏÖÉÄÁÅÍÏÇÏ ÉÓÈÏÄÎÏÇÏ\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÁËÅÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "ÒÁÓÐÁËÏ×ËÁ ÁÒÈÉ×Á ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " ÎÁ ÆÁÊÌÅ "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ÏÛÉÂËÁ ÎÁ ÆÁÊÌÅ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ: %s\n"
|
||||
|
@ -2357,7 +2344,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÁÐÉÓØ %u\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "ÐÁËÅÔ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
|
||||
|
@ -2542,7 +2529,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ÎÅ ÐÁËÅÔ (ÉÌÉ ÍÁÎÉÆÅÓÔ ÐÁËÅÔÁ) rpm : %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n"
|
||||
|
@ -2572,17 +2559,17 @@ msgstr "
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÁÑ ×ÅÒÓÉÑ RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" ÚÁÄÁÅÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÐÁËÅÔÏ×\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ %s\n"
|
||||
|
@ -3198,88 +3185,88 @@ msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s ÉÍÅÅÔ ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÕÀ ÉÌÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÕÀ ×ÅÌÉÞÉÎÕ integer, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÚ %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "óÂÏÊ ×ÅÔ×ÌÅÎÉÑ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÚ %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÅÓÔØ %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÙÊ ÍÁËÒÏÓ %%%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓËÒÙÔØ ÍÁËÒÏÓ %%%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÚ %s\n"
|
||||
|
@ -3503,6 +3490,15 @@ msgstr "%s:
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏËÁ É ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔ(É) ÉͣΠÐÁËÅÔÁ(Ï×) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÎÙÅ ÐÁËÅÔÙ × ÔÒÁÎÚÁËÃÉÀ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "ÎÅ ÐÒÅÄÌÁÇÁÔØ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÒÏÐÕÝÅÎÎÏÊ(ÙÈ) ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ(ÅÊ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ uid\n"
|
||||
|
||||
|
|
200
po/sk.po
200
po/sk.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-04-08 21:37+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
|
||||
|
@ -803,12 +803,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Spracovávajú sa súbory: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -962,12 +962,12 @@ msgstr "Vykonanie %s zlyhalo (%s)"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Kontrola hesla zlyhala\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né vytvori» meno výstupného súboru pre balík %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nie je mo¾né zapísa» do %s: "
|
||||
|
@ -1637,51 +1637,46 @@ msgstr "(nezn
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(nie je èíslo)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "pou¾ívateµ %s neexistuje - pou¾ije sa root"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "skupina %s neexistuje - pou¾ije sa root"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "varovanie: %s uchovaný ako %s"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "nie je mo¾né odstráni» %s - adresár nie je prázdny"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "rmdir %s zlyhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "otvorenie %s zlyhalo\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "varovanie: %s vytvorené ako %s"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1903,17 +1898,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "presunutia musia ma» za znakom = znak /"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "opýta» sa v¹etkých balíkov v skupine"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"in¹talova» v¹etky súbory vrátane konfiguraèných súborov, ktoré by inak mohli "
|
||||
"by» vynechané"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1921,167 +1911,163 @@ msgstr ""
|
|||
"odin¹talova» v¹etky balíky urèené <balíkom> (inak je chybou, pokiaµ <balík> "
|
||||
"¹pecifikuje viac ako jeden balík)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne skripty ¹pecifikované balíkom"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "odin¹talova» balík"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "nájdených %d balíkov\n"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "zobrazi» v¹etky konfiguraèné súbory"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "nein¹talova» dokumentáciu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "vynecha» súbory v ceste <cesta>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "skratka pre --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr " -p <súbor_balíku>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "vypisova» znaèky poèas in¹talácie balíka (vhodné s -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "neoverova» architektúru balíka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "neoverova» operaèný systém balíka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "pred in¹taláciou nekontrolova» dostupné miesto na disku"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "in¹talova» dokumentáciu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "in¹talova» balík"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "aktualizova» databázu bez zmeny súborového systému"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "neoverova» závislosti balíka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "zobrazi» súbory v balíku"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "zobrazi» v¹etky konfiguraèné súbory"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "nemeni» poradie balíkov kvôli vyrie¹eniu závislostí"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne skripty ¹pecifikované balíkom"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne skripty spú¹»ané týmto balíkom"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne skripty ¹pecifikované balíkom"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne in¹talaèné skripty"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne in¹talaèné skripty"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne in¹talaèné skripty"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2089,41 +2075,41 @@ msgstr ""
|
|||
"aktualizova» na star¹iu verziu balíka (--force to pri aktualizácii urobí "
|
||||
"automaticky)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "vypisova» percentá poèas in¹talácie balíka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "presunú» balík do <adresára>, pokiaµ to balík povoµuje"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "presunú» súbory zo <starej_cesty> do <novej_cesty>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr " --relocate <stará_cesta>=<nová_cesta>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "prein¹talova», pokiaµ u¾ balík existuje"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "nein¹talova», ale oznámi», èi by to bolo mo¾né"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr " --upgrade <súbor_balíka>"
|
||||
|
@ -2287,36 +2273,36 @@ msgstr "neoverova
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "nevykona» ¾iadne etapy"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "chýbajúca architektúra pre %s na %s:%d"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "oèakávaný zdrojový balík, nájdený binárny"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "zdrojový balík neobsahuje ¾iadny .spec súbor"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "rozbalenie archívu zlyhalo%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " pre súbor "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa otvori» %s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s zlyhalo"
|
||||
|
@ -2420,7 +2406,7 @@ msgstr "chybn
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "záznam %d nie je mo¾né preèíta»\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "balík %s nie je nain¹talovaný\n"
|
||||
|
@ -2605,7 +2591,7 @@ msgstr "nevyrie
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "¾iadny z balíkov nespú¹»a %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s nie je mo¾né nain¹talova»\n"
|
||||
|
@ -2635,17 +2621,17 @@ msgstr "chyba pri vytv
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" ¹pecifikuje viac balíkov\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nie je mo¾né otvori» %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "In¹taluje sa %s\n"
|
||||
|
@ -3258,88 +3244,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né preèíta» spec súbor z %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né vytvori» proces %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né preèíta» spec súbor z %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa vytvori» %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Pripojenie k serveru zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa otvori» %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa odstráni» adresár %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né premenova» %s na %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né preèíta» %s: %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa otvori» %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa vytvori» %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s obsahuje neukonèené telo"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s sa nepodarilo expandova»"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né preèíta» spec súbor z %s\n"
|
||||
|
@ -3567,6 +3553,10 @@ msgstr "%s: readLead zlyhalo\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "overi» podpis balíka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "opýta» sa v¹etkých balíkov v skupine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nie je mo¾né spusti» %s"
|
||||
|
|
200
po/sl.po
200
po/sl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-08 19:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -805,12 +805,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Obdeloavnje datotek: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -964,12 +964,12 @@ msgstr "Izvajanje %s je bilo neuspe
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Preverjanje pristopnega gesla neuspe¹no\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Neuspe¹no ustvarjanje izhodne datoteke za paket %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ni mo¾no ustvariti %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1641,51 +1641,46 @@ msgstr "(neznano %3d) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(ni ¹tevilo)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "uporabnik %s ne obstaja - uporabljam root"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "skupina %s ne obstaja - uporabljam root"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "opozorilo: %s shranjen kot %s"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "ni mo¾no odstraniti %s - imenik ni prazen"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "odstranitev imenika %s je bila neuspe¹na: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "odpiranje %s je bilo neuspe¹no: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "opozorilo: %s ustvarjen kot %s"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1907,16 +1902,11 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "premikanja morajo imeti /, ki mu sledi ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "poizvedba po paketu v skupini"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"namestitev vseh datotek, vkljuèno z nastavitvenimi, ki so sicer izpu¹èene"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1924,168 +1914,164 @@ msgstr ""
|
|||
"odstrani vse pakete, ki vsebujejo vzorec <paket> (sicer program izide z "
|
||||
"napako, èe paket <paket> doloèa veè paketov)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja skriptov paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "poti %s ni mo¾no premakniti za paket %s-%s-%s"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "izbri¹i (odstrani) paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "ni paketov\n"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "izpis vseh nastavitvene datoteke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "brez namestitve dokumentacije"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "preskok datotek v navedeni poti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "okraj¹ava za --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "paket %s-%s-%s je ¾e name¹èen"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr " -p <paket>+ "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "z izpisom znakov # ob namestitvi (uporabno z -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "brez preverjanja arhitekture paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "brez preverjanja operacijskega sistema paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "brez preverjanja prostora na disku pred name¹èanjem"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "namesti dokumentacijo"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "name¹èanje paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "obnovi podatkovno zbirko, a ne spreminjaj datoteènega sistema"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "brez preverjanja soodvisnosti paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "brez preverjanja datotek v paketu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "brez preverjanja datotek v paketu"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "izpis vseh nastavitvene datoteke"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"brez spreminjanja vrstnega reda paketov z namenom zadovoljevanja soodvisnosti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja skriptov paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja katerekoli stopen izgradnje"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja katerekoli stopen izgradnje"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja katerekoli stopen izgradnje"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja katerekoli stopen izgradnje"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "brez izvajanja katerihkoli skriptov, ki jih po¾ene ta paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja skriptov paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja namestitvenih skriptov"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja namestitvenih skriptov"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja namestitvenih skriptov"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2093,41 +2079,41 @@ msgstr ""
|
|||
"nadgraditev na starej¹o razlièico paketa (--force pri nadgradnjah "
|
||||
"avtomatièno vkljuèi to izbiro)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "izpis odstotkov med namestitvijo"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "èe je mogoèe, bo paket prestavljen v imenik <imenik>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "prestavljanje datoteke iz stare poti v novo"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr " --relocate <starapot>=<novapot>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "ponovno namesti, èe paket ¾e obstaja"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "ne namesti, a ugotovi, èe bi delovalo"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr " --upgrade <paket> "
|
||||
|
@ -2289,36 +2275,36 @@ msgstr "brez preverjanja soodvisnosti paketa"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "brez izvajanja katerekoli stopen izgradnje"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "manjkajoèa arhitektura za %s v %s:%d"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "prièakovan je bil izvorni paket, najden binarni"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "izvorni paket ne vsebuje datoteke .spec"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "raz¹iritev arhiva je bilo neuspe¹no%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " za datoteko "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspe¹no odpiranje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s neuspe¹en"
|
||||
|
@ -2422,7 +2408,7 @@ msgstr "neveljavna
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "zapisa %d ni mo¾no prebrati\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "paket %s ni name¹èen\n"
|
||||
|
@ -2607,7 +2593,7 @@ msgstr "neuspe
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "noben paket ne pro¾i %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s ni mo¾no namestiti\n"
|
||||
|
@ -2637,17 +2623,17 @@ msgstr "napaka pri branju iz datoteke %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "datoteka %s zahteva novej¹o razlièico RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" doloèa veè paketov\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ni mo¾no odpreti %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Name¹èanje %s\n"
|
||||
|
@ -3266,88 +3252,88 @@ msgstr ""
|
|||
"%s ima preveliko ali premajhno vrednost malega (small) celega\n"
|
||||
"¹tevila, prezrto\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Neuspe¹no branje datoteke s specifikacijami iz %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Vejitev %s ni mo¾na: %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Neuspe¹no branje datoteke s specifikacijami iz %s"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "neuspe¹no ustvarjanje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Neuspe¹en poskus prikljuèitve na stre¾nik"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspe¹no odpiranje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspe¹na odstranitev imenika %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Preimenovanje %s v %s je bilo neuspe¹no: %m"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "Neuspe¹no branje %s: %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspe¹no odpiranje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspe¹no ustvarjanje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s vsebuje nezakljuèeno telo"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s se ne raz¹iri"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Neuspe¹no branje datoteke s specifikacijami iz %s"
|
||||
|
@ -3575,6 +3561,10 @@ msgstr "%s: branje Fread je bilo neuspe
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "preveri podpis paketa(-ov)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "poizvedba po paketu v skupini"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Couldn't chdir to %s: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Ni mo¾no izvesti %s: %s"
|
||||
|
|
202
po/sr.po
202
po/sr.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 22:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -783,12 +783,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Пронађене су инсталиране (али незапаковане) датотеке:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Обрађујем датотеке: %s-%s-%s.%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "Бинарне датотеке зависне од архитектуре у noarch пакету\n"
|
||||
|
||||
|
@ -938,12 +938,12 @@ msgstr "Извршавање „%s“ није успело.\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Неуспела провера пакета „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу да направим име излазне датотеке за пакет %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "не могу да направим %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1609,51 +1609,46 @@ msgstr "(непознат %3d) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(није број)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "корисник %s не постоји - користим root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "група %s не постоји - користим root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "датотека архиве %s није пронађена у заглављу списка датотека\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s сачувано као %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir %s није успело: Директоријум није празан\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir %s није успело: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s unlink %s није успело: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s направљено као %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "занемари однос(е) назива пакета [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1868,15 +1863,11 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "премештања морају имати / након ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "додај предложене пакете трансакцији"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"инсталирај све датотеке, чак и подешавања која би иначе могла бити прескочена"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1884,197 +1875,193 @@ msgstr ""
|
|||
"уклони све пакете који одговарају <package> (обично се пријављује грешка ако "
|
||||
"<package> одређује више пакета)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "немој извршити скриптицу(е) пакета"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "премести датотеке у пакету који се не може преместити"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "штампај петље зависности као упозорење"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "избриши (деинсталирај) пакет"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<package>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "немој инсталирати датотеке подешавања"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "немој да инсталираш документацију"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "прескочи датотеке које садрже компоненту <path> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<path>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "скраћеница за --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "надгради пакете ако су већ инсталирани"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<packagefile>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "исписуј знак тарабе док се пакет инсталира (добро уз -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "немој проверавати архитектуру пакета"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "немој проверавати оперативни систем пакета"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "немој проверавати простор на диску пре инсталације"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "инсталирај документацију"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "инсталирај пакет(е)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "ажурирај базу података, али немој мењати систем датотека"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "немој проверавати зависности пакета"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "немој проверавати MD5 сажетке датотека"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "немој проверавати MD5 сажетке датотека"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "немој инсталирати безбедносне контексте датотека"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"немој преуређивати редослед инсталације пакета ради задовољавања зависности"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "немој предлагати решење(а) недостајућим зависностима"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "немој извршити скриптицу(е) пакета"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "немој извршити %%pre скриптицу (ако постоји)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "немој извршити %%post скриптицу (ако постоји)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "немој извршити %%preun скриптицу (ако постоји)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "немој извршити %%postun скриптицу (ако постоји)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "немој извршити ниједну скриптицу(е) коју активира овај пакет"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "немој извршити ниједну %%triggerprein скриптицу(е)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "немој извршити ниједну %%triggerin скриптицу(е)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "немој извршити ниједну %%triggerun скриптицу(е)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "немој извршити ниједну %%triggerpostun скриптицу(е)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"надгради на стару верзију пакета (--force код надградње ово ради самостално)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "исписуј проценте док се пакет инсталира"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "премести пакет у <dir>, ако се може преместити"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "премести датотеке из путање <old> у <new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<old>=<new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "занемари сукобе датотека између пакета"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "поново инсталирај ако је пакет већ присутан"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "немој инсталирати, али реци да ли би радило или не"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "надгради пакет(е)"
|
||||
|
||||
|
@ -2211,34 +2198,34 @@ msgstr "немој проверавати зависности пакета"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "немој извршити скрипту(е) провере"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "недостаје архитектура за %s на %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "очекиван је изворни пакет, пронађен је бинарни\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "изворни пакет не садржи .spec датотеку\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "распакивање архиве није успело %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " на датотеци "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s није успело код датотеке %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s није успело: %s\n"
|
||||
|
@ -2339,7 +2326,7 @@ msgstr "неисправан број пакета: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "запис %lu не може бити прочитан\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "пакет %s није инсталиран\n"
|
||||
|
@ -2525,7 +2512,7 @@ msgstr "Неуспеле зависности:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: није rpm пакет (или манифест пакета): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s се не може инсталирати\n"
|
||||
|
@ -2555,17 +2542,17 @@ msgstr "грешка при читању из датотеке %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "датотека %s захтева новију верзију RPM-а\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "„%s“ одређује више пакета:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "не могу да отворим %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Инсталирам %s\n"
|
||||
|
@ -3175,88 +3162,88 @@ msgstr "%s има превелику или премалу long вредност
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s има превелику или премалу целобројну вредност, прескочено\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу да направим привремену датотеку за %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "неуспело отварање %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "неуспело уклањање директоријума %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Неуспела промена имена %s у %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "неуспело отварање %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "неуспело отварање %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "неуспело отварање %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Макро %%%s има незавршено тело\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Макро %%%s није могао да се прошири\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Неуспело читање датотеке спецификације из %s\n"
|
||||
|
@ -3478,6 +3465,15 @@ msgstr "%s: неуспело читање манифеста: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "немој проверавати потпис заглавља+товара"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "занемари однос(е) назива пакета [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "додај предложене пакете трансакцији"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "немој предлагати решење(а) недостајућим зависностима"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: превише uid-а\n"
|
||||
|
||||
|
|
202
po/sr@latin.po
202
po/sr@latin.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 22:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -785,12 +785,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Pronađene su instalirane (ali nezapakovane) datoteke:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Obrađujem datoteke: %s-%s-%s.%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr "Binarne datoteke zavisne od arhitekture u noarch paketu\n"
|
||||
|
||||
|
@ -940,12 +940,12 @@ msgstr "Izvršavanje „%s“ nije uspelo.\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Neuspela provera paketa „%s“.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim ime izlazne datoteke za paket %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ne mogu da napravim %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1611,51 +1611,46 @@ msgstr "(nepoznat %3d) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(nije broj)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "korisnik %s ne postoji - koristim root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "grupa %s ne postoji - koristim root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "datoteka arhive %s nije pronađena u zaglavlju spiska datoteka\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s sačuvano kao %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir %s nije uspelo: Direktorijum nije prazan\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir %s nije uspelo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s unlink %s nije uspelo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s napravljeno kao %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "zanemari odnos(e) naziva paketa [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1870,16 +1865,12 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "premeštanja moraju imati / nakon ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "dodaj predložene pakete transakciji"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"instaliraj sve datoteke, čak i podešavanja koja bi inače mogla biti "
|
||||
"preskočena"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1887,197 +1878,193 @@ msgstr ""
|
|||
"ukloni sve pakete koji odgovaraju <package> (obično se prijavljuje greška "
|
||||
"ako <package> određuje više paketa)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti skripticu(e) paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "premesti datoteke u paketu koji se ne može premestiti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "štampaj petlje zavisnosti kao upozorenje"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "izbriši (deinstaliraj) paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<package>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "nemoj instalirati datoteke podešavanja"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "nemoj da instaliraš dokumentaciju"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "preskoči datoteke koje sadrže komponentu <path> "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<path>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "skraćenica za --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "nadgradi pakete ako su već instalirani"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<packagefile>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "ispisuj znak tarabe dok se paket instalira (dobro uz -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "nemoj proveravati operativni sistem paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "nemoj proveravati prostor na disku pre instalacije"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "instaliraj dokumentaciju"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "instaliraj paket(e)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "ažuriraj bazu podataka, ali nemoj menjati sistem datoteka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "nemoj proveravati MD5 sažetke datoteka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "nemoj proveravati MD5 sažetke datoteka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "nemoj instalirati bezbednosne kontekste datoteka"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nemoj preuređivati redosled instalacije paketa radi zadovoljavanja zavisnosti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "nemoj predlagati rešenje(a) nedostajućim zavisnostima"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti skripticu(e) paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti %%pre skripticu (ako postoji)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti %%post skripticu (ako postoji)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti %%preun skripticu (ako postoji)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti %%postun skripticu (ako postoji)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti nijednu skripticu(e) koju aktivira ovaj paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerprein skripticu(e)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerin skripticu(e)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerun skripticu(e)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti nijednu %%triggerpostun skripticu(e)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nadgradi na staru verziju paketa (--force kod nadgradnje ovo radi samostalno)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "ispisuj procente dok se paket instalira"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "premesti paket u <dir>, ako se može premestiti"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dir>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "premesti datoteke iz putanje <old> u <new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<old>=<new>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "zanemari sukobe datoteka između paketa"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "ponovo instaliraj ako je paket već prisutan"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li bi radilo ili ne"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "nadgradi paket(e)"
|
||||
|
||||
|
@ -2214,34 +2201,34 @@ msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "nemoj izvršiti skriptu(e) provere"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "očekivan je izvorni paket, pronađen je binarni\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "izvorni paket ne sadrži .spec datoteku\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "raspakivanje arhive nije uspelo %s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " na datoteci "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s nije uspelo kod datoteke %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s nije uspelo: %s\n"
|
||||
|
@ -2342,7 +2329,7 @@ msgstr "neispravan broj paketa: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "zapis %lu ne može biti pročitan\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
||||
|
@ -2529,7 +2516,7 @@ msgstr "Neuspele zavisnosti:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nije rpm paket (ili manifest paketa): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s se ne može instalirati\n"
|
||||
|
@ -2559,17 +2546,17 @@ msgstr "greška pri čitanju iz datoteke %s\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "datoteka %s zahteva noviju verziju RPM-a\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "„%s“ određuje više paketa:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Instaliram %s\n"
|
||||
|
@ -3179,88 +3166,88 @@ msgstr "%s ima preveliku ili premalu long vrednost, preskočeno\n"
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s ima preveliku ili premalu celobrojnu vrednost, preskočeno\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku za %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspelo uklanjanje direktorijuma %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Neuspela promena imena %s u %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s ima nezavršeno telo\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s nije mogao da se proširi\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Neuspelo čitanje datoteke specifikacije iz %s\n"
|
||||
|
@ -3482,6 +3469,15 @@ msgstr "%s: neuspelo čitanje manifesta: %s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "nemoj proveravati potpis zaglavlja+tovara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "zanemari odnos(e) naziva paketa [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "dodaj predložene pakete transakciji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "nemoj predlagati rešenje(a) nedostajućim zavisnostima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: previše uid-a\n"
|
||||
|
||||
|
|
202
po/sv.po
202
po/sv.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 17:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -782,12 +782,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Installerade (men opaketerade) filer funna:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Bearbetar filer: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -937,12 +937,12 @@ msgstr "K
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Paketkontroll \"%s\" misslyckades.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte generera utfilnamn för paketet %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa %s: %s\n"
|
||||
|
@ -1610,51 +1610,46 @@ msgstr "(ok
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(inte ett tal)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "användare %s finns inte - använder root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "grupp %s finns inte - använder root\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "arkivfil %s fanns inte i huvudets fillista\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s sparades som %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir av %s misslyckades: Katalogen är inte tom\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s rmdir av %s misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s unlink av %s misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s skapades som %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "ignorera paketnamnsrelation(er) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1869,15 +1864,11 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "omflyttningar måste ha ett / efter ="
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "lägg till föreslagna paket till transaktion"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"installera alla filer, även konfigurationer som annars kunde hoppats över"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1885,158 +1876,154 @@ msgstr ""
|
|||
"ta bort alla paket som matchar <paket> (normalt ger det ett fel om <paket> "
|
||||
"anger flera paket)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "kör inte paketskript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "relokera filer i ej relokerbart paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "skriv beroendecykler som varningar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "radera (avinstallera) paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<paket>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "installera inte konfigurationsfiler"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "installera inte dokumentation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "hoppa över filer med inledande <sökväg>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<sökväg>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "kortform för --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "uppgradera paket om redan installerade"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<paketfil>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"skriv ut brädgårdar allteftersom paketet installeras (bra tillsammans med -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "verifiera inte paketarkitektur"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "verifiera inte paketets operativsystem"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "kontrollera inte diskutrymme före installation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "installera dokumentation"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "installera paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "uppdatera databasen, men ändra inte filsystemet"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "verifiera inte paketberoenden"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "verifiera inte MD5-summor för filer"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "verifiera inte MD5-summor för filer"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "installera inte filsäkerhetskontexter"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "flytta inte om paketinstallationen för att tillfredsställa beroenden"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "föreslå inte lösning(ar) på saknade beroenden"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "kör inte paketskript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "utför inte (eventuellt) %%pre-skript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "utför inte (eventuellt) %%post-skript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "utför inte (eventuellt) %%preun-skript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "utför inte (eventuellt) %%postun-skript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "kör inte skript utlösta av detta paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "kör inte %%triggerprein-skript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "kör inte %%triggerin-skript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "kör inte %%triggerun-skript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "kör inte %%triggerpostun-skript"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2044,39 +2031,39 @@ msgstr ""
|
|||
"uppgradera till en gammal version av paketet (--force vid uppgraderingar gör "
|
||||
"detta automatiskt)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "skriv procent allt eftersom paketet installeras"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "flytta paketet till <katalog>, om flyttbart"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<kat>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "relokera filer från <gammal> till <ny>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<gammal>=<ny>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "ingorera filkonflikter mellan paket"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "ominstallera när paketet redan är installerat"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "installera inte, men tala om ifall det skulle fungera eller inte"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "uppgradera paket"
|
||||
|
||||
|
@ -2213,34 +2200,34 @@ msgstr "verifiera inte paketberoenden"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "utför inte verifieringsskript"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "arkitektur saknas för %s vid %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "källpaket förväntades, fann binärpaket\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "källpaket innehåller ingen .spec-fil\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "uppackning av arkiv misslyckades%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " vid fil "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s misslyckades på fil %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s misslyckades: %s\n"
|
||||
|
@ -2341,7 +2328,7 @@ msgstr "felaktigt paketnummer: %s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "post %lu kunde inte läsas\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "paket %s är inte installerat\n"
|
||||
|
@ -2524,7 +2511,7 @@ msgstr "Ouppfyllda beroenden:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: inte ett rpm-paket (eller paketspecifikation): %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s kan inte installeras\n"
|
||||
|
@ -2554,17 +2541,17 @@ msgstr "fel vid l
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "filen %s behöver en nyare version av RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" anger flera paket:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "Installerar %s\n"
|
||||
|
@ -3171,88 +3158,88 @@ msgstr "%s har f
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s har för stort eller för litet heltalsvärde, hoppar över\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa temporärfil för %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ta bort katalogen %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s har oavslutad kropp\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "Makro %%%s misslyckades att expandera\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa specfil från %s\n"
|
||||
|
@ -3474,6 +3461,15 @@ msgstr "%s: l
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "verifiera inte huvud+lastsignatur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ignorera paketnamnsrelation(er) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "lägg till föreslagna paket till transaktion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "föreslå inte lösning(ar) på saknade beroenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: för många uid\n"
|
||||
|
||||
|
|
198
po/tr.po
198
po/tr.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-05 08:02+300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgun Belma Buguner <nilgun@technologist.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -796,12 +796,12 @@ msgid ""
|
|||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "Ýþlenen dosyalar: %s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -954,12 +954,12 @@ msgstr "%s 'in icras
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "Anahtar parolasý kontrolü baþarýsýz\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s paket dosyasý için çýktý dosya adý üretilemedi: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s dosyasý oluþturulamýyor: %s\n"
|
||||
|
@ -1629,51 +1629,46 @@ msgstr "(bilinmeyen %3d)"
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(bir sayý deðil)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "kullanýcý %s yok - root kullanýlacak\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "grup %s yok - root kullanýlacak\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s %s olarak kaydedildi\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s / %s dizin silinemedi - Dizin boþ deðil\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s / %s dizinin silinmesi baþarýsýz: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s / %s bað kaldýrýlamadý: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s %s olarak oluþturuldu\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1896,15 +1891,10 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "yeniden konumlandýrma için = den sonra bir / gerekir"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "gruptaki paketleri sorgular/denetler"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr "yapýlandýrmalarda atlanmýþ bile olsa tüm dosyalarý kurar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
|
@ -1912,161 +1902,157 @@ msgstr ""
|
|||
"<paket> ile eþlenen tüm paketleri kaldýrýr(<paket> ile çok sayýda paket "
|
||||
"belirtilmiþse normalde bir hata oluþur)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "paket betikleri çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "yeniden konumlanamayan paketin dosyalarýný yeniden konumlandýrýr"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "paketi kaldýrýr"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<paket>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "tüm yapýlandýrma dosyalarýný listeler"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "belgeleri kurmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "<dosyayolu> ile baþlayan dosyalarý atlar "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<dosyaYolu>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "--replacepkgs --replacefiles için kýsaltma"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "paket(ler) kurulu ise paket(ler)i günceller"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<paketDosyasý>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "paketin kurulma sürecini gösteren imler basar (-v ile)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "paket mimarisi denetlenmez"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "paketin ait olduðu iþletim sistemini doðrulamaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "yüklemeden önce yeterli disk alaný kontrolu yapmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "paket ile gelen belgeleri kurar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "paketi kurar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "veri tabanýný günceller, ama dosya sistemini deðiþtirmez"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "paket baðýmlýlýklarýný denetlemez"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "dosyalarýn MD5 özümlemesi doðrulanmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "dosyalarýn MD5 özümlemesi doðrulanmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "tüm yapýlandýrma dosyalarýný listeler"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "paket kurulum sýrasýný baðýmlýlýklara göre düzenlemez"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "paket betikleri çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%pre betiði (varsa) çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%post betiði (varsa) çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%preun betiði (varsa) çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "%%postun betiði (varsa) çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "bu paket tarafýndan tetiklenen hiç bir betik çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "hiçbir %%triggerprein betiði çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "hiçbir %%triggerin betiði çalýþtýrýlmaz."
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "hiçbir %%triggerun betiði çalýþtýrýlmaz."
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "hiçbir %%triggerpostun betiði çalýþtýrýlmaz."
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
|
@ -2074,39 +2060,39 @@ msgstr ""
|
|||
"paketin eski bir sürüme güncellenmesini saðlar (--force ayný iþi otomatik "
|
||||
"yapar)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "kurulumun geliþimi yüzde olarak gösterilir"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "eðer deðitirilebiliyorsa paketin yerini <dizin>'e deðiþtirir"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<dizin>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "dosyalarý <eski> dizininden kaldýrýp <yeni> dizinine yerleþtirir"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<eski>=<yeni>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "paketi yeniden kurar"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "yükleme yapmaz, sadece çalýþýp çalýþmayacaðýný belirtir"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "paket günceller"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,34 +2239,34 @@ msgstr "paket ba
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "(varsa) %verifyscript çalýþtýrýlmaz"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "%s için %s:%d'de eksik mimari\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "kaynak paketi gerekirken çalýþtýrýlabilir paketi bulundu\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "kaynak paketi .spec dosyasý içermiyor\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "arþiv paketi açýlýrken baþarýsýz%s%s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " dosyada "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s açýlamadý: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s baþarýsýz\n"
|
||||
|
@ -2383,7 +2369,7 @@ msgstr "ge
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "%u. kayýt okunamadý\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "%s paketi kurulu deðil\n"
|
||||
|
@ -2566,7 +2552,7 @@ msgstr "ba
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s tetikleyen paket yok\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s yüklenemedi\n"
|
||||
|
@ -2596,17 +2582,17 @@ msgstr "%s dosyas
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "%s dosyasý RPM'nin daha yeni bir sürümünü gerektiriyor\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" birden fazla paketi tanýmlýyor\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s açýlamadý: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "%s kuruluyor\n"
|
||||
|
@ -3219,88 +3205,88 @@ msgstr "%s ya
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'integer' deðer içeriyor, atlandý\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "%s paketinden spec dosyasý okunamadý\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ayrýlamadý: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "%s paketinden spec dosyasý okunamadý\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "%s oluþturulamadý: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "Sunucuya baðlanýlamadý"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "%s açýlamadý: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s dizininin silinmesi baþarýsýz: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "%s %s olarak deðiþtirilemedi: %m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "%s okunamadý: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "%s açýlamadý: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s oluþturulamadý: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "%%%s makrosunun gövdesi sonlandýrýlmamýþ\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "%%%s makrosu geniþletmede baþarýsýz\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "%s paketinden spec dosyasý okunamadý\n"
|
||||
|
@ -3525,6 +3511,10 @@ msgstr "%s: bildirge okuma ba
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "paket imzasýný denetler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "gruptaki paketleri sorgular/denetler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname: çok fazla kullanýcý-kimliði\n"
|
||||
|
||||
|
|
202
po/zh_TW.po
202
po/zh_TW.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 09:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 10:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:52+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
|
|||
"發現被安裝但未被打包的檔案:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2123
|
||||
#: build/files.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Processing files: %s\n"
|
||||
msgstr "正在處理檔案:%s-%s-%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2134
|
||||
#: build/files.c:2138
|
||||
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -925,12 +925,12 @@ msgstr "執行 %s 失敗 (%s):%s\n"
|
|||
msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
|
||||
msgstr "密文偵測失敗\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:717
|
||||
#: build/pack.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法產生套件 %s 的檔案名稱輸出:%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:734
|
||||
#: build/pack.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法建立 %s:%s\n"
|
||||
|
@ -1596,51 +1596,46 @@ msgstr "(不明的 %3d) "
|
|||
msgid "(not a string)"
|
||||
msgstr "(不是數字)"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:742
|
||||
#: lib/fsm.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "使用者 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:749
|
||||
#: lib/fsm.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
||||
msgstr "使用者組 %s 不存在 - 現使用 root 代替\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1355
|
||||
#: lib/fsm.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
||||
msgstr "保存檔案 %s 在檔案清單表頭中找不到\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1796 lib/fsm.c:1943
|
||||
#: lib/fsm.c:1790 lib/fsm.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s saved as %s\n"
|
||||
msgstr "%s 已被另存為 %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1970
|
||||
#: lib/fsm.c:1962
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
||||
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:目錄非空\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1976
|
||||
#: lib/fsm.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 移除目錄 %s 失敗:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:1990
|
||||
#: lib/fsm.c:1982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 刪除檔案 %s 失敗:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:2012
|
||||
#: lib/fsm.c:2004
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s created as %s\n"
|
||||
msgstr "%s 如同 %s 而建立\n"
|
||||
|
||||
#: lib/order.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
msgstr "忽略套件名稱關聯 [%d]\t %s-> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/package.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
|
||||
|
@ -1855,209 +1850,201 @@ msgid "relocations must have a / following the ="
|
|||
msgstr "重新部署引數中必須有一個在「=」後的「/」"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:114
|
||||
msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
msgstr "加入建議的套件到異動作業"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
||||
msgstr "安裝所有檔案,即使配置檔案可能會被略過"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:122
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
||||
"<package> specified multiple packages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"移除所有匹配<套件>的套件 (如果<套件>被指定為多個套件,常會導致錯誤出現)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:128 lib/poptI.c:204
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "不執行套件內建短命令稿"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:132
|
||||
#: lib/poptI.c:123
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "對不可重新部署的套件重新部署檔案"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:136
|
||||
#: lib/poptI.c:127
|
||||
msgid "print dependency loops as warning"
|
||||
msgstr "印出循環的相依關係做為警告"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "erase (uninstall) package"
|
||||
msgstr "清除(反安裝)套件"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
#: lib/poptI.c:131
|
||||
msgid "<package>+"
|
||||
msgstr "<套件>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:143 lib/poptI.c:180
|
||||
#: lib/poptI.c:134 lib/poptI.c:171
|
||||
msgid "do not install configuration files"
|
||||
msgstr "不安裝配置檔案"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:146 lib/poptI.c:185
|
||||
#: lib/poptI.c:137 lib/poptI.c:176
|
||||
msgid "do not install documentation"
|
||||
msgstr "不安裝文件"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:148
|
||||
#: lib/poptI.c:139
|
||||
msgid "skip files with leading component <path> "
|
||||
msgstr "略過指定的 <路徑> 後的檔案 "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:149
|
||||
#: lib/poptI.c:140
|
||||
msgid "<path>"
|
||||
msgstr "<路徑>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:152
|
||||
#: lib/poptI.c:143
|
||||
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
||||
msgstr "--replacepkgs 與 --replacefiles 的速寫"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
#: lib/poptI.c:147
|
||||
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
||||
msgstr "如果套件已安裝,執行更新"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:157 lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:262
|
||||
#: lib/poptI.c:148 lib/poptI.c:164 lib/poptI.c:249
|
||||
msgid "<packagefile>+"
|
||||
msgstr "<套件檔案>+"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
#: lib/poptI.c:150
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "印出出安裝套件的 Hash 碼 (常和 -v 同時使用)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:162
|
||||
#: lib/poptI.c:153
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
msgstr "不偵測套件的相容架構"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:165
|
||||
#: lib/poptI.c:156
|
||||
msgid "don't verify package operating system"
|
||||
msgstr "不偵測套件的相容作業系統"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:168
|
||||
#: lib/poptI.c:159
|
||||
msgid "don't check disk space before installing"
|
||||
msgstr "安裝前不偵測磁碟剩餘空間"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:170
|
||||
#: lib/poptI.c:161
|
||||
msgid "install documentation"
|
||||
msgstr "安裝文件"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
#: lib/poptI.c:164
|
||||
msgid "install package(s)"
|
||||
msgstr "安裝套件"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:176
|
||||
#: lib/poptI.c:167
|
||||
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
||||
msgstr "僅更新資料庫,但不對檔案系統進行修改"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:182
|
||||
#: lib/poptI.c:173
|
||||
msgid "do not verify package dependencies"
|
||||
msgstr "不偵測套件相依性"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:188 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#: lib/poptI.c:179 lib/poptQV.c:210 lib/poptQV.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files"
|
||||
msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:190
|
||||
#: lib/poptI.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
|
||||
msgstr "不校驗檔案的 MD5 碼值"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:192
|
||||
#: lib/poptI.c:183
|
||||
msgid "don't install file security contexts"
|
||||
msgstr "不安裝檔案安全上下文"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:196
|
||||
#: lib/poptI.c:187
|
||||
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
||||
msgstr "不重新排列套件安裝順序以滿足相依鏈"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
msgstr "不給出相依性解決方案的建議"
|
||||
#: lib/poptI.c:191
|
||||
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "不執行套件內建短命令稿"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:208
|
||||
#: lib/poptI.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:211
|
||||
#: lib/poptI.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "不執行安裝後短命令稿(如果存在)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:214
|
||||
#: lib/poptI.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:217
|
||||
#: lib/poptI.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
||||
msgstr "不執行預先安裝短命令稿(如果存在)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:220
|
||||
#: lib/poptI.c:207
|
||||
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
||||
msgstr "不執行套件內的任何可觸發短命令稿"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
#: lib/poptI.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "不執行任何預先作業觸發執行的短命令稿"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:226
|
||||
#: lib/poptI.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "不執行任何安裝中觸發執行的短命令稿"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:229
|
||||
#: lib/poptI.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "不執行任何清除中觸發執行的短命令稿"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:232
|
||||
#: lib/poptI.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
||||
msgstr "不執行任何作業後觸發執行的短命令稿"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
#: lib/poptI.c:223
|
||||
msgid "do not perform any collection actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
#: lib/poptI.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
||||
"automatically)"
|
||||
msgstr "更新到一個舊版本的套件 (在更新作業中 --force 指令會自動進行此步驟)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:244
|
||||
#: lib/poptI.c:231
|
||||
msgid "print percentages as package installs"
|
||||
msgstr "安裝套件時印出進度百分比"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:246
|
||||
#: lib/poptI.c:233
|
||||
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
||||
msgstr "如果可以,把套件重新部署到 <目錄>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:247
|
||||
#: lib/poptI.c:234
|
||||
msgid "<dir>"
|
||||
msgstr "<目錄>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:249
|
||||
#: lib/poptI.c:236
|
||||
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
||||
msgstr "將檔案從 <舊目錄> 重新部署到 <新目錄>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:250
|
||||
#: lib/poptI.c:237
|
||||
msgid "<old>=<new>"
|
||||
msgstr "<舊目錄>=<新目錄>"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:253
|
||||
#: lib/poptI.c:240
|
||||
msgid "ignore file conflicts between packages"
|
||||
msgstr "忽略套件之間的檔案衝突"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:256
|
||||
#: lib/poptI.c:243
|
||||
msgid "reinstall if the package is already present"
|
||||
msgstr "如果套件已存在則重新安裝"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:258
|
||||
#: lib/poptI.c:245
|
||||
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
||||
msgstr "不真正安裝,只回報作業結果是否正確"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:261
|
||||
#: lib/poptI.c:248
|
||||
msgid "upgrade package(s)"
|
||||
msgstr "更新套件"
|
||||
|
||||
|
@ -2195,34 +2182,34 @@ msgstr "不校驗套件的相依關係"
|
|||
msgid "don't execute verify script(s)"
|
||||
msgstr "不執行校驗命令稿"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:215
|
||||
#: lib/psm.c:212
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
|
||||
msgstr "缺少 %s 架構於 %s:%d\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:257
|
||||
#: lib/psm.c:254
|
||||
msgid "source package expected, binary found\n"
|
||||
msgstr "需要一個原始碼套件,但這是一個二進位套件\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:310
|
||||
#: lib/psm.c:307
|
||||
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
||||
msgstr "原始碼套件內沒有 .spec 檔案\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:854
|
||||
#: lib/psm.c:848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
||||
msgstr "解壓保存檔案失敗 %s%s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:855
|
||||
#: lib/psm.c:849
|
||||
msgid " on file "
|
||||
msgstr " 於檔案 "
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:977
|
||||
#: lib/psm.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 失敗的於檔案 %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/psm.c:980
|
||||
#: lib/psm.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s failed: %s\n"
|
||||
msgstr "%s 失敗:%s\n"
|
||||
|
@ -2324,7 +2311,7 @@ msgstr "不正確的套件編號:%s\n"
|
|||
msgid "record %u could not be read\n"
|
||||
msgstr "記錄 %u 無法讀取\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:665
|
||||
#: lib/query.c:458 lib/rpminstall.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "package %s is not installed\n"
|
||||
msgstr "套件 %s 尚未安裝\n"
|
||||
|
@ -2507,7 +2494,7 @@ msgstr "相依性偵測失敗:\n"
|
|||
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
|
||||
msgstr "%s: 不是 rpm 套件(或套件清單):%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:727 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#: lib/rpminstall.c:345 lib/rpminstall.c:724 tools/rpmgraph.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s cannot be installed\n"
|
||||
msgstr "%s 無法安裝\n"
|
||||
|
@ -2537,17 +2524,17 @@ msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤\n"
|
|||
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
||||
msgstr "檔案 %s 需要更新版本的 RPM\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:672
|
||||
#: lib/rpminstall.c:669
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
|
||||
msgstr "「%s」指定了多個套件\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:711
|
||||
#: lib/rpminstall.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法開啟檔案 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/rpminstall.c:717
|
||||
#: lib/rpminstall.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing %s\n"
|
||||
msgstr "正在安裝 %s\n"
|
||||
|
@ -3159,88 +3146,88 @@ msgstr "%s 有太大或太小的長整數值,略過\n"
|
|||
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
||||
msgstr "%s 有太大或太小的整數值,略過\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:219
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode policy for %s\n"
|
||||
msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:226
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:227
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to create temporary file for %s: %s\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 %s:%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:232
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s policy to file %s\n"
|
||||
msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:304
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to create semanage handle\n"
|
||||
msgstr "建立 %s 時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:310
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to connect to policy handler\n"
|
||||
msgstr "連接到伺服器時失敗"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:314
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:315
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to begin policy transaction: %s\n"
|
||||
msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:345
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove temporary policy file %s: %s\n"
|
||||
msgstr "移除目錄時失敗 %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:393
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to install policy module: %s (%s)\n"
|
||||
msgstr "無法將 %s 更名為 %s:%m\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:423
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove policy module: %s\n"
|
||||
msgstr "讀取 %s 失敗: %s。\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:447 plugins/sepolicy.c:499
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:448 plugins/sepolicy.c:500
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork process: %s\n"
|
||||
msgstr "開啟 %s 失敗:%s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:457 plugins/sepolicy.c:509
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:458 plugins/sepolicy.c:510
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute %s: %s\n"
|
||||
msgstr "建立 %s 時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:463 plugins/sepolicy.c:515
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:464 plugins/sepolicy.c:516
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s terminated abnormally\n"
|
||||
msgstr "巨集 %%%s 具有未終結的主體\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:467 plugins/sepolicy.c:519
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:468 plugins/sepolicy.c:520
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s failed with exit code %i\n"
|
||||
msgstr "巨集 %%%s 展開時失敗\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:474
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:475
|
||||
msgid "Failed to commit policy changes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:491
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:492
|
||||
msgid "Failed to expand restorecon path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:570
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:571
|
||||
msgid "Failed to relabel filesystem. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:574
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:575
|
||||
msgid "Failed to reload file contexts. Files may be mislabeled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:601
|
||||
#: plugins/sepolicy.c:602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to extract policy from %s\n"
|
||||
msgstr "無法從 %s 讀取規格檔案\n"
|
||||
|
@ -3464,6 +3451,15 @@ msgstr "%s: 讀取清單失敗:%s\n"
|
|||
msgid "don't verify header+payload signature"
|
||||
msgstr "不驗證表頭+酬載簽名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
|
||||
#~ msgstr "忽略套件名稱關聯 [%d]\t %s-> %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "add suggested packages to transaction"
|
||||
#~ msgstr "加入建議的套件到異動作業"
|
||||
|
||||
#~ msgid "do not suggest missing dependency resolution(s)"
|
||||
#~ msgstr "不給出相依性解決方案的建議"
|
||||
|
||||
#~ msgid "getUname: too many uid's\n"
|
||||
#~ msgstr "getUname:過多的 uid\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue