Update translations for a change (due to depends.c -> order.c split)

This commit is contained in:
Panu Matilainen 2009-06-10 17:22:03 +03:00
parent 57884ba0d3
commit 85f9df3c0d
26 changed files with 7171 additions and 6770 deletions

519
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

528
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

525
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

528
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1028
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

516
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

529
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

513
po/is.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

528
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

530
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

525
po/ko.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

516
po/ms.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

518
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

512
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

528
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

525
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 10:27+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 17:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:37-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "O arquivo deve começar com uma \"/\": %s\n"
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
msgstr "Não é possível misturar %%doc especial com outras formas: %s\n"
#: build/files.c:1050
#: build/files.c:1062
#, c-format
msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
msgstr ""
@ -560,109 +560,109 @@ msgstr ""
"alternativa\n"
# , c-format
#: build/files.c:1078
#: build/files.c:1090
#, c-format
msgid "File listed twice: %s\n"
msgstr "Arquivo listado duas vezes: %s\n"
#: build/files.c:1198
#: build/files.c:1213
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
msgstr "Ligação simbólica aponta para BuildRoot: %s -> %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:1355
#: build/files.c:1370
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
msgstr "O arquivo não corresponde com o prefixo (%s): %s\n"
#: build/files.c:1385
#: build/files.c:1400
#, c-format
msgid "Explicit file attributes required in spec for: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1393
#: build/files.c:1408
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Arquivo não encontrado: %s\n"
#: build/files.c:1399
#: build/files.c:1414
#, c-format
msgid "Only regular file can be %%ghost: %s\n"
msgstr ""
#: build/files.c:1520
#: build/files.c:1517
#, c-format
msgid "File %s too large for payload\n"
msgstr "O arquivo %s é grande demais para a carga útil\n"
#: build/files.c:1616
#: build/files.c:1613
#, c-format
msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
msgstr "%s: não foi possível carregar a etiqueta desconhecida (%d).\n"
# , c-format
#: build/files.c:1623
#: build/files.c:1620
#, c-format
msgid "%s: public key read failed.\n"
msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n"
#: build/files.c:1628 lib/rpmchecksig.c:431
#: build/files.c:1625 lib/rpmchecksig.c:431
#, c-format
msgid "%s: not an armored public key.\n"
msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n"
# , c-format
#: build/files.c:1637
#: build/files.c:1634
#, c-format
msgid "%s: *.te policy read failed.\n"
msgstr "%s: falha ao ler políticas *.te.\n"
#: build/files.c:1680
#: build/files.c:1677
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
msgstr "O arquivo precisa da \"/\" inicial: %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:1702
#: build/files.c:1699
#, c-format
msgid "Glob not permitted: %s\n"
msgstr "Glob não permitido: %s\n"
#: build/files.c:1714 lib/rpminstall.c:432
#: build/files.c:1711 lib/rpminstall.c:428
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s\n"
msgstr "O arquivo não foi encontrado pelo glob: %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:1764
#: build/files.c:1761
#, c-format
msgid "Could not open %%files file %s: %m\n"
msgstr "Não foi possível abrir %%files arquivo %s: %m\n"
# , c-format
#: build/files.c:1772
#: build/files.c:1769
#, c-format
msgid "line: %s\n"
msgstr "linha: %s\n"
# , c-format
#: build/files.c:2147
#: build/files.c:2144
#, c-format
msgid "Bad file: %s: %s\n"
msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n"
#: build/files.c:2169 build/parsePrep.c:29
#: build/files.c:2166 build/parsePrep.c:29
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Proprietário/grupo inválido: %s\n"
#: build/files.c:2210
#: build/files.c:2207
#, c-format
msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
msgstr "Procurando por arquivos desempacotados: %s\n"
#: build/files.c:2225
#: build/files.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
@ -671,12 +671,12 @@ msgstr ""
"Arquivo(s) instalado(s) (mas não empacotado(s)) encontrado(s):\n"
"%s"
#: build/files.c:2251
#: build/files.c:2248
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s.%s\n"
msgstr "Processando arquivos: %s-%s-%s.%s\n"
#: build/files.c:2260
#: build/files.c:2257
msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
msgstr "Binários dependentes de arquitetura no pacote noarch\n"
@ -1051,99 +1051,100 @@ msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
msgstr "linha %d: A etiqueta toma apenas um token: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:466
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta mal formada: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:474
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta vazia: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:493
#: build/parsePreamble.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal char '%c' in: %s\n"
msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:498
#: build/parsePreamble.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal char in: %s\n"
msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: Illegal sequence \"..\" in: %s\n"
msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:508 build/parsePreamble.c:515
#: build/parsePreamble.c:491
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta mal formada: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:548
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:499
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta vazia: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:554
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
msgstr "linha %d: Os prefixos não podem terminar com \"/\": %s\n"
#: build/parsePreamble.c:561
#: build/parsePreamble.c:567
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
msgstr "linha %d: O docdir deve começar com \"/\": %s\n"
#: build/parsePreamble.c:574
#: build/parsePreamble.c:580
#, c-format
msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
msgstr "linha %d: campo Epoch deve ser um número sem sinal: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:614 build/parsePreamble.c:625
#: build/parsePreamble.c:620 build/parsePreamble.c:631
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
msgstr "linha %d: %s inválido: qualificadores: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:651
#: build/parsePreamble.c:657
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
msgstr "linha %d: formato BuildArchitecture inválido: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:661
#: build/parsePreamble.c:667
#, c-format
msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
msgstr "linha %d: Somente subpacotes noarch são suportados: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:673
#: build/parsePreamble.c:679
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
msgstr "Erro interno: tag %d falsa\n"
#: build/parsePreamble.c:765
#, c-format
msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
msgstr "Sintaxe legada não suportada: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
msgstr "linha %d: Versão requerida: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:827
#: build/parsePreamble.c:820
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s\n"
msgstr "Especificação do pacote inválida: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:833
#: build/parsePreamble.c:826
#, c-format
msgid "Package already exists: %s\n"
msgstr "O pacote já existe: %s\n"
# , c-format
#: build/parsePreamble.c:865
#: build/parsePreamble.c:858
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
msgstr "linha %d: Etiqueta desconhecida: %s\n"
#: build/parsePreamble.c:897
#: build/parsePreamble.c:890
#, c-format
msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
msgstr "%%{buildroot} não pode ser vazio\n"
#: build/parsePreamble.c:901
#: build/parsePreamble.c:894
#, c-format
msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
msgstr "%%{buildroot} não pode ser \"/\"\n"
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "número da correção %s inválido: %s\n"
msgid "line %d: second %%prep\n"
msgstr "linha %d: segundo %%prep\n"
#: build/parseReqs.c:109
#: build/parseReqs.c:107
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
@ -1221,13 +1222,13 @@ msgstr ""
"alfanumérico, \"_\" ou \"/\": %s\n"
# , c-format
#: build/parseReqs.c:136
#: build/parseReqs.c:134
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
msgstr "linha %d: Nome de arquivo versionado não permitido: %s\n"
# , c-format
#: build/parseReqs.c:166
#: build/parseReqs.c:164
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s\n"
msgstr "linha %d: Versão requerida: %s\n"
@ -1265,48 +1266,48 @@ msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
msgstr "linha %d: script interno não suportado: %s\n"
# , c-format
#: build/parseSpec.c:183
#: build/parseSpec.c:173
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "linha %d: %s\n"
# , c-format
#: build/parseSpec.c:227
#: build/parseSpec.c:217
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
#: build/parseSpec.c:240
#: build/parseSpec.c:230
#, c-format
msgid "Unclosed %%if\n"
msgstr "%%if não fechado\n"
#: build/parseSpec.c:329
#: build/parseSpec.c:319
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean retornou %d\n"
#: build/parseSpec.c:338
#: build/parseSpec.c:328
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Há um %%else sem um %%if\n"
#: build/parseSpec.c:350
#: build/parseSpec.c:340
#, c-format
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
msgstr "%s:%d: Há um %%endif sem um %%if\n"
#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373
#: build/parseSpec.c:354 build/parseSpec.c:363
#, c-format
msgid "malformed %%include statement\n"
msgstr "instrução %%include mal formada\n"
# , c-format
#: build/parseSpec.c:545
#: build/parseSpec.c:535
msgid "No compatible architectures found for build\n"
msgstr "Nenhuma arquitetura compatível encontrada para a construção\n"
#: build/parseSpec.c:581
#: build/parseSpec.c:571
#, c-format
msgid "Package has no %%description: %s\n"
msgstr "O pacote não tem %%description: %s\n"
@ -1641,55 +1642,35 @@ msgstr "Arquivo de pacote não está no cabeçalho"
msgid " failed - "
msgstr " falhou - "
#: lib/depends.c:195
#: lib/depends.c:193
#, c-format
msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
msgstr "o pacote %s já foi adicionado, ignorando %s\n"
#: lib/depends.c:212
#: lib/depends.c:210
#, c-format
msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
msgstr "o pacote %s já foi adicionado, substituindo por %s\n"
#: lib/depends.c:421
#: lib/depends.c:419
msgid "(cached)"
msgstr "(em cache)"
#: lib/depends.c:441
#: lib/depends.c:439
msgid "(rpmlib provides)"
msgstr "(rpmlib fornece)"
# , c-format
#: lib/depends.c:469
#: lib/depends.c:467
msgid "(db files)"
msgstr "(arquivos db)"
#: lib/depends.c:481
#: lib/depends.c:479
msgid "(db provides)"
msgstr "(db fornece)"
#: lib/depends.c:763
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "ignorar relações do nome dos pacotes [%d]\t%s -> %s\n"
# , c-format
#: lib/depends.c:866
#, c-format
msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
msgstr "removendo %s \"%s\" das relações do tsort.\n"
#: lib/depends.c:1303
msgid "LOOP:\n"
msgstr "LOOP:\n"
#: lib/depends.c:1346
#, c-format
msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
msgstr "rpmtsOrder falhou, permaneceram %d elementos\n"
#: lib/formats.c:75 lib/formats.c:116 lib/formats.c:206 lib/formats.c:233
#: lib/formats.c:272 lib/formats.c:295 lib/formats.c:575
#: lib/formats.c:281 lib/formats.c:304 lib/formats.c:584
msgid "(not a number)"
msgstr "(não é um número)"
@ -1702,23 +1683,23 @@ msgstr "%c"
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: lib/formats.c:350
#: lib/formats.c:359
msgid "(not base64)"
msgstr "(não é base 64)"
#: lib/formats.c:362
#: lib/formats.c:371
msgid "(invalid type)"
msgstr "(tipo inválido)"
#: lib/formats.c:386 lib/formats.c:472
#: lib/formats.c:395 lib/formats.c:481
msgid "(not a blob)"
msgstr "(não é um blob)"
#: lib/formats.c:425
#: lib/formats.c:434
msgid "(invalid xml type)"
msgstr "(tipo xml inválido)"
#: lib/formats.c:495
#: lib/formats.c:504
msgid "(not an OpenPGP signature)"
msgstr "(não é uma assinatura OpenPGP)"
@ -1793,107 +1774,112 @@ msgstr "%s unlink de %s falhou: %s\n"
msgid "%s created as %s\n"
msgstr "%s criado como %s\n"
#: lib/order.c:91
#, c-format
msgid "ignore package name relation(s) [%d]\t%s -> %s\n"
msgstr "ignorar relações do nome dos pacotes [%d]\t%s -> %s\n"
#: lib/package.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n"
#: lib/package.c:239
#: lib/package.c:226
#, c-format
msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
msgstr "tamanho do blob(%d): INVÁLIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n"
#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:170
#: lib/package.c:237 lib/package.c:292 lib/package.c:360 lib/signature.c:167
#, c-format
msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "etiqueta[%d]: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
#: lib/package.c:268 lib/signature.c:184
#: lib/package.c:255 lib/signature.c:181
#, c-format
msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"offset da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
#: lib/package.c:286 lib/signature.c:208
#: lib/package.c:273 lib/signature.c:205
#, c-format
msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr ""
"trailer da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
#: lib/package.c:296 lib/signature.c:218
#: lib/package.c:283 lib/signature.c:215
#, c-format
msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n"
msgstr "tamanho da região: INVÁLIDO, ril(%d) > il(%d)\n"
#: lib/package.c:323
#: lib/package.c:310
msgid "hdr SHA1: BAD, not hex\n"
msgstr "hdr SHA1: INVÁLIDO, não é hexadecimal\n"
#: lib/package.c:335
#: lib/package.c:322
msgid "hdr RSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr RSA: INVÁLIDO, não é binário\n"
#: lib/package.c:345
#: lib/package.c:332
msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n"
msgstr "hdr DSA: INVÁLIDO, não é binário\n"
#: lib/package.c:482
#: lib/package.c:473
#, c-format
msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "tamanho hdr(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n"
#: lib/package.c:486
#: lib/package.c:477
msgid "hdr magic: BAD\n"
msgstr "magic hdr: INVÁLIDO\n"
#: lib/package.c:491
#: lib/package.c:482
#, c-format
msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "etiquetas hdr: INVÁLIDAS, número de etiquetas (%d) fora do intervalo\n"
#: lib/package.c:497
#: lib/package.c:488
#, c-format
msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "dados hdr: INVÁLIDOS, número de bytes (%d) fora do intervalo\n"
#: lib/package.c:507
#: lib/package.c:498
#, c-format
msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d\n"
msgstr "hdr blob(%zd): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n"
#: lib/package.c:519
#: lib/package.c:510
msgid "hdr load: BAD\n"
msgstr "carregamento hdr: INVÁLIDO\n"
# , c-format
#: lib/package.c:582 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:652
#: lib/package.c:583 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:648
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s"
#: lib/package.c:589 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:659
#: lib/package.c:590 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:655
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n"
# , c-format
#: lib/package.c:644
#: lib/package.c:632
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed: %s"
msgstr "%s: headerRead falhou: %s"
# , c-format
#: lib/package.c:711 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:489
#: lib/package.c:687 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:485
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread falhou: %s\n"
#: lib/package.c:815
#: lib/package.c:800
#, c-format
msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
msgstr "%s é um Delta RPM e não pode ser instalado diretamente\n"
#: lib/package.c:819
#: lib/package.c:804
#, c-format
msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
msgstr "Carga útil (%s) não suportada no pacote %s\n"
@ -2620,7 +2606,7 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n"
msgid "record %lu could not be read\n"
msgstr "o registro %lu não pôde ser lido\n"
#: lib/query.c:547 lib/rpminstall.c:680
#: lib/query.c:547 lib/rpminstall.c:676
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "o pacote %s não está instalado\n"
@ -2635,7 +2621,7 @@ msgid "(added provide)"
msgstr "(capacidade adicionada)"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:829
#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:825
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n"
@ -2685,43 +2671,43 @@ msgid "%s: import failed.\n"
msgstr "%s: a importação falhou.\n"
# , c-format
#: lib/rpmchecksig.c:465
#: lib/rpmchecksig.c:464
#, c-format
msgid "%s: headerRead failed\n"
msgstr "%s: headerRead falhou\n"
#: lib/rpmchecksig.c:476
#: lib/rpmchecksig.c:473
#, c-format
msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr ""
"%s: A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n"
#: lib/rpmchecksig.c:511
#: lib/rpmchecksig.c:507
#, c-format
msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n"
msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n"
#: lib/rpmchecksig.c:762
#: lib/rpmchecksig.c:758
msgid "NOT OK"
msgstr "Não está OK"
#: lib/rpmchecksig.c:762
#: lib/rpmchecksig.c:758
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: lib/rpmchecksig.c:764
#: lib/rpmchecksig.c:760
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (CHAVES FALTANDO:"
#: lib/rpmchecksig.c:766
#: lib/rpmchecksig.c:762
msgid ") "
msgstr ") "
#: lib/rpmchecksig.c:767
#: lib/rpmchecksig.c:763
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (CHAVES NÃO CONFIÁVEIS:"
#: lib/rpmchecksig.c:769
#: lib/rpmchecksig.c:765
msgid ")"
msgstr ")"
@ -2810,8 +2796,8 @@ msgstr ""
msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
msgstr "suporte para as capacidades de arquivo do POSIX.1e"
#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:116 lib/rpminstall.c:301
#: lib/rpminstall.c:332 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:115 lib/rpminstall.c:298
#: lib/rpminstall.c:329 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "falha ao abrir %s: %s\n"
@ -2822,70 +2808,70 @@ msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote)\n"
# , c-format
#: lib/rpmgi.c:358
#: lib/rpmgi.c:342
#, c-format
msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
msgstr "etiqueta desconhecida: \"%s\"\n"
#: lib/rpmgi.c:626 lib/rpminstall.c:257 tools/rpmgraph.c:194
#: lib/rpmgi.c:610 lib/rpminstall.c:254 tools/rpmgraph.c:194
msgid "Failed dependencies:\n"
msgstr "Dependências não satisfeitas:\n"
#: lib/rpminstall.c:175
#: lib/rpminstall.c:174
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
#: lib/rpminstall.c:177
#: lib/rpminstall.c:176
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Preparando os pacotes para instalação..."
#: lib/rpminstall.c:314
#: lib/rpminstall.c:311
#, c-format
msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n"
#: lib/rpminstall.c:354 lib/rpminstall.c:742 tools/rpmgraph.c:139
#: lib/rpminstall.c:351 lib/rpminstall.c:738 tools/rpmgraph.c:139
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s não pode ser instalado\n"
#: lib/rpminstall.c:470
#: lib/rpminstall.c:466
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "Obtendo %s\n"
#: lib/rpminstall.c:482
#: lib/rpminstall.c:478
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed\n"
msgstr "ignorando %s - a transferência falhou\n"
#: lib/rpminstall.c:552
#: lib/rpminstall.c:548
#, c-format
msgid "package %s is not relocatable\n"
msgstr "o pacote %s não é realocável\n"
#: lib/rpminstall.c:578
#: lib/rpminstall.c:574
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "erro ao ler o arquivo %s\n"
#: lib/rpminstall.c:584
#: lib/rpminstall.c:580
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "o arquivo %s requer uma versão mais recente do RPM\n"
#: lib/rpminstall.c:687
#: lib/rpminstall.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes:\n"
# , c-format
#: lib/rpminstall.c:726
#: lib/rpminstall.c:722
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:732
#: lib/rpminstall.c:728
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
@ -3098,108 +3084,104 @@ msgstr "\")\" faltando no rótulo do pacote: %s\n"
msgid "%s: reading of public key failed.\n"
msgstr "%s: falha na leitura da chave pública.\n"
#: lib/signature.c:131
#: lib/signature.c:128
#, c-format
msgid "sigh size(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "sigh size(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n"
#: lib/signature.c:136
#: lib/signature.c:133
msgid "sigh magic: BAD\n"
msgstr "sigh magic: INVÁLIDO\n"
#: lib/signature.c:142
#: lib/signature.c:139
#, c-format
msgid "sigh tags: BAD, no. of tags(%d) out of range\n"
msgstr "sigh tags: INVÁLIDO, número de etiquetas (%d) fora do intervalo\n"
#: lib/signature.c:148
#: lib/signature.c:145
#, c-format
msgid "sigh data: BAD, no. of bytes(%d) out of range\n"
msgstr "sigh data: INVÁLIDO, número de bytes (%d) fora do intervalo\n"
#: lib/signature.c:163
#: lib/signature.c:160
#, c-format
msgid "sigh blob(%d): BAD, read returned %d\n"
msgstr "sigh blob(%d): INVÁLIDO, a leitura retornou %d\n"
#: lib/signature.c:229
#: lib/signature.c:226
#, c-format
msgid "sigh tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n"
msgstr "sigh tag[%d]: INVÁLIDO, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n"
#: lib/signature.c:239
#: lib/signature.c:236
msgid "sigh load: BAD\n"
msgstr "sigh load: INVÁLIDO\n"
#: lib/signature.c:253
#: lib/signature.c:250
#, c-format
msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes\n"
msgstr "sigh pad(%zd): INVÁLIDO, %zd bytes lidos\n"
#: lib/signature.c:269
#: lib/signature.c:266
#, c-format
msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n"
msgstr "sigh sigSize(%zd): INVÁLIDO, fstat(2) falhou\n"
#: lib/signature.c:350
#: lib/signature.c:347
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe for signing: %m"
msgstr "Não foi possível criar um canal para assinar: %m"
# , c-format
#: lib/signature.c:370 lib/signature.c:656
#: lib/signature.c:367 lib/signature.c:653
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n"
#: lib/signature.c:387
#: lib/signature.c:384
#, c-format
msgid "gpg exec failed (%d)\n"
msgstr "a execução do gpg falhou (%d)\n"
#: lib/signature.c:393
#: lib/signature.c:390
msgid "gpg failed to write signature\n"
msgstr "o gpg falhou ao gravar a assinatura\n"
#: lib/signature.c:411
#: lib/signature.c:408
msgid "unable to read the signature\n"
msgstr "não foi possível ler a assinatura\n"
#: lib/signature.c:495
#: lib/signature.c:492
msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n"
msgstr "A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n"
#: lib/signature.c:660 lib/signature.c:700
#: lib/signature.c:657 lib/signature.c:697
#, c-format
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
msgstr "Spec %%_signature inválido no arquivo macro\n"
#: lib/signature.c:694
#: lib/signature.c:691
#, c-format
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
msgstr "Você deve definir o \"%%_gpg_name\" no seu arquivo de macro\n"
#: lib/signature.c:733
msgid "Header+Payload size:"
msgstr "Tamanho da carga útil+cabeçalho:"
#: lib/signature.c:762
#: lib/signature.c:732
msgid "MD5 digest:"
msgstr "Digest MD5:"
#: lib/signature.c:801
#: lib/signature.c:771
msgid "Header SHA1 digest:"
msgstr "Digest do cabeçalho SHA1:"
#: lib/signature.c:856
#: lib/signature.c:826
msgid "Header "
msgstr "Cabeçalho "
#: lib/signature.c:869
#: lib/signature.c:839
msgid "Verify signature: BAD PARAMETERS\n"
msgstr "Verificação de assinatura: PARÂMETROS INVÁLIDOS\n"
#: lib/signature.c:893
#: lib/signature.c:860
#, c-format
msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n"
msgstr "Assinatura: DESCONHECIDA (%d)\n"
@ -3322,7 +3304,7 @@ msgstr "nenhum dbpath foi definido\n"
# , c-format
#: lib/rpmdb.c:1145 lib/rpmdb.c:1275 lib/rpmdb.c:1325 lib/rpmdb.c:2189
#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2916
#: lib/rpmdb.c:2304 lib/rpmdb.c:2917
#, c-format
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
msgstr "erro (%d) ao obter os registros \"%s\" a partir do índice %s\n"
@ -3397,53 +3379,53 @@ msgid "rpmdbAdd: skipping"
msgstr "rpmdbAdd: ignorando"
# , c-format
#: lib/rpmdb.c:2932
#: lib/rpmdb.c:2933
#, c-format
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
msgstr "erro (%d) ao armazenar o registro %s em %s\n"
#: lib/rpmdb.c:3141
#: lib/rpmdb.c:3142
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "nenhum dbpath foi definido"
#: lib/rpmdb.c:3166
#: lib/rpmdb.c:3167
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists\n"
msgstr "o banco de dados temporário %s já existe\n"
# , c-format
#: lib/rpmdb.c:3174
#: lib/rpmdb.c:3175
#, c-format
msgid "failed to create directory %s: %s\n"
msgstr "falha ao criar o diretório %s: %s\n"
#: lib/rpmdb.c:3221
#: lib/rpmdb.c:3222
#, c-format
msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
msgstr "o cabeçalho #%u do banco de dados é inválido -- ignorando.\n"
#: lib/rpmdb.c:3259
#: lib/rpmdb.c:3260
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %u\n"
msgstr "não é possível adicionar o registro originalmente em %u\n"
#: lib/rpmdb.c:3274
#: lib/rpmdb.c:3275
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
msgstr ""
"falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece "
"no lugar\n"
#: lib/rpmdb.c:3282
#: lib/rpmdb.c:3283
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "falha ao substituir o banco de dados velho pela novo!\n"
#: lib/rpmdb.c:3284
#: lib/rpmdb.c:3285
#, c-format
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
msgstr "substituir arquivos em %s com arquivos de %s para recuperação"
# , c-format
#: lib/rpmdb.c:3296
#: lib/rpmdb.c:3297
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "falha ao remover o diretório %s: %s\n"
@ -3701,6 +3683,26 @@ msgstr "%s: falha na leitura do manifesto: %s\n"
msgid "don't verify header+payload signature"
msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil"
# , c-format
#~ msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
#~ msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n"
#~ msgid "Legacy syntax is unsupported: %s\n"
#~ msgstr "Sintaxe legada não suportada: %s\n"
# , c-format
#~ msgid "removing %s \"%s\" from tsort relations.\n"
#~ msgstr "removendo %s \"%s\" das relações do tsort.\n"
#~ msgid "LOOP:\n"
#~ msgstr "LOOP:\n"
#~ msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n"
#~ msgstr "rpmtsOrder falhou, permaneceram %d elementos\n"
#~ msgid "Header+Payload size:"
#~ msgstr "Tamanho da carga útil+cabeçalho:"
#~ msgid "Source options (with --query or --verify):"
#~ msgstr "Opções de fonte (com --query ou --verify):"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

527
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

522
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

522
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

519
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

528
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

525
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff