1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
# German messages for RPM
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
# Revised by Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>, 1997-1998.
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
#
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
# Verbesserungen jeder Art willkommen!
|
1997-05-15 02:43:37 +08:00
|
|
|
|
#
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
# Status:
|
1997-07-24 03:03:38 +08:00
|
|
|
|
#
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
# 1998-08-04 11:00:36 MEST
|
|
|
|
|
# Update f<>r 2.5.2
|
|
|
|
|
# -ke-
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# 1997-10-12 18:08:57 MEST
|
|
|
|
|
# Update f<>r 2.4.8
|
|
|
|
|
# -ke-
|
|
|
|
|
#
|
1997-07-24 03:03:38 +08:00
|
|
|
|
# 1997-07-20 16:13:20 CEST
|
|
|
|
|
# Update f<>r 2.4.3
|
|
|
|
|
# -ke-
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# 1997-06-27 08:19:09 MET DST
|
|
|
|
|
# Update f<>r 2.4.2
|
|
|
|
|
# -ke-
|
|
|
|
|
#
|
1997-06-25 23:50:10 +08:00
|
|
|
|
# 1997-05-28 15:04:05 MET DST
|
|
|
|
|
# Update f<>r 2.4.1; Korrekturlesen weiterhin erw<72>nscht!
|
|
|
|
|
# -ke-
|
|
|
|
|
#
|
1997-05-15 02:43:37 +08:00
|
|
|
|
# 1997-05-08 20:34:01 MET DST
|
|
|
|
|
# Neue Strings von 2.4BETA1 <20>s; die alten sollten <20>berpr<70>ft werden ;-)
|
|
|
|
|
# -ke-
|
|
|
|
|
#
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
# 1997-05-01 11:23:20 MET DST
|
|
|
|
|
# Neue Strings von 2.4.Alpha2 <20>bersetzt; die alten m<>ssen noch <20>berpr<70>ft werden.
|
|
|
|
|
# -ke-
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# ### sollte <20>query<72> nicht besser mit Abfrage <20>s werden (statt Anfrage)? -ke-
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-10-23 12:43-0400\n"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1998-08-03 18:02+02:00\n"
|
1997-07-24 03:03:38 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@SuSE.DE>\n"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:37
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot open rpm database in %s\n"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann nicht <20>ffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:48
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed build dependencies:\n"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abh<62>ngigkeiten:\n"
|
|
|
|
|
|
1997-04-29 10:45:19 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:81
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen ge<67>ffnet werden: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:159 build.c:171
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#. Give up
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:178
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Failed to read spec file from %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:206
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:245
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed to stat %s: %m\n"
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:250
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File %s is not a regular file.\n"
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:259
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#. parse up the build operators
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:314
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Building target platforms: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: build.c:329
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Building for target %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:34
|
|
|
|
|
msgid "argument is not an RPM package\n"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:38
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "error reading header from package\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpm2cpio.c:60
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot re-open payload: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:124
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "print the version of rpm being used"
|
|
|
|
|
msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:127
|
|
|
|
|
msgid "provide less detailed output"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:129
|
|
|
|
|
msgid "provide more detailed output"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:131
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "define macro <name> with value <body>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:132
|
|
|
|
|
msgid "'<name> <body>'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:134
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "print macro expansion of <expr>+"
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:135
|
|
|
|
|
msgid "<expr>+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:137
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "send stdout to <cmd>"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard-Ausgabe nach <BEFEHL> umleiten"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:138
|
|
|
|
|
msgid "<cmd>"
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:140
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "use <dir> as the top level directory"
|
|
|
|
|
msgstr "<VERZ> als Stammverzeichnis benutzen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:200 rpmqv.c:141
|
|
|
|
|
msgid "<dir>"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:143
|
|
|
|
|
msgid "read <file:...> instead of default macro file(s)"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:144 rpmqv.c:148 rpmqv.c:152
|
|
|
|
|
msgid "<file:...>"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:147 rpmqv.c:151
|
|
|
|
|
msgid "read <file:...> instead of default rpmrc file(s)"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:155
|
|
|
|
|
msgid "display final rpmrc and macro configuration"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:160
|
|
|
|
|
msgid "disable use of libio(3) API"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:163
|
|
|
|
|
msgid "debug protocol data stream"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:165
|
|
|
|
|
msgid "debug rpmio I/O"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:167
|
|
|
|
|
msgid "debug URL cache handling"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:187
|
|
|
|
|
msgid "Query options (with -q or --query):"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:190
|
|
|
|
|
msgid "Verify options (with -V or --verify):"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:196
|
|
|
|
|
msgid "Signature options:"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:202
|
|
|
|
|
msgid "Database options:"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:208
|
|
|
|
|
msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:214
|
|
|
|
|
msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:219
|
|
|
|
|
msgid "Common options for all rpm modes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#. @-modfilesys -globs @
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:27 rpmqv.c:236
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:244
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "RPM version %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "RPM Version %s\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:251
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 1998-2000 - Red Hat, Inc."
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright <20> 1998 - Red Hat Software"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:252
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL"
|
|
|
|
|
msgstr "Dies darf unter den Bedingungen der <20>GNU GPL<50> frei verteilt werden"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:264
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Usage: %s {--help}\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:600
|
|
|
|
|
msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:601
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:607
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:648 rpmqv.c:654 rpmqv.c:660 rpmqv.c:698
|
|
|
|
|
msgid "only one major mode may be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Es darf nur ein Hauptmodus angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rpmqv.c:677
|
2000-06-13 06:07:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nur nur eine Art der Anfrage/<2F>berpr<70>fung kann pro Programmlauf durchgef<65>hrt "
|
|
|
|
|
"werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:681
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unexpected query flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:684
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unexpected query format"
|
|
|
|
|
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:687
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "unexpected query source"
|
|
|
|
|
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:728
|
|
|
|
|
msgid "--dbpath given for operation that does not use a database"
|
|
|
|
|
msgstr "--dbpath wurde f<>r eine Operation angeben, die keine Datenbank benutzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rpmqv.c:734
|
1998-11-20 08:34:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "nur die Installation und Aktualisierung darf erzwungen werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:736
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "files may only be relocated during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateien k<>nnen nur w<>hrend der Paketinstallation verschoben werden"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:739
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "only one of --prefix or --relocate may be used"
|
|
|
|
|
msgstr "nur eines der Argumente --prefix oder --relocate darf angegeben werden"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:742
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "--relocate darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:745
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
|
|
|
|
|
msgstr "--prefix darf nur bei der Installation neuer Pakete benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:748
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
|
|
|
|
|
msgstr "Argumente zu --prefix m<>ssen mit einem / beginnen"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:751
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--hash (-h) darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:755
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--percent may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--percent darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:760
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--replacefiles may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--replacefiles darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:764
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--replacepkgs darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:768
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--excludedocs darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:772
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--includedocs darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:776
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"nur eines der Argumente --excludedocs und --includedocs darf angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:780
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--ignorearch darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:784
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--ignoreos darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:789
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--ignoreos darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:793
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
|
|
|
|
|
msgstr "--allmatches darf nur w<>hrend der Paketdeinstallaiton angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:797
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
msgstr "--allfiles darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:802
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
"--justdb kann nur w<>hrend der Paketinstallation und -deinstallation "
|
|
|
|
|
"angegeben werden"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:807
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
"script disabling options may only be specified during package installation "
|
|
|
|
|
"and erasure"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
"--justdb kann nur w<>hrend der Paketinstallation und -deinstallation "
|
|
|
|
|
"angegeben werden"
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:812
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
"trigger disabling options may only be specified during package installation "
|
|
|
|
|
"and erasure"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
"--justdb kann nur w<>hrend der Paketinstallation und -deinstallation "
|
|
|
|
|
"angegeben werden"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:816
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-02-14 03:24:19 +08:00
|
|
|
|
"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, "
|
|
|
|
|
"recompilation, installation,erasure, and verification"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
"--nodeps darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation und -"
|
|
|
|
|
"<22>berpr<70>fung angegeben werden"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:821
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--test may only be specified during package installation, erasure, and "
|
|
|
|
|
"building"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
"--test darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation und -"
|
|
|
|
|
"erstellung angegeben werden"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:826
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, "
|
|
|
|
|
"and database rebuilds"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
"--root (-r) darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation, -"
|
|
|
|
|
"anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:838
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
|
|
|
|
|
msgstr "Argumente zu --root (-r) m<>ssen mit einem / beginnen"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:862
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "no files to sign\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:867
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot access file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:886
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "pgp not found: "
|
|
|
|
|
msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:891
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Enter pass phrase: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:893
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pass phrase check failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Passwort<72>berpr<70>fung ist fehlgeschlagen\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:897
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pass phrase is good.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Passwort ist richtig.\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:902
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:909
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "--sign may only be used during package building"
|
|
|
|
|
msgstr "--sign darf nur w<>hrend der Paketerstellung benutzt werden"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:926
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "exec failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>ffnen fehlgeschlagen\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:956
|
|
|
|
|
msgid "no packages files given for rebuild"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurden keine Paketdateien f<>r die Neuerstellung angegeben"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1023
|
|
|
|
|
msgid "no spec files given for build"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurde kein spec-Datei f<>r die Erstellung angegeben"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1025
|
|
|
|
|
msgid "no tar files given for build"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurde keine tar-Datei f<>r die Erstellung angegeben"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1044
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no packages given for uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete f<>r die Deinstallation angegeben"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1055
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no packages given for install"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete f<>r die Installation angegeben"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1107
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "extra arguments given for query of all packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Zus<75>tzliche Argumente f<>r die Anfrage an alle Pakete angegeben"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1116
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "no arguments given for query"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurden keine Argumente f<>r die Anfrage angegeben"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1132
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "extra arguments given for verify of all packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Zus<75>tzliche Argumente f<>r die Anfrage an alle Pakete angegeben"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1136
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "no arguments given for verify"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurden keine Argumente f<>r die <20>berpr<70>fung angegeben"
|
1997-07-24 03:03:38 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1144
|
|
|
|
|
msgid "unexpected arguments to --querytags "
|
|
|
|
|
msgstr "Unerwartete Argumente zu --querytags "
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1153
|
|
|
|
|
msgid "no packages given for signature check"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete f<>r die Signatur<75>berpr<70>fung angegeben"
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmqv.c:1161
|
|
|
|
|
msgid "no packages given for signing"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete f<>r die Signatur angeben"
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:125 build/pack.c:466
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open temp file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen ge<67>ffnet werden: %s."
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:211
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Executing(%s): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:219
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Exec of %s failed (%s): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:228
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/build.c:328
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"RPM build errors:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:224
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "syntax error while parsing ==\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:254
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "syntax error while parsing &&\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:263
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "syntax error while parsing ||\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:306
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "parse error in expression\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:345
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "unmatched (\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:375
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "- only on numbers\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:391
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "! only on numbers\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:438 build/expression.c:491 build/expression.c:554
|
|
|
|
|
#: build/expression.c:651
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "types must match\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:451
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "* / not suported for strings\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:507
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "- not suported for strings\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:664
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "&& and || not suported for strings\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/expression.c:698 build/expression.c:745
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "syntax error in expression\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:270
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "TIMECHECK failure: %s\n"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:329 build/files.c:521 build/files.c:704
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Missing '(' in %s %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlende { nach %{"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:340 build/files.c:646 build/files.c:715
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:378 build/files.c:671
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid %s token: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:484
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing %s in %s %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "fehlende { nach %{"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:537
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:575
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
1997-07-24 03:03:38 +08:00
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:585
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:597
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:742
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unusual locale length: \"%.*s\" in %%lang(%s)\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#. @innercontinue@
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:753
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:904
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Hit limit for %%docdir\n"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:910
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Only one arg for %%docdir\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#. We already got a file -- error
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:938
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Two files on one line: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:953
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:966
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Can't mix special %%doc with other forms: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. Two entries for the same file found, merge the entries.
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1143
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File listed twice: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1278
|
1999-12-03 04:38:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
|
1999-12-03 04:38:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1484
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1508
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File not found: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1551 build/files.c:2163 build/parsePrep.c:50
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad owner/group: %s\n"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1563
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-05 06:04:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "File %4d: %07o %s.%s\t %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1667
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1690
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Glob not permitted: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1705
|
2000-01-06 03:48:31 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File not found by glob: %s\n"
|
2000-01-06 03:48:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1767
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not open %%files file %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht <20>ffnen\n"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2000-02-16 00:43:30 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:1778 build/pack.c:145
|
2000-02-16 00:43:30 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line: %s\n"
|
2000-02-16 00:43:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:2151
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad file: %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX this error message is probably not seen.
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:2225
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht durchf<68>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:2230
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte Signatur-Ziel (<28>sigtarget<65>) nicht lesen"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:2314
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s failed\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
1997-04-29 10:45:19 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:2318
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed to write all data to %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:2454
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Finding %s: (using %s)...\n"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:2480 build/files.c:2494
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Failed to find %s:\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/files.c:2615
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-05 06:04:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Processing files: %s-%s-%s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-06-25 23:50:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:51
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "getUname: too many uid's\n"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:73
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "getUnameS: too many uid's\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:95
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "getUidS: too many uid's\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:117
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "getGname: too many gid's\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:139
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "getGnameS: too many gid's\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:161
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "getGidS: too many gid's\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/names.c:196
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:78
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:81
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "create archive failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:103
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cpio_copy write failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:110
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "cpio_copy read failed: %s\n"
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:213
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not open PreIn file: %s\n"
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:220
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not open PreUn file: %s\n"
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:227
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not open PostIn file: %s\n"
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:234
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not open PostUn file: %s\n"
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:242
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open VerifyScript file: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht <20>ffnen\n"
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:257
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open Trigger script file: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht <20>ffnen\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:285
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "readRPM: open %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:295
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "readRPM: read %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:304 build/pack.c:508
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Fseek failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>readLead<61> fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:320
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "readRPM: %s is not an RPM package\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu geh<65>ren\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:329
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "readRPM: reading header from %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:454
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:472
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to write temp header\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:480
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad CSA data\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:515
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to write final header\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:533
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generating signature: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:546
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to reload signature header.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:554
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not open %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen\n"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:590 lib/psm.c:2149
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to write package: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:605
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open sigtarget %s: %s\n"
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:615
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to read header from %s: %s\n"
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:629
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:639
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to read payload from %s: %s\n"
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:645
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to write payload to %s: %s\n"
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:670 lib/psm.c:2415
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Wrote: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:737
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: build/pack.c:754
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-01-25 04:44:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot create %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseBuildInstallClean.c:32
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: second %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:125
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "%%changelog entries must start with *\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:133
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "incomplete %%changelog entry\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:150
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:155
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "%%changelog not in decending chronological order\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:163 build/parseChangelog.c:174
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "missing name in %%changelog\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseChangelog.c:181
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "no description in %%changelog\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:47
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:60 build/parseFiles.c:56 build/parseScript.c:199
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:75 build/parseFiles.c:70 build/parseScript.c:213
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Too many names: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:85 build/parseFiles.c:79 build/parseScript.c:222
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Package does not exist: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseDescription.c:97
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Second description\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:42
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseFiles.c:86
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Second %%files list\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:233
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Architecture is excluded: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:238
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Architecture is not included: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:243
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OS is excluded: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:248
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OS is not included: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>ffnen fehlgeschlagen\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:270
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s field must be present in package: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:298
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann nicht <20>ffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:358
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:376
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:389
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unknown icon type: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:433
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:473
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#. Empty field
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:481
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:503 build/parsePreamble.c:510
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:571 build/parseSpec.c:408
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:584
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:596
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
1997-07-24 03:03:38 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:608
|
1998-11-07 06:42:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Epoch/Serial field must be a number: %s\n"
|
1998-11-07 06:42:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:648 build/parsePreamble.c:659
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:685
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlende Architektur f<>r %s bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:694
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fataler Fehler: "
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:849
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad package specification: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:855
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Package already exists: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "die tempor<6F>re Datenbank %s existiert schon"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:882
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePreamble.c:904
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spec file can't use BuildRoot\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:45
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad source: %s: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:86
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "No patch number %d\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "(keine Zahl)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:180
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No source number %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "(keine Zahl)"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:202
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't download nosource %s: %s\n"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:303
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:318
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:336
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:476
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:485
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:497
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:504
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:511
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Too many patches!\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:515
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parsePrep.c:550
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: second %%prep\n"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:101
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
1997-04-29 04:45:05 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:112
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: File name not permitted: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:144
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Versioned file name not permitted: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
1997-01-04 10:48:55 +08:00
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseReqs.c:175
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Version required: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:165
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:175 build/parseScript.c:238
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:186
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseScript.c:230
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Second %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:148
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:198
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s: %s\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:214
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unclosed %%if\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:286
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s:%d: parseExpressionBoolean returns %d\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:295
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%else with no %%if\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:307
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:321 build/parseSpec.c:330
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "malformed %%include statement\n"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:527
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "No compatible architectures found for build\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket-Architektur nicht <20>berpr<70>fen"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: build/parseSpec.c:584
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Package has no %%description: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
1997-01-03 01:36:24 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/spec.c:227
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad number: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: build/spec.c:233
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad no%s number: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: build/spec.c:294
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:183
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(error 0x%x)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:186
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad magic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:187
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bad/unreadable header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:208
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgid "Header size too big"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:209
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown file type"
|
|
|
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:210
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Missing hard link(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:211
|
2000-10-24 21:46:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "MD5 sum mismatch"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:212
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fataler Fehler: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:213
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "Archive file not in header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/cpio.c:224
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " failed - "
|
|
|
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#. XXX legacy epoch-less requires/conflicts compatibility
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:559
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"the \"B\" dependency needs an epoch (assuming same as \"A\")\n"
|
|
|
|
|
"\tA %s\tB %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:588
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s A %s\tB %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:589 lib/depends.c:1225 lib/depends.c:1358
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "YES"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:589 lib/depends.c:1225 lib/depends.c:1358
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "NO "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1019
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (added files)\n"
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1130
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (added provide)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1224
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "die Datei <20>%s<> geh<65>rt zu keinem Paket\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1253
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (rpmrc provides)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1270
|
2000-07-14 07:30:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (rpmlib provides)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "die Datei <20>%s<> geh<65>rt zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1294
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (db files)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1307
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (db provides)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1321
|
2000-12-13 05:05:49 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "die Datei <20>%s<> geh<65>rt zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1337
|
1997-05-15 02:43:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: %-45s NO\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1358
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: (%s, %s) added to Depends cache.\n"
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "die Datei <20>%s<> geh<65>rt zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#. requirements are satisfied.
|
|
|
|
|
#. @switchbreak@
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#. requirements are not satisfied.
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1431
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-07-10 07:22:58 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s-%s-%s require not satisfied: %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#. conflicts exist.
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1510
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s conflicts: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
|
|
|
|
|
2000-09-27 02:04:12 +08:00
|
|
|
|
# FIXME
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1763
|
2000-09-27 02:04:12 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removing %s-%s-%s \"%s\" from tsort relations.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim L<>schen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Record all relations.
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1913
|
2000-09-27 02:04:12 +08:00
|
|
|
|
msgid "========== recording tsort relations\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. T4. Scan for zeroes.
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:1973
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, depth)\n"
|
2000-09-27 02:04:12 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:2023
|
2001-01-18 00:00:36 +08:00
|
|
|
|
msgid "========== successors only (presentation order)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:2076
|
2000-09-27 02:04:12 +08:00
|
|
|
|
msgid "LOOP:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/depends.c:2106
|
2000-09-27 02:04:12 +08:00
|
|
|
|
msgid "========== continuing tsort ...\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/formats.c:29 lib/formats.c:53 lib/formats.c:84 lib/formats.c:281
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2929 lib/header.c:2950 lib/header.c:2972
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "(not a number)"
|
|
|
|
|
msgstr "(keine Zahl)"
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/formats.c:139
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(not base64)"
|
|
|
|
|
msgstr "(keine Zahl)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/formats.c:149
|
|
|
|
|
msgid "(invalid type)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/formats.c:211 lib/formats.c:256
|
2001-10-06 04:39:50 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(not a blob)"
|
|
|
|
|
msgstr "(keine Zahl)"
|
|
|
|
|
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:75
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "mntctl() failed to return size: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:90
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n"
|
2000-04-28 23:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:196 lib/fs.c:299
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed to stat %s: %s\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:155
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "getting list of mounted filesystems\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:160 rpmio/url.c:505
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to open %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fs.c:322
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "file %s is on an unknown device\n"
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:301
|
|
|
|
|
msgid "========== Directories not explictly included in package:\n"
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:303
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "%10d %s\n"
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1163
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s directory created with perms %04o.\n"
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1444
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "archive file %s was not found in header file list\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1565 lib/fsm.c:1693
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s saved as %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1719
|
2000-05-02 01:50:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s rmdir of %s failed: Directory not empty\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann %s nicht entfernen - Verzeichnis ist nicht leer"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1725
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s rmdir of %s failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Entfernen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1735
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s unlink of %s failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/fsm.c:1754
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s created as %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#. This should not be allowed
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#. @-modfilesys@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:314
|
2000-12-13 05:05:49 +08:00
|
|
|
|
msgid "dataLength() RPM_STRING_TYPE count must be 1.\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#. @-modfilesys@
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:351 lib/header_internal.c:161 lib/psm.c:973
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Data type %d not supported\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2186
|
1997-05-01 22:54:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "missing { after %"
|
|
|
|
|
msgstr "fehlende { nach %{"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2216
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "missing } after %{"
|
|
|
|
|
msgstr "fehlende } nach %{"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# <20>Tag<61> <20>bersetzen??? -ke-
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2230
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "empty tag format"
|
|
|
|
|
msgstr "leeres <20>Tag<61>-Format"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2244
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "empty tag name"
|
|
|
|
|
msgstr "leerer <20>Tag<61>-Name"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2261
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "unknown tag"
|
|
|
|
|
msgstr "unbekannter <20>Tag<61>"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2288
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "] expected at end of array"
|
|
|
|
|
msgstr "] am Ende des Arrays erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2306
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "unexpected ]"
|
|
|
|
|
msgstr "unerwartete ]"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2310
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "unexpected }"
|
|
|
|
|
msgstr "unerwartete }"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2376
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "? expected in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2385
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "{ expected after ? in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "{ nach ? im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2398 lib/header.c:2440
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "} expected in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "} im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2408
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid ": expected following ? subexpression"
|
|
|
|
|
msgstr ": nach ? Unterausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2425
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "{ expected after : in expression"
|
|
|
|
|
msgstr "{ nach : im Ausdruck erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2450
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "| expected at end of expression"
|
|
|
|
|
msgstr "| am Ende des Ausdrucks erwartet"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: lib/header.c:2673
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "(unknown type)"
|
|
|
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/misc.c:206 lib/misc.c:211 lib/misc.c:217
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "error creating temporary file %s\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
1997-05-15 02:43:37 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/package.c:163
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "packaging version 1 is not supported by this version of RPM\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
"Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterst<73>tzt"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/package.c:229
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
"only packaging with major numbers <= 4 is supported by this version of RPM\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nur Pakete mit Hauptnummern <= 3 werden von dieser RPM-Version unterst<73>tzt"
|
|
|
|
|
|
2001-01-04 04:19:27 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:116
|
2001-01-04 04:19:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:146
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
|
|
|
|
|
msgstr "pr<70>parieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:147 lib/poptBT.c:150 lib/poptBT.c:153 lib/poptBT.c:156
|
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:159 lib/poptBT.c:162 lib/poptBT.c:165
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "<specfile>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:149
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:152
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:155
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "verify %files section from <specfile>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:158
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build source and binary packages from <specfile>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:161
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build binary package only from <specfile>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:164
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build source package only from <specfile>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:168
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
|
|
|
|
|
msgstr "pr<70>parieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:169 lib/poptBT.c:172 lib/poptBT.c:175 lib/poptBT.c:178
|
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:181 lib/poptBT.c:184 lib/poptBT.c:187
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "<tarball>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:171
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:174
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:177
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "verify %files section from <tarball>"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:180
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build source and binary packages from <tarball>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:183
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build binary package only from <tarball>"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:186
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "build source package only from <tarball>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Erstelle die Pakete f<>r das Betriebssystem <BS>"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:190
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "build binary package from <source package>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bin<69>rpaket erstellen (pr<70>parieren, kompilieren, installieren und paketieren)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:191 lib/poptBT.c:194
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<source package>"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:193
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:197
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "override build root"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:199
|
|
|
|
|
msgid "remove build tree when done"
|
|
|
|
|
msgstr "Erstellungsdateibaum nach Beendigung l<>schen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:201 rpmdb/poptDB.c:29
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "generate headers compatible with rpm4 packaging"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:203
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:205
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "debug file state machine"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:207
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "do not execute any stages of the build"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:209
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "do not verify build dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiabh<62>ngigkeiten nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:211
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:214
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:216
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "remove sources when done"
|
|
|
|
|
msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung l<>schen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:218
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "remove specfile when done"
|
|
|
|
|
msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung l<>schen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:220
|
|
|
|
|
msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
|
|
|
|
|
msgstr "Direkt zur angegeben Stufe springen (nur f<>r c und i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:222
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "generate PGP/GPG signature"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:224
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "override target platform"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptBT.c:226
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "lookup i18N strings in specfile catalog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "exclude paths must begin with a /"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:59
|
|
|
|
|
msgid "relocations must begin with a /"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen mit einem <20>/<2F> beginnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:61
|
|
|
|
|
msgid "relocations must contain a ="
|
|
|
|
|
msgstr "Verschiebungen m<>ssen ein <20>=<3D> beinhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:64
|
|
|
|
|
msgid "relocations must have a / following the ="
|
|
|
|
|
msgstr "bei Verschiebungen muss ein <20>/<2F> dem <20>=<3D> folgen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:81
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "malformed rollback time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:100
|
|
|
|
|
msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"alle Dateien installieren, auch die config-Dateien, die sonst <20>bergangen "
|
|
|
|
|
"w<>rden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:104
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
|
|
|
|
|
"<package> specified multiple packages)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alle Pakete entfernen, die mit <PAKET> <20>bereinstimmen (normalerweise wird "
|
|
|
|
|
"ein Fehler angezeigt, wenn <PAKET> mehrere Pakete bezeichnet)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:110 lib/poptI.c:161
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "do not execute package scriptlet(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "relocate files in non-relocateable package"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:117
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "save erased package files by renaming into sub-directory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:120
|
|
|
|
|
msgid "erase (uninstall) package"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket l<>schen (deinstallieren)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:120
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<package>+"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:123
|
|
|
|
|
msgid "do not install documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentation nicht installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:125
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "skip files with leading component <path> "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:126
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "<path>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:129
|
|
|
|
|
msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Abk<62>rzung f<>r --replacepkgs --replacefiles"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:132
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "upgrade package(s) if already installed"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:133 lib/poptI.c:149 lib/poptI.c:221
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<packagefile>+"
|
|
|
|
|
msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:135
|
|
|
|
|
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortschrittsanzeige bei der Paketinstallation (gut zusammen mit -v)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:138
|
|
|
|
|
msgid "don't verify package architecture"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket-Architektur nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:141
|
|
|
|
|
msgid "don't verify package operating system"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket-Betriebssystem nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:144
|
|
|
|
|
msgid "don't check disk space before installing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:146
|
|
|
|
|
msgid "install documentation"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentation installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:149
|
|
|
|
|
msgid "install package"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:151
|
|
|
|
|
msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank erneuern, aber das Dateisystem nicht ver<65>ndern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:153
|
|
|
|
|
msgid "do not verify package dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiabh<62>ngigkeiten nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:156
|
|
|
|
|
msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Paket-Installation nicht neu sortieren, um den Abh<62>ngigkeiten zu gen<65>gen"
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:164
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:167
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:170
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:173
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:177
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
|
|
|
|
|
msgstr "kein Skript ausf<73>hren, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:180
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:183
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Installations-Skripte ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:186
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Installations-Skripte ausf<73>hren"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:189
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Installations-Skripte ausf<73>hren"
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:193
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
|
|
|
|
|
"automatically)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktualisierung auf eine alte Version des Pakets (--force macht das bei "
|
|
|
|
|
"Aktualisierungen automatisch)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:197
|
|
|
|
|
msgid "print percentages as package installs"
|
|
|
|
|
msgstr "Prozentangabe bei der Paketinstallation ausgeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:199
|
|
|
|
|
msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verschiebe das Paket, wenn es verschiebbar ist, in das Verzeichnis <VERZ>"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:202
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "relocate files from path <old> to <new>"
|
|
|
|
|
msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:203
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "<old>=<new>"
|
|
|
|
|
msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:206
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "save erased package files by repackaging"
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:209
|
|
|
|
|
msgid "install even if the package replaces installed files"
|
|
|
|
|
msgstr "Auch dann installieren, wenn das Paket installierte Dateien ersetzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:212
|
|
|
|
|
msgid "reinstall if the package is already present"
|
|
|
|
|
msgstr "Neuinstallation, wenn das Paket schon vorhanden ist"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:214
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "deinstall new package(s), reinstall old package(s), back to date"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:215
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "<date>"
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:217
|
|
|
|
|
msgid "don't install, but tell if it would work or not"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht installieren - nur anzeigen, ob es funktionieren w<>rde"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptI.c:220
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "upgrade package(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptK.c:26
|
|
|
|
|
msgid "add a signature to a package"
|
|
|
|
|
msgstr "Signatur einem Paket hinzuf<75>gen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptK.c:28 lib/poptK.c:31
|
|
|
|
|
msgid "verify package signature"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketsignatur <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptK.c:33
|
|
|
|
|
msgid "sign a package (discard current signature)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Paket signieren (die aktuelle Signature wird verworfen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptK.c:35
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "generate signature"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptK.c:37
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "skip any GPG signatures"
|
|
|
|
|
msgstr "alle PGP-Signaturen <20>berspringen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptK.c:40
|
|
|
|
|
msgid "skip any PGP signatures"
|
|
|
|
|
msgstr "alle PGP-Signaturen <20>berspringen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/poptK.c:42
|
|
|
|
|
msgid "do not verify file md5 checksums"
|
|
|
|
|
msgstr "md5-Pr<50>fsumme der Datei nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:78
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query/verify all packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
2000-06-01 12:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:80
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "query/verify package(s) owning file"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:82
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "query/verify package(s) in group"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket hat keinen Namen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:84
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:86
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "rpm query mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage-Modus"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:90
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgid "display known query tags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:92
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "query a spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:92
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "<spec>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:94
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "query the package(s) triggered by the package"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:96
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "rpm verify mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage-Modus"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:98
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "rpm verify mode (legacy)"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage-Modus"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:100
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> ben<65>tigen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:102
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:162
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "list all configuration files"
|
|
|
|
|
msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:164
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "list all documentation files"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokumentation installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:166
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "dump basic file information"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketinformationen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:168
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "list files in package"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:173
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skip %%ghost files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:177
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skip %%license files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:180
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skip %%readme files"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>readLead<61> fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:186
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "use the following query format"
|
|
|
|
|
msgstr "Unerwartete Quelle der Anfrage"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:188
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "substitute i18n sections into spec file"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:190
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
msgid "display the states of the listed files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:192
|
2000-06-01 13:36:14 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "display a verbose file listing"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:211
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify MD5 digest of files"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:214
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify size of files"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:217
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify symlink path of files"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:220
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify owner of files"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:223
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify group of files"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:226
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "don't verify modification time of files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:229 lib/poptQV.c:232
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify mode of files"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:235
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify files in package"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:237
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify package dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiabh<62>ngigkeiten nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:239 lib/poptQV.c:243
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't execute %verifyscript (if any)"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/poptQV.c:246
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "don't verify header SHA1 digest"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/problems.c:83
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " is needed by %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr " wird von %s-%s-%s gebraucht\n"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:86
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " conflicts with %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:126
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s is for a different architecture"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:131
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s is for a different operating system"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:136
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s is already installed"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:141
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "path %s in package %s is not relocateable"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:146
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-12-18 03:55:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:151
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr " steht im Konflikt mit %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:156
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:161
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "installing package %s needs %ld%cb on the %s filesystem"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:171
|
2000-10-24 21:46:51 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "installing package %s needs %ld inodes on the %s filesystem"
|
2000-10-24 21:46:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:176
|
2000-07-09 12:42:12 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "package %s pre-transaction syscall(s): %s failed: %s"
|
2000-07-09 12:42:12 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/problems.c:183
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
|
1999-04-28 22:12:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:315
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "========== relocations\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:319
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%5d exclude %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:322
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:392
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "excluding multilib path %s%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:458
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "excluding %s %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:468
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "relocating %s to %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:547
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "relocating directory %s to %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1170
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot create %%%s %s\n"
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1176
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot write to %%%s %s\n"
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1214
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "source package expected, binary found\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1325
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "source package contains no .spec file\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1432
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: running %s scriptlet\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1600
|
2001-02-28 23:49:23 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid returned %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausf<73>hrung des Skripts fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1607
|
2001-02-28 23:49:23 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "execution of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, exit status %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausf<73>hrung des Skripts fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:1954
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s-%s-%s has %d files, test = %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2071
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: %s scriptlet failed (%d), skipping %s-%s-%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2186
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "user %s does not exist - using root\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2195
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "group %s does not exist - using root\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2236
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2237
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
msgid " on file "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2423
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s failed on file %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/psm.c:2426
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-14 03:35:58 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:119
|
2000-12-26 21:10:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "incorrect format: %s\n"
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Format %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:216
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "(contains no files)"
|
|
|
|
|
msgstr "(beinhaltet keine Dateien)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:277
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "normal "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:280
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "replaced "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:283
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "not installed "
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:286
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "net shared "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:289
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(unknown %3d) "
|
|
|
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:294
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "(no state) "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:313 lib/query.c:369
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket hat keinen Namen"
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:458
|
2000-02-24 06:43:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "can't query %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:596 lib/query.c:630 lib/rpminstall.c:323 lib/rpminstall.c:467
|
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:847
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "open of %s failed: %s\n"
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:609
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "query of %s failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:615
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
msgid "old format source packages cannot be queried\n"
|
|
|
|
|
msgstr "altes Sourceformat-Paket kann nicht angefragt werden\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:640 lib/rpminstall.c:480
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>readLead<61> fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:684
|
1998-11-20 08:34:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:709
|
2000-04-12 21:42:57 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "no packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:728
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "group %s does not contain any packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:738
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no package triggers %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kein Paket triggert %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:748
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no package requires %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kein Paket verlangt %s\n"
|
|
|
|
|
|
1999-12-03 04:38:44 +08:00
|
|
|
|
# oder besser: ... listet %s auf? -ke-
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:759
|
1999-12-03 04:38:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "no package provides %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kein Paket stellt %s bereit\n"
|
|
|
|
|
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:796
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:800
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file %s is not owned by any package\n"
|
|
|
|
|
msgstr "die Datei <20>%s<> geh<65>rt zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:826
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid package number: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:829
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package record number: %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ung<6E>ltige Paket-Nummer: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:834
|
2001-05-04 05:00:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "record %u could not be read\n"
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Eintrag %d konnte nicht gelesen werden\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/query.c:845 lib/rpminstall.c:633
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s is not installed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:50
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: open failed: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>ffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:62
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "makeTempFile failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>ffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:104
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>readLead<61> fehlgeschlagen\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:110 lib/rpmchecksig.c:279
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: Fread failed: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>readLead<61> fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:147 lib/rpmchecksig.c:523
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: readLead failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>readLead<61> fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:152
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't sign v1.0 RPM\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kann v1.0-RPM nicht signieren\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:156
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Can't re-sign v2.0 RPM\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kann v2.0-RPM nicht erneuert signieren\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:165 lib/rpmchecksig.c:539
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: rpmReadSignature failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>rpmReadSignature<72> fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:169 lib/rpmchecksig.c:544
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: No signature available\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Keine Signatur verf<72>gbar\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:202
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>readLead<61> fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:208
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>rpmReadSignature<72> fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:529
|
2000-12-21 05:08:18 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s: No signature available (v1.0 RPM)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Keine Signatur verf<72>gbar (v1.0 RPM)\n"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:752
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "NOT OK"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:753 lib/rpmchecksig.c:767
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid " (MISSING KEYS:"
|
|
|
|
|
msgstr " (FEHLENDE SCHL<48>SSEL)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:755 lib/rpmchecksig.c:769
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid ") "
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:756 lib/rpmchecksig.c:770
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid " (UNTRUSTED KEYS:"
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:758 lib/rpmchecksig.c:772
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid ")"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmchecksig.c:766
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:152
|
2000-11-01 00:18:34 +08:00
|
|
|
|
msgid "Preparing..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:154
|
2000-11-01 00:18:34 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Preparing packages for installation..."
|
|
|
|
|
msgstr "Es wurden keine Pakete f<>r die Installation angegeben"
|
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:273
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Retrieving %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX undefined %{name}/%{version}/%{release} here
|
|
|
|
|
#. XXX %{_tmpdir} does not exist
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:283
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " ... as %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:287
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "skipping %s - transfer failed - %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: <20>berspringe %s - <20>bertragung fehlgeschlagen - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:369
|
2000-07-12 12:02:35 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open Packages database in %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann nicht <20>ffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:392
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "package %s is not relocateable\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:441
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error reading from file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:447
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "file %s requires a newer version of RPM\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:459 lib/rpminstall.c:704
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s cannot be installed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: %s kann nicht installiert werden\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:495
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "found %d source and %d binary packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe %s beinhaltet kein einziges Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:511
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed dependencies:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abh<62>ngigkeiten:\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:532
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "installing binary packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:553
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open file %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:620
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open %s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann nicht <20>ffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:636
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" specifies multiple packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" bezeichnet mehrere Pakete\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# oder besser: "... verletzen" ?
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:660
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "removing these packages would break dependencies:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Das Enfernen dieser Pakete w<>rde Paket-Abh<62>ngigkeiten missachten:\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:690
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot open %s: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpminstall.c:696
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Installiere %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmlead.c:50
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "read failed: %s (%d)\n"
|
1998-08-06 22:30:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr "lesen fehlgeschlagen: %s (%d)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:188
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlendes zweites ':' bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:191
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlender Name cer Architektur bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:345
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Unvollst<73>ndige Datenzeile bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:350
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zu viele Argumente in der Datenzeile bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:358
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Unzureichende arch/os Zahl: %s (%s:%d)"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:395
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Unvollst<73>ndige Standardzeile bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:400
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zu viele Argumente in der Standardzeile bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#. XXX Feof(fd)
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:570
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read %s: %s.\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:608
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlender ':' bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:625 lib/rpmrc.c:699
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlendes Argument f<>r %s bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:642 lib/rpmrc.c:664
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:651
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "cannot open %s at %s:%d: %s\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:691
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "fehlende Architektur f<>r %s bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:758
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "unzureichende Option '%s' bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1362
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-09-14 19:42:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unknown system: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1363
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "Please contact rpm-list@redhat.com\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1588
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot expand %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1593
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#: lib/rpmrc.c:1610
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open %s for reading: %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen ge<67>ffnet werden: %s."
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:115
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "file is not regular -- skipping size check\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:124
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:129
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Actual size: %12d\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:149
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No signature\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Keine Signatur verf<72>gbar\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:153
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Old PGP signature\n"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:166
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Old (internal-only) signature! How did you get that!?\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Alte Signatur (nur intern)! Wie bist du daran gekommen!?"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:222
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:285
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't exec pgp (%s)\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht durchf<68>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:298
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "pgp failed\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. PGP failed to write signature
|
|
|
|
|
#. Just in case
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:305
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "pgp failed to write signature\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:310
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "PGP sig size: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:325 lib/signature.c:412
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "unable to read the signature\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "nicht m<>glich, die Signatur zu lesen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:330
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Got %d bytes of PGP sig\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:372 lib/signature.c:502
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Couldn't exec gpg\n"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht durchf<68>hren"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:385
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "gpg failed\n"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. GPG failed to write signature
|
|
|
|
|
#. Just in case
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:392
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "gpg failed to write signature\n"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "pgp fehlgeschlagen beim Schreiben der Signatur"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:397
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GPG sig size: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:417
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Got %d bytes of GPG sig\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:445
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Generating signature using PGP.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:451
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Generating signature using GPG.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:531
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't exec pgp\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konnte pgp nicht durchf<68>hren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. @notreached@
|
|
|
|
|
#. This case should have been screened out long ago.
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:535 lib/signature.c:588
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:568
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/signature.c:580
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "You must set \"%%_pgp_name\" in your macro file\n"
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\"pgp_name:\" muss in der rpmrc-Datei gesetzt sein"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:309
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s skipped due to missingok flag\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#. @innercontinue@
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/transaction.c:937
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "excluding directory %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:242
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:263
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "package lacks both group name and id lists (this should never happen)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:400
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "missing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "fehlende { nach %{"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:497
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unsatisfied dependencies for %s-%s-%s: "
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht erf<72>llte Abh<62>ngigkeiten von %s-%s-%s: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: lib/verify.c:539
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s-%s-%s: immutable header region digest check failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:100 rpmdb/db3.c:100
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "db%d error(%d) from %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:103 rpmdb/db3.c:103
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "db%d error(%d): %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:170
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Broken package chain at offset %d(0x%08x), attempting to reconnect ...\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:182
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reconnecting broken chain at offset %d(0x%08x).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-16 01:53:34 +08:00
|
|
|
|
#. @=branchstate@
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:508
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "closed db file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:511
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removed db file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:546
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bad db file %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:551
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX check errno validity
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:574
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot get %s lock on database\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann %s lock f<>r die Datenbank nicht bekommen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:575 rpmdb/db3.c:1213
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "exclusive"
|
|
|
|
|
msgstr "exklusiv"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db1.c:575 rpmdb/db3.c:1213
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "shared"
|
|
|
|
|
msgstr "geteilt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:131
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "closed db environment %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:149
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removed db environment %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:190
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "opening db environment %s/%s %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 06:31:09 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:712
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "closed db index %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 06:31:09 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:777
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "verified db index %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 06:31:09 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:990
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 06:31:09 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:1211
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann %s lock f<>r die Datenbank nicht bekommen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 06:31:09 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/db3.c:1217
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "locked db index %s/%s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/dbconfig.c:406
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/dbconfig.c:444
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/dbconfig.c:453
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/dbconfig.c:462
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 06:31:09 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/falloc.c:183
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"free list corrupt (%u)- please run\n"
|
|
|
|
|
"\t\"rpm --rebuilddb\"\n"
|
|
|
|
|
"More information is available from http://www.rpm.org or the rpm-list@redhat."
|
|
|
|
|
"com mailing list\n"
|
|
|
|
|
"if \"rpm --rebuilddb\" fails to correct the problem.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/poptDB.c:19
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "initialize database"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/poptDB.c:21
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/poptDB.c:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "verify database files"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfrage von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/poptDB.c:26
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#. @-modfilesys@
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:126
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "dbiTagsInit: unrecognized tag name: \"%s\" ignored\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:380
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:402
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot open %s index\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: kann %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:494
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Eintrag %s von %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:625
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler bei Schreiben des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:635
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error(%d) removing record %s from %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim L<>schen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:889
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "no dbpath has been set\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>dbpath<74> ist nicht gesetzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:1028
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"old format database is present; use --rebuilddb to generate a new format "
|
|
|
|
|
"database\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. error
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:1273
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error(%d) counting packages\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2057 rpmdb/rpmdb.c:3310
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "record number %u in database is bad -- skipping.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird <20>bersprungen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2110
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rpmdb: damaged header instance #%u retrieved, skipping.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2380
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2452
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removing \"%s\" from %s index.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim L<>schen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2461
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removing %d entries from %s index.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim L<>schen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2662
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2743
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "adding \"%s\" to %s index.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:2754
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "adding %d entries to %s index.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim L<>schen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3196
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3229
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "no dbpath has been set"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>dbpath<74> ist nicht gesetzt"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3256
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3260
|
2001-01-09 12:07:49 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "temporary database %s already exists\n"
|
|
|
|
|
msgstr "die tempor<6F>re Datenbank %s existiert schon"
|
2001-01-09 12:07:49 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3266
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "creating directory %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3268
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "creating directory %s: %s\n"
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3275
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "opening old database with dbapi %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3286
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "opening new database with dbapi %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3350
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "cannot add record originally at %u\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann einen Eintrag hinzuf<75>gen, urspr<70>nglich bei %d"
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3368
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3376
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "failed to replace old database with new database!\n"
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3378
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "replace files in %s with files from %s to recover"
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3388
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
msgid "removing directory %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
2001-10-22 05:43:32 +08:00
|
|
|
|
#: rpmdb/rpmdb.c:3390
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to remove directory %s: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
2000-06-08 07:25:41 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:228
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "======================== active %d empty %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX just in case
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:355
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3d>%*s(empty)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:398
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%3d<%*s(empty)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:629
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:656
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%define)\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:662
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:667
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has empty body\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:673
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:708
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s has illegal name (%%undefine)\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:820
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%s (%s) was not used below level %d\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:938
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "(unbekannter Typ)"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1137
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1204 rpmio/macro.c:1221
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unterminated %c: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1262
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1391
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Macro %%%.*s not found, skipping\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1467
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Target buffer overflow\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1664 rpmio/macro.c:1670
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File %s: %s\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/macro.c:1673
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:656
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:659
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bad server response"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht passende Antwort des FTP-Servers"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:662
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server I/O error"
|
|
|
|
|
msgstr "FTP IO-Fehler"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:665
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Timeout des FTP-Servers"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:668
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to lookup server host address"
|
|
|
|
|
msgstr "Unm<6E>glich die Hostadresse des FTP-Servers zu bestimmen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:671
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unable to lookup server host name"
|
|
|
|
|
msgstr "Unm<6E>glich den Hostnamen des FTP-Servers zu bestimmen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:674
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:677
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Failed to establish data connection to server"
|
|
|
|
|
msgstr "Aufbau einer Datenverbindung zum FTP-Server fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:680
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "I/O error to local file"
|
|
|
|
|
msgstr "IO-Fehler bei lokaler Datei"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:683
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error setting remote server to passive mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Setzen des FTP-Servers in den passiven Modus"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:686
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "File not found on server"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:689
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Abort in progress"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:693
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unknown or unexpected error"
|
|
|
|
|
msgstr "FTP Unbekannter oder nicht erwarteter Fehler"
|
|
|
|
|
|
2001-10-21 04:28:56 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmio.c:1365
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:58
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "(no error)"
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fehler: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_EMERG
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:129 rpmio/rpmlog.c:130 rpmio/rpmlog.c:131
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "fatal error: "
|
|
|
|
|
msgstr "Fataler Fehler: "
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_CRIT
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:132
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "error: "
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. !< RPMLOG_ERR
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmlog.c:133
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "warning: "
|
|
|
|
|
msgstr "Warnung: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-15 11:22:10 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/rpmmalloc.c:15
|
2000-06-10 02:57:23 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:117
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: u %p ctrl %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:137
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "warning: u %p data %p nrefs != 0 (%s %s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:165
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "warning: _url_cache[%d] %p nrefs(%d) != 1 (%s %s)\n"
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:262
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgid "Password for %s@%s: "
|
|
|
|
|
msgstr "Passworf f<>r %s@%s: "
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:287 rpmio/url.c:313
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "error: %sport must be a number\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:459
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "url port must be a number\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehler: der FTP-Port muss eine Zahl sein\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#. XXX Fstrerror
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#: rpmio/url.c:525
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to create %s: %s\n"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "anlegen von %s fehlgeschlagen\n"
|
1998-09-28 06:03:52 +08:00
|
|
|
|
|
2001-10-24 00:48:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Usage: rpm {--help}"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Benutzung: rpm {--help}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--initdb} [--dbpath <dir>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <dir>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--rcfile <file>] [--ignorearch] [--dbpath <dir>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath "
|
|
|
|
|
#~ "<VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--prefix <dir>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
|
|
|
|
|
#~ "allfiles]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--prefix <VERZ>] [--ignoreos] [--nodeps] [--"
|
|
|
|
|
#~ "allfiles]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--justdb] [--noorder] [--relocate "
|
|
|
|
|
#~ "oldpath=newpath]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--badreloc] [--notriggers] [--excludepath <path>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--badreloc] [--notriggers] DATEI1.rpm ... DATEIn."
|
|
|
|
|
#~ "rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--ignoresize] file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--oldpackage] [--root <dir>] [--noscripts]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--oldpackage] [--root <VERZ>] [--noscripts]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <dir>] "
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--ignorearch] [--dbpath <dir>] [--prefix <VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--httpproxy <host>] [--httpport <port>] "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--ignoreos] [--nodeps] [--allfiles] [--justdb]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--noorder] [--relocate oldpath=newpath]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--noorder] [--relocate <ALTPFAD>=<NEUPFAD>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--badreloc] [--excludepath <path>] [--ignoresize]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--triggeredby]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--provides] [--triggers] [--dump]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
|
|
|
|
|
#~ "noscripts]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--changelog] [--dbpath <dir>] [targets]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
|
|
|
|
|
#~ "noscripts]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--nofiles] [--"
|
|
|
|
|
#~ "noscripts]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--nomd5] [targets]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--setperms} [-afpg] [target]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--setugids} [-afpg] [target]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--dbpath <dir>] [--nodeps] [--allmatches]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--dbpath <VERZ>] [--nodeps] [--allmatches]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--justdb] [--notriggers] package1 ... packageN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--justdb] [--notriggers] PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--resign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--addsign} [--rcfile <file>] package1 package2 ... packageN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile <file>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " package1 ... packageN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--verifydb} [--rcfile <file>] [--dbpath <dir>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Usage:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Benutzung:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "print this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " All modes support the following arguments:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " alle Modi unterst<73>tzen folgende Argumente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --eval '<name>+' "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "print the expansion of macro <name> to stdout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --pipe <cmd> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --rcfile <file> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "use <file> instead of /etc/rpmrc and $HOME/.rpmrc"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<DATEI> anstelle von /etc/rpmrc und $HOME/.rpmrc benutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "be a little more verbose"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ausgabe etwas ausf<73>hrlicher gestalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "be incredibly verbose (for debugging)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "extrem ausf<73>hrliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " Install, upgrade and query (with -p) allow URL's to be used in place"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " anstelle von Dateinamen zu benutzen. Au<41>erdem die folgenden Optionen:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "hostname or IP of ftp proxy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "port number of ftp server (or proxy)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --httpproxy <host> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "hostname or IP of http proxy"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hostname oder IP des ftp-Proxys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --httpport <port> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "port number of http server (or proxy)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Portnummer des ftp-Servers (oder -Proxys)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "query mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage-Modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --dbpath <dir> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "use <dir> as the directory for the database"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<VERZ> als Datenbankverzeichnis benutzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "use <qfmt> as the header format (implies --info)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Package specification options:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "query all packages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "query package owning <file>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "query (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --triggeredby <pkg>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query packages triggered by <pkg>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --whatprovides <cap>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query packages which provide <cap> capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --whatrequires <cap>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query packages which require <cap> capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> ben<65>tigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Information selection options:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Optionen der Informationsauswahl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "display package information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paketinformationen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "display the package's change log"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Changelog des Pakets anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "display package file list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dateiliste des Pakets anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "show file states (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "list only documentation files (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "list only configuration files (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "show all verifiable information for each file (must be used with -l, -c, "
|
|
|
|
|
#~ "or -d)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Alle <20>berpr<70>fbaren Infos zu jeder Datei anzeigen (mit -l, -c oder -d "
|
|
|
|
|
#~ "benutzen!)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "list capabilities package provides"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "F<>higkeiten des Pakets auflisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "list package dependencies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket-Abh<62>ngigkeiten ausgeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "print the various [un]install scripts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "verify a package installation using the same same package specification "
|
|
|
|
|
#~ "options as -q"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ein Paket mit denselben Paketspezifikations-Optionen wie bei -q <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "do not verify file attributes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dateiattribute nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "list the tags that can be used in a query format"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden k<>nnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --install <packagefile>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -i <packagefile> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --excludepath <path>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "relocate files from <oldpath> to <newpath>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "don't execute any installation scripts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keine Installations-Skripte ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "don't execute any scripts triggered by this package"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kein Skript ausf<73>hren, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -U <packagefile> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "upgrade package (same options as --install, plus)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket aktualisieren (dieselben Optionen wie --install, au<61>erdem)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -e <package> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "do not execute any package specific scripts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keine paketspezifischen Skripte ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "build package, where <stage> is one of:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket erstellen, <STUFE> ist einer der Buchstaben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "prep (unpack sources and apply patches)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "pr<70>parieren (Quellen entpacken und Patch-Dateien anwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "list check (do some cursory checks on %files)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kontrollieren (oberfl<66>chliche <20>berpr<70>fung der %files)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "compile (prep and compile)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kompilieren (pr<70>parieren und kompilieren)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "install (prep, compile, install)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "installieren (pr<70>parieren, kompilieren, installieren)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "binary package (prep, compile, install, package)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bin<69>rpaket erstellen (pr<70>parieren, kompilieren, installieren und "
|
|
|
|
|
#~ "paketieren)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "bin/src package (prep, compile, install, package)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bin<69>r- und Quellpaket erstellen (pr<70>parieren, kompilieren, installieren "
|
|
|
|
|
#~ "und Paketieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "remove spec file when done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung l<>schen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --buildroot <dir> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "use <dir> as the build root"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Benutze <VERZ> als Stammverzeichnis beim Erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "do not execute any stages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "install source package, build binary package and remove spec file, "
|
|
|
|
|
#~ "sources, patches, and icons."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Quellpaket installieren, Binarypaket erstellen und spec-Datei, Quellen, "
|
|
|
|
|
#~ "Patch-Dateien und Icons l<>schen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "like --rebuild, but don't build any package"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "wie --rebuild aber kein Paket erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -K <pkg>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "skip any MD5 signatures"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "alle MD5-Signaturen <20>berspringen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "make sure a valid database exists"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sicherstellen, da<64> eine g<>ltige Datenbank vorhanden ist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "rebuild database from existing database"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Was ist gemeint?
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "set the file permissions to those in the package database using the same "
|
|
|
|
|
#~ "package specification options as -q"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Dateirechte gem<65><6D> deren in der Paketdatenbank setzen, wie wenn dieselben "
|
|
|
|
|
#~ "Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt w<>rden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# Was ist gemeint?
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "set the file owner and group to those in the package database using the "
|
|
|
|
|
#~ "same package specification options as -q"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Datei-Eigent<6E>mer und -Gruppe gem<65><6D> deren in der Paketdatenbank setzen, "
|
|
|
|
|
#~ "wie wenn dieselben Paketspezifikationsoptionen wie bei -q benutzt w<>rden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "-u and --uninstall are deprecated and no longer work.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "-u und --uninstall sind veraltet und funktionieren nicht mehr.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use -e or --erase instead.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Benutzen Sie stattdessen -e oder --erase\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "script disabling options may only be specified during package "
|
|
|
|
|
#~ "installation, erasure, and verification"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--noscripts darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation und -"
|
|
|
|
|
#~ "<22>berpr<70>fung angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--apply may only be specified during package installation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--allfiles darf nur w<>hrend der Paketinstallation angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--oldpackage may only be used during upgrades"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--oldpackage darf nur w<>hrend Aktualisierungen benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--nopgp may only be used during signature checking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--nopgp darf nur w<>hrend der Signatur-<2D>berpr<70>fung benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--nogpg may only be used during signature checking"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--nopgp darf nur w<>hrend der Signatur-<2D>berpr<70>fung benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--nomd5 may only be used during signature checking and package "
|
|
|
|
|
#~ "verification"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--nopgp darf nur w<>hrend der Signatur- und Paket<65>berpr<70>fung angegeben "
|
|
|
|
|
#~ "werden"
|
|
|
|
|
|
2001-10-20 03:51:18 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not run pgp. Use --nopgp to skip PGP checks.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen. <20>berspring die PGP-Checks mit --nopgp."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not run gpg. Use --nogpg to skip GPG checks.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Konnte pgp nicht aufrufen. <20>berspring die PGP-Checks mit --nopgp."
|
|
|
|
|
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "generate GPG/PGP signature"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "PGP-Signatur generieren"
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "cannot open package: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler: kann nicht <20>ffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " All modes support the following options:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " alle Modi unterst<73>tzen folgende Argumente:"
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid " --eval '<expr>+' "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "print the expansion of macro <expr> to stdout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid " --pipe <cmd> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid " --rcfile <file:...> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --dbpath <dir> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --root <dir> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
2001-04-24 04:56:59 +08:00
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " Install, upgrade and query (with -p) modes allow URL's to be used in "
|
|
|
|
|
#~ "place"
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " Installieren, Aktualisieren und Anfragen (mit -p) erlauben es, ftp-URLs"
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid " of file names as well as the following options:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " anstelle von Dateinamen zu benutzen. Au<41>erdem die folgenden Optionen:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --ftpproxy <host> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --ftpport <port> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --httpproxy <host> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --httpport <port> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " Package specification options:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Optionen der Paketauswahl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -f <file>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query/verify package owning <file>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -p <packagefile>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query/verify (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --triggeredby <pkg> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query/verify packages triggered by <pkg>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --whatprovides <cap> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query/verify packages which provide <cap> capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --whatrequires <cap> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query/verify packages which require <cap> capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> ben<65>tigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " Information selection options:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " Optionen der Informationsauswahl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "list capabilities provided by package"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "F<>higkeiten des Pakets auflisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "list capabilities required by package"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "F<>higkeiten des Pakets auflisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "print the various [un]install scriptlets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "do not execute scripts (if any)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keine Stufen ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --install <packagefile>"
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid " -i <packagefile> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --excludepath <path> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "don't execute any installation scriptlets"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Keine Installations-Skripte ausf<73>hren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "don't execute any scriptlets triggered by this package"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kein Skript ausf<73>hren, das durch dieses Paket veranlasst wurde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --prefix <dir> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --relocate <oldpath>=<newpath>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --upgrade <packagefile>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -U <packagefile> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --erase <package>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -e <package> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --resign <pkg>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --addsign <pkg>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --checksig <pkg>+"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -K <pkg>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "rebuild database indices from existing database headers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Datenbank aus der vorhandenen neu erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--notriggers may only be specified during package installation, erasure, "
|
|
|
|
|
#~ "and verification"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--notriggers darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation und -"
|
|
|
|
|
#~ "<22>berpr<70>fung angegeben werden"
|
2001-03-16 01:54:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " %s {--initdb} [--dbpath <dir>]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--initdb} [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " %s {--rebuilddb} [--rcfile <file:...>] [--dbpath <dir>]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--rebuilddb} [--rcfile <DATEI>] [--dbpath <VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--rcfile <file:...>] [--ignorearch] [--dbpath "
|
|
|
|
|
#~ "<dir>]"
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--rcfile <DATEI>] [--ignorearch] [--dbpath "
|
|
|
|
|
#~ "<VERZ>]"
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile "
|
|
|
|
|
#~ "<file:...>]"
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--excludedocs] [--includedocs] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " %s {--erase -e} [--root <dir>] [--noscripts] [--rcfile <file:..."
|
|
|
|
|
#~ ">]\n"
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--erase -e] [--root <VERZ>] [--noscripts] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--scripts] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--scripts] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " %s {--verify -V -y} [-afpg] [--root <dir>] [--rcfile <file:...>]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--verify -V -y} [-afpg] [--root <VERZ>] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " %s {--setperms} [-afpg] [target]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--setperms} [-afpg] [ZIEL]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " %s {--setugids} [-afpg] [target]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--setugids} [-afpg] [ZIEL]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " %s {--resign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... "
|
|
|
|
|
#~ "packageN\n"
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--resign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " %s {--addsign} [--rcfile <file:...>] package1 package2 ... packageN"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--addsign} [--rcfile <DATEI>] PAKET1 PAKET2 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " %s {--checksig -K} [--nopgp] [--nogpg] [--nomd5] [--rcfile "
|
|
|
|
|
#~ "<file:...>]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--checksig -K} [--nopgp] [--nomd5] [--rcfile <DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " file: %s action: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "installing a source package\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket installieren"
|
|
|
|
|
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot create sourcedir %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot create specdir %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "spec file in: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "rename of %s to %s failed: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "umbennen von %s nach %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "skipping %s-%s-%s install, %%pre scriptlet failed rc %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler: <20>berspringe %s - <20>bertragung fehlgeschlagen - %s\n"
|
|
|
|
|
|
2001-02-28 05:30:27 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "removal of %s failed: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-01-19 09:38:55 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "retrieval of return code of %s scriptlet from %s-%s-%s failed, waitpid "
|
|
|
|
|
#~ "returned %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ausf<73>hrung des Skripts fehlgeschlagen"
|
2001-01-19 09:38:55 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid " --timecheck <secs> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
2001-01-19 09:38:55 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "set the time check to <secs> seconds (0 disables)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die Zeit<69>berpr<70>fung auf S Sekunden setzen (mit 0 ausschalten)"
|
2001-01-19 09:38:55 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "counting packages to install\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Es wurden keine Pakete f<>r die Installation angegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "found %d packages\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage an alle Pakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "looking for packages to download\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "skipping %s - rpmGlob failed(%d)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler: <20>berspringe %s - <20>bertragung fehlgeschlagen - %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s does not appear to be a RPM package\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s scheint kein RPM-Paket zu sein\n"
|
2001-01-19 09:38:55 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid " --rcfile <file> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
2001-01-19 09:38:55 +08:00
|
|
|
|
|
2001-01-16 07:09:42 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to open %s: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error creating directory %s: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
|
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " %s {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
|
|
|
#~ "<file>]\n"
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
|
|
|
#~ "<DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--target=platform1[,platform2...]]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [ZIELE]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--rmsource] [--rmspec] specfile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--buildarch <ARCH>] [--rmsource] SPEC-DATEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid " %s {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile\n"
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " %s {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm\n"
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " %s {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
|
|
|
|
|
#~ "rpm\n"
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn."
|
|
|
|
|
#~ "rpm"
|
2001-01-02 07:14:47 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " %s {--freshen -F} file1.rpm ... fileN.rpm\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--badreloc] DATEI1.rpm ... DATEIn.rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -b<stage> <spec> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -t<stage> <tarball> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package src rpm only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --buildroot <dir> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --target=<platform>+ "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --rebuild <src_pkg> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --recompile <src_pkg> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query the packages which require a capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> ben<65>tigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query the packages which provide a capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
|
|
2000-12-28 05:19:53 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "exec failed!\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: <20>ffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "New Header signature\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nicht m<>glich, die Signatur zu lesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "path %s is not relocateable for package %s-%s-%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to read sigtarget %s: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
2000-09-02 05:15:40 +08:00
|
|
|
|
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--ftpproxy <host>] [--ftpport <port>] [--justdb]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--ftpproxy <RECHNER>] [--ftpport <PORT>] [--"
|
|
|
|
|
#~ "justdb]"
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--triggeredby] [--ftpport] [--ftpproxy <host>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport "
|
|
|
|
|
#~ "<PORT>]"
|
2000-08-04 00:10:56 +08:00
|
|
|
|
|
2000-07-17 08:40:17 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package not found in database"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
2000-07-15 22:53:54 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %-45s YES (added package)\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "die Datei <20>%s<> geh<65>rt zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
|
|
2000-07-11 10:12:49 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {-b|t}[plcibas] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
|
|
|
#~ "<file>]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {-b|t}[plciba] [-v] [--short-circuit] [--clean] [--rcfile "
|
|
|
|
|
#~ "<DATEI>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] [--timecheck <s>] ]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos "
|
|
|
|
|
#~ "<BS>]"
|
2000-07-11 10:12:49 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " rpm {--rmsource} [--rcfile <file>] [-v] specfile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " rpm {--rmsource} [--rcfile <DATAEI>] [-v] SPEC-DATEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN.rpm"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " rpm {--rebuild} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn.rpm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <file>] [-v] source1.rpm ... sourceN."
|
|
|
|
|
#~ "rpm"
|
2000-07-11 10:12:49 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " rpm {--recompile} [--rcfile <DATEI>] [-v] SOURCE1.rpm ... SOURCEn."
|
|
|
|
|
#~ "rpm"
|
2000-06-23 09:19:45 +08:00
|
|
|
|
|
2000-06-22 07:48:05 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " [--sign] [--nobuild] ]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--sign] [--test] [--timecheck <S>] [--buildos "
|
|
|
|
|
#~ "<BS>]"
|
2000-06-22 07:48:05 +08:00
|
|
|
|
|
2000-06-13 06:07:13 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "query package owning file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
2000-06-07 04:06:09 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot retrieve package \"%s\" from db"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler: kann nicht <20>ffnen %s%s/packages.rpm\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# reservieren???
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot allocate new instance in database"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann keinen Platz f<>r die Datenbank bekommen"
|
|
|
|
|
|
2000-05-27 02:59:08 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "override build architecture"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket-Architektur nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "override build operating system"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket-Betriebssystem nicht <20>berpr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--build (-b) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "--build (-b) ben<65>tigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
|
|
|
|
|
#~ "Argument"
|
2000-05-27 02:59:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--tarbuild (-t) requires one of a,b,i,c,p,l as its sole argument"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "--tarbuild (-t) ben<65>tigt einen Buchstaben aus a,b,i,c,p,l als einziges "
|
|
|
|
|
#~ "Argument"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "arguments to --dbpath must begin with a /"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Argumente zu --dbpath m<>ssen mit einem / beginnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--timecheck may only be used during package builds"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--clean darf nur w<>hrend der Paketerstellung benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "ftp options can only be used during package queries, installs, and "
|
|
|
|
|
#~ "upgrades"
|
2000-05-27 02:59:08 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "ftp-Optionen k<>nnen nur w<>hrend Paketanfragen, -installationen und -"
|
|
|
|
|
#~ "aktualisierungen benutzt werden"
|
2000-05-27 02:59:08 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "http options can only be used during package queries, installs, and "
|
|
|
|
|
#~ "upgrades"
|
2000-05-27 02:59:08 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "ftp-Optionen k<>nnen nur w<>hrend Paketanfragen, -installationen und -"
|
|
|
|
|
#~ "aktualisierungen benutzt werden"
|
2000-05-27 02:59:08 +08:00
|
|
|
|
|
2000-05-25 01:53:35 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "relocate files even though the package doesn't allow it"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien, obglich das Paket es nicht erlaubt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "remove sources and spec file when done"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Quellen und spec-Dateien nach Beendigung l<>schen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --rmsource <spec> "
|
|
|
|
|
#~ msgstr " -b<STUFE> <SPEC> "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "remove sources and spec file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "l<>sche Quellen und spec-Datei"
|
|
|
|
|
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2000-05-07 08:53:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s satisfied by added package (shouldn't happen).\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "die Datei <20>%s<> geh<65>rt zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: %s satisfied by Depends cache.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "die Datei <20>%s<> geh<65>rt zu keinem Paket\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "rpmQuery: rpmdbOpen() failed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: <20>ffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "key \"%s\" not found in %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "key \"%s\" not removed from %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "rpmVerify: rpmdbOpen() failed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: <20>ffnen fehlgeschlagen\n"
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
|
2000-04-27 09:11:48 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for dependency check"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Abh<62>ngigkeiten zu pr<70>fen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error: could not read database record\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler: konnte Datenbank-Eintrag nicht lesen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for lookup"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um danach zu suchen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "searching for package %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Suchen nach Paket %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for uninstall"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuf<75>hren"
|
|
|
|
|
|
2000-04-26 03:57:26 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot open file %s: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
2000-04-20 00:59:02 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package not found with key \"%s\" in %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s in %s nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
2000-04-14 00:00:34 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "could not read database record!\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag nicht lesen!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "record number %d in database is bad -- skipping it"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "Eintrag Nummer %d in der Datenback ist nicht in Ordnung -- wird "
|
|
|
|
|
#~ "<22>bersprungen"
|
2000-04-14 00:00:34 +08:00
|
|
|
|
|
2000-04-12 00:15:54 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read header at %d for update"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Update durchzuf<75>hren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read packages named %s for uninstall"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Kopfzeilen bei %d nicht lesen, um Deinstallation durchzuf<75>hren"
|
|
|
|
|
|
2000-04-04 18:10:47 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "package %s not listed in %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s wird nicht in %s aufgef<65>hrt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package has no group\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket hat keinen Namen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "removing requiredby index for %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler beim L<>schen des Eintrags %s nach %s"
|
|
|
|
|
|
2000-12-13 04:03:45 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot create %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Datei %s nicht <20>ffnen: "
|
|
|
|
|
|
1999-11-27 06:02:37 +08:00
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to stat icon: %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nicht m<>glich %s zu schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to open %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
1999-10-28 07:18:10 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s: fdWrite failed: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%s: <20>ffnen fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed build prerequisites:\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "fehlgeschlagene Paket-Abh<62>ngigkeiten:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't read the header/archive"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht lesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't write header/archive to temp file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Konnte Kopfzeilen/Archiv nicht in eine tempor<6F>re Datei schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't read sigtarget"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Konnte Signatur-Ziel (<28>sigtarget<65>) nicht lesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't write package"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Konnte Paket nicht schreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unexpected query specifiers"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Unerwartete Angaben f<>r die Anfrage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--nofiles may only be specified during package verification"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--nofiles darf nur w<>hrend der Paket<65>berpr<70>fung angegeben werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--clean may only be used with -b and -t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--clean darf nur mit -b und -t benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--rmsource may only be used with -b and -t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--rmsource darf nur mit -b und -t benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used during package building"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--short-circuit darf nur w<>hrend der Paketerstellung benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc, -bi, -bs, -tc -ti, or -ts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt "
|
|
|
|
|
#~ "werden"
|
1999-09-30 08:22:15 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "pgp version 5 not found: "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Datei auf dem Server nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
1999-05-12 00:21:06 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "showing package: %d\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zeige Paket an: %d\n"
|
|
|
|
|
|
1999-04-09 05:27:57 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--prefix is broke, use --relocate /oldpath=/newpath instead"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "verschiebe Dateien von <alter_Pfad> nach <neuer_Pfad>"
|
|
|
|
|
|
1999-04-06 00:05:44 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "error: cannot open file %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler: kann Datei %s nicht <20>ffnen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error: %s does not appear to be a RPM package\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler: %s scheint zu keinem RPM-Paket zu geh<65>ren\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "counting packages to uninstall\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Es wurden keine Pakete f<>r die Deinstallation angegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "found %d packages to uninstall\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Es wurden keine Pakete f<>r die Deinstallation angegeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "error %d reading header: %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses %s: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "not installing %s -- linguas\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Installiere %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package %s is now obsolete and will be removed\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s ist nicht installiert\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# FIXME shared, besser: "mit anderen geteilte ..."
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "package %s contains no files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s-%s-%s beinhaltet geteilte Dateien\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "file %s is shared\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<22>ffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "no macroname for setenv %s:%d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "fehlendes Argument f<>r %s bei %s:%d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# , c-format
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "keeping %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hole %s heraus\n"
|
|
|
|
|
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "one type of query may be performed at a time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgef<65>hrt werden"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
|
1998-10-29 23:16:11 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "--dump may only be used during queries"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--dump darf nur w<>hrend Anfragen benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "--dump of queries must be used with -l, -c, or -d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--dump der Anfragen mu<6D> zusammen mit -l, -c, or -d benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(none)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "(kein)"
|
1998-10-07 01:49:59 +08:00
|
|
|
|
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Copyright (C) 1995 - Red Hat Software"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Copyright <20> 1998 - Red Hat Software"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--ftpuseport] [--ftpproxy <host>] [--ftpport "
|
|
|
|
|
#~ "<port>]"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr " [--ftpproxy <HOST>] [--ftpport <PORT>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <dir>] [targets]"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ " [--provides] [--dump] [--dbpath <VERZ>] [--"
|
|
|
|
|
#~ "changelog]"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --help\t\t- print this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gibt diesen Text aus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --version\t- print the version of rpm being used"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die benutzte RPM-Version anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -v\t\t - be a little more verbose"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ausgabe etwas ausf<73>hrlicher gestalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -vv\t - be incredibly verbose (for debugging)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "extrem ausf<73>hrliche Ausgabe (um Programm-Fehler zu finden)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -q - query mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " [--nomd5] [ZIELE]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --queryformat <s> - use s as the header format (implies -i)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S als Kopfzeilen-Format benutzen (impliziert -i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -a - query all packages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -f <file>+ - query package owning <file>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paket, das die Datei <DATEI> besitzt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -F - like -f, but read file names from stdin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " [--replacepkgs] [--replacefiles] [--root <VERZ>]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -p <packagefile>+ - query (uninstalled) package <packagefile>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach (nicht installiertem) Paket <PAKET-DATEI>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -P - like -p, but read package names from stdin"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\t --whatprovides <i> - query packages which provide <i> capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> bereitstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "\t --whatrequires <i> - query packages which require <i> capability"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anfrage nach Paketen, die die F<>higkeit <i> ben<65>tigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -i - display package information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -l - display package file list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -s - show file states (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Status der Dateien anzeigen (impliziert -l)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -d - list only documentation files (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nur Dokumentationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " -c - list only configuration files (implies -l)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nur Konfigurationsdateien auflisten (impliziert -l)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " (must be used with -l, -c, or -d)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--dump der Anfragen mu<6D> zusammen mit -l, -c, or -d benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --provides - list capabilbities package provides"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "F<>higkeiten des Pakets auflisten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " -R - list package dependencies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr " PAKET1 ... PAKETn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid " --scripts - print the various [un]install scripts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Die diversen (De-)Installations-Skripte ausgeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " --querytags - list the tags that can be used in a query format"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tags auflisten, die im Anfrageformat benutzt werden k<>nnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "only one type of query may be performed at a time"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nur eine Art der Anfrage kann pro Programmlauf durchgef<65>hrt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--noscripts may only be specified during package installation and "
|
|
|
|
|
#~ "uninstallation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "--noscripts darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation und -"
|
|
|
|
|
#~ "<22>berpr<70>fung angegeben werden"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "--nodeps may only be specified during package installation, "
|
|
|
|
|
#~ "uninstallation, and verification"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "--nodeps darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation und -"
|
|
|
|
|
#~ "<22>berpr<70>fung angegeben werden"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--test may only be specified during package installation, uninstallation, "
|
|
|
|
|
#~ "and building"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "--test darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation und -"
|
|
|
|
|
#~ "erstellung angegeben werden"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "--root (-r) may only be specified during installation, uninstallation, "
|
|
|
|
|
#~ "querying, and database rebuilds"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "--root (-r) darf nur w<>hrend der Paketinstallation, -deinstallation, -"
|
|
|
|
|
#~ "anfrage und Datenbankneuerstellungen angegeben werden"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--clean may only be used during package building"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--sign darf nur w<>hrend der Paketerstellung benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--short-circuit may only be used with -bc or -bi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2001-09-15 21:49:11 +08:00
|
|
|
|
#~ "--short-circuit darf nur mit -bc, -bi, -bs, -tc -ti oder -ts benutzt "
|
|
|
|
|
#~ "werden"
|
1998-09-29 06:03:28 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "--dump may only be used during queryies"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "--dump darf nur w<>hrend Anfragen benutzt werden"
|
|
|
|
|
|
1998-09-25 20:20:55 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "build the packages for architecture <arch>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erstelle die Pakete f<>r die Architektur <ARCH>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot read database record at %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Datenbank-Eintrag bei %d nicht lesen"
|