rpm/po/sv.po

3578 lines
90 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Swedish messages for RPM
# Copyright <20> 1999 Free Software Foundation, Inc.
# G<>ran Uddeborg <g<>ran@uddeborg.pp.se>, 1999, 2000.
# $Revision: 1.83 $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpm 3.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-07 11:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-21 12:20+0100\n"
"Last-Translator: G<>ran Uddeborg <g<>ran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: build.c:25 lib/rpminstall.c:250 lib/rpminstall.c:425
#, c-format
msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
msgstr "kan inte <20>ppna %s/packages.rpm\n"
#: build.c:35
msgid "failed build dependencies:\n"
msgstr "misslyckades bygga beroenden:\n"
#: build.c:64
#, c-format
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
msgstr "Kan inte <20>ppna spec-fil %s: %s\n"
#: build.c:128 build.c:141
#, c-format
msgid "Failed to open tar pipe: %s\n"
msgstr "Kunde inte <20>ppna \"tar\"-r<>r: %s\n"
#. Give up
#: build.c:149
#, c-format
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
msgstr "Kunde inte l<>sa spec-fil fr<66>n %s\n"
#: build.c:176
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte byta namn p<> %s till %s: %s\n"
#: build.c:216
#, c-format
msgid "File is not a regular file: %s\n"
msgstr "Filen <20>r inte en ordin<69>r fil: %s\n"
#: build.c:223
#, c-format
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
msgstr "Filen %s tycks inte vara en spec-fil.\n"
#. parse up the build operators
#: build.c:284
#, c-format
msgid "Building target platforms: %s\n"
msgstr "Bygger m<>lplattformar: %s\n"
#: build.c:299
#, c-format
msgid "Building for target %s\n"
msgstr "Bygger f<>r m<>l %s\n"
#: build.c:349
msgid "buildroot already specified"
msgstr "buildroot redan specificerad"
#: build.c:356
msgid "--buildarch has been obsoleted. Use the --target option instead.\n"
msgstr "--buildarch <20>r f<>r<EFBFBD>ldrat. Anv<6E>nd flaggan --target ist<73>llet.\n"
#: build.c:360
msgid "--buildos has been obsoleted. Use the --target option instead.\n"
msgstr "--buildos <20>r f<>r<EFBFBD>ldrat. Anv<6E>nd flaggan --target ist<73>llet.\n"
#: build.c:382
msgid "override build architecture"
msgstr "<22>sidos<6F>tt tillverkningsarkitektur"
#: build.c:384
msgid "override build operating system"
msgstr "<22>sidos<6F>tt tillverkningsoperativsystem"
#: build.c:386
msgid "override build root"
msgstr "<22>sidos<6F>tt tillverkningsrot"
#: build.c:388 rpm.c:498
msgid "remove build tree when done"
msgstr "tag bort tillverkningstr<74>d efter<65>t"
#: build.c:390
msgid "do not execute any stages of the build"
msgstr "utf<74>r inga steg i tillverkningen"
#: build.c:392
msgid "do not accept I18N msgstr's from specfile"
msgstr "acceptera inte <20>versatta \"msgstr\" fr<66>n spec-filen"
#: build.c:394
msgid "remove sources when done"
msgstr "tag bort k<>llkod efter<65>t"
#: build.c:396
msgid "remove specfile when done"
msgstr "tag bort spec-fil efter<65>t"
#: build.c:398 rpm.c:496
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
msgstr "g<> direkt till angivet steg (endast f<>r c,i)"
#: build.c:400
msgid "override target platform"
msgstr "<22>sidos<6F>tt m<>lplattform"
#: build.c:402
msgid "lookup I18N strings in specfile catalog"
msgstr "sl<73> upp <20>versatta str<74>ngar i spec-fil katalog"
#: convertdb.c:39
msgid "RPM database already exists"
msgstr "RPM-databasen existerar redan"
#: convertdb.c:44
msgid "Old db is missing"
msgstr "Gammal db saknas"
#: convertdb.c:55
msgid "failed to create RPM database /var/lib/rpm"
msgstr "misslyckades att skapa RPM-databasen /var/lib/rpm"
#: convertdb.c:61
msgid "Old db is corrupt"
msgstr "Gammal db <20>r trasig"
#: convertdb.c:70
#, c-format
msgid "oldrpmdbGetPackageInfo failed &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
msgstr "oldrpmdbGetPackageInfo misslyckades &olddb = %p olddb.packages = %p\n"
#: convertdb.c:204
msgid "rpmconvert: no arguments expected"
msgstr "rpmconvert: tar inga argument"
#: convertdb.c:210
msgid "rpmconvert 1.0 - converting database in /var/lib/rpm\n"
msgstr "rpmconvert 1.0 - konverterar databasen i /var/lib/rpm\n"
#: oldrpmdb.c:454
#, c-format
msgid "pulling %s from database\n"
msgstr "tar %s fr<66>n databasen\n"
#: oldrpmdb.c:461
msgid "package not found in database"
msgstr "paketet inte funnet i databas"
#: oldrpmdb.c:522
msgid "no copyright!\n"
msgstr "ingen copyright!\n"
#: rpm.c:200
#, c-format
msgid "rpm: %s\n"
msgstr "rpm: %s\n"
#: rpm.c:211
#, c-format
msgid "RPM version %s\n"
msgstr "RPM version %s\n"
#: rpm.c:215
msgid "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
msgstr "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
#: rpm.c:216
msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
msgstr "Den h<>r programvaran kan distribueras fritt med h<>nsyn till GNU GPL"
#: rpm.c:224
msgid "usage: rpm {--help}"
msgstr "anv<6E>nd: rpm {--help}"
#: rpm.c:225
msgid " rpm {--version}"
msgstr " rpm {--version}"
#: rpm.c:226
msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <kat>]"
#: rpm.c:227
msgid ""
" rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr ""
" rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#: rpm.c:228
msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
msgstr ""
" [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <kat>]"
#: rpm.c:229
msgid " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
msgstr " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
#: rpm.c:230
msgid ""
" [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
msgstr ""
" [--rcfile <fil>] [--ignorearch] [--dbpath <kat>]"
#: rpm.c:231
msgid ""
" [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
msgstr ""
" [--prefix <kat>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
#: rpm.c:232
msgid ""
" [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
msgstr ""
" [--ftpproxy <v<>rd>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
#: rpm.c:233 rpm.c:242 rpm.c:251
msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
msgstr " [--httpproxy <v<>rd>] [--httpport <port>] "
#: rpm.c:234 rpm.c:244
msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
msgstr " [--noorder] [--relocate gammalv<6C>g=nyv<79>g]"
#: rpm.c:235
msgid ""
" [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
msgstr ""
" [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <s<>kv<6B>g>]"
#: rpm.c:236
msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
msgstr " [--ignoresize] fil1.rpm ... filN.rpm"
#: rpm.c:237
msgid ""
" rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
msgstr ""
" rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
#: rpm.c:238
msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
msgstr " [--oldpackage] [--root <kat>] [--noscripts]"
#: rpm.c:239
msgid ""
" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <fil>]"
#: rpm.c:240
msgid ""
" [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
msgstr ""
" [--ignorearch] [--dbpath <kat>] [--prefix <kat>] "
#: rpm.c:241
msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
msgstr " [--ftpproxy <v<>rd>] [--ftpport <port>]"
#: rpm.c:243
msgid " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
msgstr ""
" [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
#: rpm.c:245
msgid ""
" [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
msgstr ""
" [--badreloc] [--excludepath <s<>kv<6B>g>] [--ignoresize]"
#: rpm.c:246
msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
msgstr " fil1.rpm ... filN.rpm"
#: rpm.c:247
msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
msgstr " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
#: rpm.c:248
msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
msgstr " [--scripts] [--root <kat>] [--rcfile <fil>]"
#: rpm.c:249
msgid " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
msgstr " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
#: rpm.c:250
msgid ""
" [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>]"
msgstr ""
" [--triggeredby] [--ftpuseport] [--ftpproxy <v<>rd>]"
#: rpm.c:252
msgid ""
" [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--dump]"
msgstr ""
" [--ftpport <port>] [--provides] [--triggers] [--dump]"
#: rpm.c:253
msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
msgstr " [--changelog] [--dbpath <kat>] [m<>l]"
#: rpm.c:254
msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
msgstr " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <kat>] [--rcfile <fil>]"
#: rpm.c:255
msgid ""
" [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
msgstr ""
" [--dbpath <kat>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
#: rpm.c:256
msgid " [--nomd5] [targets]"
msgstr " [--nomd5] [m<>l]"
#: rpm.c:257
msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [m<>l]"
#: rpm.c:258
msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [m<>l]"
#: rpm.c:259
msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
msgstr " rpm {--freshen -F} fil1.rpm ... filN.rpm"
#: rpm.c:260
msgid " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
msgstr " rpm {--erase -e} [--root <kat>] [--noscripts] [--rcfile <fil>]"
#: rpm.c:261
msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
msgstr " [--dbpath <kat>] [--nodeps] [--allmatches]"
#: rpm.c:262
msgid ""
" [--justdb] [--notriggers] rpackage1 ... packageN"
msgstr " [--justdb] [--notriggers] paket1 ... paketN"
#: rpm.c:263
msgid ""
" rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
" rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile <fil>]"
#: rpm.c:264
msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
msgstr " [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
#: rpm.c:265
msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
msgstr " [--target=plattform1[,plattform2...]]"
#: rpm.c:266
msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
msgstr " [--rmsource] [--rmspec] spec-fil"
#: rpm.c:267
msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile <fil>] [-v] spec-fil"
#: rpm.c:268
msgid ""
" rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr " rpm {--rebuild} [--rcfile <fil>] [-v] k<>lla1.rpm ... k<>llaN.rpm"
#: rpm.c:269
msgid ""
" rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
msgstr ""
" rpm {--recompile} [--rcfile <fil>] [-v] k<>lla1.rpm ... k<>llaN.rpm"
#: rpm.c:270
msgid " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <fil>] paket1 paket2 ... paketN"
#: rpm.c:271
msgid " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <fil>] paket1 paket2 ... paketN"
#: rpm.c:272
msgid ""
" rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
msgstr ""
" rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <fil>]"
#: rpm.c:273
msgid " package1 ... packageN"
msgstr " paket1 ... paketN"
#: rpm.c:274
msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <fil>] [--dbpath <kat>]"
#: rpm.c:275
msgid " rpm {--querytags}"
msgstr " rpm {--querytags}"
#: rpm.c:309
msgid "usage:"
msgstr "anv<6E>ndning:"
#: rpm.c:311
msgid "print this message"
msgstr "visa detta meddelande"
#: rpm.c:313
msgid "print the version of rpm being used"
msgstr "visa vilken version av rpm som anv<6E>nds"
#: rpm.c:314
msgid " all modes support the following arguments:"
msgstr "alla arbetss<73>tt st<73>djer f<>ljande argument:"
#: rpm.c:315
msgid " --rcfile <file> "
msgstr " --rcfile <fil> "
#: rpm.c:316
msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
msgstr "anv<6E>nd <fil> ist<73>llet f<>r /etc/rpmrc och $HOME/.rpmrc"
#: rpm.c:318
msgid "be a little more verbose"
msgstr "var lite mer m<>ngordig"
#: rpm.c:320
msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
msgstr "var mycket m<>ngordig (f<>r fels<6C>kning)"
#: rpm.c:322
msgid "query mode"
msgstr "fr<66>gel<65>ge"
#: rpm.c:323 rpm.c:385 rpm.c:449 rpm.c:477
msgid " --root <dir> "
msgstr " --root <kat> "
#: rpm.c:324 rpm.c:386 rpm.c:450 rpm.c:478 rpm.c:540
msgid "use <dir> as the top level directory"
msgstr "anv<6E>nd <kat> som toppkatalog"
#: rpm.c:325 rpm.c:383 rpm.c:413 rpm.c:465 rpm.c:537
msgid " --dbpath <dir> "
msgstr " --dbpath <kat> "
#: rpm.c:326 rpm.c:384 rpm.c:414 rpm.c:466 rpm.c:538
msgid "use <dir> as the directory for the database"
msgstr "anv<6E>nd <kat> som katalog f<>r databasen"
#: rpm.c:327
msgid " --queryformat <qfmt>"
msgstr " --queryformat <ffmt>"
#: rpm.c:328
msgid "use <qfmt> as the header format (implies -i)"
msgstr "anv<6E>nd <ffmt> som huvudformat (medf<64>r -i)"
#: rpm.c:329
msgid ""
" install, upgrade and query (with -p) allow ftp URL's to be used in place"
msgstr ""
" installera, uppgradera och fr<66>ga (med -p) till<6C>ter ftp-URL:ar att anv<6E>ndas"
#: rpm.c:330
msgid " of file names as well as the following options:"
msgstr " ist<73>llet f<>r filnamn, liksom f<>ljande flaggor:"
#: rpm.c:331
msgid " --ftpproxy <host> "
msgstr " --ftpproxy <v<>rd> "
#: rpm.c:332
msgid "hostname or IP of ftp proxy"
msgstr "ftp-ombudets (proxy) v<>rdnamn eller IP"
#: rpm.c:333
msgid " --ftpport <port> "
msgstr " --ftpport <port> "
#: rpm.c:334
msgid "port number of ftp server (or proxy)"
msgstr "ftpservers (eller ombuds (proxy)) portnummer"
#: rpm.c:335
msgid " --httpproxy <host> "
msgstr " --httpproxy <v<>rd> "
#: rpm.c:336
msgid "hostname or IP of http proxy"
msgstr "http-ombudets v<>rdnamn eller IP"
#: rpm.c:337
msgid " --httpport <port> "
msgstr " --httpport <port> "
#: rpm.c:338
msgid "port number of http server (or proxy)"
msgstr "httpservers (eller ombuds) portnummer"
#: rpm.c:339
msgid " Package specification options:"
msgstr " Flaggor f<>r paketval:"
#: rpm.c:341
msgid "query all packages"
msgstr "fr<66>ga om alla paket"
#: rpm.c:342
msgid " -f <file>+ "
msgstr " -f <fil>+ "
#: rpm.c:343
msgid "query package owning <file>"
msgstr "fr<66>ga om paket som <20>ger <fil>"
#: rpm.c:344
msgid " -p <packagefile>+ "
msgstr " -p <paketfil>+ "
#: rpm.c:345
msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
msgstr "fr<66>ga om (oinstallerat) paket <paketfil>"
#: rpm.c:346
msgid " --triggeredby <pkg>"
msgstr " --triggeredby <pkt>"
#: rpm.c:347
msgid "query packages triggered by <pkg>"
msgstr "fr<66>ga om paket utl<74>sta av <pkt>"
#: rpm.c:348
msgid " --whatprovides <cap>"
msgstr " --whatprovides <egenskap>"
#: rpm.c:349
msgid "query packages which provide <cap> capability"
msgstr "unders<72>k paket som tillhandah<61>ller <egenskap>"
#: rpm.c:350
msgid " --whatrequires <cap>"
msgstr " --whatrequires <egenskap>"
#: rpm.c:351
msgid "query packages which require <cap> capability"
msgstr "unders<72>k paket som beh<65>ver <egenskap>"
#: rpm.c:352
msgid " Information selection options:"
msgstr " Flaggor f<>r informationsval:"
#: rpm.c:354
msgid "display package information"
msgstr "visa paketinformation"
#: rpm.c:356
msgid "display the package's change log"
msgstr "visa paketets <20>ndringslogg"
#: rpm.c:358
msgid "display package file list"
msgstr "visa paketets fillista"
#: rpm.c:360
msgid "show file states (implies -l)"
msgstr "visa filers status (implicerar -l)"
#: rpm.c:362
msgid "list only documentation files (implies -l)"
msgstr "visa enbart dokumentationsfiler (implicerar -l)"
#: rpm.c:364
msgid "list only configuration files (implies -l)"
msgstr "visa enbart konfigurationsfiler (implicerar -l)"
#: rpm.c:366
msgid ""
"show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or "
"-d)"
msgstr ""
"visa all verifierbar information f<>r varje fil (m<>ste anv<6E>ndas med -l, -c "
"eller -d)"
#: rpm.c:368
msgid "list capabilities package provides"
msgstr "visa de egenskaper paketet tillhandah<61>ller"
#: rpm.c:369
msgid " --requires"
msgstr " --requires"
#: rpm.c:371
msgid "list package dependencies"
msgstr "lista paketberoenden"
#: rpm.c:373
msgid "print the various [un]install scripts"
msgstr "visa de olika [av]installationsskripten"
#: rpm.c:375
msgid "show the trigger scripts contained in the package"
msgstr "visa utl<74>sningsskripten i paketet"
#: rpm.c:379
msgid " --pipe <cmd> "
msgstr " --pipe <kommando> "
#: rpm.c:380
msgid "send stdout to <cmd>"
msgstr "skicka stdut till <kommando>"
#: rpm.c:382
msgid ""
"verify a package installation using the same same package specification "
"options as -q"
msgstr "verifiera ett pakets installation med samma urvalsflaggor som till -q"
#: rpm.c:388 rpm.c:436 rpm.c:470
msgid "do not verify package dependencies"
msgstr "verifiera inte paketberoenden"
#: rpm.c:390
msgid "do not verify file md5 checksums"
msgstr "verifiera inte md5-kontrollsummor"
#: rpm.c:392
msgid "do not verify file attributes"
msgstr "verifiera inte filattribut"
#: rpm.c:395
msgid ""
"set the file permissions to those in the package database using the same "
"package specification options as -q"
msgstr ""
"s<>tt filr<6C>ttigheterna till de i paketdatabasen med samma "
"paketspecifikationsflaggor som -q"
#: rpm.c:398
msgid ""
"set the file owner and group to those in the package database using the same "
"package specification options as -q"
msgstr ""
"s<>tt fil<69>gare och -grupp till de i paketdatabasen med samma "
"paketspcifikationsflaggor som -q"
#: rpm.c:402
msgid " --install <packagefile>"
msgstr " --install <paketfil>"
#: rpm.c:403
msgid " -i <packagefile> "
msgstr " -i <paketfil> "
#: rpm.c:404
msgid "install package"
msgstr "installera paket"
#: rpm.c:405
msgid " --excludepath <path>"
msgstr " --excludepath <s<>kv<6B>g>"
#: rpm.c:406
msgid "skip files in path <path>"
msgstr "hoppa <20>ver filer i <s<>kv>"
#: rpm.c:407
msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
msgstr " --relocate <fr<66>nskv>=<tillskv>"
#: rpm.c:408
msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
msgstr "flytta filer fr<66>n <fr<66>nskv> till <tillskv>"
#: rpm.c:410
msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
msgstr "flytta filer trots att paketet inte till<6C>ter det"
#: rpm.c:411
msgid " --prefix <dir> "
msgstr " --prefix <katalog> "
#: rpm.c:412
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
msgstr "flytta paketet till <katalog>, om flyttbart"
#: rpm.c:416
msgid "do not install documentation"
msgstr "installera inte dokumentation"
#: rpm.c:418
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
msgstr "kortform f<>r --replacepkgs --replacefiles"
#: rpm.c:421
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
msgstr ""
"skriv ut br<62>dg<64>rdar allt eftersom paketet installeras (bra tillsammans med "
"-v)"
#: rpm.c:423
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
msgstr ""
"installera alla filer, <20>ven konfigurationer som annars kunde hoppats <20>ver"
#: rpm.c:426
msgid "don't verify package architecture"
msgstr "verifiera inte paketarkitektur"
#: rpm.c:428
msgid "don't check disk space before installing"
msgstr "kontrollera inte skivutrymme f<>re installation"
#: rpm.c:430
msgid "don't verify package operating system"
msgstr "verifiera inte paketets operativsystem"
#: rpm.c:432
msgid "install documentation"
msgstr "installera dokumentation"
#: rpm.c:434 rpm.c:468
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
msgstr "uppdatera databasen, men <20>ndra inte filsystemet"
#: rpm.c:438 rpm.c:472
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
msgstr "flytta inte om paketinstallationen f<>r att tillfredsst<73>lla beroenden"
#: rpm.c:440
msgid "don't execute any installation scripts"
msgstr "k<>r inte installationsskript"
#: rpm.c:442 rpm.c:476
msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
msgstr "k<>r inte utl<74>sningsskript utl<74>sta av detta paket"
#: rpm.c:444
msgid "print percentages as package installs"
msgstr "skriv procent allt eftersom paketet installeras"
#: rpm.c:446
msgid "install even if the package replaces installed files"
msgstr "installera <20>ven om paketet byter ut installerade filer"
#: rpm.c:448
msgid "reinstall if the package is already present"
msgstr "installera om ifall paketet redan <20>r installerat"
#: rpm.c:452
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
msgstr "installera inte, men tala om ifall det skulle fungera eller inte"
#: rpm.c:454
msgid " --upgrade <packagefile>"
msgstr " --upgrade <paketfil>"
#: rpm.c:455
msgid " -U <packagefile> "
msgstr " -U <paketfil> "
#: rpm.c:456
msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
msgstr "uppgradera paket (samma flaggor som --install, samt)"
#: rpm.c:458
msgid ""
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
"automatically)"
msgstr ""
"uppgradera till en gammal version av paketet (--force vid uppgraderingar g<>r "
"detta automatiskt)"
#: rpm.c:460
msgid " --erase <package>"
msgstr " --erase <paket>"
#: rpm.c:462
msgid "erase (uninstall) package"
msgstr "ta bort (avinstallera) paket"
#: rpm.c:464
msgid ""
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
"<package> specified multiple packages)"
msgstr ""
"ta bort alla paket som matchar <paket> (normalt ger det ett fel om <paket> "
"specificerar flera paket)"
#: rpm.c:474
msgid "do not execute any package specific scripts"
msgstr "k<>r inte paketspecifika skript"
#: rpm.c:480
msgid " -b<stage> <spec> "
msgstr " -b<steg> <spec> "
#: rpm.c:481
msgid " -t<stage> <tarball> "
msgstr " -t<steg> <tarboll> "
#: rpm.c:482
msgid "build package, where <stage> is one of:"
msgstr "tillverka paket, d<>r <steg> <20>r n<>got av:"
#: rpm.c:484
msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
msgstr "f<>rbered (packa upp k<>llkod samt applicera patchar)"
#: rpm.c:486
#, c-format
msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
msgstr "kontrollera (g<>r n<>gra enkla kontroller p<> %files)"
#: rpm.c:488
msgid "compile (prep and compile)"
msgstr "kompilera (f<>rbered och kompilera)"
#: rpm.c:490
msgid "install (prep, compile, install)"
msgstr "installera (f<>rbered, kompilera, installera)"
#: rpm.c:492
msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
msgstr "bin<69>rpaketera (f<>rbered, kompilera, installera, paketera)"
#: rpm.c:494
msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
msgstr "bin<69>r- och k<>llpaketera (f<>rbered, kompilera, installera, paketera)"
#: rpm.c:500
msgid "remove sources and spec file when done"
msgstr "ta bort k<>llkod och spec-fil efter<65>t"
#: rpm.c:502
msgid "generate PGP/GPG signature"
msgstr "tillverka en PGP/GPG-signatur"
#: rpm.c:503
msgid " --buildroot <dir> "
msgstr " --buildroot <kat> "
#: rpm.c:504
msgid "use <dir> as the build root"
msgstr "anv<6E>nd <kat> som tillverkningsrot"
#: rpm.c:505
msgid " --target=<platform>+"
msgstr " --target=<plattfrm>+"
#: rpm.c:506
msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
msgstr "tillverka paketen f<>r m<>len plattfrm1...plattfrmN."
#: rpm.c:508
msgid "do not execute any stages"
msgstr "utf<74>r inga steg"
#: rpm.c:509
msgid " --timecheck <secs> "
msgstr " --timecheck <sek> "
#: rpm.c:510
msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
msgstr "s<>tt tidskontrollen till <sek> sekunder (0 sl<73>r av)"
#: rpm.c:512
msgid " --rebuild <src_pkg> "
msgstr " --rebuild <k<>llpaket> "
#: rpm.c:513
msgid ""
"install source package, build binary package and remove spec file, sources, "
"patches, and icons."
msgstr ""
"installera k<>llpaket, tillverka bin<69>rpaket och och ta bort spec-fil, "
"k<>llkod, patchar och ikoner."
#: rpm.c:514
msgid " --rmsource <spec> "
msgstr " --rmsource <spec> "
#: rpm.c:515
msgid "remove sources and spec file"
msgstr "ta bort k<>llkod och spec-fil"
#: rpm.c:516
msgid " --recompile <src_pkg> "
msgstr " --recompile <k<>llpkt> "
#: rpm.c:517
msgid "like --rebuild, but don't build any package"
msgstr "som --rebuild, men tillverka inga paket"
#: rpm.c:518
msgid " --resign <pkg>+ "
msgstr " --resign <pkt>+ "
#: rpm.c:519
msgid "sign a package (discard current signature)"
msgstr "signera ett paket (sl<73>ng nuvarande signatur)"
#: rpm.c:520
msgid " --addsign <pkg>+ "
msgstr " --addsign <pkt>+ "
#: rpm.c:521
msgid "add a signature to a package"
msgstr "l<>gg till signatur till ett paket"
#: rpm.c:523
msgid " --checksig <pkg>+ "
msgstr " --checksig <pkt>+ "
#: rpm.c:524
msgid "verify package signature"
msgstr "verifiera paketsignatur"
#: rpm.c:526
msgid "skip any PGP signatures"
msgstr "hoppa <20>ver eventuella PGP-signaturer"
#: rpm.c:528
msgid "skip any GPG signatures"
msgstr "hoppa <20>ver eventuella GPG-signaturer"
#: rpm.c:530
msgid "skip any MD5 signatures"
msgstr "hoppa <20>ver eventuella MD5-signaturer"
#: rpm.c:532
msgid "list the tags that can be used in a query format"
msgstr "visa taggar som kan anv<6E>ndas i fr<66>geformat"
#: rpm.c:534
msgid "make sure a valid database exists"
msgstr "f<>rvissa dig om att en giltig databas existerar"
#: rpm.c:536
msgid "rebuild database from existing database"
msgstr "bygg om databasen fr<66>n existerande databas"
#: rpm.c:689 rpm.c:695 rpm.c:702 rpm.c:708 rpm.c:717 rpm.c:724 rpm.c:771
#: rpm.c:777 rpm.c:811 rpm.c:817 rpm.c:823 rpm.c:831 rpm.c:875 rpm.c:930
#: rpm.c:937
msgid "only one major mode may be specified"
msgstr "enbart ett l<>ge kan specifieras"
#: rpm.c:710
msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
msgstr "-u och --uninstall undanbedes och fungerar inte l<>ngre.\n"
#: rpm.c:712
msgid "Use -e or --erase instead.\n"
msgstr "Anv<6E>nd -e eller --erase ist<73>llet.\n"
#: rpm.c:728
msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
msgstr "--build (-b) kr<6B>ver en av a,b,i,c,p,l som dess enda argument"
#: rpm.c:732
msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
msgstr "--tarbuild (-t) kr<6B>ver en av a,b,i,c,p,l som sitt enda argument"
#: rpm.c:784 rpm.c:790 rpm.c:797 rpm.c:804 rpm.c:944
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
msgstr "en typ av unders<72>kning/verifiering kan utf<74>ras <20>t g<>ngen"
#: rpm.c:841
msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
msgstr "argument till --dbpath m<>ste b<>rja med /"
#: rpm.c:881
msgid "relocations must begin with a /"
msgstr "omflyttningar m<>ste b<>rja med /"
#: rpm.c:883
msgid "relocations must contain a ="
msgstr "omflyttningar m<>ste inneh<65>lla ett ="
#: rpm.c:886
msgid "relocations must have a / following the ="
msgstr "omflyttningar m<>ste ha ett / efter ="
#: rpm.c:895
msgid "exclude paths must begin with a /"
msgstr "uteslutna s<>kv<6B>gar m<>ste b<>rja med /"
#: rpm.c:904
#, c-format
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
msgstr "Internt fel i argumenthantering (%d) :-(\n"
#: rpm.c:955
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
msgstr "--dbpath angivet f<>r en operation som inte anv<6E>nder n<>gon databas"
#: rpm.c:959
msgid "--timecheck may only be used during package builds"
msgstr "--timecheck kan enbart anv<6E>ndas vid pakettillverkning"
#: rpm.c:962
msgid "unexpected query flags"
msgstr "ov<6F>ntade unders<72>kningsflaggor"
#: rpm.c:965
msgid "unexpected query format"
msgstr "ov<6F>ntat unders<72>kningsformat"
#: rpm.c:968
msgid "unexpected query source"
msgstr "ov<6F>ntad unders<72>kningsk<73>lla"
#: rpm.c:974
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
msgstr ""
"enbart installation, uppgradering, rmsource och rmspec kan tvingas fram"
#: rpm.c:977
msgid "files may only be relocated during package installation"
msgstr "filer kan relokeras endast under paketinstallation"
#: rpm.c:980
msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
msgstr "enbart en av --prefix eller --relocate kan anv<6E>ndas"
#: rpm.c:983
msgid ""
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
msgstr ""
"--relocate och --excludepath kan endast anv<6E>ndas n<>r nya paket installeras"
#: rpm.c:986
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
msgstr "--prefix kan endast anv<6E>ndas n<>r nya paket installeras"
#: rpm.c:989
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
msgstr "argument till --prefix m<>ste b<>rja med /"
#: rpm.c:992
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
msgstr "--hash (-h) kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:996
msgid "--percent may only be specified during package installation"
msgstr "--percent kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1000
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
msgstr "--replacefiles kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1004
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
msgstr "--replacepkgs kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1008
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--excludedocs kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1012
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
msgstr "--includedocs kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1016
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
msgstr "enbart en av --excludedocs och --includedocs l<>ge kan specifieras"
#: rpm.c:1020
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
msgstr "--ignorearch kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1024
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoreos kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1028
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
msgstr "--ignoresize kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1032
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
msgstr "--allmatches kan enbart anv<6E>ndas n<>r paket tas bort"
#: rpm.c:1036
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
msgstr "--allfiles kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation"
#: rpm.c:1040
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
msgstr ""
"--justdb kan enbart anv<6E>ndas vid installation och avinstallation av paket"
#: rpm.c:1045
msgid ""
"--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--noscripts kan enbart anv<6E>ndas vid paketinstallation, avinstallation och "
"verifiering"
#: rpm.c:1049
msgid ""
"--notriggers may only be specified during package installation, erasure, and "
"verification"
msgstr ""
"--notriggers kan enbart anv<6E>ndas vid installation, avinstallation och "
"verifiering"
#: rpm.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
"recompilation, installation,erasure, and verification"
msgstr ""
"--nodeps kan enbart anv<6E>ndas vid tillverkning, installation, avinstallation, "
"och verifiering"
#: rpm.c:1058
msgid ""
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
"building"
msgstr ""
"--test kan enbart anv<6E>ndas vid installation, avinstallation och tillverkning"
#: rpm.c:1062
msgid ""
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
"and database rebuilds"
msgstr ""
"--root (-r) kan enbart anv<6E>ndas vid installation, avinstallation, f<>rfr<66>gan, "
"och databasombyggnad"
#: rpm.c:1074
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
msgstr "argument till --root (-r) m<>ste b<>rja med /"
#: rpm.c:1080
msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
msgstr "--oldpackage kan enbart anv<6E>ndas vid paketuppgraderingar"
#: rpm.c:1085
msgid ""
"ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
msgstr ""
"ftp-flaggor kan enbart anv<6E>ndas vid f<>rfr<66>gan, installation och uppgradering"
#: rpm.c:1091
msgid ""
"http options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
msgstr ""
"http-flaggor kan enbart anv<6E>ndas vid f<>rfr<66>gan, installation och uppgradering"
#: rpm.c:1095
msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
msgstr "--nopgp kan enbart anv<6E>ndas vid signaturkontroll"
#: rpm.c:1098
msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
msgstr "--nogpg kan enbart anv<6E>ndas vid signaturkontroll"
#: rpm.c:1101
msgid ""
"--nomd5 may only be used during signature checking and package verification"
msgstr "--nomd5 kan enbart anv<6E>ndas vid signaturkontroll och paketverifiering"
#: rpm.c:1129
msgid "no files to sign\n"
msgstr "inga filer att signera\n"
#: rpm.c:1134
#, c-format
msgid "cannot access file %s\n"
msgstr "kan inte komma <20>t filen %s\n"
#: rpm.c:1149
msgid "pgp not found: "
msgstr "pgp hittades inte: "
#: rpm.c:1153
msgid "Enter pass phrase: "
msgstr "Ange l<>senfras: "
#: rpm.c:1155
msgid "Pass phrase check failed\n"
msgstr "Kontrollen av l<>senfrasen misslyckades\n"
#: rpm.c:1158
msgid "Pass phrase is good.\n"
msgstr "L<>senfrasen <20>r ok.\n"
#: rpm.c:1163
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
msgstr "Felaktig %%_signature spec i makrofil.\n"
#: rpm.c:1169
msgid "--sign may only be used during package building"
msgstr "--sign kan enbart anv<6E>ndas vid pakettillverkning"
#: rpm.c:1184
msgid "exec failed\n"
msgstr "exec misslyckades\n"
#: rpm.c:1203
msgid "unexpected arguments to --querytags "
msgstr "ov<6F>ntade argument till --querytags "
#: rpm.c:1214
msgid "no packages given for signature check"
msgstr "inga paket angivna f<>r signatur kontroll"
#: rpm.c:1225
msgid "no packages given for signing"
msgstr "inga paket angivna f<>r signering"
#: rpm.c:1237
msgid "no packages files given for rebuild"
msgstr "inga paketfiler angivna f<>r omtillverkning"
#: rpm.c:1300
msgid "no spec files given for build"
msgstr "ingen spec-filer angivna f<>r tillverkning"
#: rpm.c:1302
msgid "no tar files given for build"
msgstr "inga tar-filer angivna f<>r tillverkning"
#: rpm.c:1318
msgid "no packages given for uninstall"
msgstr "inga paket angivna f<>r avinstallation"
#: rpm.c:1368
msgid "no packages given for install"
msgstr "inga paket angivna f<>r installation"
#: rpm.c:1391
msgid "extra arguments given for query of all packages"
msgstr "extra argument angivna f<>r f<>rfr<66>gan om alla paket"
#: rpm.c:1396
msgid "no arguments given for query"
msgstr "inga parametrar angivna f<>r unders<72>kning"
#: rpm.c:1413
msgid "extra arguments given for verify of all packages"
msgstr "extra argument angivna f<>r verifiering av alla paket"
#: rpm.c:1417
msgid "no arguments given for verify"
msgstr "inga parametrar angivna f<>r verifiering"
#: rpm2cpio.c:22
#, c-format
msgid "cannot open package: %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna paket: %s\n"
#: rpm2cpio.c:32
msgid "argument is not an RPM package\n"
msgstr "argumentet <20>r inte ett RPM-paket\n"
#: rpm2cpio.c:36
msgid "error reading header from package\n"
msgstr "fel vid l<>sning av pakethuvud\n"
#: rpm2cpio.c:43
#, c-format
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
msgstr "kan inte <20>ter<65>ppna lasten: %s\n"
#: build/build.c:110 build/pack.c:312
#, fuzzy
msgid "Unable to open temp file."
msgstr "Kan inte <20>ppna tempor<6F>r fil"
#: build/build.c:189
#, c-format
msgid "Executing(%s): %s\n"
msgstr "K<>r(%s): %s\n"
#: build/build.c:195
#, c-format
msgid "Exec of %s failed (%s): %s"
msgstr "K<>rning (exec) av %s misslyckades (%s): %s"
#: build/build.c:203
#, c-format
msgid "Bad exit status from %s (%s)"
msgstr "D<>lig slutstatus fr<66>n %s (%s)"
#: build/expression.c:211
msgid "syntax error while parsing =="
msgstr "syntaxfel vid parsning av =="
#: build/expression.c:241
msgid "syntax error while parsing &&"
msgstr "syntaxfel vid parsning av &&"
#: build/expression.c:250
msgid "syntax error while parsing ||"
msgstr "syntaxfel vid parsning av ||"
#: build/expression.c:292
msgid "parse error in expression"
msgstr "parsfel i uttryck"
#: build/expression.c:321
msgid "unmatched ("
msgstr "ensam ("
#: build/expression.c:339
msgid "undefined identifier"
msgstr "odefinierad identifierare"
#: build/expression.c:358
msgid "- only on numbers"
msgstr "- endast i tal"
#: build/expression.c:374
msgid "! only on numbers"
msgstr "! endast p<> tal"
#: build/expression.c:413 build/expression.c:458 build/expression.c:515
#: build/expression.c:602
msgid "types must match"
msgstr "typer m<>ste passa ihop"
#: build/expression.c:426
msgid "* / not suported for strings"
msgstr "* / st<73>ds inte f<>r str<74>ngar"
#: build/expression.c:474
msgid "- not suported for strings"
msgstr "- st<73>ds inte f<>r str<74>ngar"
#: build/expression.c:615
msgid "&& and || not suported for strings"
msgstr "&& och || st<73>ds inte f<>r str<74>ngar"
#: build/expression.c:649 build/expression.c:697
msgid "syntax error in expression"
msgstr "syntaxfel i uttryck"
#: build/files.c:202
#, c-format
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
msgstr "TIMECHECK-fel: %s\n"
#: build/files.c:247 build/files.c:329 build/files.c:492
#, c-format
msgid "Missing '(' in %s %s"
msgstr "Saknad \"(\" i %s %s"
#: build/files.c:258 build/files.c:446 build/files.c:503
#, c-format
msgid "Missing ')' in %s(%s"
msgstr "Saknad \")\" i %s(%s"
#: build/files.c:296 build/files.c:471
#, c-format
msgid "Invalid %s token: %s"
msgstr "Ogiltig %s token: %s"
#: build/files.c:345
#, c-format
msgid "Non-white space follows %s(): %s"
msgstr "Annat <20>n blanktecken f<>ljer p<> %s(): %s"
#: build/files.c:383
#, c-format
msgid "Bad syntax: %s(%s)"
msgstr "Felaktig syntax: %s(%s)"
#: build/files.c:393
#, c-format
msgid "Bad mode spec: %s(%s)"
msgstr "Felaktig r<>ttighetsspecifikation: %s(%s)"
#: build/files.c:405
#, c-format
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)"
msgstr "Felaktig specifikation av katalogr<67>ttigheter: %s(%s)"
#: build/files.c:529
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)"
msgstr "Ovanlig lokall<6C>ngd: \"%.*s\" i %%langg(%s)"
#: build/files.c:539
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)"
msgstr "Duplicerad lokal %.*s i %%lang(%s)"
#: build/files.c:635
msgid "Hit limit for %%docdir"
msgstr "Slog i gr<67>nsen f<>r %%docdir"
#: build/files.c:641
msgid "Only one arg for %%docdir"
msgstr "Endast ett argument till %%docdir"
#. We already got a file -- error
#: build/files.c:666
#, c-format
msgid "Two files on one line: %s"
msgstr "Tv<54> filer p<> en rad: %s"
#: build/files.c:679
#, c-format
msgid "File must begin with \"/\": %s"
msgstr "Filnamn m<>ste b<>rja med \"/\": %s"
#: build/files.c:691
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s"
msgstr "Kan inte blanda special %%doc med andra former: %s"
#: build/files.c:777
#, c-format
msgid "File listed twice: %s"
msgstr "Filen uppr<70>knad tv<74> g<>nger: %s"
#: build/files.c:870
#, c-format
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s"
msgstr "Symbolisk l<>nk pekar p<> BuildRoot: %s -> %s"
#: build/files.c:948
#, c-format
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s"
msgstr "Filen matchar inte prefixet (%s): %s"
#: build/files.c:958
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Filen hittades inte: %s"
#: build/files.c:1001
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s\n"
msgstr "Felaktig <20>gare/grupp: %s\n"
#: build/files.c:1015
#, c-format
msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
msgstr "Fil %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
#: build/files.c:1084
#, c-format
msgid "File needs leading \"/\": %s"
msgstr "Filen beh<65>ver inledande \"/\": %s"
#: build/files.c:1113
#, c-format
msgid "File not found by glob: %s"
msgstr "Ingen file hittades vid matchningen: %s"
#: build/files.c:1160
msgid "Could not open %%files file %s: %s"
msgstr "Kunde inte <20>ppna %%files-fil %s: %s"
#: build/files.c:1167 build/pack.c:99
#, c-format
msgid "line: %s"
msgstr "rad: %s"
#: build/files.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad file: %s: %s"
msgstr "fil %s: %s\n"
#: build/files.c:1505 build/parsePrep.c:34
#, c-format
msgid "Bad owner/group: %s"
msgstr "Felaktig <20>gare/grupp: %s"
#. XXX this error message is probably not seen.
#: build/files.c:1560
#, c-format
msgid "Couldn't exec %s: %s"
msgstr "Kunde inte k<>ra %s: %s"
#: build/files.c:1565
#, c-format
msgid "Couldn't fork %s: %s"
msgstr "Kunde inte grena %s: %s"
#: build/files.c:1647
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s misslyckades"
#: build/files.c:1651
#, c-format
msgid "failed to write all data to %s"
msgstr "kunde inte skriva all data till %s"
#: build/files.c:1741
#, c-format
msgid "Finding %s: (using %s)...\n"
msgstr "Letar upp %s: (anv<6E>nder %s)...\n"
#: build/files.c:1769 build/files.c:1778
#, c-format
msgid "Failed to find %s:"
msgstr "Misslyckades hitta %s:"
#: build/files.c:1885
#, c-format
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
msgstr "Bearbetar filer: %s-%s-%s\n"
#: build/names.c:46 build/names.c:79
msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getUname()\n"
msgstr "RPMERR_INTERNAL: Slog i begr<67>nsning i getUname()\n"
#: build/names.c:113 build/names.c:146
msgid "RPMERR_INTERNAL: Hit limit in getGname()\n"
msgstr "RPMERR_INTERNAL: Slog i begr<67>nsning i getGname()\n"
#: build/names.c:186
#, c-format
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
msgstr "Kunde inte kanonisera v<>rdnamn: %s\n"
#: build/pack.c:47
#, c-format
msgid "create archive failed on file %s: %s"
msgstr "skapande av arkiv misslyckades vid fil %s: %s"
#: build/pack.c:67
#, c-format
msgid "cpio_copy write failed: %s"
msgstr "cpio_copy kunde inte skriva: %s"
#: build/pack.c:74
#, c-format
msgid "cpio_copy read failed: %s"
msgstr "cpio_copy kunde inte l<>sa: %s"
#: build/pack.c:154
#, c-format
msgid "Could not open PreIn file: %s"
msgstr "Kunde inte <20>ppna PreIn-fil: %s"
#: build/pack.c:161
#, c-format
msgid "Could not open PreUn file: %s"
msgstr "Kunde inte <20>ppna PreUn-fil: %s"
#: build/pack.c:168
#, c-format
msgid "Could not open PostIn file: %s"
msgstr "Kunde inte <20>ppna PostIn-fil: %s"
#: build/pack.c:175
#, c-format
msgid "Could not open PostUn file: %s"
msgstr "Kunde inte <20>ppna PostUn-fil: %s"
#: build/pack.c:183
#, c-format
msgid "Could not open VerifyScript file: %s"
msgstr "Kunde inte <20>ppna VerifyScript-fil: %s"
#: build/pack.c:198
#, c-format
msgid "Could not open Trigger script file: %s"
msgstr "Kunde inte <20>ppna Trigger-skriptfil: %s"
#: build/pack.c:225
#, c-format
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
msgstr "readRPM: <20>ppna %s: %s\n"
#: build/pack.c:235
#, c-format
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
msgstr "readRPM: l<>s %s: %s\n"
#: build/pack.c:256
#, c-format
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
msgstr "readRPM: %s <20>r inte ett RPM-paket\n"
#: build/pack.c:262
#, c-format
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
msgstr "readRPM: l<>ser huvud fr<66>n %s\n"
#: build/pack.c:324
msgid "Bad CSA data"
msgstr "Felaktig CSA-data"
#: build/pack.c:359
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte <20>ppna %s: %s\n"
#: build/pack.c:391
#, c-format
msgid "Unable to write package: %s"
msgstr "Kunde inte skriva paket: %s"
#: build/pack.c:406
#, c-format
msgid "Generating signature: %d\n"
msgstr "Genererar signatur: %d\n"
#: build/pack.c:422
#, c-format
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s"
msgstr "Kan inte l<>sa signaturen %s: %s"
#: build/pack.c:432
#, c-format
msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
msgstr "Kan inte l<>sa signaturen %s: %s"
#: build/pack.c:442
#, c-format
msgid "Unable to write package %s: %s"
msgstr "Kan inte skriva paket %s: %s"
#: build/pack.c:457
#, c-format
msgid "Wrote: %s\n"
msgstr "Skrev: %s\n"
#: build/pack.c:519
#, c-format
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
msgstr "Kunde inte generera utfilnamn f<>r paketet %s: %s\n"
#: build/pack.c:536
#, c-format
msgid "cannot create %s: %s\n"
msgstr "kan inte skapa %s: %s\n"
#: build/parseBuildInstallClean.c:31
#, c-format
msgid "line %d: second %s"
msgstr "rad %d: andra %s"
#: build/parseChangelog.c:108
msgid "%%changelog entries must start with *"
msgstr "%%changlog-poster m<>ste starta med *"
#: build/parseChangelog.c:116
msgid "incomplete %%changelog entry"
msgstr "ofullst<73>ndig %%changelog-post"
#: build/parseChangelog.c:131
msgid "bad date in %%changelog: %s"
msgstr "felaktigt datum i %%changelog: %s"
#: build/parseChangelog.c:136
msgid "%%changelog not in decending chronological order"
msgstr "%%changlog <20>r inte i fallande kronologisk ordning"
#: build/parseChangelog.c:144 build/parseChangelog.c:155
msgid "missing name in %%changelog"
msgstr "saknat namn i %%changelog"
#: build/parseChangelog.c:162
msgid "no description in %%changelog"
msgstr "ingen beskrivning i %%changelog"
#: build/parseDescription.c:38
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s"
msgstr "rad %d: Fel i parsning av %%description: %s"
#: build/parseDescription.c:51 build/parseFiles.c:46 build/parseScript.c:173
#, c-format
msgid "line %d: Bad option %s: %s"
msgstr "rad %d: otill<6C>ten flagga %s: %s"
#: build/parseDescription.c:64 build/parseFiles.c:58 build/parseScript.c:186
#, c-format
msgid "line %d: Too many names: %s"
msgstr "rad %d: F<>r m<>nga namn: %s"
#: build/parseDescription.c:74 build/parseFiles.c:67 build/parseScript.c:196
#, c-format
msgid "line %d: Package does not exist: %s"
msgstr "rad %d: Paketet existerar inte: %s"
#: build/parseDescription.c:86
#, c-format
msgid "line %d: Second description"
msgstr "rad %d: Andra beskrivning"
#: build/parseFiles.c:32
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s"
msgstr "rad %d: Fel i parsning av %%files: %s"
#: build/parseFiles.c:74
msgid "line %d: Second %%files list"
msgstr "rad %d: Andra %%files-lista"
#: build/parsePreamble.c:148
#, c-format
msgid "Architecture is excluded: %s"
msgstr "Arkitekturen <20>r utesluten: %s"
#: build/parsePreamble.c:153
#, c-format
msgid "Architecture is not included: %s"
msgstr "Arkitekturen <20>r inte medtagen: %s"
#: build/parsePreamble.c:158
#, c-format
msgid "OS is excluded: %s"
msgstr "OS <20>r uteslutet: %s"
#: build/parsePreamble.c:163
#, c-format
msgid "OS is not included: %s"
msgstr "OS <20>r inte medtaget: %s"
#: build/parsePreamble.c:177
#, c-format
msgid "%s field must be present in package: %s"
msgstr "%s-f<>lt m<>ste finnas med i paketet: %s"
#: build/parsePreamble.c:202
#, c-format
msgid "Duplicate %s entries in package: %s"
msgstr "Dubbla %s-poster i paketet: %s"
#: build/parsePreamble.c:249
#, c-format
msgid "Unable to open icon %s: %s"
msgstr "Kan inte <20>ppna ikon %s: %s"
#: build/parsePreamble.c:267
#, c-format
msgid "Unable to read icon %s: %s"
msgstr "Kan inte l<>sa ikon %s: %s"
#: build/parsePreamble.c:280
#, c-format
msgid "Unknown icon type: %s"
msgstr "Ok<4F>nd ikontyp: %s"
#: build/parsePreamble.c:343
#, c-format
msgid "line %d: Malformed tag: %s"
msgstr "rad %d: Felaktig tagg: %s"
#. Empty field
#: build/parsePreamble.c:351
#, c-format
msgid "line %d: Empty tag: %s"
msgstr "rad %d: Tom tagg: %s"
#: build/parsePreamble.c:374 build/parsePreamble.c:381
#, c-format
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s"
msgstr "rad %d: Otill<6C>tet tecken \"-\" i %s: %s"
#: build/parsePreamble.c:445 build/parseSpec.c:375
#, c-format
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s"
msgstr "BuildRoot kan inte vara \"/\": %s"
#: build/parsePreamble.c:458
#, c-format
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s"
msgstr "rad %d: Prefix f<>r inte sluta med \"/\": %s"
#: build/parsePreamble.c:470
#, c-format
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s"
msgstr "rad %d: Docdir m<>ste b<>rja med \"/\": %s"
#: build/parsePreamble.c:482
#, c-format
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s"
msgstr "rad %d: Epoch/Serial-f<>lt m<>ste vara numeriskt: %s"
#: build/parsePreamble.c:545
#, c-format
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s"
msgstr "rad %d: Felaktig BuildArchitecture-format: %s"
#: build/parsePreamble.c:555
#, c-format
msgid "Internal error: Bogus tag %d"
msgstr "Internt fel: felaktig tagg %d"
#: build/parsePreamble.c:694
#, c-format
msgid "Bad package specification: %s"
msgstr "Felaktig paketspecifikation: %s"
#: build/parsePreamble.c:700
#, c-format
msgid "Package already exists: %s"
msgstr "Paketet existerar redan: %s"
#: build/parsePreamble.c:727
#, c-format
msgid "line %d: Unknown tag: %s"
msgstr "rad %d: Ok<4F>nd tagg: %s"
#: build/parsePreamble.c:752
msgid "Spec file can't use BuildRoot"
msgstr "Spec-fil kan inte anv<6E>nda BuildRoot"
#: build/parsePrep.c:30
#, c-format
msgid "Bad source: %s: %s"
msgstr "D<>lig k<>lla: %s: %s"
#: build/parsePrep.c:57
#, c-format
msgid "No patch number %d"
msgstr "Inget patch-nummer %d"
#: build/parsePrep.c:139
#, c-format
msgid "No source number %d"
msgstr "Inget k<>llkodsnummer %d"
#: build/parsePrep.c:158
#, c-format
msgid "Couldn't download nosource %s: %s"
msgstr "Kunde inte h<>mta nosource %s: %s"
#: build/parsePrep.c:224
msgid "Error parsing %%setup: %s"
msgstr "Fel i parsning av %%setup: %s"
#: build/parsePrep.c:239
msgid "line %d: Bad arg to %%setup %c: %s"
msgstr "rad %d: Felaktigt argument till %%setup %c: %s"
#: build/parsePrep.c:257
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s"
msgstr "rad %d: Felaktig %%setup-flagga %s: %s"
#: build/parsePrep.c:384
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s"
msgstr "rad %d: Beh<65>ver argument till %%patch -b: %s"
#: build/parsePrep.c:392
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s"
msgstr "rad %d: Beh<65>ver argument till %%patch -z: %s"
#: build/parsePrep.c:404
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s"
msgstr "rad %d: Beh<65>ver argument till %%patch -p: %s"
#: build/parsePrep.c:410
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s"
msgstr "rad %d: Felaktigt argument till %%patch -p: %s"
#: build/parsePrep.c:417
msgid "Too many patches!"
msgstr "F<>r m<>nga patchar!"
#: build/parsePrep.c:421
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s"
msgstr "rad %d: Felaktigt argument till %%patch: %s"
#: build/parsePrep.c:458
msgid "line %d: second %%prep"
msgstr "rad %d: andra %%prep"
#: build/parseReqs.c:96
#, c-format
msgid ""
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s"
msgstr "rad %d: Beroenden m<>ste b<>rja alfanumeriskt, med \"_\" eller \"/\": %s"
#: build/parseReqs.c:107
#, c-format
msgid "line %d: File name not permitted: %s"
msgstr "rad %d: Filnamn inte till<6C>tna: %s"
#: build/parseReqs.c:139
#, c-format
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s"
msgstr "rad %d: Versionsfilnamn inte till<6C>tet: %s"
#: build/parseReqs.c:151
#, c-format
msgid "line %d: Version not permitted: %s"
msgstr "rad %d: Version inte till<6C>ten: %s"
#: build/parseReqs.c:177
#, c-format
msgid "line %d: Version required: %s"
msgstr "rad %d: Version kr<6B>vs: %s"
#: build/parseScript.c:141
#, c-format
msgid "line %d: triggers must have --: %s"
msgstr "rad %d: utl<74>sare m<>ste ha --: %s"
#: build/parseScript.c:151 build/parseScript.c:214
#, c-format
msgid "line %d: Error parsing %s: %s"
msgstr "rad %d: Fel vid parsning av %s: %s"
#: build/parseScript.c:161
#, c-format
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s"
msgstr "rad %d: skriptprogram m<>ste b<>rja med \"/\": %s"
#: build/parseScript.c:205
#, c-format
msgid "line %d: Second %s"
msgstr "rad %d: Andra %s"
#: build/parseSpec.c:135
#, c-format
msgid "line %d: %s"
msgstr "rad %d: %s"
#. XXX Fstrerror
#: build/parseSpec.c:186
#, c-format
msgid "Unable to open %s: %s\n"
msgstr "Kan inte <20>ppna %s: %s\n"
#: build/parseSpec.c:198
msgid "Unclosed %%if"
msgstr "Oavslutat %%if"
#: build/parseSpec.c:259
#, c-format
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d"
msgstr "%s:%d: parseExpressionBoolean returnerar %d"
#. Got an else with no %if !
#: build/parseSpec.c:267
msgid "%s:%d: Got a %%else with no if"
msgstr "%s:%d: Fick ett %%else utan n<>got if"
#. Got an end with no %if !
#: build/parseSpec.c:278
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no if"
msgstr "%s:%d: Fick ett %%endif utan n<>got if"
#: build/parseSpec.c:292 build/parseSpec.c:301
msgid "malformed %%include statement"
msgstr "felformatterad %%include-sats"
#: build/parseSpec.c:470
msgid "No buildable architectures"
msgstr "Inga byggbara arkitekturer"
#: build/parseSpec.c:518
msgid "Package has no %%description: %s"
msgstr "Paketet har ingen %%description: %s"
#: build/spec.c:35
#, c-format
msgid "archive = %s, fs = %s\n"
msgstr "arkiv = %s, fs = %s\n"
#: build/spec.c:245
#, c-format
msgid "line %d: Bad number: %s"
msgstr "rad %d: Felaktigt tal: %s"
#: build/spec.c:251
#, c-format
msgid "line %d: Bad no%s number: %d"
msgstr "rad %d: Felaktigt no%s-tal: %d"
#: build/spec.c:310
#, c-format
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
msgstr "rad %d: Felaktigt %s-tal: %s\n"
#: lib/cpio.c:351
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
msgstr "kan inte flytta %s till %s: %s\n"
#: lib/cpio.c:357
#, c-format
msgid "can't unlink %s: %s\n"
msgstr "kan inte ta bort %s: %s\n"
#: lib/cpio.c:599
#, c-format
msgid "getNextHeader: %s\n"
msgstr "getNextHeader: %s\n"
#: lib/cpio.c:1048
#, c-format
msgid "(error 0x%x)"
msgstr "(fel 0x%x)"
#: lib/cpio.c:1051
msgid "Bad magic"
msgstr "Felaktigt magiskt tal"
#: lib/cpio.c:1052
msgid "Bad/unreadable header"
msgstr "Felaktigt/ol<6F>sbart huvud"
#: lib/cpio.c:1070
msgid "Header size too big"
msgstr "Huvudstorlek f<>r stor"
#: lib/cpio.c:1071
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ok<4F>nd filtyp"
#: lib/cpio.c:1072
msgid "Missing hard link"
msgstr "Saknad h<>rdl<64>nk"
#: lib/cpio.c:1073
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"
#: lib/cpio.c:1082
msgid " failed - "
msgstr " misslyckades - "
#: lib/dbindex.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "bad db file %s"
msgstr "felaktig filstatus: %s"
#: lib/dbindex.c:139
msgid ""
"\n"
"--> Please run \"rpm --rebuilddb\" as root to convert your database from\n"
" db1 to db2 on-disk format.\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/dbindex.c:152
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s"
msgstr "kan inte <20>ppna fil %s: %s"
#: lib/dbindex.c:192
#, c-format
msgid "error getting record %s from %s"
msgstr "fel n<>r post %s h<>mtades fr<66>n %s"
#: lib/dbindex.c:206
#, c-format
msgid "error storing record %s into %s"
msgstr "fel n<>r post %s sparades i %s"
#: lib/dbindex.c:211
#, c-format
msgid "error removing record %s into %s"
msgstr "fel n<>r post %s togs bort ur %s"
#. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
#: lib/depends.c:417
#, c-format
msgid ""
"the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
"\tA %s\tB %s\n"
msgstr ""
"\"B\"-beroendet begh<67>ver en epok (antar samma som \"A\")\n"
" A %s B %s\n"
#: lib/depends.c:446
#, c-format
msgid " %s A %s\tB %s\n"
msgstr " %s A %s\tB %s\n"
#: lib/depends.c:538
msgid "dbrecMatchesDepFlags() failed to read header"
msgstr "dbrecMatchesDepFlags() kunde inte l<>sa huvud"
#: lib/depends.c:795
#, c-format
msgid "%s: %s satisfied by added file list.\n"
msgstr "%s: %s uppfyllt av tillagd fillista.\n"
#: lib/depends.c:834
#, c-format
msgid "%s: %s satisfied by added package.\n"
msgstr "%s: %s uppfyllt av tillagt paket.\n"
#: lib/depends.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s satisfied by added provide.\n"
msgstr "%s: %s uppfyllt av tillagt tillhandah<61>llande (provide).\n"
#: lib/depends.c:882
#, c-format
msgid "%s: %s satisfied by rpmrc provides.\n"
msgstr "%s: %s uppfyllt av tillhandah<61>llanden (provides) fr<66>n rpmrc.\n"
#: lib/depends.c:909
#, c-format
msgid "%s: %s satisfied by db file lists.\n"
msgstr "%s: %s uppfyllt av fillistor fr<66>n db.\n"
#: lib/depends.c:934
#, c-format
msgid "%s: %s satisfied by db provides.\n"
msgstr "%s: %s uppfyllt av tillhandah<61>llanden (provides) fr<66>n db.\n"
#: lib/depends.c:959
#, c-format
msgid "%s: %s satisfied by db packages.\n"
msgstr "%s: %s uppfyllt av db-paket.\n"
#: lib/depends.c:976
#, c-format
msgid "%s: %s satisfied by rpmlib version.\n"
msgstr "%s: %s uppfyllt av rpmlib-version.\n"
#: lib/depends.c:986
#, c-format
msgid "%s: %s unsatisfied.\n"
msgstr "%s: %s ej uppfyllt.\n"
#. requirements are not satisfied.
#: lib/depends.c:1038
#, c-format
msgid "package %s require not satisfied: %s\n"
msgstr "paket %s behov inte uppfyllda: %s\n"
#. conflicts exist.
#: lib/depends.c:1100
#, c-format
msgid "package %s conflicts: %s\n"
msgstr "paket %s st<73>r i konflikt: %s\n"
#: lib/depends.c:1155 lib/depends.c:1450
#, c-format
msgid "cannot read header at %d for dependency check"
msgstr "kan inte l<>sa huvud vid %d f<>r beroendekontroll"
#: lib/depends.c:1246
#, c-format
msgid "loop in prerequisite chain: %s"
msgstr "cirkularitet i kedja av f<>ruts<74>ttningar: %s"
#: lib/falloc.c:124
#, c-format
msgid ""
"free list corrupt (%u)- please run\n"
"\t\"rpm --rebuilddb\"\n"
"More information is available from http://www.rpm.org or the "
"rpm-list@redhat.com mailing list\n"
"if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n"
msgstr ""
"frilistan trasig (%u)- var god k<>r\n"
" \"rpm --rebuilddb\"\n"
"Mer information finns tillg<6C>nglig fr<66>n http://www.rpm.org eller s<>ndlistan\n"
"rpm-list@redhat.com om \"rpm --rebuilddb\" inte lyckas r<>tta till "
"problemet.\n"
#: lib/formats.c:69 lib/formats.c:86 lib/formats.c:106 lib/formats.c:138
#: lib/header.c:2188 lib/header.c:2204 lib/header.c:2223
msgid "(not a number)"
msgstr "(inte ett tal)"
#: lib/fs.c:56
#, c-format
msgid "mntctl() failed to return fugger size: %s"
msgstr "mntctl() kunde inte returnera fugger-storlek: %s"
#: lib/fs.c:91 lib/fs.c:261
#, c-format
msgid "failed to stat %s: %s"
msgstr "kunde inte ta status p<> %s: %s"
#: lib/fs.c:127
msgid "getting list of mounted filesystems\n"
msgstr "h<>mtar lista <20>ver monterade filsystem\n"
#: lib/fs.c:132
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s"
msgstr "kunde inte <20>ppna %s: %s"
#: lib/fs.c:283
#, c-format
msgid "file %s is on an unknown device"
msgstr "filen %s <20>r p<> en ok<6F>nd enhet"
#. This should not be allowed
#: lib/header.c:219
msgid "grabData() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
msgstr "grabData() RPM_STRING_TYPE m<>ste vara 1.\n"
#: lib/header.c:250 lib/header.c:813
#, c-format
msgid "Data type %d not supported\n"
msgstr "Datatyp %d st<73>ds inte\n"
#: lib/header.c:1172
#, c-format
msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
msgstr "Felaktigt antal till headerAddEntry(): %d\n"
#: lib/header.c:1581
#, c-format
msgid "missing { after %"
msgstr "{ fattas efter %"
#: lib/header.c:1609
msgid "missing } after %{"
msgstr "} fattas efter %{"
#: lib/header.c:1621
msgid "empty tag format"
msgstr "tomt taggformat"
#: lib/header.c:1631
msgid "empty tag name"
msgstr "tomt taggnamn"
#: lib/header.c:1646
msgid "unknown tag"
msgstr "ok<6F>nd tagg"
#: lib/header.c:1672
msgid "] expected at end of array"
msgstr "] f<>rv<72>ntades vid slutet p<> vektor"
#: lib/header.c:1688
msgid "unexpected ]"
msgstr "ov<6F>ntad ]"
#: lib/header.c:1690
msgid "unexpected }"
msgstr "ov<6F>ntad }"
#: lib/header.c:1744
msgid "? expected in expression"
msgstr "? f<>rv<72>ntades i uttryck"
#: lib/header.c:1751
msgid "{ expected after ? in expression"
msgstr "{ f<>rv<72>ntades efter ? i uttryck"
#: lib/header.c:1761 lib/header.c:1796
msgid "} expected in expression"
msgstr "} f<>rv<72>ntades i uttryck"
#: lib/header.c:1769
msgid ": expected following ? subexpression"
msgstr ": f<>rv<72>ntades efter ? i deluttryck"
#: lib/header.c:1783
msgid "{ expected after : in expression"
msgstr "{ f<>rv<72>ntades efter : i uttryck"
#: lib/header.c:1804
msgid "| expected at end of expression"
msgstr "| f<>rv<72>ntades vid slutet p<> uttryck"
#: lib/header.c:1972
msgid "(unknown type)"
msgstr "(ok<6F>nd typ)"
#: lib/install.c:146 lib/uninstall.c:200
#, c-format
msgid " file: %s action: %s\n"
msgstr " fil: %s <20>tg<74>rd: %s\n"
#: lib/install.c:165
#, c-format
msgid "user %s does not exist - using root"
msgstr "anv<6E>ndare %s finns inte - anv<6E>nder root"
#: lib/install.c:173
#, c-format
msgid "group %s does not exist - using root"
msgstr "grupp %s finns inte - anv<6E>nder root"
#: lib/install.c:202
msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
msgstr "%%instchangelog-v<>rde i makrofil skall vara ett tal, men <20>r inte det"
#. this would probably be a good place to check if disk space
#. was used up - if so, we should return a different error
#: lib/install.c:371
#, c-format
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s"
msgstr "uppackning av arkiv misslyckades%s%s: %s"
#: lib/install.c:372
msgid " on file "
msgstr " vid fil "
#: lib/install.c:416
msgid "installing a source package\n"
msgstr "installerar k<>llpaket\n"
#: lib/install.c:436
#, c-format
msgid "cannot create sourcedir %s"
msgstr "kan inte skapa k<>llkatalog %s"
#: lib/install.c:442 lib/install.c:472
#, c-format
msgid "cannot write to %s"
msgstr "kan inte skriva till %s"
#: lib/install.c:446
#, c-format
msgid "sources in: %s\n"
msgstr "k<>llkod i: %s\n"
#: lib/install.c:466
#, c-format
msgid "cannot create specdir %s"
msgstr "kan inte skapa spec-katalog %s"
#: lib/install.c:476
#, c-format
msgid "spec file in: %s\n"
msgstr "spec-fil i: %s\n"
#: lib/install.c:510 lib/install.c:538
msgid "source package contains no .spec file"
msgstr "k<>llpaket inneh<65>ller ingen spec-fil"
#: lib/install.c:560
#, c-format
msgid "renaming %s to %s\n"
msgstr "byter namn p<> %s till %s\n"
#: lib/install.c:562 lib/install.c:854 lib/uninstall.c:31
#, c-format
msgid "rename of %s to %s failed: %s"
msgstr "namnbyte fr<66>n %s till %s misslyckades: %s"
#: lib/install.c:653
msgid "source package expected, binary found"
msgstr "k<>llpaket f<>rv<72>ntades, fann bin<69>rpaket"
#: lib/install.c:710
#, c-format
msgid "package: %s-%s-%s files test = %d\n"
msgstr "paket: %s-%s-%s filtest = %d\n"
#: lib/install.c:784
msgid "stopping install as we're running --test\n"
msgstr "avbryter installation eftersom vi k<>r --test\n"
#: lib/install.c:789
msgid "running preinstall script (if any)\n"
msgstr "k<>r (eventuellt) preinstalltionsskript\n"
#: lib/install.c:814
#, c-format
msgid "warning: %s created as %s"
msgstr "varning: %s skapades som %s"
#: lib/install.c:850
#, c-format
msgid "warning: %s saved as %s"
msgstr "varning: %s sparades som %s"
#: lib/install.c:924
msgid "running postinstall scripts (if any)\n"
msgstr "k<>r (eventuellt) postinstallationsskript\n"
#: lib/lookup.c:44
#, c-format
msgid "cannot read header at %d for lookup"
msgstr "kan inte l<>sa huvud vid %d f<>r uppslagning"
#: lib/macro.c:161
#, c-format
msgid "======================== active %d empty %d\n"
msgstr "======================== aktiva %d tomma %d\n"
#. XXX just in case
#: lib/macro.c:256
#, c-format
msgid "%3d>%*s(empty)"
msgstr "%3d>%*s(tom)"
#: lib/macro.c:291
#, c-format
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
msgstr "%3d<%*s(tom)\n"
#: lib/macro.c:470
msgid "Macro %%%s has unterminated body"
msgstr "Makro %%%s har oavslutad kropp"
#: lib/macro.c:496
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)"
msgstr "Makro %%%s har otill<6C>tet namn (%%define)"
#: lib/macro.c:502
msgid "Macro %%%s has unterminated opts"
msgstr "Makro %%%s har oavslutade flaggor"
#: lib/macro.c:507
msgid "Macro %%%s has empty body"
msgstr "makro %%%s har tom kropp"
#: lib/macro.c:512
msgid "Macro %%%s failed to expand"
msgstr "Makro %%%s misslyckades att expandera"
#: lib/macro.c:537
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)"
msgstr "Makro %%%s har otill<6C>tet namn (%%undefine)"
#: lib/macro.c:614
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d"
msgstr "Makro %%%s (%s) var inte anv<6E>nd under niv<69> %d"
#: lib/macro.c:711
#, c-format
msgid "Unknown option %c in %s(%s)"
msgstr "Ok<4F>nd flagga %c i %s(%s)"
#: lib/macro.c:891
#, c-format
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)"
msgstr "Rekursionsdjup(%d) st<73>rre <20>n max(%d)"
#: lib/macro.c:957 lib/macro.c:973
#, c-format
msgid "Unterminated %c: %s"
msgstr "Oavslutad %c: %s"
#: lib/macro.c:1013
msgid "A %% is followed by an unparseable macro"
msgstr "Ett %% f<>ljs av ett makro som inte kan parsas"
#: lib/macro.c:1139
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping"
msgstr "Inget makro %%%.*s hittat, hoppar <20>ver"
#: lib/macro.c:1220
msgid "Target buffer overflow"
msgstr "M<>lbuffer <20>versv<73>mmad"
#. XXX Fstrerror
#: lib/macro.c:1400 lib/macro.c:1406
#, c-format
msgid "File %s: %s"
msgstr "Fil %s: %s"
#: lib/macro.c:1409
#, c-format
msgid "File %s is smaller than %d bytes"
msgstr "Fil %s <20>r mindre <20>n %d byte"
#: lib/messages.c:55
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
#: lib/messages.c:64
msgid "error: "
msgstr "fel: "
#: lib/messages.c:73
msgid "fatal error: "
msgstr "fatalt fel: "
#: lib/messages.c:82
msgid "internal error (rpm bug?): "
msgstr "internt fel (fel i rpm?): "
#: lib/misc.c:423 lib/misc.c:428 lib/misc.c:434
#, c-format
msgid "error creating temporary file %s"
msgstr "fel n<>r t<>mpor<6F>rfil %s skapades"
#: lib/oldheader.c:301
#, c-format
msgid "bad file state: %s"
msgstr "felaktig filstatus: %s"
#: lib/package.c:237
msgid "package is a version one package!\n"
msgstr "paketets format <20>r rpm version ett!\n"
#: lib/package.c:242
msgid "old style source package -- I'll do my best\n"
msgstr "k<>llpaket av gammal typ -- jag g<>r s<> gott jag kan\n"
#: lib/package.c:245
#, c-format
msgid "archive offset is %d\n"
msgstr "arkivoffset <20>r %d\n"
#: lib/package.c:256
msgid "old style binary package\n"
msgstr "bin<69>rpaket av gammal typ\n"
#: lib/package.c:316
msgid ""
"only packages with major numbers <= 3 are supported by this version of RPM"
msgstr "endast paket med huvudnummer <= 3 st<73>ds av denna version av RPM"
#: lib/problems.c:43
#, c-format
msgid " is needed by %s-%s-%s\n"
msgstr " beh<65>vs av %s-%s-%s\n"
#: lib/problems.c:46
#, c-format
msgid " conflicts with %s-%s-%s\n"
msgstr " st<73>r i konflikt med %s-%s-%s\n"
#: lib/problems.c:66
#, c-format
msgid "package %s-%s-%s is for a different architecture"
msgstr "paket %s-%s-%s <20>r f<>r en annan arkitektur"
#: lib/problems.c:71
#, c-format
msgid "package %s-%s-%s is for a different operating system"
msgstr "paket %s-%s-%s <20>r f<>r ett annat operativsystem"
#: lib/problems.c:76
#, c-format
msgid "package %s-%s-%s is already installed"
msgstr "paket %s-%s-%s <20>r redan installerat"
#: lib/problems.c:81
#, c-format
msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
msgstr "s<>kv<6B>g %s <20>r inte relokerbar f<>r paket %s-%s-%s"
#: lib/problems.c:86
#, c-format
msgid "file %s conflicts between attemped installs of %s-%s-%s and %s-%s-%s"
msgstr ""
"filen %s <20>r en konflikt mellan installationsf<73>rs<72>k av %s-%s-%s och %s-%s-%s"
#: lib/problems.c:92
#, c-format
msgid ""
"file %s from install of %s-%s-%s conflicts with file from package %s-%s-%s"
msgstr ""
"fil %s fr<66>n installation av %s-%s-%s st<73>r i konflikt med fil fr<66>n paket "
"%s-%s-%s"
#: lib/problems.c:98
#, c-format
msgid "package %s-%s-%s (which is newer than %s-%s-%s) is already installed"
msgstr "paket %s-%s-%s (som <20>r nyare <20>n %s-%s-%s) <20>r redan installerat"
#: lib/problems.c:104
#, c-format
msgid "installing package %s-%s-%s needs %ld%cb on the %s filesystem"
msgstr "installation av paket %s-%s-%s kr<6B>ver %ld%cb p<> filsystem %s"
#: lib/problems.c:116
#, c-format
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s-%s-%s"
msgstr "ok<6F>nt fel %d upptr<74>dde under manipulation av paket %s-%s-%s"
#: lib/query.c:140
#, c-format
msgid "error in format: %s\n"
msgstr "fel i format: %s\n"
#: lib/query.c:183
msgid "(contains no files)"
msgstr "(inneh<65>ller inga filer)"
#: lib/query.c:240
msgid "normal "
msgstr "normal "
#: lib/query.c:242
msgid "replaced "
msgstr "ersatt "
#: lib/query.c:244
msgid "not installed "
msgstr "oinstallerat "
#: lib/query.c:246
msgid "net shared "
msgstr "n<>tdelad "
#: lib/query.c:248
#, c-format
msgid "(unknown %3d) "
msgstr "(ok<6F>nd %3d) "
#: lib/query.c:252
msgid "(no state) "
msgstr "(ej tillstnd) "
#: lib/query.c:269 lib/query.c:310
msgid "package has neither file owner or id lists"
msgstr "paketet har varken fil<69>gare eller id-listor"
#: lib/query.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "can't query %s: %s\n"
msgstr "kan inte ta bort %s: %s\n"
#: lib/query.c:432
#, c-format
msgid "record number %u\n"
msgstr "post nummer %u\n"
#: lib/query.c:436
msgid "error: could not read database record\n"
msgstr "fel: kunde inte l<>sta databaspost\n"
#. XXX Fstrerror
#: lib/query.c:481
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s\n"
msgstr "misslyckades <20>ppna %s: %s\n"
#: lib/query.c:499
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
msgstr "k<>llpaket i gammalt format g<>r ej att fr<66>ga om\n"
#: lib/query.c:508 lib/rpminstall.c:231
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
msgstr "%s verkar inte vara ett RPM-paket\n"
#: lib/query.c:512
#, c-format
msgid "query of %s failed\n"
msgstr "fr<66>ga om %s misslyckades\n"
#: lib/query.c:545
#, c-format
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
msgstr "fr<66>ga om spec-fil %s misslyckades, kan inte parsa\n"
#: lib/query.c:570
msgid "could not read database record!\n"
msgstr "kunde inte l<>sta databaspost!\n"
#: lib/query.c:581
#, c-format
msgid "group %s does not contain any packages\n"
msgstr "grupp %s inneh<65>ller inga paket\n"
#: lib/query.c:590
#, c-format
msgid "no package triggers %s\n"
msgstr "inga paketutl<74>sare %s\n"
#: lib/query.c:599
#, c-format
msgid "no package requires %s\n"
msgstr "inget paket beh<65>ver %s\n"
#: lib/query.c:609
#, c-format
msgid "no package provides %s\n"
msgstr "inget paket tillhandah<61>ller %s\n"
#: lib/query.c:624
#, c-format
msgid "file %s: %s\n"
msgstr "fil %s: %s\n"
#: lib/query.c:627
#, c-format
msgid "file %s is not owned by any package\n"
msgstr "fil %s <20>gs inte av n<>got paket\n"
#: lib/query.c:649
#, c-format
msgid "invalid package number: %s\n"
msgstr "felaktigt paketnummer: %s\n"
#: lib/query.c:652
#, c-format
msgid "package record number: %d\n"
msgstr "paketpost nummer: %d\n"
#: lib/query.c:655
#, c-format
msgid "record %d could not be read\n"
msgstr "post %d kunde inte l<>sas\n"
#: lib/query.c:667 lib/rpminstall.c:436
#, c-format
msgid "package %s is not installed\n"
msgstr "paket %s <20>r inte installerat\n"
#: lib/query.c:670
#, c-format
msgid "error looking for package %s\n"
msgstr "fel vid s<>kning efter paket %s\n"
#: lib/query.c:695
msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
msgstr "rpmQuery: rpmdbOpen() misslyckades\n"
#: lib/query.c:754
msgid "query package owning file"
msgstr "unders<72>k paket som <20>ger fil"
#: lib/query.c:756
msgid "query packages in group"
msgstr "unders<72>k paket i grupp"
#: lib/query.c:758
msgid "query a package file"
msgstr "unders<72>k en paketfil"
#: lib/query.c:762
msgid "query a spec file"
msgstr "fr<66>ga om en spec-fil"
#: lib/query.c:764
msgid "query the pacakges triggered by the package"
msgstr "unders<72>k paket utl<74>sta av paketet"
#: lib/query.c:766
msgid "query the packages which require a capability"
msgstr "fr<66>ga om paket som beh<65>ver en egenskap"
#: lib/query.c:768
msgid "query the packages which provide a capability"
msgstr "fr<66>ga om paket som tillhandah<61>ller en egenskap"
#: lib/query.c:807
msgid "list all configuration files"
msgstr "lista alla konfigurationsfiler"
#: lib/query.c:809
msgid "list all documentation files"
msgstr "lista alla dokumentationsfiler"
#: lib/query.c:811
msgid "dump basic file information"
msgstr "visa filinformation"
#: lib/query.c:813
msgid "list files in package"
msgstr "lista filer i paketet"
#: lib/query.c:817
msgid "use the following query format"
msgstr "anv<6E>nd f<>ljande fr<66>geformat"
#: lib/query.c:819
#, fuzzy
msgid "substitute i18n sections into spec file"
msgstr "ers<72>tt <20>versatta sektioner fr<66>n f<>ljande katalog"
#: lib/query.c:821
msgid "display the states of the listed files"
msgstr "visa tillst<73>nd f<>r de listade filerna"
#: lib/query.c:823
msgid "display a verbose file listing"
msgstr "visa en utf<74>rlig fillistning"
#: lib/rebuilddb.c:34 lib/rpmdb.c:295
msgid "no dbpath has been set"
msgstr "ingen dbpath har satts"
#: lib/rebuilddb.c:59
#, c-format
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
msgstr "bygger om databas %s till %s\n"
#: lib/rebuilddb.c:63
#, c-format
msgid "temporary database %s already exists"
msgstr "tillf<6C>llig databas %s existerar redan"
#: lib/rebuilddb.c:69
#, c-format
msgid "creating directory: %s\n"
msgstr "skapar katalog: %s\n"
#: lib/rebuilddb.c:71
#, c-format
msgid "error creating directory %s: %s"
msgstr "fel n<>r katalog skapades %s: %s"
#: lib/rebuilddb.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid "opening old database with dbi_major %d\n"
msgstr "<22>ppnar gammal databas\n"
#: lib/rebuilddb.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "opening new database with dbi_major %d\n"
msgstr "<22>ppnar ny databas\n"
#: lib/rebuilddb.c:102
#, c-format
msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
msgstr "post nummer %d i databasen <20>r felaktig -- hoppar <20>ver den"
#: lib/rebuilddb.c:120
#, c-format
msgid "duplicated database entry: %s-%s-%s -- skipping."
msgstr ""
#: lib/rebuilddb.c:132
#, c-format
msgid "cannot add record originally at %d"
msgstr "kan inte l<>gga till post ursprungligen vid %d"
#: lib/rebuilddb.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "record number %d in database is bad -- skipping."
msgstr "post nummer %d i databasen <20>r felaktig -- hoppar <20>ver den"
#: lib/rebuilddb.c:153
msgid "failed to rebuild database; original database remains in place\n"
msgstr "kunde inte bygga om databasen; orginaldatabasen finns kvar\n"
#: lib/rebuilddb.c:161
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
msgstr "kunde inte ers<72>tta gammal databas med ny databas!\n"
#: lib/rebuilddb.c:163
#, c-format
msgid "replaces files in %s with files from %s to recover"
msgstr "byt ut filer i %s med filer fr<66>n %s f<>r att <20>terst<73>lla"
#: lib/rebuilddb.c:169
#, c-format
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort katalogen %s: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:31
#, c-format
msgid "%s: open failed: %s\n"
msgstr "%s: open misslyckades: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:42
msgid "makeTempFile failed\n"
msgstr "makeTempFile misslyckades\n"
#: lib/rpmchecksig.c:74
#, c-format
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
msgstr "%s: Fwrite misslyckades: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:80
#, c-format
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
msgstr "%s: Fread misslyckades: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:113 lib/rpmchecksig.c:243
#, c-format
msgid "%s: readLead failed\n"
msgstr "%s: readLead misslyckades\n"
#: lib/rpmchecksig.c:118
#, c-format
msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
msgstr "%s: Kan inte signera v1.0 RPM\n"
#: lib/rpmchecksig.c:122
#, c-format
msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
msgstr "%s: Kan inte signera om v2.0 RPM\n"
#: lib/rpmchecksig.c:130 lib/rpmchecksig.c:257
#, c-format
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
msgstr "%s: rpmReadSignature misslyckades\n"
#: lib/rpmchecksig.c:134 lib/rpmchecksig.c:262
#, c-format
msgid "%s: No signature available\n"
msgstr "%s: Ingen signatur tillg<6C>nglig\n"
#: lib/rpmchecksig.c:167
#, c-format
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
msgstr "%s: writeLead misslyckades: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:173
#, c-format
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
msgstr "%s: rpmWriteSignature misslyckades: %s\n"
#: lib/rpmchecksig.c:249
#, c-format
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
msgstr "%s: Ingen signatur tillg<6C>nglig (v1.0 RPM)\n"
#: lib/rpmchecksig.c:412
msgid "NOT OK"
msgstr "EJ OK"
#: lib/rpmchecksig.c:413 lib/rpmchecksig.c:427
msgid " (MISSING KEYS:"
msgstr " (SAKNADE NYCKLAR:"
#: lib/rpmchecksig.c:415 lib/rpmchecksig.c:429
msgid ") "
msgstr ") "
#: lib/rpmchecksig.c:416 lib/rpmchecksig.c:430
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
msgstr " (EJ BETRODDA NYCKLAR:"
#: lib/rpmchecksig.c:418 lib/rpmchecksig.c:432
msgid ")"
msgstr ")"
#: lib/rpmchecksig.c:426
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: lib/rpmdb.c:192
#, c-format
msgid "opening database mode 0x%x in %s\n"
msgstr "<22>ppnar databas med r<>ttighet 0x%x i %s\n"
#: lib/rpmdb.c:204 lib/url.c:445
#, c-format
msgid "failed to open %s: %s\n"
msgstr "kunde inte <20>ppna %s: %s\n"
#: lib/rpmdb.c:218 lib/rpmdb.c:226
#, c-format
msgid "cannot get %s lock on database"
msgstr "kan inte f<> %s l<>s p<> databas"
#: lib/rpmdb.c:219
msgid "exclusive"
msgstr "uteslutande"
#: lib/rpmdb.c:227
msgid "shared"
msgstr "delat"
#: lib/rpmdb.c:268
msgid ""
"old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
"database"
msgstr ""
"databas i gammalt format finns; anv<6E>nd --rebuilddb f<>r att skapa en databas "
"i nytt format"
#. error
#: lib/rpmdb.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
msgstr "kan inte <20>ppna paket: %s\n"
#: lib/rpmdb.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
msgstr "fann ej paket %s i %s"
#: lib/rpmdb.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found in %s"
msgstr "fann ej paket %s i %s"
#: lib/rpmdb.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "rpmdbRemove: cannot read header at 0x%x"
msgstr "kan inte l<>sa huvud vid %d f<>r uppslagning"
#: lib/rpmdb.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "removing 0 %s entries.\n"
msgstr "tar bort databasposter\n"
#: lib/rpmdb.c:644
#, fuzzy, c-format
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
msgstr "tar bort gruppindex\n"
#: lib/rpmdb.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d entries in %s index:\n"
msgstr "tar bort namnindex\n"
#: lib/rpmdb.c:656 lib/rpmdb.c:841
#, c-format
msgid "\t%6d %s\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:774
msgid "cannot allocate space for database"
msgstr "kan inte allokera plats f<>r databas"
#: lib/rpmdb.c:818
#, c-format
msgid "adding 0 %s entries.\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
msgstr "byter namn p<> %s till %s\n"
#: lib/rpmdb.c:837
#, c-format
msgid "adding %d entries to %s index:\n"
msgstr ""
#: lib/rpmdb.c:895
#, c-format
msgid "cannot read header at %d for update"
msgstr "kan inte l<>sa huvud vid %d f<>r uppdatering"
#: lib/rpmdb.c:908
msgid "header changed size!"
msgstr "huvud <20>ndrade storlek!"
#: lib/rpminstall.c:126
msgid "counting packages to install\n"
msgstr "r<>knar paket att installera\n"
#: lib/rpminstall.c:130
#, c-format
msgid "found %d packages\n"
msgstr "hittade %d paket\n"
#: lib/rpminstall.c:135
msgid "looking for packages to download\n"
msgstr "letar efter paket att h<>mta\n"
#: lib/rpminstall.c:150
#, c-format
msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
msgstr "hoppar <20>ver %s - rpmGlob misslyckades(%d)\n"
#: lib/rpminstall.c:165
#, c-format
msgid "Retrieving %s\n"
msgstr "H<>mtar %s\n"
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
#: lib/rpminstall.c:175
#, c-format
msgid " ... as %s\n"
msgstr " ... som %s\n"
#: lib/rpminstall.c:179
#, c-format
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
msgstr "hoppar <20>ver %s - <20>verf<72>ring misslyckades - %s\n"
#: lib/rpminstall.c:206
#, c-format
msgid "retrieved %d packages\n"
msgstr "h<>mtade %d paket\n"
#: lib/rpminstall.c:217 lib/rpminstall.c:360
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna filen %s: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:235 lib/rpminstall.c:516
#, c-format
msgid "%s cannot be installed\n"
msgstr "%s kan inte installeras\n"
#: lib/rpminstall.c:270
#, c-format
msgid "package %s is not relocateable\n"
msgstr "paket %s <20>r inte relokerbart\n"
#: lib/rpminstall.c:289
#, c-format
msgid "error reading from file %s\n"
msgstr "fel vid l<>sning fr<66>n fil %s\n"
#: lib/rpminstall.c:294
#, c-format
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
msgstr "fil %s beh<65>ver en nyare version av RPM\n"
#: lib/rpminstall.c:311
#, c-format
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
msgstr "hittade %d k<>ll- och %d bin<69>rpaket\n"
#: lib/rpminstall.c:322
msgid "failed dependencies:\n"
msgstr "ouppfyllda beroenden:\n"
#: lib/rpminstall.c:340
msgid "installing binary packages\n"
msgstr "installerar bin<69>rpaket\n"
#: lib/rpminstall.c:440
#, c-format
msgid "searching for package %s\n"
msgstr "letar efter paket %s\n"
#: lib/rpminstall.c:449
#, c-format
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
msgstr "\"%s\" anger flera paket\n"
#: lib/rpminstall.c:478
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
msgstr "att ta bort dessa paket skulle g<>ra s<>nder beroenden:\n"
#: lib/rpminstall.c:505
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "kan inte <20>ppna %s: %s\n"
#: lib/rpminstall.c:511
#, c-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"
#: lib/rpmio.c:787
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
#: lib/rpmio.c:790
msgid "Bad server response"
msgstr "Konstigt svar fr<66>n server"
#: lib/rpmio.c:793
msgid "Server IO error"
msgstr "IO-fel mot server"
#: lib/rpmio.c:796
msgid "Server timeout"
msgstr "F<>rbindelsen med servern dog ut (timeout)"
#: lib/rpmio.c:799
msgid "Unable to lookup server host address"
msgstr "Kunde inte sl<73> upp serverns adress"
#: lib/rpmio.c:802
msgid "Unable to lookup server host name"
msgstr "Kunde inte sl<73> upp serverns namn"
#: lib/rpmio.c:805
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Misslyckades med att kontakta servern"
#: lib/rpmio.c:808
msgid "Failed to establish data connection to server"
msgstr "Misslyckades med att etablera en dataf<61>rbindelse till servern"
#: lib/rpmio.c:811
msgid "IO error to local file"
msgstr "IO-fel mot lokal fil"
#: lib/rpmio.c:814
msgid "Error setting remote server to passive mode"
msgstr "Fel n<>r den fj<66>rrservern sattes i passivt l<>ge"
#: lib/rpmio.c:817
msgid "File not found on server"
msgstr "Filen fanns inte p<> servern"
#: lib/rpmio.c:820
msgid "Abort in progress"
msgstr "Avbruten under g<>ng"
#: lib/rpmio.c:824
msgid "Unknown or unexpected error"
msgstr "Ok<4F>nt eller ov<6F>ntat fel"
#: lib/rpmio.c:1357
#, c-format
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
msgstr "loggar in p<> %s som %s, l<>senord %s\n"
#: lib/rpmlead.c:48
#, c-format
msgid "read failed: %s (%d)"
msgstr "l<>sning misslyckades: %s (%d)"
#: lib/rpmrc.c:147
#, c-format
msgid "missing second ':' at %s:%d"
msgstr "andra \":\" saknas vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:150
#, c-format
msgid "missing architecture name at %s:%d"
msgstr "arkitekturnamn saknas vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:310
#, c-format
msgid "Incomplete data line at %s:%d"
msgstr "Ofullst<73>ndig datarad vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:314
#, c-format
msgid "Too many args in data line at %s:%d"
msgstr "F<>r m<>nga argument i datarad vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:321
#, c-format
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)"
msgstr "Felaktigt arkitektur-/osnummer: %s (%s:%d)"
#: lib/rpmrc.c:356
#, c-format
msgid "Incomplete default line at %s:%d"
msgstr "Ofullst<73>ndig sk<73>nsfallsrad vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:361
#, c-format
msgid "Too many args in default line at %s:%d"
msgstr "F<>r m<>nga argument i sk<73>nsfallsrad vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:551
#, c-format
msgid "Cannot expand %s"
msgstr "Kan inte expandera %s"
#: lib/rpmrc.c:566
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading: %s."
msgstr "Kan inte <20>ppna %s f<>r l<>sning: %s."
#. XXX Feof(fd)
#: lib/rpmrc.c:611
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s."
msgstr "Misslyckades l<>sa %s: %s."
#: lib/rpmrc.c:648
#, c-format
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d"
msgstr "\":\" saknas (hittade 0x%02x) vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:665 lib/rpmrc.c:739
#, c-format
msgid "missing argument for %s at %s:%d"
msgstr "argument till %s saknas vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:682 lib/rpmrc.c:704
#, c-format
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\""
msgstr "%s expansion misslyckade vid %s:%d \"%s\""
#: lib/rpmrc.c:691
#, c-format
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s"
msgstr "kan inte <20>ppna %s vid %s:%d: %s"
#: lib/rpmrc.c:731
#, c-format
msgid "missing architecture for %s at %s:%d"
msgstr "arkitektur saknas f<>r %s vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:798
#, c-format
msgid "bad option '%s' at %s:%d"
msgstr "ok<6F>nd flagga \"%s\" vid %s:%d"
#: lib/rpmrc.c:1169
#, c-format
msgid "Unknown system: %s\n"
msgstr "Ok<4F>nt system: %s\n"
#: lib/rpmrc.c:1170
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
msgstr "Var god kontakta rpm-list@redhat.com\n"
#: lib/signature.c:107
#, c-format
msgid "sigsize : %d\n"
msgstr "sigstorlek : %d\n"
#: lib/signature.c:108
#, c-format
msgid "Header + Archive: %d\n"
msgstr "Huvud + Arkiv : %d\n"
#: lib/signature.c:109
#, c-format
msgid "expected size : %d\n"
msgstr "f<>rv<72>ntad storlek: %d\n"
#: lib/signature.c:113
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
msgstr "filen <20>r inte en vanlig fil -- hoppar <20>ver storlekskontroll\n"
#: lib/signature.c:135
msgid "No signature\n"
msgstr "Ingen signatur\n"
#: lib/signature.c:138
msgid "Old PGP signature\n"
msgstr "Gammal PGP-signatur\n"
#: lib/signature.c:150
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?"
msgstr "Gammal (endast intern) signatur! Hur fick du tag i den!?"
#: lib/signature.c:154
msgid "New Header signature\n"
msgstr "Ny huvudsignatur\n"
#. 8-byte pad
#: lib/signature.c:161 lib/signature.c:203
#, c-format
msgid "Signature size: %d\n"
msgstr "Signaturstorlek : %d\n"
#: lib/signature.c:162 lib/signature.c:204
#, c-format
msgid "Signature pad : %d\n"
msgstr "Signaturutfyllnad: %d\n"
#: lib/signature.c:267
#, c-format
msgid "Couldn't exec pgp (%s)"
msgstr "Kunde inte k<>ra pgp (%s)"
#: lib/signature.c:278
msgid "pgp failed"
msgstr "pgp misslyckades"
#. PGP failed to write signature
#. Just in case
#: lib/signature.c:285
msgid "pgp failed to write signature"
msgstr "pgp misslyckades att skriva en signatur"
#: lib/signature.c:290
#, c-format
msgid "PGP sig size: %d\n"
msgstr "PGP signaturstorlek: %d\n"
#: lib/signature.c:301 lib/signature.c:378
msgid "unable to read the signature"
msgstr "kan inte l<>sa signaturen"
#: lib/signature.c:306
#, c-format
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
msgstr "Fick %d byte PGPsignatur\n"
#: lib/signature.c:344 lib/signature.c:687
msgid "Couldn't exec gpg"
msgstr "Kunde inte k<>ra gpg"
#: lib/signature.c:355
msgid "gpg failed"
msgstr "gpg misslyckades"
#. GPG failed to write signature
#. Just in case
#: lib/signature.c:362
msgid "gpg failed to write signature"
msgstr "gpg kunde inte skriva signatur"
#: lib/signature.c:367
#, c-format
msgid "GPG sig size: %d\n"
msgstr "GPG signaturstorlek: %d\n"
#: lib/signature.c:383
#, c-format
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
msgstr "Fick %d byte GPGsignatur\n"
#: lib/signature.c:410
msgid "Generating signature using PGP.\n"
msgstr "Genererar signatur med PGP.\n"
#: lib/signature.c:416
msgid "Generating signature using GPG.\n"
msgstr "Genererar signatur med GPG.\n"
#: lib/signature.c:493 lib/signature.c:555
msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks."
msgstr "Kunde inte k<>ra pgp. Anv<6E>nd --nopgp f<>r att hoppa <20>ver PGPkontroll."
#: lib/signature.c:553 lib/signature.c:626
msgid "exec failed!\n"
msgstr "exec misslyckades!\n"
#: lib/signature.c:628
msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks."
msgstr "Kunde inte k<>ra gpg. Anv<6E>nd --nogpg f<>r att hoppa <20>ver GPGkontroll."
#: lib/signature.c:716
msgid "Couldn't exec pgp"
msgstr "Kunde inte k<>ra pgp"
#. @notreached@
#. This case should have been screened out long ago.
#: lib/signature.c:720 lib/signature.c:773
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
msgstr "Ogiltig %%_signature specifikation i makrofil"
#: lib/signature.c:753
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file"
msgstr "Du m<>ste s<>tta \"%%_gpg_name\" i din makrofil"
#: lib/signature.c:765
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file"
msgstr "Du m<>ste s<>tta \"%%_pgp_name\" i din makrofil"
#: lib/transaction.c:400
#, c-format
msgid "excluding file %s%s\n"
msgstr "hoppar <20>ver %s%s\n"
#: lib/transaction.c:427 lib/transaction.c:511
#, c-format
msgid "excluding directory %s\n"
msgstr "hoppar <20>ver katalogen %s\n"
#: lib/transaction.c:432
#, c-format
msgid "relocating %s to %s\n"
msgstr "flyttar %s till %s\n"
#: lib/transaction.c:504
#, c-format
msgid "relocating directory %s to %s\n"
msgstr "flyttar katalogen %s till %s\n"
#: lib/transaction.c:656
#, c-format
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
msgstr "%s <20>verhoppad p<> grund av missingok-flagga\n"
#: lib/uninstall.c:42
#, c-format
msgid "cannot remove %s - directory not empty"
msgstr "kan inte ta bort %s - katalogen <20>r int tom"
#: lib/uninstall.c:45
#, c-format
msgid "rmdir of %s failed: %s"
msgstr "rmdir av %s misslyckades: %s"
#: lib/uninstall.c:53
#, c-format
msgid "removal of %s failed: %s"
msgstr "borttagning av %s misslyckades: %s"
#: lib/uninstall.c:91
#, c-format
msgid "cannot read header at %d for uninstall"
msgstr "kan inte l<>sa huvud vid %d f<>r avinstallation"
#: lib/uninstall.c:106
#, c-format
msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
msgstr "kan inte l<>sa paket med namn %s f<>r avinstallation"
#: lib/uninstall.c:146
#, c-format
msgid "will remove files test = %d\n"
msgstr "tar bort filer test = %d\n"
#: lib/uninstall.c:214
msgid "running postuninstall script (if any)\n"
msgstr "k<>r (eventuellt) postavinstallationsskript\n"
#: lib/uninstall.c:228
msgid "removing database entry\n"
msgstr "tar bort databasposter\n"
#: lib/uninstall.c:412
msgid "execution of script failed"
msgstr "skriptk<74>rning misslyckades"
#: lib/url.c:88
#, c-format
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr "varning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
#: lib/url.c:105
#, c-format
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
msgstr "varning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
#: lib/url.c:132
#, c-format
msgid "warning: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
msgstr "varning: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
#: lib/url.c:218
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "L<>senord f<>r %s@%s: "
#: lib/url.c:243 lib/url.c:269
#, c-format
msgid "error: %sport must be a number\n"
msgstr "fel: %s-port m<>ste vara ett tal\n"
#: lib/url.c:405
msgid "url port must be a number\n"
msgstr "url-port m<>ste vara ett tal\n"
#. XXX Fstrerror
#: lib/url.c:462
#, c-format
msgid "failed to create %s: %s\n"
msgstr "kunde inte skapa %s: %s\n"
#: lib/verify.c:39
msgid "don't verify files in package"
msgstr "verifiera inte filerna i paketet"
#: lib/verify.c:215
msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)"
msgstr ""
"paket saknar b<>de anv<6E>ndarnamn och id-listor (detta borde aldrig intr<74>ffa)"
#: lib/verify.c:233
msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)"
msgstr ""
"paket saknar b<>de gruppnamn och id-listor (detta borde aldrig intr<74>ffa)"
#: lib/verify.c:269
#, c-format
msgid "missing %s\n"
msgstr "saknas %s\n"
#: lib/verify.c:331
#, c-format
msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
msgstr "Ouppfyllda beroenden f<>r %s-%s-%s: "
#: lib/verify.c:381
msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
msgstr "rpmVerify: rpmdbOpen() misslyckades\n"
#~ msgid "package %s not listed in %s"
#~ msgstr "paket %s inte listat i %s"
#~ msgid "package has no name"
#~ msgstr "paket saknar namn"
#~ msgid "package has no group\n"
#~ msgstr "paketet har inga grupper\n"
#~ msgid "removing provides index for %s\n"
#~ msgstr "tar bort tillhandah<61>llandeindex f<>r %s\n"
#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
#~ msgstr "tar bort behovsindex f<>r %s\n"
#~ msgid "removing trigger index for %s\n"
#~ msgstr "tar bort utl<74>sarindex f<>r %s\n"
#~ msgid "removing conflict index for %s\n"
#~ msgstr "tar bort konfliktindex f<>r %s\n"
#~ msgid "removing file index for %s\n"
#~ msgstr "tar bort filindex f<>r %s\n"
#~ msgid "package has no files\n"
#~ msgstr "paketet har inga filer\n"