1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-09-14 07:26-0400\n"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
"Date: 1998-05-02 21:41:47-0400\n"
|
|
|
|
|
"From: Erik Troan <ewt@lacrosse.redhat.com>\n"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
"Xgettext-Options: --default-domain=rpm --add-comments --keyword=_ "
|
|
|
|
|
"--keyword=N_\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:25 lib/rpminstall.c:460
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:35
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed build dependencies:\n"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "lo<6C>e me<6D>uzavisnosti:\n"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:64
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za <20>itanje: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:126 build.c:138
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open tar pipe: %m"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#. Give up
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:145
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read spec file from %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:172
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Failed to rename %s to %s: %m"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to stat %s: %m"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build.c:216
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File %s is not a regular file."
|
|
|
|
|
msgstr "%s ne li<6C>i na RPM paket\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:224
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "File %s does not appear to be a specfile."
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s ne li<6C>i na RPM paket\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#. parse up the build operators
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:285
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Building target platforms: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:300
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Building for target %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:184 rpmqv.c:267
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rpm: %s\n"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:195 rpmqv.c:278
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "RPM version %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "RPM verzija %s\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:199 rpmqv.c:282
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 1998 - Red Hat Software"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:200 rpmqv.c:283
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "This may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
|
1999-08-05 02:07:18 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Mo<4D>ete slobodno distribuirati dalje pod odredbama GNU GPL"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:208
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Usage: rpm {--help}"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kori<72><69>enje: {rpm --help}"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:209
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--version}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:210
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:211
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" rpm {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:212 rpmqv.c:304
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:213 rpmqv.c:305
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--excludedocs] [--includedocs] [--noscripts]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:214
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:215 rpmqv.c:307
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:216 rpm.c:225 rpm.c:235 rpmqv.c:308 rpmqv.c:317 rpmqv.c:333
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:217 rpm.c:236 rpmqv.c:309 rpmqv.c:318 rpmqv.c:334
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:218 rpmqv.c:310
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--justdb] [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:219 rpmqv.c:311
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
" [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:220 rpmqv.c:312
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:221
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" rpm {--upgrade -U} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:222 rpmqv.c:314
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:223
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:224 rpmqv.c:316
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:226
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:227 rpmqv.c:319
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:228 rpmqv.c:320
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:229 rpmqv.c:321
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:230 rpmqv.c:322
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:231
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--query -q} [-afpg] [-i] [-l] [-s] [-d] [-c] [-v] [-R]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:232
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:233 rpmqv.c:331
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--whatprovides] [--whatrequires] [--requires]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:234 rpmqv.c:332
|
2000-07-06 04:39:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--triggeredby]"
|
2000-07-06 04:39:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:237 rpmqv.c:335
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:238 rpmqv.c:336
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:239
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:240 rpmqv.c:338
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--noscripts]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:241 rpmqv.c:339
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--nomd5] [targets]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:242
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:243
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:244
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:245
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:246 rpmqv.c:324
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:247 rpmqv.c:325
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-07-09 12:42:12 +08:00
|
|
|
|
msgid " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:248
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:249
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:250
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:251 rpmqv.c:360
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " package1 ... packageN"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:252
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:253
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " rpm {--querytags}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:287 rpmqv.c:396
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Usage:"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kori<72><69>enje:"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:289 rpmqv.c:398
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "print this message"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>tampaj ovu poruku"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:291 rpmqv.c:400
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "print the version of rpm being used"
|
|
|
|
|
msgstr "napi<70>i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:294
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " All modes support the following arguments:"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr " svi re<72>imi podr<64>avaju slede<64>e argumente:"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:295
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid " --define '<name> <body>'"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:296 rpmqv.c:152 rpmqv.c:405
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "define macro <name> with value <body>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:297
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --eval '<name>+' "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:298
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
|
|
|
|
|
msgstr "napi<70>i verziju rpm-a koja se koristi"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:299
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --pipe <cmd> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:300 rpmqv.c:409
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "send stdout to <cmd>"
|
|
|
|
|
msgstr "po<70>alji standardni izlaz u <komandu>"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:301
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid " --rcfile <file> "
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:302
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
|
|
|
|
|
msgstr "koristi <datoteku> umesto /etc/rpmrc i $HOME/.rpmrc"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:304 rpmqv.c:413
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:306 rpmqv.c:421
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "be a little more verbose"
|
|
|
|
|
msgstr "budi malko pri<72>ljiviji"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:308 rpmqv.c:423
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
|
|
|
|
|
msgstr "budi neverovatno pri<72>ljiv (zbog nala<6C>enja gre<72>aka)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:311
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" instaliranje, pobolj<6C>avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori<72><69>enje URL-ova"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:312
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " of file names as well as the following options:"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr " na mestu imena datoteka kao i slede<64>e opcije:\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:313
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " --ftpproxy <host> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:314 rpmqv.c:430
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "hostname or IP of ftp proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:315
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " --ftpport <port> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:316 rpmqv.c:432
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "port number of ftp server (or proxy)"
|
|
|
|
|
msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:317
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid " --httpproxy <host> "
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:318 rpmqv.c:434
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "hostname or IP of http proxy"
|
|
|
|
|
msgstr "ime hosta ili IP ftp proxy-ja"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:319
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid " --httpport <port> "
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:320 rpmqv.c:436
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "port number of http server (or proxy)"
|
|
|
|
|
msgstr "broj porta FTP servera (ili proxy)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:324 rpmqv.c:456
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "query mode"
|
|
|
|
|
msgstr "re<72>im upita"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:325 rpm.c:371 rpm.c:396 rpm.c:448 rpm.c:522
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --dbpath <dir> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:326 rpm.c:372 rpm.c:397 rpm.c:449 rpm.c:523 rpmqv.c:416
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "use <dir> as the directory for the database"
|
|
|
|
|
msgstr "koristi <dir> kao direktorijum baze podataka"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:327
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid " --queryformat <qfmt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:328 rpmqv.c:458
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
|
|
|
|
|
msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:329 rpm.c:373 rpm.c:431 rpm.c:460
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid " --root <dir> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:330 rpm.c:374 rpm.c:432 rpm.c:461 rpm.c:525 rpmqv.c:418
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "use <dir> as the top level directory"
|
|
|
|
|
msgstr "koristi <dir> kao direktorijum najvi<76>eg nivoa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:331
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " Package specification options:"
|
|
|
|
|
msgstr " Opcije odrednice paketa:"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:333
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "query all packages"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:334
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " -f <file>+ "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:335
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "query package owning <file>"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:336
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " -p <packagefile>+ "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:337
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
|
|
|
msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:338
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " --triggeredby <pkg>"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:339
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "query packages triggered by <pkg>"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:340
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --whatprovides <cap>"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:341
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "query packages which provide <cap> capability"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "upit za pakete koji omogu<67>avaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:342
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --whatrequires <cap>"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:343
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "query packages which require <cap> capability"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:344
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " Information selection options:"
|
|
|
|
|
msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:346 rpmqv.c:462
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "display package information"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i informacije o paketu"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:348 rpmqv.c:464
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "display the package's change log"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i dnevnik promene paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:350 rpmqv.c:466
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "display package file list"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i listu datoteka u paketu"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:352 rpmqv.c:468
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "show file states (implies -l)"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i stanja datoteka (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:354 rpmqv.c:470
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "list only documentation files (implies -l)"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i samo datoteke iz dokumentacije (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:356 rpmqv.c:472
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "list only configuration files (implies -l)"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i samo konfiguracione datoteke (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:358 rpmqv.c:474
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, or "
|
|
|
|
|
"-d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"poka<6B>i sve informacije koje se mogu proveriti za svaku datoteku (mora se "
|
|
|
|
|
"koristiti sa -l, -c ili -d)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:360
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "list capabilities package provides"
|
|
|
|
|
msgstr "poka<6B>i koja svojstva donosi paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:362
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "list package dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "poka<6B>i zavisnosti paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:364
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "print the various [un]install scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "ispi<70>i razne skriptove za [de]instalaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:366
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "show the trigger scripts contained in the package"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:370 rpmqv.c:485
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"verify a package installation using the same same package specification "
|
|
|
|
|
"options as -q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"proveri instalaciju paketa koriste<74>i iste opcije za odre<72>enje paketa kao i -q"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:376 rpm.c:418 rpm.c:453 rpmqv.c:487 rpmqv.c:533 rpmqv.c:567
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not verify package dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj proveravati zavisnosti paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:378 rpmqv.c:489
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not verify file md5 checksums"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj proveravati md5 kontrolne sume datoteke"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:380 rpmqv.c:491
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not verify file attributes"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj proveravati atribute datoteke"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:382 rpmqv.c:494
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "list the tags that can be used in a query format"
|
|
|
|
|
msgstr "ispi<70>i tag-ove koji mogu biti kori<72><69>eni u formatu upita"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:385
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --install <packagefile>"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:386
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -i <packagefile> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:387 rpmqv.c:508
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "install package"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:388
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --excludepath <path>"
|
|
|
|
|
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:389
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "skip files in path <path>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:390
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
|
|
|
|
|
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:391 rpmqv.c:545
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
|
|
|
|
|
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:393 rpmqv.c:513
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "relocate files in non-relocateable package"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:394
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " --prefix <dir> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:395 rpmqv.c:543
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
|
|
|
|
msgstr "premesti paket u <dir>, ako se mo<6D>e premestiti"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:399 rpmqv.c:515
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not install documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj da instalira<72> dokumentaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:401 rpmqv.c:519
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
|
|
|
|
msgstr "skra<72>enica za --replacepkgs --replacefiles"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:403 rpmqv.c:521
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
|
|
|
|
msgstr "pi<70>i he<68>-znak (#) kako odmi<6D>e instaliranje paketa (dobro do<64>e sa -v)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:405 rpmqv.c:510
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"instaliraj sve datoteke, <20>ak i konfiguracije koje bi ina<6E>e bile presko<6B>ene"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:408 rpmqv.c:523
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "don't verify package architecture"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:410 rpmqv.c:525
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "don't check disk space before installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:412 rpmqv.c:527
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "don't verify package operating system"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:414 rpmqv.c:529
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "install documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj dokumentaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:416 rpm.c:451 rpmqv.c:531 rpmqv.c:565
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "a<>uriraj bazu podataka, ali nemoj menjati fajl-sistem"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:420 rpm.c:455 rpmqv.c:535 rpmqv.c:569
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"nemoj preurediti redosled instalacije paketa kako bi zadovoljio zavisnosti"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:422
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "don't execute any installation scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj izvr<76>iti nijedan instalacioni skript"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:424 rpm.c:459 rpmqv.c:573
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:426 rpmqv.c:541
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "print percentages as package installs"
|
|
|
|
|
msgstr "pi<70>i procente instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:428 rpmqv.c:547
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "install even if the package replaces installed files"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj <20>ak iako <20>e paket zameniti instalirane datoteke"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:430 rpmqv.c:549
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "reinstall if the package is already present"
|
|
|
|
|
msgstr "ponovo instaliraj ako je paket ve<76> prisutan"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:434 rpmqv.c:551
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj instalirati, ali reci da li <20>e da radi ili ne"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:437
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " --upgrade <packagefile>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:438
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -U <packagefile> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:439 rpmqv.c:555
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
|
|
|
|
|
msgstr "a<>uriraj paket (iste opcije kao --install, plus)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:441 rpmqv.c:557
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
|
|
|
|
"automatically)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"a<>uriraj na staru verziju paketa (--force kod a<>uriranja ovo radi automatski)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:443
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " --erase <package>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:445 rpmqv.c:561
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "erase (uninstall) package"
|
|
|
|
|
msgstr "izbri<72>i (deinstaliraj) paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:447 rpmqv.c:563
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
|
|
|
|
"<package> specified multiple packages)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ukloni sve pakete koji odgovaraju <paketu> (normalno, javlja se gre<72>ka ako "
|
|
|
|
|
"<paket> ozna<6E>ava vi<76>e paketa)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:457 rpmqv.c:571
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not execute any package specific scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj izvr<76>iti nijedan skript iz paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:463
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " -b<stage> <spec> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:464
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " -t<stage> <tarball> "
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:465 rpmqv.c:580
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "build package, where <stage> is one of:"
|
|
|
|
|
msgstr "napravi paket, gde je <faza> jedna od:"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:467 rpmqv.c:582
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
|
|
|
|
|
msgstr "priprema (raspakuj izvorne datoteke i primeni zakrpe)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:469 rpmqv.c:584
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
|
|
|
|
|
msgstr "provera liste (mala provera na %files)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:471 rpmqv.c:586
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "compile (prep and compile)"
|
|
|
|
|
msgstr "kompilacija (priprema i kompilacija)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:473 rpmqv.c:588
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "install (prep, compile, install)"
|
|
|
|
|
msgstr "instalacija (priprema, kompilacija, instalacija)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:475 rpmqv.c:590
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
|
|
|
|
|
msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:477 rpmqv.c:592
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
|
|
|
|
|
msgstr "bin/src paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:156 rpm.c:479 rpmqv.c:596
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
|
|
|
|
|
msgstr "idi pravo do odre<72>ene faze (samo za k,i)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:146 rpm.c:481 rpmqv.c:598
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "remove build tree when done"
|
|
|
|
|
msgstr "ukloni stablo direktorijuma po zavr<76>etku"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:152 rpm.c:483 rpmqv.c:600
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "remove sources when done"
|
|
|
|
|
msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr<76>etku"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:485 rpmqv.c:602
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "remove spec file when done"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr<76>etku"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:487 rpmqv.c:604
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "generate PGP/GPG signature"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:488
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --buildroot <dir> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:489 rpmqv.c:606
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "use <dir> as the build root"
|
|
|
|
|
msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:490
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid " --target=<platform>+"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:491 rpmqv.c:608
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "build the packages for the build targets platform1...platformN."
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:493 rpmqv.c:610
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not execute any stages"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj izvr<76>iti nijednu fazu"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:494
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " --timecheck <secs> "
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:495
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "postavi vremensku proveru na S sekundi (0 je deaktivira)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:497
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " --rebuild <src_pkg> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:498 rpmqv.c:613
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"install source package, build binary package and remove spec file, sources, "
|
|
|
|
|
"patches, and icons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"instaliraj izvorni paket, napravi binarni paket i ukloni specifikaciju, "
|
|
|
|
|
"izvorne datoteke, zakrpe i ikone."
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:499
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid " --recompile <src_pkg> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:500 rpmqv.c:615
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "like --rebuild, but don't build any package"
|
|
|
|
|
msgstr "kao i --rebuild, samo nemoj praviti nikakav paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:503
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --resign <pkg>+ "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:504 rpmqv.c:621
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "sign a package (discard current signature)"
|
|
|
|
|
msgstr "potpi<70>i paket (ukloni teku<6B>i potpis)"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:505
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --addsign <pkg>+ "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:506 rpmqv.c:623
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "add a signature to a package"
|
|
|
|
|
msgstr "dodaj potpis u paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:507
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid " --checksig <pkg>+"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:508
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-07-10 07:22:58 +08:00
|
|
|
|
msgid " -K <pkg>+ "
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:509 rpmqv.c:627
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "verify package signature"
|
|
|
|
|
msgstr "proveri potpis u paketu"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:511 rpmqv.c:629
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "skip any PGP signatures"
|
|
|
|
|
msgstr "presko<6B>i sve PGP potpise"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:513 rpmqv.c:631
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "skip any GPG signatures"
|
|
|
|
|
msgstr "presko<6B>i sve PGP potpise"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:515 rpmqv.c:633
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "skip any MD5 signatures"
|
|
|
|
|
msgstr "presko<6B>i sve MD5 potpise"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:519
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "make sure a valid database exists"
|
|
|
|
|
msgstr "uveri se da postoji ispravna baza podataka"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:521
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "rebuild database from existing database"
|
|
|
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postoje<6A>e baze"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:529 rpmqv.c:496
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"set the file permissions to those in the package database using the same "
|
|
|
|
|
"package specification options as -q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"postavi dozvole datoteke kao one u bazi podataka paketa koriste<74>i iste "
|
|
|
|
|
"opcije za odre<72>enje datoteka kao i -q"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:532 rpmqv.c:499
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"set the file owner and group to those in the package database using the same "
|
|
|
|
|
"package specification options as -q"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"postavi vlasnika i grupu datoteke kao i one u bazi podataka paketa koriste<74>i "
|
|
|
|
|
"iste opcije za odre<72>enje datoteka kao i -q"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:670 rpm.c:676 rpm.c:685 rpm.c:707 rpm.c:713 rpm.c:720 rpm.c:728
|
|
|
|
|
#: rpm.c:736 rpm.c:757 rpm.c:820 rpmqv.c:821 rpmqv.c:830 rpmqv.c:836
|
|
|
|
|
#: rpmqv.c:842 rpmqv.c:849 rpmqv.c:884 rpmqv.c:892 rpmqv.c:898 rpmqv.c:906
|
|
|
|
|
#: rpmqv.c:974
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "only one major mode may be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "samo jedan glavni re<72>im mo<6D>e biti naveden"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:678 rpmqv.c:823
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "-u i --uninstall nisu vi<76>e podr<64>ani i ne rade vi<76>e.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:680 rpmqv.c:825
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use -e or --erase instead.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:763 rpmqv.c:868
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "relocations must begin with a /"
|
|
|
|
|
msgstr "preme<6D>tanja moraju po<70>eti znakom '/'"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:765 rpmqv.c:870
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "relocations must contain a ="
|
|
|
|
|
msgstr "preme<6D>tanja moraju imati znak ="
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:768 rpmqv.c:873
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "relocations must have a / following the ="
|
|
|
|
|
msgstr "preme<6D>tanja moraju imati / pra<72>eno sa ="
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:777 rpmqv.c:857
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "exclude paths must begin with a /"
|
|
|
|
|
msgstr "preme<6D>tanja moraju po<70>eti znakom '/'"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:786 rpmqv.c:927
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:787
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use --macros with a colon separated list of macro files to read.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:792 rpmqv.c:933
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:827 rpmqv.c:989
|
2000-06-13 06:07:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
|
|
|
|
|
msgstr "samo jedan tip upita/provere mo<6D>e biti ura<72>en odjednom"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:832 rpmqv.c:993
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unexpected query flags"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ekivan izvor upita"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:835 rpmqv.c:996
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unexpected query format"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ekivan izvor upita"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:838 rpmqv.c:999
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "unexpected query source"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ekivan izvor upita"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:841 rpmqv.c:1019
|
1998-11-20 08:34:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "samo instalacija i a<>uriranje mogu biti forsirane"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:844 rpmqv.c:1024
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "files may only be relocated during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "datoteke mogu biti preme<6D>tene samo tokom instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:847 rpmqv.c:1027
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
|
|
|
|
|
msgstr "samo jedno mo<6D>ete koristiti: --prefix ili --relocate"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:850 rpmqv.c:1030
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "--relocate mo<6D>ete koristiti samo kad instalirate novi paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:853 rpmqv.c:1033
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
|
|
|
|
|
msgstr "--prefix mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije novog paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:856 rpmqv.c:1036
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
|
|
|
|
|
msgstr "argumenti za --prefix moraju po<70>eti znakom /"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:859 rpmqv.c:1039
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--hash (-h) mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:863 rpmqv.c:1043
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--percent may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--percent mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:867 rpmqv.c:1047
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--replacefiles mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:871 rpmqv.c:1051
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--replacepkgs mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:875 rpmqv.c:1055
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--excludecocs mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:879 rpmqv.c:1059
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--includecocs mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:883 rpmqv.c:1063
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "samo jedno mo<6D>ete da navedete: --excludedocs ili --includedocs"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:887 rpmqv.c:1067
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--ignorearch mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:891 rpmqv.c:1071
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--ignoreos mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:895 rpmqv.c:1075
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--ignoreos mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:899 rpmqv.c:1079
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
|
|
|
|
|
msgstr "--allmatches mo<6D>ete koristiti samo kod brisanja paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:903 rpmqv.c:1083
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--allfiles mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:907 rpmqv.c:1087
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
|
|
|
|
|
msgstr "--justdb mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:912 rpmqv.c:1094
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--noscripts may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
|
|
|
"verification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"--noscripsts mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
|
|
|
|
|
"paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:916
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--notriggers may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
|
|
|
"verification"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"--nodeps mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:920 rpmqv.c:1106
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-02-14 03:24:19 +08:00
|
|
|
|
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
|
|
|
|
|
"recompilation, installation,erasure, and verification"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"--nodeps mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:925 rpmqv.c:1111
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
|
|
|
"building"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"--test mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:929 rpmqv.c:1116
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
|
|
|
|
|
"and database rebuilds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"--root (-r) mo<6D>ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
|
|
|
|
|
"rekreiranja baze podataka"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:941 rpmqv.c:1128
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
|
|
|
|
|
msgstr "argumenti za --root (-r) moraju po<70>eti znakom /"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:947 rpmqv.c:1135
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
|
|
|
|
|
msgstr "--oldpackage se mo<6D>e koristiti samo tokom a<>uriranja paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:950 rpmqv.c:1140
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
|
|
|
|
|
msgstr "--nopgp se mo<6D>e koristiti samo prilikom provere potpisa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:953 rpmqv.c:1143
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
|
|
|
|
|
msgstr "--nopgp se mo<6D>e koristiti samo prilikom provere potpisa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:956 rpmqv.c:1148
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
"--nomd5 may only be used during signature checking and package verification"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "--nopgp se mo<6D>e koristiti samo kod provere potpisa ili paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:967 rpmqv.c:1161
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "no files to sign\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:972 rpmqv.c:1166
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot access file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:987 rpmqv.c:1182
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "pgp not found: "
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka nije prona<6E>ena na serveru"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:991 rpmqv.c:1186
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Enter pass phrase: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:993 rpmqv.c:1188
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pass phrase check failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspela provera lozinke\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:996 rpmqv.c:1191
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pass phrase is good.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Lozinka je dobra.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1001 rpmqv.c:1196
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1007 rpmqv.c:1202
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--sign may only be used during package building"
|
|
|
|
|
msgstr "--sign se mo<6D>e koristiti samo kod kreiranja paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1022 rpmqv.c:1218
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "exec failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1041 rpmqv.c:1487
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "unexpected arguments to --querytags "
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ekivani argumenti za --querytags"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1052 rpmqv.c:1509
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no packages given for signature check"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje paket za proveru potpisa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1063 rpmqv.c:1520
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no packages given for signing"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje paket za potpisivanje"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1079 rpmqv.c:1359
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no packages given for uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1130 rpmqv.c:1410
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no packages given for install"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1153 rpmqv.c:1450
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "extra arguments given for query of all packages"
|
|
|
|
|
msgstr "suvi<76>ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1158 rpmqv.c:1455
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "no arguments given for query"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaju argumenti za upit"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1175 rpmqv.c:1475
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "extra arguments given for verify of all packages"
|
|
|
|
|
msgstr "suvi<76>ni argumenti su navedeni za upit nad svim paketima"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpm.c:1179 rpmqv.c:1479
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no arguments given for verify"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaju argumenti za proveru"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 09:44:36 +08:00
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:23
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open package: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 09:44:36 +08:00
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:33
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "argument is not an RPM package\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 09:44:36 +08:00
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:37
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "error reading header from package\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 09:44:36 +08:00
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:59
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:152
|
|
|
|
|
msgid "'<name> <body>'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rpmqv.c:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "print macro expansion to stdout"
|
|
|
|
|
msgstr "napi<70>i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rpmqv.c:154
|
|
|
|
|
msgid "<expr>+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rpmqv.c:179
|
|
|
|
|
msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rpmqv.c:180
|
|
|
|
|
msgid "<file:...>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:294
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s {--help}\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kori<72><69>enje: {rpm --help}"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:298
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:299
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s {--rebuilddb} [--macros <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:303
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" %s {--install -i} [-v] [--hash -h] [--percent] [--force] [--test]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:306
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--macros <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:315
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--excludedocs] [--includedocs] [--macros <file:...>]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:323
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--macros <file:...>]\n"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:330
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" [--scripts] [--root <dir>] [--macros <file:...>]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:337
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--macros <file:...>]\n"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:341
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:342
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:346
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
" %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--macros "
|
|
|
|
|
"<file:...>]\n"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:348
|
2000-07-11 10:12:49 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:349
|
2000-07-11 10:12:49 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:350
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid " %s {--rmsource} [--macros <file:...>] [-v] specfile\n"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:351
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
" %s {--rebuild} [--macros <file:...>] [-v] source1.rpm ... "
|
|
|
|
|
"sourceN.rpm\n"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:352
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
" %s {--recompile} [--macros <file:...>] [-v] source1.rpm ... "
|
|
|
|
|
"sourceN.rpm\n"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:353
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:357
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" %s {--resign} [--macros <file:...>] package1 package2 ... packageN\n"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--resign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:358
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" %s {--addsign} [--macros <file:...>] package1 package2 ... packageN"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--addsign} [--rcfile <datoteka>] paket1 paket2 ... paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:359
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
" %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--macros "
|
|
|
|
|
"<file:...>]\n"
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:403
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " All modes support the following options:"
|
|
|
|
|
msgstr " svi re<72>imi podr<64>avaju slede<64>e argumente:"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:404
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " --define '<name> <body>'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:406
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid " --eval '<expr>+' "
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:407
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
|
|
|
|
|
msgstr "napi<70>i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:408
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --pipe <cmd> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:410
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid " --macros <file:...> "
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:411
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "use <file:...> instead of default list of macro files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:415
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --dbpath <dir> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:417
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --root <dir> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:427
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in place"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" instaliranje, pobolj<6C>avanja i upit (sa -p) dozvoljavaju kori<72><69>enje URL-ova"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:428
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " of file names as well as the following options:"
|
|
|
|
|
msgstr " na mestu imena datoteka kao i slede<64>e opcije:\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:429
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --ftpproxy <host> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:431
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --ftpport <port> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:433
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --httpproxy <host> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:435
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --httpport <port> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:441
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Package specification options:"
|
|
|
|
|
msgstr " Opcije odrednice paketa:"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:66 rpmqv.c:443
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query/verify all packages"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:444
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-07-10 07:22:58 +08:00
|
|
|
|
msgid " -f <file>+ "
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:445
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query/verify package owning <file>"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:446
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-07-10 07:22:58 +08:00
|
|
|
|
msgid " -p <packagefile>+ "
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:447
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
|
|
|
msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:448
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-07-10 07:22:58 +08:00
|
|
|
|
msgid " --triggeredby <pkg> "
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:449
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:450
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --whatprovides <cap> "
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:451
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
|
|
|
|
|
msgstr "upit za pakete koji omogu<67>avaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:452
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --whatrequires <cap> "
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:453
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
|
|
|
|
|
msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:457
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid " --queryformat <qfmt> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:460
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " Information selection options:"
|
|
|
|
|
msgstr " Opcije za selekciju informacije:"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:476
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "list capabilities provided by package"
|
|
|
|
|
msgstr "poka<6B>i koja svojstva donosi paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:478
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "list capabilities required by package"
|
|
|
|
|
msgstr "poka<6B>i koja svojstva donosi paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:480
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "print the various [un]install scriptlets"
|
|
|
|
|
msgstr "ispi<70>i razne skriptove za [de]instalaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:482
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "show the trigger scriptlets contained in the package"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:506
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --install <packagefile>"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:507
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -i <packagefile> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:516
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --excludepath <path> "
|
|
|
|
|
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:517
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "skip files with leading component <path> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:537
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't execute any installation scriptlets"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj izvr<76>iti nijedan instalacioni skript"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:539
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:542
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --prefix <dir> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:544
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
|
|
|
|
|
msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:553
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --upgrade <packagefile>"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:554
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -U <packagefile> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:559
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --erase <package>"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:578
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -b<stage> <spec> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:579
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -t<stage> <tarball> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:594
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "package src rpm only"
|
|
|
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:605
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --buildroot <dir> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:607
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --target=<platform>+ "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:612
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --rebuild <src_pkg> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:614
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --recompile <src_pkg> "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:620
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --resign <pkg>+ "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:622
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --addsign <pkg>+ "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:625
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " --checksig <pkg>+"
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:626
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " -K <pkg>+ "
|
|
|
|
|
msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:639
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "initalize database (unnecessary, legacy use)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:641
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "rebuild database indices from existing database headers"
|
|
|
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postoje<6A>e baze"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:928
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead..\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Koristite -e ili --erase.\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1003
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
|
|
|
|
|
msgstr "--dbpath je naveden za operaciju koja ne koristi bazu podataka"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1100
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--notriggers may only be specified during package installation and erasure"
|
|
|
|
|
msgstr "--justdb mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije i brisanja paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1258
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "no packages files given for rebuild"
|
|
|
|
|
msgstr "nedosataje paket za rekreiranje"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1327
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "no spec files given for build"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje specifikacije za kreiranje"
|
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1329
|
2000-05-31 03:30:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "no tar files given for build"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaju 'tar' datoteke za kreiranje"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:111 build/pack.c:355
|
2000-03-01 23:28:30 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open temp file."
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za <20>itanje: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:190
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Executing(%s): %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:196
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Exec of %s failed (%s): %s"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:204
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad exit status from %s (%s)"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:303
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"RPM build errors:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:207
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "syntax error while parsing =="
|
|
|
|
|
msgstr "o<>ekivan znak ? u izrazu"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:237
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "syntax error while parsing &&"
|
|
|
|
|
msgstr "o<>ekivan znak ? u izrazu"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:246
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "syntax error while parsing ||"
|
|
|
|
|
msgstr "o<>ekivan znak ? u izrazu"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:288
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "parse error in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "o<>ekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:317
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "unmatched ("
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:335
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "undefined identifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:354
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "- only on numbers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:370
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "! only on numbers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:409 build/expression.c:454 build/expression.c:511
|
|
|
|
|
#: build/expression.c:598
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "types must match"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:422
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "* / not suported for strings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:470
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "- not suported for strings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:611
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "&& and || not suported for strings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:645 build/expression.c:693
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "syntax error in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "o<>ekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:205
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:250 build/files.c:332 build/files.c:495
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing '(' in %s %s"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje { posle %"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:261 build/files.c:449 build/files.c:506
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing ')' in %s(%s"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:299 build/files.c:474
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Invalid %s token: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:348
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Non-white space follows %s(): %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:386
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad syntax: %s(%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:396
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad mode spec: %s(%s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:408
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:532
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:542
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:667
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Hit limit for %%docdir"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:673
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Only one arg for %%docdir"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#. We already got a file -- error
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:701
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Two files on one line: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:714
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File must begin with \"/\": %s"
|
|
|
|
|
msgstr "preme<6D>tanja moraju po<70>eti znakom '/'"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:726
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:813
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File listed twice: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
1998-09-24 00:23:18 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:922
|
1999-12-03 04:38:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1011
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
1998-09-24 00:23:18 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1021
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File not found: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka nije prona<6E>ena na serveru"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1064
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad owner/group: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1076
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-05 06:04:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1150
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File needs leading \"/\": %s"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1179
|
2000-01-06 03:48:31 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File not found by glob: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka nije prona<6E>ena na serveru"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1231
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not open %%files file %s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1240 build/pack.c:101
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1567
|
2000-02-16 00:43:30 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad file: %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1579 build/parsePrep.c:35
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad owner/group: %s"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX this error message is probably not seen.
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1634
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-05 01:29:58 +08:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't exec %s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da izvr<76>im PGP"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1639
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-05 01:29:58 +08:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't fork %s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da pro<72>itam 'sigtarget'"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1721
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s failed"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP omanuo"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1725
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to write all data to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1821
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Finding %s: (using %s)...\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1849 build/files.c:1859
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to find %s:"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1969
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-05 06:04:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:41
|
|
|
|
|
msgid "getUname: too many uid's\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:67
|
|
|
|
|
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:94
|
|
|
|
|
msgid "getGname: too many gid's\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/names.c:120
|
|
|
|
|
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/names.c:154
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:49
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "create archive failed on file %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:69
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "cpio_copy write failed: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:76
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "cpio_copy read failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo <20>itanje: %s (%d)"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:156
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open PreIn file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:163
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open PreUn file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:170
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open PostIn file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:177
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open PostUn file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:185
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open VerifyScript file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:200
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open Trigger script file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:227
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:237
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:258
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: <20>ini se da %s nije RPM paket\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:264
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:367
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad CSA data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:403
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not open %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
|
1998-09-24 00:23:18 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:437
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to write package: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da upi<70>em %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:452
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generating signature: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:468
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da upi<70>em %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:478
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da upi<70>em %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:488
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to write package %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da upi<70>em %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:503
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wrote: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:567
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:584
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseBuildInstallClean.c:31
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: second %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:109
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "%%changelog entries must start with *"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:117
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "incomplete %%changelog entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:132
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "bad date in %%changelog: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:137
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "%%changelog not in decending chronological order"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:145 build/parseChangelog.c:156
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "missing name in %%changelog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:163
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no description in %%changelog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:39
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:52 build/parseFiles.c:46 build/parseScript.c:173
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad option %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:58 build/parseScript.c:186
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Too many names: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:67 build/parseScript.c:196
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Package does not exist: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:87
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Second description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:32
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:74
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Second %%files list"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:149
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Architecture is excluded: %s"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:154
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Architecture is not included: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:159
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OS is excluded: %s"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:164
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OS is not included: %s"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:178
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s field must be present in package: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:203
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate %s entries in package: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:251
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open icon %s: %s"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da upi<70>em %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:269
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to read icon %s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da upi<70>em %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:282
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown icon type: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:345
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Malformed tag: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#. Empty field
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:353
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Empty tag: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:375 build/parsePreamble.c:382
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:439 build/parseSpec.c:388
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:452
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:464
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "preme<6D>tanja moraju po<70>eti znakom '/'"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:476
|
1998-11-07 06:42:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "pogre<72>an broj paketa: %s\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:534
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:543
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: Bogus tag %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:681
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad package specification: %s"
|
|
|
|
|
msgstr " Opcije odrednice paketa:"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:687
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Package already exists: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:714
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Unknown tag: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:739
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spec file can't use BuildRoot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:31
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad source: %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:58
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No patch number %d"
|
|
|
|
|
msgstr "(nije broj)"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:140
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No source number %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:159
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't download nosource %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:225
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error parsing %%setup: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:240
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%setup %c: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:258
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:385
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:393
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:405
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:411
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:418
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Too many patches!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:422
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:458
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: second %%prep"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:98
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "preme<6D>tanja moraju po<70>eti znakom '/'"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:109
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: File name not permitted: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:141
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:171
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Version required: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:141
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: triggers must have --: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-24 00:23:18 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:151 build/parseScript.c:214
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Error parsing %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:161
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:205
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Second %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:138
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:190
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s: %s\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:202
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unclosed %%if"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:273
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Got an else with no %if !
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:281
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%else with no if"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Got an end with no %if !
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:292
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no if"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:306 build/parseSpec.c:315
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "malformed %%include statement"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:491
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No buildable architectures"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:546
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Package has no %%description: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/spec.c:36
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "archive = %s, fs = %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/spec.c:245
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad number: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "pogre<72>an broj paketa: %s\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/spec.c:251
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad no%s number: %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: build/spec.c:310
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "pogre<72>an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:384
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:390
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "can't unlink %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:638
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "getNextHeader: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1099
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(error 0x%x)"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: "
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1102
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad magic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1103
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad/unreadable header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1121
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Header size too big"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1122
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
|
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1123
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Missing hard link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1124
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
|
|
msgstr "fatalna gre<72>ka: "
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:1133
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " failed - "
|
|
|
|
|
msgstr "PGP omanuo"
|
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:522
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
|
|
|
|
|
"\tA %s\tB %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:551
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s A %s\tB %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:905
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (added files)\n"
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:964
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (added provide)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1016
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s %-3s (cached)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1035
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (rpmrc provides)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1052
|
2000-07-14 07:30:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (rpmlib provides)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1073
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (db files)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1086
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (db provides)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1099
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s NO\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1120
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#. requirements are not satisfied.
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1174
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-07-10 07:22:58 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#. conflicts exist.
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1241
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s conflicts: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1367
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "loop in prerequisite chain: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "petlja u lancu: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:102 lib/db3.c:449
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "db%d error(%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:104 lib/db3.c:451
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " performing %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:396
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "closed db file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:399
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removed db file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:430
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad db file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:435
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postoje<6A>e baze"
|
|
|
|
|
|
2000-07-30 04:31:56 +08:00
|
|
|
|
#. XXX check errno validity
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:458
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot get %s lock on database"
|
|
|
|
|
msgstr "ne mogu da dobijem %s zaklju<6A>avanje baze podataka"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:459 lib/db3.c:1112
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgid "exclusive"
|
|
|
|
|
msgstr "ekskluzivno"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db1.c:459 lib/db3.c:1112
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgid "shared"
|
|
|
|
|
msgstr "deljeno"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db2.c:137
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "closed db environment %s/%s(%s)\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db2.c:149
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "removed db environment %s/%s(%s)\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db2.c:186
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "opening db environment %s/%s(%s) %s\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db2.c:561
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "closed db index %s/%s(%s)\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db2.c:639
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "opening db index %s/%s(%s) %s mode=0x%x\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:265
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "dbiSetConfig: unrecognized db option: \"%s\" ignored\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:293
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:301
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:309
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:476
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "closed db environment %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:492
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removed db environment %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:529
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:915
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "closed db index %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:1005
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postoje<6A>e baze"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:1110
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr "ne mogu da dobijem %s zaklju<6A>avanje baze podataka"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/db3.c:1117
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "locked db index %s/%s\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/falloc.c:140
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"free list corrupt (%u)- please run\n"
|
|
|
|
|
"\t\"rpm --rebuilddb\"\n"
|
|
|
|
|
"More information is available from http://www.rpm.org or the "
|
|
|
|
|
"rpm-list@redhat.com mailing list\n"
|
|
|
|
|
"if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/formats.c:86 lib/formats.c:112 lib/formats.c:141 lib/formats.c:182
|
|
|
|
|
#: lib/header.c:2133 lib/header.c:2150 lib/header.c:2170
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "(not a number)"
|
|
|
|
|
msgstr "(nije broj)"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:60
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "mntctl() failed to return fugger size: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "mntctl() nije vratio 'fugger' veli<6C>inu: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:95 lib/fs.c:265
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to stat %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:131
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "getting list of mounted filesystems\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:136
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed to open %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:287
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "file %s is on an unknown device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#. This should not be allowed
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:244
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "grabData() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:275 lib/header.c:745 lib/install.c:351
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Data type %d not supported\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1108
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad count for headerAddEntry(): %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1518
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing { after %"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje { posle %"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1546
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "missing } after %{"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje } posle %"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1558
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "empty tag format"
|
|
|
|
|
msgstr "prazan 'tag' format'"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1568
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "empty tag name"
|
|
|
|
|
msgstr "prazno ime tag-a"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1583
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "unknown tag"
|
|
|
|
|
msgstr "nepoznat tag"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1608
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "] expected at end of array"
|
|
|
|
|
msgstr "] o<>ekivano na kraju niza"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1624
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "unexpected ]"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ekivano ]"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1626
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "unexpected }"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ekivano }"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1684
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "? expected in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "o<>ekivan znak ? u izrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1691
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "{ expected after ? in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "{ o<>ekivano posle ? u izrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1702 lib/header.c:1737
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "} expected in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "} o<>ekivano u izrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1710
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid ": expected following ? subexpression"
|
|
|
|
|
msgstr "o<>ekivano : pra<72>eno ? podizrazom"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1724
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "{ expected after : in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "{ o<>ekivano posle : u izrazu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1745
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "| expected at end of expression"
|
|
|
|
|
msgstr "| o<>ekivano na kraju izraza"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:1912
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "(unknown type)"
|
|
|
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:168 lib/uninstall.c:193
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid " file: %s action: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:189
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "user %s does not exist - using root"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:197
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "group %s does not exist - using root"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:230
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "%%instchangelog value in macro file should be a number, but isn't"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#. this would probably be a good place to check if disk space
|
|
|
|
|
#. was used up - if so, we should return a different error
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#. XXX FIXME: Fclose with libio destroys errno
|
|
|
|
|
#: lib/install.c:612
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:613
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid " on file "
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:657
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "installing a source package\n"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:677
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-12-01 02:13:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot create sourcedir %s"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:683 lib/install.c:713
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot write to %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:687
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "sources in: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:707
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-12-01 02:13:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot create specdir %s"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:717
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "spec file in: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:751 lib/install.c:779
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "source package contains no .spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:801
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "renaming %s to %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:803 lib/install.c:1071 lib/uninstall.c:40
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rename of %s to %s failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "preimenovanje %s u %s nije uspelo: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:893
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "source package expected, binary found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:940
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package: %s-%s-%s files test = %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr<64>i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:1000
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "stopping install as we're running --test\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:1005
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "running preinstall script (if any)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:1030
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: %s created as %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:1067
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: %s saved as %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/install.c:1155
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "running postinstall scripts (if any)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/misc.c:277 lib/misc.c:282 lib/misc.c:288
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error creating temporary file %s"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/package.c:60
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-07-17 08:40:17 +08:00
|
|
|
|
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM"
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr<64>ani u ovoj verziji RPM-a"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/package.c:120
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "samo paketi sa glavnim brojevima <= 3 su podr<64>ani u ovoj verziji RPM-a"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:83
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "buildroot already specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:109
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %%prep stage from spec file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:111
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %%build stage from spec file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:113
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %%install stage from spec file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:115
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "verify %%files section from spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:117
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build source and binary package from spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr<64>i nijedan paket\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:119
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build binary package from spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:121
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build source package from spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:124
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %%prep stage from tar ball"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:126
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %%build stage from tar ball"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:128
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %%install stage from tar ball"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:130
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "verify %%files section from tar ball"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:132
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build source and binary package from tar ball"
|
|
|
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr<64>i nijedan paket\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:134
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "build binary package from tar ball"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:136
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build source package from tar ball"
|
|
|
|
|
msgstr "napravi pakete za operativni sistem <os>"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:139
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build binary package from source package"
|
|
|
|
|
msgstr "binarni paket (priprema, kompilacija, instalacija, pakovanje)"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:141
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build through %%install stage from source package"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:144
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "override build root"
|
|
|
|
|
msgstr "koristi <dir> kao korenski katalog kod kreiranja"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:148
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "do not execute any stages of the build"
|
|
|
|
|
msgstr "nemoj izvr<76>iti nijednu fazu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:150
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not accept I18N msgstr's from specfile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:154
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "remove specfile when done"
|
|
|
|
|
msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr<76>etku"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:158
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "override target platform"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:160
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "lookup I18N strings in specfile catalog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:68
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-06-13 06:07:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "query/verify package owning file"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:70
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-06-13 06:07:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "query/verify packages in group"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:72
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-06-13 06:07:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "query/verify a package file"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:74
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "rpm query mode"
|
|
|
|
|
msgstr "re<72>im upita"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:78
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgid "display known query tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:80
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query a spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:82
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query the pacakges triggered by the package"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:84
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "rpm verify mode"
|
|
|
|
|
msgstr "re<72>im upita"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:86
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "rpm verify mode (legacy)"
|
|
|
|
|
msgstr "re<72>im upita"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:88
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query the packages which require a capability"
|
|
|
|
|
msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:90
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query the packages which provide a capability"
|
|
|
|
|
msgstr "upit za pakete koji omogu<67>avaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:130
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "list all configuration files"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i samo konfiguracione datoteke (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:132
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "list all documentation files"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj dokumentaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:134
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "dump basic file information"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i informacije o paketu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:136
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "list files in package"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:140
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "use the following query format"
|
|
|
|
|
msgstr "neo<65>ekivan izvor upita"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:142
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "substitute i18n sections into spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:144
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgid "display the states of the listed files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:146
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "display a verbose file listing"
|
|
|
|
|
msgstr "prika<6B>i listu datoteka u paketu"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:80
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " is needed by %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr " je potreban paketu %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:83
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " conflicts with %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:103
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s-%s-%s is for a different architecture"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr<64>i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:108
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s-%s-%s is for a different operating system"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr<64>i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:113
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s-%s-%s is already installed"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:118
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:123
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file %s conflicts between attemped installs of %s-%s-%s and %s-%s-%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:129
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"file %s from install of %s-%s-%s conflicts with file from package %s-%s-%s"
|
|
|
|
|
msgstr " se sudara sa %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:135
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-12-20 02:59:46 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s-%s-%s (which is newer than %s-%s-%s) is already installed"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr<64>i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:141
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "installing package %s-%s-%s needs %ld%cb on the %s filesystem"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:151
|
2000-07-09 12:42:12 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s-%s-%s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s-%s-%s sadr<64>i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:159
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s-%s-%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:143
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error in format: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka u formatu: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:205
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "(contains no files)"
|
|
|
|
|
msgstr "(nema datoteka)"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:264
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "normal "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:266
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "replaced "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:268
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "not installed "
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:270
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "net shared "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:272
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(unknown %3d) "
|
|
|
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:276
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "(no state) "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:293 lib/query.c:336
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "package has neither file owner or id lists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:380
|
2000-02-24 06:43:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't query %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:496
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "open of %s failed: %s\n"
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:514
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Upit se ne mo<6D>e izvesti nad izvorni paketima u starom formatu\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:523 lib/rpminstall.c:242
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s ne li<6C>i na RPM paket\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:527
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "query of %s failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:560
|
1998-11-20 08:34:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad %s neuspeo\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:583
|
2000-04-12 21:42:57 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "no packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:593
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "group %s does not contain any packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr<64>i nijedan paket\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:603
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no package triggers %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nijedan paket ne aktivira %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:613
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no package requires %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nijedan paket ne zahteva %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:624
|
1999-12-03 04:38:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no package provides %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nijedan paket ne obezbe<62>uje %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:654
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:657
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file %s is not owned by any package\n"
|
|
|
|
|
msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:683
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid package number: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pogre<72>an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:686
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package record number: %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pogre<72>an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-31 10:38:57 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:690
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "record %d could not be read\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne mogu da pro<72>itam slog %d\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:701 lib/rpminstall.c:473
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s is not installed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:34
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: open failed: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:45
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "makeTempFile failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:77
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:83
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:116 lib/rpmchecksig.c:246
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: readLead failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:121
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Ne mogu da potpi<70>em v1.0 RPM\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:125
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Ne mogu da ponovo potpi<70>em v2.0 RPM\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:133 lib/rpmchecksig.c:260
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:137 lib/rpmchecksig.c:265
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: No signature available\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:170
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspeo 'readLead'\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:176
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspelo 'rpmReadSignature'\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:252
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju (RPM v1.0)\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:415
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "NOT OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:416 lib/rpmchecksig.c:430
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " (MISSING KEYS:"
|
|
|
|
|
msgstr " (NEDOSTAJU<4A>I KLJU<4A>EVI)"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:418 lib/rpmchecksig.c:432
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid ") "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:419 lib/rpmchecksig.c:433
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:421 lib/rpmchecksig.c:435
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid ")"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:429
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:99
|
2000-04-20 00:59:02 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:262
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
"--> This version of rpm was not compiled with support for \"%%_dbapi %d\".\n"
|
|
|
|
|
" Please verify the setting of the macro %%_dbapi using \"rpm --showrc\"\n"
|
2000-07-30 01:30:18 +08:00
|
|
|
|
" and configure \"%%_dbapi 3\" (e.g. create and/or edit /etc/rpm/macros).\n"
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
"\n"
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:277
|
2000-07-30 01:30:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:297
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-07-30 01:30:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot open %s index"
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:312
|
2000-06-19 06:38:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-07-16 00:00:14 +08:00
|
|
|
|
"--> The rpm database cannot be opened in db%d format.\n"
|
2000-06-19 06:38:37 +08:00
|
|
|
|
" If you have just upgraded the rpm package you need to convert\n"
|
|
|
|
|
" your database to db%d format by running \"rpm --rebuilddb\" as root.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:325
|
2000-06-19 06:38:37 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"--> The configured %%_dbapi was db%d, but the rpm database is db%d format.\n"
|
|
|
|
|
" Please verify the setting of the macro %%_dbapi using \"rpm --showrc\"\n"
|
|
|
|
|
" and configure \"%%_dbapi %d\" (e.g. create and/or edit "
|
|
|
|
|
"/etc/rpm/macros).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:340
|
2000-04-20 00:59:02 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2000-06-19 06:38:37 +08:00
|
|
|
|
"--> The rpm database is in db%d format, not the suggested db%d format.\n"
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
" Please verify the setting of the macros %%_dbapi and %%_dbapi_rebuild\n"
|
|
|
|
|
" using \"rpm --showrc\", and either run \"rpm --rebuilddb\" as root\n"
|
|
|
|
|
" to convert your database from db%d to db%d format, or configure\n"
|
|
|
|
|
" \"%%_dbapi_rebuild %d\" (e.g. create and/or edit /etc/rpm/macros).\n"
|
2000-04-20 00:59:02 +08:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:408
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index"
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod uzimanja sloga %s iz %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:526
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error(%d) storing record %s into %s"
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka zapisivanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:535
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "error(%d) removing record %s from %s"
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:770 lib/rpmdb.c:2304
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgid "no dbpath has been set"
|
|
|
|
|
msgstr "dbpath nije odre<72>en"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:869
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
|
|
|
|
|
"database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-08 00:09:25 +08:00
|
|
|
|
#. error
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1081
|
2000-04-04 18:10:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "error(%d) counting packages"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod potrage za paketom %s\n"
|
2000-04-08 00:09:25 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1140 lib/rpmdb.c:1674
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: cannot read header at 0x%x"
|
|
|
|
|
msgstr "ne mogu da pro<72>itam zaglavlje na %d za proveru"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1727
|
2000-04-04 18:10:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removing 0 %s entries.\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1738
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-04-04 18:10:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1747
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-07-30 01:30:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1889
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error(%d) allocating new package instance"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod potrage za paketom %s\n"
|
2000-04-04 18:10:47 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1946
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-04-04 18:10:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "adding 0 %s entries.\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1962
|
2000-04-04 18:10:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:1971
|
2000-07-30 01:30:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2329
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postoje<6A>e baze"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2333
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "temporary database %s already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "privremena baza podataka %s ve<76> postoji"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2339
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "creating directory %s\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2341
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error creating directory %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2348
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-05-02 16:30:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postoje<6A>e baze"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2359
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-05-02 16:30:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "rekreiraj bazu podataka iz postoje<6A>e baze"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2382
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "record number %d in database is bad -- skipping."
|
|
|
|
|
msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preska<6B>em ga"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2414
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot add record originally at %d"
|
|
|
|
|
msgstr "ne mogu da dodam slog originalno na %d"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2432
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2440
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2442
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2452
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removing directory %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmdb.c:2454
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:136
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "counting packages to install\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje paket za instalaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:140
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "found %d packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "upit nad svim paketima"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:145
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "looking for packages to download\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:160
|
1999-12-13 01:46:22 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: preska<6B>em %s - neuspelo preno<6E>enje - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:175
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
|
|
|
|
|
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:185
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " ... as %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:189
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: preska<6B>em %s - neuspelo preno<6E>enje - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:216
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "retrieved %d packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:228 lib/rpminstall.c:397
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot open file %s: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:246 lib/rpminstall.c:538
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s cannot be installed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: %s se ne mo<6D>e instalirati\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:261
|
2000-07-12 12:02:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:281
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s is not relocateable\n"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:326
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error reading from file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:331
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:348
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "grupa %s ne sadr<64>i nijedan paket\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:359
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed dependencies:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "lo<6C>e me<6D>uzavisnosti:\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:377
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "installing binary packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:476
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" odre<72>uje vi<76>e paketa\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:499
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "uklanjanje oviha paketa <20>e naru<72>iti zavisnosti:\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:527
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:533
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Instaliram %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmlead.c:52
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-24 00:23:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "read failed: %s (%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo <20>itanje: %s (%d)"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:147
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing second ':' at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje drugo ':' na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:150
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing architecture name at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje ime arhitekture na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:310
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Incomplete data line at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepotpuna linija podataka na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:314
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Too many args in data line at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Premnogo argumenata u liniji podataka na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:321
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Lo<4C> broj arhitekture/oper.sist.: %s (%s:%d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:356
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Incomplete default line at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepotpuna podrazumevana linija na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:361
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Too many args in default line at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "Premnogo argumenata u podrazumevanoj liniji na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:551
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot expand %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:556
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot read %s, HOME is too large."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:573
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s for reading: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim %s za <20>itanje: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX Feof(fd)
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:618
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read %s: %s."
|
|
|
|
|
msgstr "Neuspelo <20>itanje %s: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:655
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje ':' na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:672 lib/rpmrc.c:746
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing argument for %s at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:689 lib/rpmrc.c:711
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:698
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:738
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing architecture for %s at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje arhitektura za %s na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:805
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad option '%s' at %s:%d"
|
|
|
|
|
msgstr "lo<6C>a opcija '%s' na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1202
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown system: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "(nepoznat tip)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1203
|
|
|
|
|
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:111
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "sigsize : %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:112
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Header + Archive: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:113
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "expected size : %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:117
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:135
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No signature\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Potpis nije na raspolaganju\n"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:138
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Old PGP signature\n"
|
|
|
|
|
msgstr "napravi PGP potpis"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:150
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?"
|
|
|
|
|
msgstr "Stari (interni) potpis! Odakle vam!?"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:154
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New Header signature\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ne mogu da pro<72>itam potpis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. 8-byte pad
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:161 lib/signature.c:203
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Signature size: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:162 lib/signature.c:204
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Signature pad : %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:267
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't exec pgp (%s)"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da izvr<76>im PGP"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:278
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "pgp failed"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP omanuo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. PGP failed to write signature
|
|
|
|
|
#. Just in case
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:285
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "pgp failed to write signature"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP nije uspeo da zapi<70>e potpis"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:290
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PGP sig size: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:301 lib/signature.c:378
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "unable to read the signature"
|
|
|
|
|
msgstr "ne mogu da pro<72>itam potpis"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:306
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:344 lib/signature.c:689
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't exec gpg"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da izvr<76>im PGP"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:355
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "gpg failed"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP omanuo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GPG failed to write signature
|
|
|
|
|
#. Just in case
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:362
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "gpg failed to write signature"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP nije uspeo da zapi<70>e potpis"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:367
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GPG sig size: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:383
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:410
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Generating signature using PGP.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "napravi PGP potpis"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:416
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Generating signature using GPG.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "napravi PGP potpis"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:495 lib/signature.c:557
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks."
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da presko<6B>ite PGP proveru."
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:555 lib/signature.c:628
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "exec failed!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:630
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks."
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem pgp. Koristite --nopgp da presko<6B>ite PGP proveru."
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:718
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't exec pgp"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da izvr<76>im PGP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @notreached@
|
|
|
|
|
#. This case should have been screened out long ago.
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:722 lib/signature.c:775
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:755
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va<76>oj rpmrc datoteci"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:767
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file"
|
|
|
|
|
msgstr "Morate podesiti \"pgp_name:\" u va<76>oj rpmrc datoteci"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:425
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "excluding file %s%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:451 lib/transaction.c:534
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "excluding directory %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:456
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "relocating %s to %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:527
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
msgid "relocating directory %s to %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:679
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:54
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot remove %s - directory not empty"
|
|
|
|
|
msgstr "ne mogu da uklonim %s - direktorijum nije prazan"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:58
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rmdir of %s failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspela komanda rmdir %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:68
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removal of %s failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "uklanjanje %s nije uspelo: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:133
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "will remove files test = %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:217
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "running postuninstall script (if any)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/uninstall.c:419
|
2000-07-11 10:12:49 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "execution of %s-%s-%s script failed, exit status %d"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo izvr<76>avanje skripta"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:43
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify files in package"
|
|
|
|
|
msgstr "instaliraj paket"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:219
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:237
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:273
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nedostaje { posle %"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:335
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nezadovoljene me<6D>uzavisnosti za %s-%s-%s: "
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:533
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:536
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bad server response"
|
|
|
|
|
msgstr "Lo<4C> odgovor FTP servera"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:539
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server IO error"
|
|
|
|
|
msgstr "Ulazno/izlazna FTP gre<72>ka"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:542
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Tajm-aut FTP servera"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:545
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to lookup server host address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da odredim host adresu FTP servera"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:548
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to lookup server host name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da odredim ime FTP hosta"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:551
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da se pove<76>em sa FTP serverom"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:554
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to establish data connection to server"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu podataka sa FTP serverom"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:557
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "IO error to local file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ulazno/izlazna gre<72>ka kod lokalne datoteke"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:560
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error setting remote server to passive mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Gre<72>ka kod stavljanja udaljenog servera u pasivni re<72>im"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:563
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "File not found on server"
|
|
|
|
|
msgstr "Datoteka nije prona<6E>ena na serveru"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:566
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "Abort in progress"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:570
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown or unexpected error"
|
|
|
|
|
msgstr "Neo<65>ekivana ili nepoznata FTP gre<72>ka"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:1165
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:169
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "======================== active %d empty %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX just in case
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:264
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3d>%*s(empty)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:299
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:478
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated body"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:504
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:510
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated opts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:515
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has empty body"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:520
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s failed to expand"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:545
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:622
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:706
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown option %c in %s(%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:864
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:930 rpmio/macro.c:946
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unterminated %c: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:986
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "A %% is followed by an unparseable macro"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1112
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping"
|
|
|
|
|
msgstr "paket %s nije na<6E>en u %s"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1193
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Target buffer overflow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1373 rpmio/macro.c:1379
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File %s: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1382
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File %s is smaller than %d bytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:25
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(no error)"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: "
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_EMERG
|
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:83 rpmio/rpmlog.c:84 rpmio/rpmlog.c:85
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "fatal error: "
|
|
|
|
|
msgstr "fatalna gre<72>ka: "
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_CRIT
|
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:86
|
|
|
|
|
msgid "error: "
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_ERR
|
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:87
|
|
|
|
|
msgid "warning: "
|
|
|
|
|
msgstr "upozorenje: "
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmmalloc.c:13
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:92
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:109
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:136
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: uCache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:222
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Password for %s@%s: "
|
|
|
|
|
msgstr "Lozinka za %s@%s: "
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:247 rpmio/url.c:273
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error: %sport must be a number\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: FTP port mora biti broj\n"
|
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:409
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "url port must be a number\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gre<72>ka: FTP port mora biti broj\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:449
|
2000-07-30 04:31:56 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to open %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
2000-08-28 09:50:45 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:466
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to create %s: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "neuspelo kreiranje %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --rcfile <file> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-07-17 08:40:17 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "RPM database already exists"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "privremena baza podataka %s ve<76> postoji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package not found in database"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket %s nije na<6E>en u %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "bad file state: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "line %d: Invalid tag value: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "pogre<72>an broj paketa: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %-45s YES (db packages)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
|
|
2000-07-11 10:12:49 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
|
|
|
#~ "<file>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\trpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <datoteka>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
2000-07-10 07:22:58 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -K <pkg>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 09:19:45 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "line %d: Version not permitted: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
|
|
2000-06-13 06:07:13 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query package owning file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ne mogu da zauzmem prostor za bazu podataka"
|
|
|
|
|
|
2000-05-27 02:59:08 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "override build architecture"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nemoj proveravati arhitekturu paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "override build operating system"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nemoj proveravati operativni sistem za paket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--build (-b) zahteva jedan od slede<64>ih podargumenata: a,b,i,c,p ili l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--tarbuild (-t) zahteva jedan od slede<64>ih podargumenata: a,b,c,i,p ili l"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "argumenti za --dbpath moraju po<70>eti znakom '/'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--timecheck se mo<6D>e koristiti samo kod kreiranja paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili a<>uriranja "
|
|
|
|
|
#~ "paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "http options can only be used during package queries, installs, and upgrades"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "opcije za FTP se mogu koristiti samo kod upita, instalacije ili a<>uriranja "
|
|
|
|
|
#~ "paketa"
|
|
|
|
|
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke <20>ak iako paket to ne dozvoljava"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "remove sources and spec file when done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije po zavr<76>etku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --rmsource <spec> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<faza> <spec>\t "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "remove sources and spec file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ukloni izvorne datoteke i datoteku specifikacije"
|
|
|
|
|
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "datoteka %s ne pripada nijednom paketu\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket %s nije na<6E>en u %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket %s nije na<6E>en u %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ne mogu da pro<72>itam zaglavlje na %s za proveru zavisnosti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error: could not read database record\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gre<72>ka: neuspelo <20>itanje sloga baze podataka\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ne mogu da pro<72>itam zaglavlje na %d za proveru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "searching for package %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gre<72>ka potrage za paketom %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ne mogu da pro<72>itam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot open file %s: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: "
|
|
|
|
|
|
2000-04-20 00:59:02 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket %s nije na<6E>en u %s"
|
|
|
|
|
|
2000-04-14 00:00:34 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "could not read database record!\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "neuspelo <20>itanje sloga baze podataka!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "slog broj %d u bazi podataka je neispravan -- preska<6B>em ga"
|
|
|
|
|
|
2000-04-12 00:15:54 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for update"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ne mogu da pro<72>itam zaglavlje na %d za a<>uriranje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ne mogu da pro<72>itam zaglavlje na %d za deinstalaciju"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 18:10:47 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "package %s not listed in %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket %s nije naveden u %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package has no group\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gre<72>ka uklanjanja sloga %s u %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package has no files\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket nema imena"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da upi<70>em %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to open %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: Neuspelo otvaranje\n"
|
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "lo<6C>e me<6D>uzavisnosti:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da pro<72>itam zaglavlje/arhivu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da upi<70>em zaglavlje/arhivu u privremenu datoteku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da pro<72>itam 'sigtarget'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't write package"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da upi<70>em paket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to write %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ne mogu da upi<70>em %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unexpected query specifiers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "neo<65>ekivani parametri upita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--nofiles mo<6D>ete koristiti samo kod provere paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--clean se mo<6D>e koristiti samo sa -b ili -t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--rmsource se mo<6D>e koristiti samo sa -b ili -t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--short-circuit se mo<6D>e koristiti samo tokom kreiranja paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--short-circuit se mo<6D>e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "pgp version 5 not found: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Datoteka nije prona<6E>ena na serveru"
|
|
|
|
|
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "showing package: %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "prikazivanje paketa: %d\n"
|
|
|
|
|
|
1999-04-09 05:27:57 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "premesti datoteke iz <starog-puta> u <novi-put>"
|
|
|
|
|
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "error: cannot open file %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gre<72>ka: ne mogu da otvorim datoteku %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gre<72>ka: <20>ini se da %s nije RPM paket\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "counting packages to uninstall\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "found %d packages to uninstall\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "neodstaje paket za deinstalaciju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cpio failed on file %s: %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "error %d reading header: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "gre<72>ka kod kreiranja direktorijuma %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Instaliram %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket %s nije instaliran\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package %s contains no files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paket %s-%s-%s sadr<64>i deljene datoteke\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "file %s is shared\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "neuspelo otvaranje %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nedostaje argument za %s na %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "keeping %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pribavljam %s\n"
|
|
|
|
|
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "one type of query may be performed at a time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "jedna vrsta upita mo<6D>e biti ura<72>ena odjednom"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "--dump may only be used during queries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--dump se mo<6D>e koristiti samo kod upita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(none)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(ni<6E>ta, nijedan)"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --help\t\t- print this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>tampaj ovu poruku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "napi<70>i verziju rpm-a koja se koristi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "budi malko pri<72>ljiviji"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "budi neverovatno pri<72>ljiv (zbog nala<6C>enja gre<72>aka)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -q - query mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "koristi s kao format zaglavlja (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -a - query all packages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "upit nad paketom koji ima <datoteku>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t[--badreloc] datoteka1.rpm ... datotekaN.rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "upit za (deinstaliran) paket <paketdatoteka>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji omogu<67>avaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "upit za pakete koji zahtevaju <i> svojstvo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -i - display package information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -l - display package file list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "prika<6B>i stanja datoteka (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "prika<6B>i samo datoteke iz dokumentacije (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "prika<6B>i samo konfiguracione datoteke (povla<6C>i -i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--dump kod upita se mora koristiti sa -l, -c ili -d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "poka<6B>i koja svojstva donosi paket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -R - list package dependencies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "\t\t\t paket1 ...paketN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ispi<70>i razne skriptove za [de]instalaciju"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ispi<70>i tag-ove koji mogu biti kori<72><69>eni u formatu upita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "jedna vrsta upita mo<6D>e biti ura<72>ena odjednom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
|
|
|
|
|
#~ "uninstallation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--noscripsts mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere "
|
|
|
|
|
#~ "paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--nodeps may only be specified during package installation, uninstallation, "
|
|
|
|
|
#~ "and verification"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--nodeps mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili provere paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
|
|
|
|
|
#~ "and building"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--test mo<6D>ete koristiti samo kod instalacije, uklanjanja ili kreiranja paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
|
|
|
|
|
#~ "querying, and database rebuilds"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--root (-r) mo<6D>ete navesti samo kod instalacije, uklanjanja, upita ili "
|
|
|
|
|
#~ "rekreiranja baze podataka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--clean may only be used during package building"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--sign se mo<6D>e koristiti samo kod kreiranja paketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--short-circuit se mo<6D>e koristiti samo sa -bc, -bi, -tc ili -ti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--dump may only be used during queryies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--dump se mo<6D>e koristiti samo kod upita"
|
|
|
|
|
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "napravi pakete za arhitekturu <arh>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read database record at %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ne mogu da pro<72>itam slog baze podataka na %d"
|