mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
234 lines
5.7 KiB
Plaintext
234 lines
5.7 KiB
Plaintext
# GIMP libgimp message translation table
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 2000.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-05-27 21:19-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 16:24+09:00\n"
|
|
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
|
|
msgid "/Use Foreground Color"
|
|
msgstr "/前景色を使用"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
|
|
msgid "/Use Background Color"
|
|
msgstr "/背景色を使用"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:158
|
|
msgid "can't Handle Layers"
|
|
msgstr "レイヤーを取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|
msgstr "可視レイヤーの結合"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
|
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
|
msgstr "アニメーションフレームとしてしかレイヤーを取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
|
msgid "Save as Animation"
|
|
msgstr "アニメーションとして保存"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
msgstr "画像の統合"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
|
msgid "can't Handle Transparency"
|
|
msgstr "透明情報を取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
|
msgid "can only Handle RGB Images"
|
|
msgstr "RGB 画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
msgstr "RGB に変換"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
|
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
|
msgstr "グレースケール画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|
msgstr "グレースケールに変換"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
|
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
|
msgstr "インデックス画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
|
msgid ""
|
|
"Convert to indexed using default settings\n"
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
msgstr ""
|
|
"インデックス画像にデフォルト設定で自動変換する\n"
|
|
"(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
|
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
|
msgstr "RGB もしくはグレースケール画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
|
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
|
msgstr "RGB もしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
|
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
|
msgstr "グレースケールもしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
|
msgid "needs an Alpha Channel"
|
|
msgstr "アルファチャンネルが必要です"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
msgstr "アルファチャンネルを追加"
|
|
|
|
#.
|
|
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
#.
|
|
#. the dialog
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
|
msgid "Export File"
|
|
msgstr "エクスポートファイル"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "エクスポート"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "無視"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
|
msgid ""
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
"reasons:"
|
|
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
|
|
|
|
#. the footline
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "ファイル選択"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "了解"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "詳細設定..."
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
msgstr "単位選択"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "単位"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "倍率"
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:47
|
|
msgid "pixel"
|
|
msgstr "ピクセル"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:47
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "ピクセル"
|
|
|
|
#. standard units
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:50
|
|
msgid "inch"
|
|
msgstr "インチ"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:50
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "インチ"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:51
|
|
msgid "millimeter"
|
|
msgstr "ミリメートル"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:51
|
|
msgid "millimeters"
|
|
msgstr "ミリメートル"
|
|
|
|
#. professional units
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:54
|
|
msgid "point"
|
|
msgstr "ポイント"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:54
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr "ポイント"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:55
|
|
msgid "pica"
|
|
msgstr "パイカ"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:55
|
|
msgid "picas"
|
|
msgstr "パイカ"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit_pdb.c:62
|
|
msgid "percent"
|
|
msgstr "パーセント"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
|
msgid ""
|
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - "
|
|
"そうすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "時間"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
|
msgid ""
|
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|
"reasonable randomization"
|
|
msgstr ""
|
|
"現在時刻をもとにした乱数を生成します - "
|
|
"十分な精度の乱数を得ることができるでしょう"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
|
msgid "KiloBytes"
|
|
msgstr "KiloBytes"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
|
msgid "MegaBytes"
|
|
msgstr "MegaBytes"
|