Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (886 of 886 strings)

Translation: rpm/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/master/sv/
This commit is contained in:
Göran Uddeborg 2020-10-11 08:30:18 +02:00 committed by Florian Festi
parent ad1cad7e6a
commit 22f3342fdf
1 changed files with 43 additions and 58 deletions

101
po/sv.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 13:58+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-29 08:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/rpm/"
"master/sv/>\n"
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "%s är föråldrat av %s%s"
#, c-format
msgid "package %s does not verify: %s"
msgstr ""
msgstr "paketet %s verifierar inte: %s"
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "<lua>-skriptstöd är inte inbyggt\n"
#, c-format
msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
msgstr ""
msgstr "misslyckades att köra skriptinterpretatorn %s: %s\n"
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgid "erase"
msgstr "radera"
msgid "rpmdb"
msgstr ""
msgstr "rpmdb"
#, c-format
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "%s: misslyckades att läsa publik nyckel.\n"
#, c-format
msgid "invalid package verify level %s\n"
msgstr ""
msgstr "felaktig nivå för paketverifiering %s\n"
msgid "transaction"
msgstr "transaktion"
@ -2836,9 +2836,9 @@ msgstr "%stagg %u: felaktig OpenPGP-signatur"
msgid "%s: tag %u: invalid hex"
msgstr "%s: tagg %u: felakigt hextal"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s%s %s"
msgstr "%s%s %s"
msgstr "%s%s%s %s"
msgid "digest"
msgstr "kontrollsumma"
@ -2866,10 +2866,10 @@ msgid "Unable to reload signature header.\n"
msgstr "Kan inte läsa om signaturhuvud.\n"
msgid "no signature"
msgstr ""
msgstr "ingen signatur"
msgid "no digest"
msgstr ""
msgstr "ingen kontrollsumma"
msgid "skipped"
msgstr "hoppade över"
@ -2899,85 +2899,72 @@ msgstr "Kan inte återställa nice-värde: %s"
msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
msgstr "Kan inte återställa I/O-prioritet: %s"
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing =="
msgstr "syntaxfel vid tolkning av ==\n"
msgstr "syntaxfel vid tolkning av =="
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing &&"
msgstr "syntaxfel vid tolkning av &&\n"
msgstr "syntaxfel vid tolkning av &&"
#, fuzzy
msgid "syntax error while parsing ||"
msgstr "syntaxfel vid tolkning av ||\n"
msgstr "syntaxfel vid tolkning av ||"
msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
msgstr ""
msgstr "makroexpansionen returenerade ett ensamt ord, använd \"…\""
msgid "macro expansion did not return an integer"
msgstr ""
msgstr "makroexpansionen returnerade inte ett heltal"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "expanded string: %s\n"
msgstr "rad %d: %s i: %s\n"
msgstr "expanderad sträng: %s\n"
#, fuzzy
msgid "unterminated string in expression"
msgstr "{ förväntades efter ? i uttryck"
msgstr "oavslutad sträng i uttryck"
#, fuzzy
msgid "invalid version"
msgstr "(felaktig typ)"
msgstr "felaktig version"
msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
msgstr ""
msgstr "ensamma ord stödjs inte längre, använd \"…\""
#, fuzzy
msgid "parse error in expression"
msgstr "tolkningsfel i uttryck\n"
msgstr "tolkningsfel i uttryck"
#, fuzzy
msgid "unmatched ("
msgstr "ensam (\n"
msgstr "ensam ("
#, fuzzy
msgid "- only on numbers"
msgstr "- endast i tal\n"
msgstr "- endast i tal"
#, fuzzy
msgid "unexpected end of expression"
msgstr "| förväntades vid slutet på uttryck"
msgstr "oväntat slut på uttrycket"
#, fuzzy
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntaxfel i uttryck\n"
msgstr "syntaxfel i uttryck"
#, fuzzy
msgid "types must match"
msgstr "typer måste passa ihop\n"
msgstr "typer måste passa ihop"
msgid "division by zero"
msgstr ""
msgstr "division med noll"
#, fuzzy
msgid "* and / not supported for strings"
msgstr "* / stöds inte för strängar\n"
msgstr "* och / stödjs inte för strängar"
#, fuzzy
msgid "- not supported for strings"
msgstr "- stöds inte för strängar\n"
msgstr "- stödjs inte för strängar"
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)\n"
msgstr ""
msgstr "%3d>%*s(empty)\n"
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(tom)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
msgstr "Kunde inte öppna ”tar”-rör: %m\n"
msgstr "Kunde inte öppna skalexpansionsrör för kommandot: %s: %m \n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
@ -2985,7 +2972,7 @@ msgstr "Makrot %%%s har ett otillåtet namn (%s)\n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
msgstr ""
msgstr "Makrot %%%s är inbyggt (%s)\n"
#, c-format
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
@ -3017,13 +3004,13 @@ msgstr "Okänd flagga %c i %s(%s)\n"
#, c-format
msgid "no such macro: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "finns inget sådant makro: ”%s”\n"
msgid ""
"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
"recursive macro declaration.\n"
msgstr ""
"Alltför många nivåer av rekursion i en makroexpansion. Det beror sannolikt "
"Alltför många nivåer av rekursion i en makroexpansion. Det beror sannolikt "
"på en rekursiv makrodeklaration.\n"
#, c-format
@ -3034,13 +3021,11 @@ msgstr "Oavslutad %c: %s\n"
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
msgstr "Ett %% följs av ett makro som inte kan tolkas\n"
#, fuzzy
msgid "argument expected"
msgstr "oväntad ]"
msgstr "argument förväntades"
#, fuzzy
msgid "unexpected argument"
msgstr "oväntad ]"
msgstr "oväntat argument"
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
@ -3074,7 +3059,7 @@ msgid "warning: "
msgstr "varning: "
msgid "Error writing to log"
msgstr ""
msgstr "Fel när det skrevs till loggen"
#, c-format
msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
@ -3138,21 +3123,21 @@ msgstr "PGP-hash-algoritm %u stödjs inte\n"
msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
msgstr "PGP-publik nyckelalgoritm %u stödjs inte\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
msgstr "Kunde inte öppna rör för %s: %m\n"
msgstr "Kunde inte skapa ett rör för signering: %m\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
msgstr "Kunde inte öppna %%files-fil %s: %m\n"
msgstr "Kunde inte sätta GPG_TTY till standard in: %m\n"
#, c-format
msgid "Could not exec %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte köra %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
msgstr "Kunde inte öppna rör för %s: %m\n"
msgstr "Kunde inte öppna rör för skrivning: %m\n"
msgid "Could not write to pipe\n"
msgstr "Kunde inte skriva till ett rör\n"