gimp/po-plug-ins/sv.po

11427 lines
247 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Swedish messages for GIMP plugins.
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002.
#
# $Id$
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-28 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-28 02:42+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:289
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1386 plug-ins/common/AlienMap.c:1401
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1393 plug-ins/gfig/gfig.c:3374
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 plug-ins/print/gimp_main_window.c:361
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:278
msgid "About"
msgstr "Om"
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:314 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1165
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 plug-ins/common/CML_explorer.c:1206
#: plug-ins/common/blinds.c:347 plug-ins/common/curve_bend.c:1512
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:723
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:750 plug-ins/common/glasstile.c:287
#: plug-ins/common/grid.c:686 plug-ins/common/illusion.c:596
#: plug-ins/common/iwarp.c:1190 plug-ins/common/jigsaw.c:2515
#: plug-ins/common/mapcolor.c:578 plug-ins/common/max_rgb.c:368
#: plug-ins/common/nlfilt.c:559 plug-ins/common/noisify.c:511
#: plug-ins/common/plasma.c:342 plug-ins/common/polar.c:943
#: plug-ins/common/ps.c:2955 plug-ins/common/sharpen.c:558
#: plug-ins/common/sinus.c:2122 plug-ins/common/tileit.c:412
#: plug-ins/common/waves.c:557 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
#: plug-ins/common/wind.c:1037 plug-ins/flame/flame.c:947
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3961 plug-ins/gflare/gflare.c:2559
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3575 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:511
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:113 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 plug-ins/print/gimp_main_window.c:409
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:674
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:360
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Realtidsförhandsgranskning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:367
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
"Om du använder detta alternativ kommer förhandsgranskningen att ritas om "
"automatiskt"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:370
msgid "Redraw"
msgstr "Rita om"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:376
msgid "Redraw preview"
msgstr "Rita om förhandsgranskning"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:379
msgid "Zoom Options"
msgstr "Zoomalternativ"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:389
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Ångra inzoomning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:395
msgid "Undo last zoom"
msgstr "Ångra senaste inzoomning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
msgid "Redo Zoom"
msgstr "Gör om inzoomning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403
msgid "Redo last zoom"
msgstr "Gör om senaste inzoomning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
msgid "Step In"
msgstr "Stega in"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:412
msgid "Step Out"
msgstr "Stega ut"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:429 plug-ins/gflare/gflare.c:2968
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3811 plug-ins/gflare/gflare.c:3921
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4063
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:432
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparametrar"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:446
msgid "XMIN:"
msgstr "XMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:449
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:457
msgid "XMAX:"
msgstr "XMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:460
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:468
msgid "YMIN:"
msgstr "YMIN:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:471
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:479
msgid "YMAX:"
msgstr "YMAX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:482
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:490
msgid "ITER:"
msgstr "ITER:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:493
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:502
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:505
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:514
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:517
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/CML_explorer.c:1234
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3548
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:534
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Läs in en fraktal från fil"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:542
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Återställ parametrar till standardvärden"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:551
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Spara aktiv fraktal till fil"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:554
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktaltyp"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:567
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsly 3"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
msgid "Spider"
msgstr "Spindeln"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man-o-war"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633 plug-ins/common/sinus.c:1856
#: plug-ins/common/sinus.c:1874 plug-ins/common/sinus.c:1962
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:551
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637 plug-ins/common/borderaverage.c:415
msgid "Number of Colors"
msgstr "Antal färger"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:650
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Antal färger:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:653
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Ändra antalet färger i mappningen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:660
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr "Använd loglog-utjämning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Använd loglog-utjämning för att eliminera \"bandning\" i resultatet"
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671
msgid "Color Density"
msgstr "Färgintensitet"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:685 plug-ins/common/AlienMap.c:1446
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
#: plug-ins/common/diffraction.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:644
#: plug-ins/common/diffraction.c:683 plug-ins/common/exchange.c:420
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
msgid "Red:"
msgstr "Röd:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:688
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Ändra intensiteten på den röda kanalen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695 plug-ins/common/AlienMap.c:1455
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/diffraction.c:614 plug-ins/common/diffraction.c:653
#: plug-ins/common/diffraction.c:692 plug-ins/common/exchange.c:464
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
msgid "Green:"
msgstr "Grön:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:698
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Ändra intensiteten på den gröna kanalen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:705 plug-ins/common/AlienMap.c:1464
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/diffraction.c:623 plug-ins/common/diffraction.c:662
#: plug-ins/common/diffraction.c:701 plug-ins/common/exchange.c:508
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Ändra intensiteten på den blåa kanalen"
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714
msgid "Color Function"
msgstr "Färgfunktion"
#. Redmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725 plug-ins/common/AlienMap.c:1473
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:116
#: plug-ins/common/newsprint.c:406
msgid "Red"
msgstr "Röd"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 plug-ins/common/AlienMap.c:1477
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1500 plug-ins/common/AlienMap.c:1523
#: plug-ins/common/ripple.c:671
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:772
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 plug-ins/common/AlienMap.c:1478
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1501 plug-ins/common/AlienMap.c:1524
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1479 plug-ins/common/AlienMap.c:1502
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1525 plug-ins/common/CML_explorer.c:172
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
#: plug-ins/common/ps.c:2727 plug-ins/common/ps.c:2740
#: plug-ins/common/psp.c:444 plug-ins/common/tiff.c:1599
#: plug-ins/fits/fits.c:1030
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:738
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:820
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Använd sinusfunktion för denna färgkomponent"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Använd cosinusfunktion för denna färgkomponent"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Använd linjär mappning istället för en trigonometrisk funktion för denna "
"färgkanal"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
msgid "Inversion"
msgstr "Omkastning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
"Om du använder detta alternativ kommer högre färgvärden att bytas med lägre "
"och tvärtom"
#. Greenmode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:766 plug-ins/common/AlienMap.c:1496
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/decompose.c:117
#: plug-ins/common/newsprint.c:414
msgid "Green"
msgstr "Grön"
#. Bluemode radio frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:807 plug-ins/common/AlienMap.c:1519
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/decompose.c:118
#: plug-ins/common/newsprint.c:422
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
msgid "Color Mode"
msgstr "Färgläge"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:859
msgid "As Specified above"
msgstr "Enligt ovan"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:871
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
"Skapa en färgkarta med de alternativ du angav ovan (färgintensitet/-"
"funktion). Resultatet visas i förhandsgranskningsbilden"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:881
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
msgstr "Tillämpa aktiv färgtoning på slutgiltiga bilden"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:893
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Skapa en färgkarta genom att använda en färgtoning från "
"färgtoningsredigeraren"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "FractalExplorer-färgtoning"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
msgid "Fractals"
msgstr "Fraktaler"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581 plug-ins/gfig/gfig.c:1457
#, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Fel vid öppnande av: %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1583 plug-ins/gfig/gfig.c:1459
msgid "Could not save."
msgstr "Kunde inte spara."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1599
msgid "Failed to write file\n"
msgstr "Misslyckades med att skriva fil\n"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1619
msgid "Save: No filename given"
msgstr "Spara: Inget filnamn angivet"
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
#, fuzzy
msgid "Save: Can't save to a folder."
msgstr "Spara: Kan inte spara till en katalog"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1671
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Läs in fraktalparametrar"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1683
msgid "Click here to load your file"
msgstr "Klicka här för att läsa in din fil"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1690
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr "Klicka här för att avbryta inläsningsprocessen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1708
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Spara fraktalparametrar"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1720
msgid "Click here to save your file"
msgstr "Klicka här för att spara din fil"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1727
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr "Klicka här för att avbryta sparningsprocessen"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1993
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1259
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Filen \"%s\" är inte en FractalExplorer-fil"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1998
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"Filen \"%s\" är trasig.\n"
"Rad %d alternativsektion är felaktig"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:215
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filter/Rendera/Mönster/Fractal Explorer..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Renderar fraktal..."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:735 plug-ins/gfig/gfig.c:5015
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3440
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Är du säker att du vill ta bort\n"
"\"%s\" från listan och från disk?"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:739
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Ta bort fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:829
msgid "Edit fractal name"
msgstr "Redigera fraktalnamn"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
msgid "Fractal name:"
msgstr "Fraktalnamn:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:881
msgid "New Fractal"
msgstr "Ny fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1155
#, c-format
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Ingen fractalexplorer-path i gimprc:\n"
"Du måste lägga till en post liknande\n"
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
"till din %s-fil."
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1172
#, fuzzy
msgid ""
"fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
"fractalexplorer-path felkonfigurerad - följande kataloger kunde inte hittas"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1339
msgid "My first fractal"
msgstr "Min första fraktal"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr "Välj fraktal genom att dubbelklicka på den"
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1387 plug-ins/gfig/gfig.c:3537
msgid "Rescan"
msgstr "Genomsök igen"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1394
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Välj katalog och genomsök samlingen igen"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1397
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3173 plug-ins/gimpressionist/presets.c:679
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:187 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1405
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Ta bort den just nu markerade fraktalen"
#. the dialog
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1457
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Genomsök igenefter fraktaler"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1476
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Lägg till FractalExplorer-sökväg"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:165
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filter/Ljuseffekter/Blixteffekter..."
#. General options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548
msgid "General Options"
msgstr "Allmänna alternativ"
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.bump_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
#. &mapvals.bump_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
#. NULL);
#.
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
#. mapvals.env_mapped);
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
#. &mapvals.env_mapped);
#. gtk_widget_show (toggle);
#.
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
#. NULL);
#.
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428
#, fuzzy
msgid "T_ransparent Background"
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gör målbilden genomskinlig där bumphöjden är noll"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441
#, fuzzy
msgid "Cre_ate New Image"
msgstr "Skapa ny bild"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:620
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Skapa en ny bild vid tillämpning av filter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453
#, fuzzy
msgid "High _Quality Preview"
msgstr "Högkvalitetsförhandsgranskning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Använd/använd inte högkvalitetsförhandsgranskning"
#. Antialiasing options
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
msgid "Antialiasing Options"
msgstr "Alternativ för antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476
#, fuzzy
msgid "E_nable Antialiasing"
msgstr "Använd antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:486 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Använd/använd inte borttagning av ojämna kanter (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/common/emboss.c:573
#: plug-ins/common/struc.c:1330
#, fuzzy
msgid "_Depth:"
msgstr "Djup:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:672
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet på antialiasing. Högre är bättre, men långsammare"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509
#, fuzzy
msgid "T_hreshold:"
msgstr "Tröskelvärde:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stoppa då skillnader i bildpunkter är lägre än detta värde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:555 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
msgid "Light Settings"
msgstr "Ljusinställningar"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
msgid "Directional"
msgstr "Riktat"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577
msgid "Spot"
msgstr "Spotlight"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
#, fuzzy
msgid "L_ight Type:"
msgstr "Ljustyp:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Typ av ljuskälla att tillämpa"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:744
msgid "Select Lightsource Color"
msgstr "Välj färg på ljuskälla"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595
#, fuzzy
msgid "Lig_ht Color:"
msgstr "Ljusfärg:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:599 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:757
msgid "Set light source color"
msgstr "Ställ in färg på ljuskälla"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:601 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:460
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 plug-ins/common/flarefx.c:794
#: plug-ins/common/nova.c:637
#, fuzzy
msgid "_X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:625 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:784
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Ljuskällans X-position i XYX-rymden"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:631 plug-ins/common/flarefx.c:815
#: plug-ins/common/nova.c:658
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Ljuskällans Y-position i XYZ-rymden"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:644
#, fuzzy
msgid "_Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:812
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Ljuskällans Z-position i XYZ-rymden"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:654 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:815
msgid "Direction Vector"
msgstr "Riktningsvektor"
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:670 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:776
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:831
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1127 plug-ins/common/papertile.c:285
#: plug-ins/flame/flame.c:1206 plug-ins/gflare/gflare.c:2947
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:536
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:839
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Ljuskällans X-riktning i XYZ-rymden"
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 plug-ins/common/papertile.c:294
#: plug-ins/common/xbm.c:1244 plug-ins/flame/flame.c:1220
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2951 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:689 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:852
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Ljuskällans Y-riktning i XYZ-rymden"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:694 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:857
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1104
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1147
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1248
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Ljuskällans Z-riktning i XYZ-rymden"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:727 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Intensitetsnivåer"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:745
#, fuzzy
msgid "_Ambient:"
msgstr "Omgivande:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "Mängd originalfärg att visa där inget direkt ljus faller"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
#, fuzzy
msgid "_Diffuse:"
msgstr "Diffus:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensitet på originalfärgen då den upplyses av en ljuskälla"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:793 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:956
msgid "Reflectivity"
msgstr "Reflektivitet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811
#, fuzzy
msgid "D_iffuse:"
msgstr "Diffus:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:988
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Högre värden gör att objektet reflekterar mer ljus (verkar ljusare)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:837
#, fuzzy
msgid "_Specular:"
msgstr "Speglande:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:851 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1014
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerar hur intensiva speglingarna kommer att vara"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:863
#, fuzzy
msgid "_Highlight:"
msgstr "Spegling:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Högre värden gör speglingarna mera fokuserade"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907
msgid "Bumpmap Settings"
msgstr "Inställningar för bumpmap"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916
#, fuzzy
msgid "E_nable Bump Mapping"
msgstr "Använd bumpmapping"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Använd/använd inte bumpmapping (bilddjup)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:943
#, fuzzy
msgid "Bumpm_ap Image:"
msgstr "Bumpmap-bild:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:952 plug-ins/common/sinus.c:1987
#: plug-ins/flame/flame.c:726
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:954 plug-ins/common/sinus.c:1989
#: plug-ins/flame/flame.c:727
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusformad"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 plug-ins/flame/flame.c:728
msgid "Spherical"
msgstr "Sfärisk"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:959
#, fuzzy
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Kurva:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:965
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum Height:"
msgstr "Största höjd:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:972
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Största höjd för bumpar"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978
#, fuzzy
msgid "M_inimum Height:"
msgstr "Minsta höjd:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:985
msgid "Minimum height for bumps"
msgstr "Minsta höjd för bumpar"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
#, fuzzy
msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
msgstr "Sträck ut automatiskt för att passa värdesintervallet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:998
msgid "Fit into value range"
msgstr "Passa i värdesintervallet"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1019
msgid "Environment Settings"
msgstr "Miljöinställningar"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1028
#, fuzzy
msgid "E_nable Environment Mapping"
msgstr "Använd miljömappning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1038
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Använd/använd inte miljömappning (reflektion)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1055
#, fuzzy
msgid "En_vironment Image:"
msgstr "Miljöbild:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1059
msgid "Environment image to use"
msgstr "Miljöbild att använda"
# src/menus.c:311
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082
#, fuzzy
msgid "Op_tions"
msgstr "Alternativ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1086
#, fuzzy
msgid "_Light"
msgstr "Ljus"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1090
#, fuzzy
msgid "_Material"
msgstr "Material"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
#, fuzzy
msgid "_Bump Map"
msgstr "Bumpmap"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1098
#, fuzzy
msgid "_Environment Map"
msgstr "Miljökarta"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1140
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Ljuseffekter"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1200
#, fuzzy
msgid "_Update Preview"
msgstr "Uppdatera förhandsgranskning"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1208 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1481
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Omberäkna förhandsgranskningsbild"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:203
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
msgstr "<Image>/Filter/Karta/Mappa objekt..."
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383
msgid "Box"
msgstr "Låda"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:288 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:574
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1389
msgid "Cylinder"
msgstr "Cylinder"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561
msgid "Map to:"
msgstr "Mappa till:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571
msgid "Plane"
msgstr "Plan"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:572
msgid "Sphere"
msgstr "Sfär"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:580
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Typ av objekt att mappa till"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
msgid "Transparent Background"
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Gör bilden genomskinlig utanför objektet"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:595
msgid "Tile Source Image"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:606
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:609 plug-ins/common/tile.c:442
msgid "Create New Image"
msgstr "Skapa ny bild"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Använd verktygstips"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Använd/använd inte verktygstipsmeddelanden"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:645
msgid "Enable Antialiasing"
msgstr "Använd antialiasing"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 plug-ins/common/bumpmap.c:1058
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:835
msgid "Depth:"
msgstr "Djup:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:681 plug-ins/common/threshold_alpha.c:295
#: plug-ins/common/wind.c:1164 plug-ins/gflare/gflare.c:3095
msgid "Threshold:"
msgstr "Tröskelvärde:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
msgid "Point Light"
msgstr "Punktljus"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
msgid "Directional Light"
msgstr "Riktat ljus"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:734
msgid "No Light"
msgstr "Inget ljus"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:739
msgid "Lightsource Type:"
msgstr "Typ av ljuskälla:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
msgid "Lightsource Color:"
msgstr "Färg på ljuskälla:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 plug-ins/common/bumpmap.c:1098
msgid "Ambient:"
msgstr "Omgivande:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
msgid "Diffuse:"
msgstr "Diffus:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
msgid "Specular:"
msgstr "Speglande:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026 plug-ins/common/jigsaw.c:2602
msgid "Highlight:"
msgstr "Spegling:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Objektets X-position i XYZ-rymden"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Objektets Y-position i XYZ-rymden"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Objektets Z-position i XYZ-rymden"
#. Rotation
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 plug-ins/common/ps.c:2913
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Rotationsvinkeln runt X-axeln"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Rotationsvinkeln runt Y-axeln"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Rotationsvinkeln runt Z-axeln"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
msgid "Front:"
msgstr "Framsida:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
msgid "Back:"
msgstr "Baksida:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:522
msgid "Top:"
msgstr "Ovansida:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:563
msgid "Bottom:"
msgstr "Undersida:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:509
msgid "Left:"
msgstr "Vänster:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:535
msgid "Right:"
msgstr "Höger:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1183
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mappa bilder till lådsidor"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1224
msgid "Scale X:"
msgstr "Skala X:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227
msgid "X scale (size)"
msgstr "X-skala (storlek)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Y-skala (storlek)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Z-skala (storlek)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1280
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr ""
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1309 plug-ins/gimpressionist/size.c:55
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1111
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1321 plug-ins/common/whirlpinch.c:879
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3175 plug-ins/gflare/gflare.c:2982
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
msgid "Radius:"
msgstr "Radie:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1325
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Cylinderradie"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
msgid "Length:"
msgstr "Längd:"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
msgid "Cylinder length"
msgstr "Cylinderlängd"
# src/menus.c:311
#. Options section
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1365 plug-ins/common/lic.c:1036
#: plug-ins/common/ripple.c:603 plug-ins/gfig/gfig.c:4015
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1369
msgid "Light"
msgstr "Ljus"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1373
msgid "Material"
msgstr "Material"
#. Orientation toggle box
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377 plug-ins/common/blinds.c:373
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:60
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:65
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1414
msgid "Map to Object"
msgstr "Mappa till objekt"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1472 plug-ins/common/diffraction.c:579
msgid "Preview!"
msgstr "Förhandsgranska!"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1495
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zooma ut (gör bilden mindre)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1509
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zooma in (gör bilden större)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1511
msgid "Show Preview Wireframe"
msgstr "Visa förhandsgranskningstrådram"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1520
msgid "Show/hide preview wireframe"
msgstr "Visa/göm förhandsgranskningstrådram"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:323
#: plug-ins/common/png.c:424 plug-ins/common/png.c:426
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Läser in %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:64
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\""
msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:108
#, c-format
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
msgstr "%s: %s är inte en giltig BMP-fil"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:204
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header"
msgstr "%s: fel vid läsning av BMP-filhuvud"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
#, c-format
msgid "%s: bad colormap"
msgstr "%s: felaktig färgkarta"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:301
#: plug-ins/common/blinds.c:384 plug-ins/common/compose.c:544
#: plug-ins/common/decompose.c:475 plug-ins/common/film.c:995
#: plug-ins/common/gifload.c:845 plug-ins/common/hrz.c:373
#: plug-ins/common/jpeg.c:903 plug-ins/common/lic.c:903
#: plug-ins/common/papertile.c:316 plug-ins/common/pat.c:338
#: plug-ins/common/pcx.c:329 plug-ins/common/pcx.c:335
#: plug-ins/common/pix.c:367 plug-ins/common/png.c:545
#: plug-ins/common/pnm.c:496 plug-ins/common/psd.c:2115
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:246 plug-ins/common/sunras.c:929
#: plug-ins/common/tga.c:915 plug-ins/common/tiff.c:660
#: plug-ins/common/tile.c:279 plug-ins/common/winclipboard.c:556
#: plug-ins/common/wmf.c:2144 plug-ins/common/xbm.c:872
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:447 plug-ins/fits/fits.c:518
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2832 plug-ins/gfig/gfig.c:3185 plug-ins/sgi/sgi.c:373
#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "BMP: kan inte operera på okäna bildtyper eller alfabilder"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
#, c-format
msgid "Can't open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:507
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gif.c:958
#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:245
#: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1214
#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544
#: plug-ins/common/pix.c:529 plug-ins/common/png.c:773
#: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/pnm.c:780
#: plug-ins/common/ps.c:995 plug-ins/common/sunras.c:522
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1336
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:651
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555
msgid "Save as BMP"
msgstr "Spara som BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:573
msgid "Save Options"
msgstr "Sparningsalternativ"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:581
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE-kodad"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:968
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Karta/Rymdkarta..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1167
msgid "AlienMap: Transforming..."
msgstr "Rymdkarta: Transformerar..."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1396
msgid "AlienMap"
msgstr "Rymdkarta"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1449
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr "Ändra intensiteten på den röda kanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1458
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr "Ändra intensiteten på den gröna kanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1467
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr "Ändra intensiteten på den blåa kanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1484
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr "Använd sinusfunktion för den röda komponenten."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1486
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr "Använd cosinusfunktion för den röda komponenten."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1488
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Röd kanal: använd linjär mappning istället för en trigonometrisk funktion"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1507
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr "Använd sinusfunktion för den gröna komponenten."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1509
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr "Använd cosinusfunktion för den gröna komponenten."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1511
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Grön kanal: använd linjär mappning istället för en trigonometrisk funktion"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1530
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr "Använd sinusfunktion för den blåa komponenten."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1532
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr "Använd cosinusfunktion för den blåa komponenten."
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1534
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
"Blå kanal: använd linjär mappning istället för en trigonometrisk funktion"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1664
msgid "About AlienMap"
msgstr "Om Rymdkarta"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:992
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Karta/Rymdkarta 2..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1166
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr "Rymdkarta2: Transformerar..."
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1388
msgid "AlienMap2"
msgstr "Rymdkarta2"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1439
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr "R/N-frekvens:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1442
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr "Ändra frekvensen på röd-/nyanskanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1449
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr "R/N-fasskifte:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1452
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "Ändra vinkeln på röd-/nyanskanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1459
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr "G/M-frekvens:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1462
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr "Ändra frekvensen på grön-/mättnadskanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1469
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr "G/M-fasskifte:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1472
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr "Ändra vinkeln på grön-/mättnadskanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1479
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr "B/L-frekvens:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1482
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr "Ändra frekvensen på blå-/luminanskanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1489
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr "B/L-fasskifte:"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1492
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr "Ändra vinkeln på blå-/luminanskanalen"
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1500 plug-ins/common/deinterlace.c:286
#: plug-ins/common/hot.c:612 plug-ins/common/waves.c:364
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1504
msgid "RGB Color Model"
msgstr "RGB-färgmodell"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1505
msgid "HSL Color Model"
msgstr "HSL-färgmodell"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1517
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr "Ändra röd-/nyanskanal"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1522
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr "Använd funktionen för röd-/nyanskomponenten"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1529
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
msgstr "Ändra grön-/mättnadskanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1535
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr "Använd funktion för grön-/mättnadskomponenten"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1542
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr "Ändra blå-/luminanskanalen"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1548
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr "Använd funktion för blå-/luminanskomponenten"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1684
msgid "About AlienMap2"
msgstr "Om Rymdkarta2"
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:191
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Läs in KISS-paletten"
#: plug-ins/common/CEL.c:259
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
"%s\n"
"finns inte eller är oläslig"
#: plug-ins/common/CEL.c:293
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "CEL kan inte skapa en ny bild"
#: plug-ins/common/CEL.c:367
#, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
msgstr "Antalet färger stöds inte (%d)"
#: plug-ins/common/CEL.c:489
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr "Endast en indexerad-alfa-bild kan sparas i CEL-format"
#: plug-ins/common/CEL.c:503
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
"CEL kunde inte skriva bilden till\n"
"%s"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behåll bildens värden"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behåll det första värdet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx stegad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) stegad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunktion"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunktion, stegad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:147
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-baserad funktion"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:148
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stegad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:185
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:186
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 plug-ins/common/sunras.c:1608
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1641
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "Use average value"
msgstr "Använd medelvärde"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "Use reverse value"
msgstr "Använd omvänt värde"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med slumpmässig exponent (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med slumpmässig exponent (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med färgtoningsexponent (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multiplicera slumpvärde (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multiplicera slumpvärdet (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:213
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multiplicera färgtoning (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:214
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p och slumpvärde (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "All black"
msgstr "Helt svart"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "All gray"
msgstr "Helt grå"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "All white"
msgstr "Helt vit"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "The first row of the image"
msgstr "Första raden i bilden"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Sammanhängande färgtoning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Sammanhängande färgtoning utan mellanrum"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Slumpmässig, kanaloberoende"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
msgid "Random shared"
msgstr "Slumpmässig delad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Slumpmässiga värden från frö"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Slumpmässiga värden från frö (delad)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1057
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:292 plug-ins/fp/fp_gtk.c:426
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1058
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:430 plug-ins/fp/fp_gtk.c:494
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:300
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:434 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:134
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:477
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filter/Rendera/Mönster/CML-utforskare..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:771
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr "CML_explorer: vecklar ut..."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Par-karta-gitter-utforskare (CML)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
msgid "Random Seed"
msgstr "Slumpfrö"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fixera frö"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1268
msgid "New Seed"
msgstr "Nytt frö"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288
msgid "Hue Settings"
msgstr "Nyansinställningar"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Mättnadsinställningar"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298
msgid "Value (Gray Image) Settings"
msgstr "Värdeinställningar (grå bild)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1303
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerade inställningar"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 plug-ins/fp/fp_gtk.c:304
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
msgid "Other Parameter Settings"
msgstr "Andra parameterinställningar"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1324
msgid "Channel Independed Parameters"
msgstr "Kanaloberoende parametrar"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1375
msgid "Initial Value:"
msgstr "Initialvärde:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1379
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "Zoomskala:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1387
msgid "Start Offset:"
msgstr "Startavstånd:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Slumpfrö (endast för \"Från frö\"-lägen)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 plug-ins/maze/maze_face.c:299
msgid "Seed:"
msgstr "Frö:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1419
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr "Växla till \"Från frö\" med det senaste fröet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
msgid "Others"
msgstr "Andra"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1448
msgid "Misc Operations"
msgstr "Diverse åtgärder"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopieringsinställningar"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1481
msgid "Source Channel:"
msgstr "Källkanal:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498 plug-ins/common/CML_explorer.c:1556
msgid "Destination Channel:"
msgstr "Målkanal:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1501
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Kopieringsparametrar"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Selektiva inläsningsinställningar"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1526 plug-ins/common/CML_explorer.c:1545
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1537
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Källkanal i fil:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560
msgid "Misc Ops."
msgstr "Div. åtg."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1654
msgid "Function Type:"
msgstr "Funktionstyp:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1711
msgid "Composition:"
msgstr "Sammansättning:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "Diverse arrangemang:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1757
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr "Avänd cykliskt intervall"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1767
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Modifieringshastighet:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1776
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Miljökänslighet"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1785
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Diffusionsdistorsion:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1794
msgid "# of Subranges:"
msgstr "Antal underintervall:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1803
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "P (exponentfaktor):"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1812
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parameter k:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1821
msgid "Range Low:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
msgid "Range High:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1842
msgid "Plot the Graph of the Settings"
msgstr "Rita grafen över inställningarna"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1897
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Kanalkänslighet:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1907
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "Muteringshastighet:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1917
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Muteringsdistorsion:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf över de aktuella inställningarna"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1960
msgid "The Graph"
msgstr "Grafen"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2066
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Varning: källan och målet är samma kanal."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2134
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Spara parametrar till"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 plug-ins/common/CML_explorer.c:2407
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Fel: kunde inte öppna \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Parametrar sparades till\n"
"\"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr "CML filoperationsvarning"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2285
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr ""
"%s\n"
"finns, skriva över?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2322
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Läs in parametrar från"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2324
msgid "Selective Load from"
msgstr "Selektiv inläsning från"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2428
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Fel: det är inte en CML-parameterfil."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2435
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Varning: det är en fil i gammalt format."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2437
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Varning: Hmmm, det är en parameterfil för en nyare CML_explorer än mig."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2498
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in parametrar"
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:316
msgid "Save as Text"
msgstr "Spara som text"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:334 plug-ins/common/pnm.c:939
#: plug-ins/common/sunras.c:1600
msgid "Data Formatting"
msgstr "Dataformatering"
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
msgid "<Image>/Layer/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Lager/Justera synliga lager..."
#: plug-ins/common/align_layers.c:186
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr "Justera synliga lager: det finns för få lager."
#: plug-ins/common/align_layers.c:419
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Justera synliga lager"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:403
#: plug-ins/common/blinds.c:409 plug-ins/common/blur.c:630
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:369
#: plug-ins/common/cubism.c:332 plug-ins/common/despeckle.c:737
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:661
#: plug-ins/common/emboss.c:543 plug-ins/common/engrave.c:235
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:372
#: plug-ins/common/glasstile.c:305 plug-ins/common/grid.c:729
#: plug-ins/common/illusion.c:616 plug-ins/common/jpeg.c:1659
#: plug-ins/common/lic.c:1089 plug-ins/common/max_rgb.c:385
#: plug-ins/common/nlfilt.c:399 plug-ins/common/noisify.c:529
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/pixelize.c:339 plug-ins/common/plasma.c:364
#: plug-ins/common/png.c:1061 plug-ins/common/polar.c:963
#: plug-ins/common/randomize.c:722 plug-ins/common/ripple.c:681
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
#: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:387
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:424 plug-ins/common/snoise.c:527
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:364
#: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
#: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2170
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1056 plug-ins/common/waves.c:390
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:849 plug-ins/common/wind.c:1054
#: plug-ins/common/xpm.c:810 plug-ins/maze/maze_face.c:206
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:682 plug-ins/xjt/xjt.c:802
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Parameterinställningar"
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
msgid "Collect"
msgstr "Samla"
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Fyll (vänster till höger)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:458
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Fyll (höger till vänster)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3407
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
msgid "Horizontal Style:"
msgstr "Horisontell stil:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:472
msgid "Left Edge"
msgstr "Vänsterkant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2935
msgid "Center"
msgstr "Mittpunkt"
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
msgid "Right Edge"
msgstr "Högerkant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:478
msgid "Horizontal Base:"
msgstr "Horisontell bas:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Fyll (överkant till nederkant)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Fyll (nederkant till överkant)"
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
msgid "Vertical Style:"
msgstr "Vertikal stil:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:505
msgid "Top Edge"
msgstr "Överkant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Nederkant"
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
msgid "Vertical Base:"
msgstr "Vertikal bas:"
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr "Ignorera det nedersta lagret även om det är synligt"
#: plug-ins/common/align_layers.c:527
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr "Använd det (osynliga) nedersta lagret som bas"
#: plug-ins/common/align_layers.c:538
msgid "Grid Size:"
msgstr "Rutnätsstorlek:"
#: plug-ins/common/animationplay.c:274
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr "<Image>/Filter/Animering/Animeringsuppspelning..."
#: plug-ins/common/animationplay.c:670
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Animeringsuppspelning: "
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:691 plug-ins/common/animationplay.c:694
msgid "Playback: "
msgstr "Uppspelning: "
#: plug-ins/common/animationplay.c:724
msgid "Play/Stop"
msgstr "Spela/Stopp"
#: plug-ins/common/animationplay.c:730
msgid "Rewind"
msgstr "Spola tillbaka"
#: plug-ins/common/animationplay.c:736
msgid "Step"
msgstr "Stega"
#: plug-ins/common/animationplay.c:794
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Bildruta %v av %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:176
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
msgstr "<Image>/Filter/Animering/Animeringsuppspelning..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
msgstr "<Image>/Filter/Animering/Animeringsuppspelning..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:425
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:428
msgid "Removing Animation Background..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:431
msgid "Finding Animation Background..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/animoptimize.c:472
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:195
msgid "Applying lens..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:386
msgid "Lens Effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:413
msgid "_Keep Original Surroundings"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425
msgid "_Set Surroundings to Index 0"
msgstr ""
#: plug-ins/common/apply_lens.c:426
#, fuzzy
msgid "_Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:438
#, fuzzy
msgid "_Make Surroundings Transparent"
msgstr "Mera genomskinlig"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:456
msgid "_Lens Refraction Index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
msgid "<Image>/Image/Transform/Autocrop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
msgid "Cropping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:186
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:282
msgid "Adding Blinds..."
msgstr ""
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:322
msgid "Blinds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:377 plug-ins/common/tileit.c:455
#, fuzzy
msgid "_Horizontal"
msgstr "Vågrät"
#: plug-ins/common/blinds.c:378 plug-ins/common/tileit.c:465
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "Lodrät"
#: plug-ins/common/blinds.c:393
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Genomskinlig"
#: plug-ins/common/blinds.c:422
#, fuzzy
msgid "_Displacement:"
msgstr "Placering"
#: plug-ins/common/blinds.c:431
#, fuzzy
msgid "_Num Segments:"
msgstr "Segment"
#: plug-ins/common/blur.c:200
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:647 plug-ins/common/sinus.c:1803
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4175
msgid "Random Seed:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:654
msgid "Randomization %:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:657 plug-ins/common/randomize.c:751
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:666
msgid "Repeat:"
msgstr "Upprepa:"
#: plug-ins/common/blur.c:669 plug-ins/common/randomize.c:763
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:101
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:164
msgid "Border Average..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:371
msgid "Borderaverage"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:393
msgid "Border Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:402
msgid "Thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:424
msgid "Bucket Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:432
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/borderaverage.c:440
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:371
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:523
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:856
msgid "Bump Map"
msgstr "Bumpmap"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
msgid "Map Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952
msgid "Linear Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
msgid "Spherical Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
msgid "Sinuosidal Map"
msgstr ""
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr ""
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:978
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr ""
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
msgid "Tile Bumpmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1021
msgid "Bump Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049
msgid "Elevation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1069
msgid "X Offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1079
msgid "Y Offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1089
msgid "Waterlevel:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:87
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:98
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:352
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:378
msgid "_Psychobilly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:393
#, fuzzy
msgid "Check _Size:"
msgstr "Rutstorlek:"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
msgid "Color Enhance..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:130
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:189
msgid "Colorifying..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:307
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:324 plug-ins/common/colortoalpha.c:415
#: plug-ins/common/ps.c:2711 plug-ins/common/xpm.c:437
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: plug-ins/common/colorify.c:338
msgid "Custom Color:"
msgstr "Egen färg:"
#: plug-ins/common/colorify.c:343
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:110
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:183
msgid "Removing color..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:398
msgid "Color to Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:427 plug-ins/common/mapcolor.c:646
#: plug-ins/gfli/gfli.c:846 plug-ins/gfli/gfli.c:916
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:432
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:444
#, fuzzy
msgid "to Alpha"
msgstr "Alfa:"
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113
#: plug-ins/common/newsprint.c:1368
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:123
msgid "rgb-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:124
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "rgba-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:119
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456
msgid "Hue:"
msgstr "Nyans:"
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/print/gimp_color_window.c:327
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483
msgid "Saturation:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/compose.c:130
msgid "Value:"
msgstr "Värde:"
#: plug-ins/common/compose.c:131
msgid "hsv-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:125
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:270
msgid "Cyan:"
msgstr "Turkos:"
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:289
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:308
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
#: plug-ins/common/compose.c:135
msgid "cmy-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131
#: plug-ins/common/newsprint.c:1381
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "Black:"
msgstr "Svart:"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "cmyk-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:233
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:296
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:347
msgid "Composing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:415
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:432
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:446
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:463
#, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:772
msgid "Compose"
msgstr "Författa"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:795
msgid "Compose Channels"
msgstr ""
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:808
msgid "Channel Representations"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/newsprint.c:393
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3322
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
msgid "Extend"
msgstr ""
# ?
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:409
#: plug-ins/common/ripple.c:656 plug-ins/common/warp.c:504
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:228
msgid ""
"Convolution Matrix does not work\n"
"on layers smaller than 3 pixels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:291
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:856
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:884
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:921
msgid "Divisor:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:941 plug-ins/common/depthmerge.c:780
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:966 plug-ins/common/ps.c:2712
#: plug-ins/fits/fits.c:1018
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:975
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:991
msgid "Border"
msgstr "Kant"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1017
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: plug-ins/common/csource.c:651
msgid "Save as C-Source"
msgstr ""
#: plug-ins/common/csource.c:683
msgid "Prefixed Name:"
msgstr ""
# src/header_stuff.c:462
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:530
#: plug-ins/common/tiff.c:1624 plug-ins/common/xbm.c:1205
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:699
msgid "Save Comment to File"
msgstr ""
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:711
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:723
msgid "Use Macros instead of Struct"
msgstr ""
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:747
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/gflare/gflare.c:3677
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3707 plug-ins/gflare/gflare.c:3737
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitet:"
#: plug-ins/common/cubism.c:162
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:293
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:315
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:344
msgid "Use Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:357 plug-ins/mosaic/mosaic.c:693
msgid "Tile Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:367
#, fuzzy
msgid "Tile Saturation:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:356
msgid "Upper"
msgstr "Övre"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
msgid "Lower"
msgstr "Lägre"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:363
msgid "Smooth"
msgstr "Mjuk"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:681
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
msgid "Curve Bend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369 plug-ins/gfig/gfig.c:2835
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5285 plug-ins/gflare/gflare.c:3172
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1372
#, fuzzy
msgid "CopyInv"
msgstr "Beskär"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1375
msgid "Swap"
msgstr "Växla"
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1393
msgid "LoadCurve"
msgstr ""
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1402
msgid "SaveCurve"
msgstr ""
#. Rotate label & spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1411
msgid "Rotate: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1427
msgid "Curve for Border: "
msgstr ""
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1440
msgid "Curve Type: "
msgstr ""
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1503
msgid "PreviewOnce"
msgstr ""
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1522
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämnande"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1532 plug-ins/common/gqbist.c:857
#: plug-ins/common/newsprint.c:1448 plug-ins/common/ripple.c:612
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3148 plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantutjämning"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1542
msgid "Work on Copy"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2173
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2206
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3346
#, fuzzy
msgid "Curve Bend..."
msgstr "röd"
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
msgid "red"
msgstr "röd"
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
msgid "green"
msgstr "grön"
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
msgid "blue"
msgstr "blå"
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
msgid "hue"
msgstr "nyans"
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "saturation"
msgstr "mättnad"
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124
msgid "value"
msgstr "värde"
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "yellow"
msgstr "gul"
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:435
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:443
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:451
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "cyan_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "magenta_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "yellow_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "black"
msgstr "svart"
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Cyan_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Magenta_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Yellow_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:204
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:285
msgid "Decomposing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:879
msgid "Decompose"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:896
msgid "Extract Channels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr " interlaced"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:265
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr " interlaced"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:291
msgid "Keep O_dd Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:294
msgid "Keep _Even Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:392
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:643
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
msgid "Source 1:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744
msgid "Depth Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:727
msgid "Source 2:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:770
msgid "Overlap:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:790
msgid "Scale 1:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:800
msgid "Scale 2:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr ""
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:409
msgid "Despeckling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:619
msgid "Despeckle"
msgstr ""
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:708
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: plug-ins/common/despeckle.c:717
#, fuzzy
msgid "_Adaptive"
msgstr "Additivt"
#: plug-ins/common/despeckle.c:727
#, fuzzy
msgid "R_ecursive"
msgstr "Rekursivt"
#: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:420
#: plug-ins/common/nova.c:530 plug-ins/common/unsharp.c:812
#, fuzzy
msgid "_Radius:"
msgstr "Radie:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:766
#, fuzzy
msgid "_Black Level:"
msgstr "Svart:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:779
msgid "_White Level:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:149
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:348
msgid "Destriping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:548
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:650
#, fuzzy
msgid "Create _Histogram"
msgstr "Skapa"
#: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/smooth_palette.c:440
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "Bredd:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:189
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:335
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:533
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:631
msgid "Frequencies"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:670
msgid "Contours"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:709
msgid "Sharp edges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:722 plug-ins/flame/flame.c:1021
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:231
msgid "Brightness:"
msgstr "Ljusstyrka:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:731
#, fuzzy
msgid "Scattering:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/diffraction.c:740
#, fuzzy
msgid "Polatization:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/diffraction.c:748
msgid "Other options"
msgstr "Andra alternativ"
#: plug-ins/common/displace.c:183
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:255
msgid "Displacing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:294
msgid "Displace"
msgstr ""
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:311
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Animerad GIF - inställningar"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:323
msgid "X Displacement:"
msgstr ""
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:360
msgid "Y Displacement:"
msgstr ""
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:405 plug-ins/common/warp.c:494
msgid "On Edges:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/ripple.c:657
#: plug-ins/common/warp.c:519
msgid "Smear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:437 plug-ins/common/fractaltrace.c:778
#: plug-ins/common/newsprint.c:459 plug-ins/common/ripple.c:658
#: plug-ins/common/warp.c:534 plug-ins/fits/fits.c:1006
#: plug-ins/flame/flame.c:1123 plug-ins/gfig/gfig.c:3320
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: plug-ins/common/edge.c:167
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:235
msgid "Edge Detection..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:644
msgid "Edge Detection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:821
#, fuzzy
msgid "_Amount:"
msgstr "Om"
# ?
#: plug-ins/common/edge.c:690
#, fuzzy
msgid "_Wrap"
msgstr "Wrap"
#: plug-ins/common/edge.c:700 plug-ins/common/waves.c:368
#, fuzzy
msgid "_Smear"
msgstr "Lutning:"
#: plug-ins/common/edge.c:710
#, fuzzy
msgid "_Black"
msgstr "Svart"
#: plug-ins/common/emboss.c:154
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:398 plug-ins/common/emboss.c:501
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:531
msgid "Function"
msgstr "Function"
#: plug-ins/common/emboss.c:535
#, fuzzy
msgid "_Bumpmap"
msgstr "Bumpmap"
#: plug-ins/common/emboss.c:536
msgid "_Emboss"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:555
#, fuzzy
msgid "_Azimuth:"
msgstr "Om"
#: plug-ins/common/emboss.c:564
#, fuzzy
msgid "E_levation:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/emboss.c:743
#, fuzzy
msgid "Do _Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: plug-ins/common/engrave.c:118
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:190
msgid "Engraving..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:218
msgid "Engrave"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:246
msgid "Limit Line Width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1238
#: plug-ins/common/gtm.c:581 plug-ins/common/ps.c:2676
#: plug-ins/common/ps.c:2854 plug-ins/common/tile.c:431
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
#: plug-ins/common/exchange.c:140
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:243
msgid "Color Exchange..."
msgstr ""
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:321
msgid "Color Exchange"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:343
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:386
msgid "To Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:386
msgid "From Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:399
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:400
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:442
msgid "Red Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:486
msgid "Green Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:530
msgid "Blue Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/exchange.c:554
msgid "Lock Thresholds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:256
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:342
msgid "Composing Images..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:455 plug-ins/common/guillotine.c:176
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:729
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1109
msgid "Available Images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1110
msgid "On Film:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1141
msgid "Add >>"
msgstr "Lägg till >>"
#: plug-ins/common/film.c:1141 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1178 plug-ins/common/film.c:1211
msgid "Film"
msgstr ""
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1220
msgid "Fit Height to Images"
msgstr ""
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1254
msgid "Select Film Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1259 plug-ins/common/film.c:1309
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:79
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1270
msgid "Numbering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1288
msgid "Start Index:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1300
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1304
msgid "Select Number Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1319
msgid "At Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1319
msgid "At Top"
msgstr ""
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1335
msgid "Image Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1352
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1368
#, fuzzy
msgid "Image Height:"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/film.c:1382
#, fuzzy
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/common/film.c:1403
msgid "Hole Offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1417
msgid "Hole Width:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1431
msgid "Hole Height:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/common/film.c:1466
msgid "Number Height:"
msgstr ""
#. don't translate '<Image>' entry,
#. * it is keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/flarefx.c:224
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/flarefx.c:297
#, fuzzy
msgid "Render Flare..."
msgstr " interlaced"
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
msgid "FlareFX"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:779
msgid "Center of FlareFX"
msgstr ""
#. show / hide cursor
#: plug-ins/common/flarefx.c:862
msgid "_Show Cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:130
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:455 plug-ins/common/fractaltrace.c:724
msgid "Fractal Trace"
msgstr ""
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:769
msgid "Outside Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/warp.c:424
msgid "Warp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:776 plug-ins/common/papertile.c:382
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2831 plug-ins/gimpressionist/general.c:244
msgid "Transparent"
msgstr "Genomskinlig"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:780 plug-ins/fits/fits.c:1007
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2834 plug-ins/gfig/gfig.c:3321
msgid "White"
msgstr "Vitt"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:799
#, fuzzy
msgid "X1:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:808
#, fuzzy
msgid "X2:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:817
#, fuzzy
msgid "Y1:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:826
#, fuzzy
msgid "Y2:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:182
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:255
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:305 plug-ins/common/gauss_iir.c:359
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:446
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:381
msgid "Blur Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
msgid "Blur Vertically"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:407 plug-ins/common/gauss_rle.c:402
msgid "Blur Radius:"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:464 plug-ins/common/gauss_rle.c:459
msgid "Blur Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474
#: plug-ins/common/spread.c:409
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Vågrät"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:483 plug-ins/common/gauss_rle.c:478
#: plug-ins/common/spread.c:413
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Vertikalt:"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:177
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:249
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:354
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:441
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:345
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
msgstr "Fel i GIMP-penselfilen \"%s\"."
#: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:486
#: plug-ins/common/gih.c:1133
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
#: plug-ins/common/gbr.c:483
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:500 plug-ins/common/gih.c:1237
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan inte öppna %s"
#: plug-ins/common/gbr.c:561
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/gbr.c:588
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Mellanrum:"
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:891
#: plug-ins/common/pat.c:475 plug-ins/gimpressionist/presets.c:381
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: plug-ins/common/gee.c:111
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:183
msgid "GEE-SLIME"
msgstr ""
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:194 plug-ins/common/gee_zoom.c:212
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee.c:207
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:138
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:201
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:225
msgid ""
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:434
#, fuzzy
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/gicon.c:462
msgid "Icon Name:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr "GIF: Kunde ej enkelt minska antalet färger mer. Sparar som opak.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:950
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
"GIF: Tyvärr, kan ej spara RGB-bilder som GIF - konvertera till INDEXERAD\n"
"eller GRÅ först.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:968
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "GIF: kan ej öppna %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1157
msgid "GIF Warning"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1183
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
"Bilden du försöker spara som GIF innehåller lager\n"
"som sträcker sig utanför själva kanten på bilden\n"
"Detta är ej tillåtet i GIF.\n"
"\n"
"Du kan välja att antingen beskära alla lager till\n"
"bildkanterna eller abryta sparningen."
#: plug-ins/common/gif.c:1229
msgid "Save as GIF"
msgstr "Spara som GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1251
msgid "GIF Options"
msgstr "GIF-inställningar"
#: plug-ins/common/gif.c:1259
msgid "Interlace"
msgstr "Interlace"
#: plug-ins/common/gif.c:1275
#, fuzzy
msgid "GIF Comment:"
msgstr "GIF-kommentar: "
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1336
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Animerad GIF - inställningar"
#: plug-ins/common/gif.c:1344
msgid "Loop forever"
msgstr "Loopa för evigt"
#: plug-ins/common/gif.c:1357
#, fuzzy
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
msgstr "Tidsmellanrum mellan bildrutor när ej specifierat: "
#: plug-ins/common/gif.c:1370
#, fuzzy
msgid "Milliseconds"
msgstr " millisekunder"
#: plug-ins/common/gif.c:1380
#, fuzzy
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr "Bildrutehantering där ej specifierat: "
#: plug-ins/common/gif.c:1389
#, fuzzy
msgid "I don't Care"
msgstr "Jag bryr mig inte"
#: plug-ins/common/gif.c:1391
#, fuzzy
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
msgstr "Kumulativa lager (combine)"
#: plug-ins/common/gif.c:1393
#, fuzzy
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr "En bildruta per lager (replace)"
#: plug-ins/common/gif.c:2377
#, fuzzy
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr "GIF: fel vid hämtning av DataBlock storlek\n"
#: plug-ins/common/gif.c:2467
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:310
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:479
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:545
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:687
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:847
#, fuzzy
msgid "Save as Brush Pipe"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/gih.c:877
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:944
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
#: plug-ins/common/gih.c:949 plug-ins/common/newsprint.c:1305
msgid "Cell Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:961
msgid "Number of Cells:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:986
msgid " Rows of "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:998
msgid " Columns on each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1002
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1006
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1011
msgid "Display as:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1020
msgid "Dimension:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1058
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gih.c:1095
msgid "Selection:"
msgstr "Markering:"
#: plug-ins/common/gifload.c:847
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Bakgrund (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:895 plug-ins/common/iwarp.c:745
#: plug-ins/common/iwarp.c:769 plug-ins/common/mpeg.c:301
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Bildruta %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/mpeg.c:298
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Bildruta %d (%dms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:149
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:226
msgid "Glass Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:265
msgid "Glass Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:318
#, fuzzy
msgid "Tile _Width:"
msgstr "Brickbredd:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:332
#, fuzzy
msgid "Tile _Height:"
msgstr "Brickhöjd:"
#: plug-ins/common/gqbist.c:427
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:531
#, fuzzy
msgid "Qbist ..."
msgstr "Om..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:739
msgid "Load QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:766
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:808
#, fuzzy
msgid "G-Qbist 1.12"
msgstr "Om..."
#: plug-ins/common/gradmap.c:122
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:158
msgid "Gradient Map..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:164
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:251
msgid "Drawing Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:660 plug-ins/gfig/gfig.c:3396
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:410 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:169
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
#: plug-ins/common/grid.c:715
msgid "Update Preview"
msgstr "Uppdatera förhandsgranskning"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:779 plug-ins/common/ripple.c:639
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:597
msgid "Horizontal"
msgstr "Vågrät"
#: plug-ins/common/grid.c:780 plug-ins/common/ripple.c:642
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
msgid "Vertical"
msgstr "Lodrät"
#: plug-ins/common/grid.c:781
msgid "Intersection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:782
msgid "Width: "
msgstr "Bredd: "
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:841
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Sparar %s:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:905
msgid "Offset: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:943
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:962
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:980
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:368
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:398 plug-ins/gfig/gfig.c:4080
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: plug-ins/common/gtm.c:410
msgid ""
"Are you crazy?\n"
"\n"
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:420
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "PNG inställningar"
#: plug-ins/common/gtm.c:429
msgid "Generate Full HTML Document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:435
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:448
msgid "Table Creation Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:458
msgid "Use Cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:464
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:473
msgid "Compress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:479
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:489
msgid "Caption"
msgstr "Rubrik"
#: plug-ins/common/gtm.c:495
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:510
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:523
msgid "Cell Content:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:527
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:537
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "GIF-inställningar"
#: plug-ins/common/gtm.c:550
msgid "Border:"
msgstr "Kant:"
#: plug-ins/common/gtm.c:554
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:565 plug-ins/common/ps.c:2667
#: plug-ins/common/ps.c:2845 plug-ins/common/tile.c:427
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1000
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
#: plug-ins/common/gtm.c:569
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:585
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:596
msgid "Cell-Padding:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:600
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:609
#, fuzzy
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/common/gtm.c:613
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
msgid "<Image>/Image/Transform/Guillotine"
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
msgid "Guillotine..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:319
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:444
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:217
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:377 plug-ins/common/hot.c:577
msgid "Hot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:603
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Skapa ny bild"
#: plug-ins/common/hot.c:625
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: plug-ins/common/hot.c:630
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:633
#, fuzzy
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:369
#, fuzzy
msgid "_Blacken"
msgstr "Svart:"
#: plug-ins/common/illusion.c:122
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:195
msgid "Illusion..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:570
msgid "Illusion"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:631
msgid "Division:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:641
#, fuzzy
msgid "Mode 1"
msgstr "Rättighet"
#: plug-ins/common/illusion.c:656
#, fuzzy
msgid "Mode 2"
msgstr "Rättighet"
#: plug-ins/common/iwarp.c:259
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:655
#, fuzzy
msgid "Warping..."
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/iwarp.c:750 plug-ins/common/iwarp.c:761
#, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:762
msgid "Ping Pong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:932
msgid "A_nimate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:956
#, fuzzy
msgid "Number of _Frames:"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/iwarp.c:965
#, fuzzy
msgid "R_everse"
msgstr "Baklänges"
#: plug-ins/common/iwarp.c:974
msgid "_Ping Pong"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:987
msgid "_Animate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1015
#, fuzzy
msgid "_Deform Radius:"
msgstr "Radie:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
#, fuzzy
msgid "D_eform Amount:"
msgstr "Om"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034
msgid "Deform Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1048
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Flytta"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1051
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "gul"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1054
msgid "S_wirl CCW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1057
#, fuzzy
msgid "Remo_ve"
msgstr "Ta bort"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1060
msgid "S_hrink"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1063
msgid "Sw_irl CW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1086
#, fuzzy
msgid "_Bilinear"
msgstr "Linjär"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1105
#, fuzzy
msgid "Adaptive S_upersample"
msgstr "Adaptiv supersampling"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1125
#, fuzzy
msgid "Ma_x Depth:"
msgstr "Max djup:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1135
#, fuzzy
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Tröskelvärde:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1148
#, fuzzy
msgid "_Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1165
msgid "IWarp"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:398
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:454
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2485
msgid "Jigsaw"
msgstr "Sicksack"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2537
msgid "Number of Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2549
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horisontellt:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
msgid "Number of pieces going across"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2562
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikalt:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2565
msgid "Number of pieces going down"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2576
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588
msgid "Bevel Width:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2606
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2631
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "Kurvig"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2636
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2645
msgid "Disable Tooltips"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
msgid "Toggle Tooltips on/off"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:413
msgid "Export Preview"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "GIF: kan ej öppna \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:896
msgid "JPEG preview"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1132
#, c-format
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1541 plug-ins/common/jpeg.c:1649
msgid "Size: unknown"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1604
#, fuzzy
msgid "Save as JPEG"
msgstr "Spara som GIF"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627
msgid "Image Preview"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1636
msgid "Preview (in image window)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1669 plug-ins/xjt/xjt.c:835
msgid "Quality:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1692 plug-ins/xjt/xjt.c:844
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1720
msgid "Restart markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1729
msgid "Restart frequency (rows):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:813
msgid "Optimize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1772
msgid "Progressive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1791
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817
msgid "Subsampling:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1826
#, fuzzy
msgid "Fast Integer"
msgstr "Snabba heltal"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1827
#, fuzzy
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1828
msgid "Floating-Point"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1832
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1840
#, fuzzy
msgid "Image comments"
msgstr "GIF-kommentar: "
#: plug-ins/common/laplace.c:90
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:220
msgid "Laplace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:294
msgid "Cleanup..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:913 plug-ins/common/lic.c:1015
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1045
msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1052
msgid "Effect Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1059
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1065
msgid "Effect Operator"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1070
msgid "Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1071 plug-ins/common/sinus.c:1983
msgid "Gradient"
msgstr "Färgskala"
#: plug-ins/common/lic.c:1077
msgid "Convolve"
msgstr "Konvolvera"
#: plug-ins/common/lic.c:1082
msgid "With White Noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1083
msgid "With Source Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1111
msgid "Effect Image:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1127
msgid "Filter Length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1136
msgid "Noise Magnitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1145
msgid "Integration Steps:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1154
#, fuzzy
msgid "Minimum Value:"
msgstr "Värde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1163
#, fuzzy
msgid "Maximum Value:"
msgstr "Värde:"
#: plug-ins/common/lic.c:1218
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:220
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:463
msgid "Send to Mail"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:494
msgid "Recipient:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:506
msgid "Sender:"
msgstr "Avsändare:"
#: plug-ins/common/mail.c:518
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#: plug-ins/common/mail.c:542 plug-ins/gfig/gfig.c:3749
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:575
msgid "Encapsulation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:587
msgid "Uuencode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:589
msgid "MIME"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:689
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
msgid "First Source Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:148
msgid "Second Source Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:149
#, fuzzy
msgid "First Destination Color"
msgstr "mättnad"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
#, fuzzy
msgid "Second Destination Color"
msgstr "mättnad"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:354
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:750
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on gray/indexed images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:438
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:481
msgid "Mapping colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555
msgid "Map Color Range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
msgid "Source color range"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:607
#, fuzzy
msgid "Destination color range"
msgstr "mättnad"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:855
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:133
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:169
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:229
msgid "Max RGB: Scanning..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:346
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:390
msgid "_Hold the Maximal Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:393
msgid "Ho_ld the Minimal Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:164
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:612 plug-ins/common/unsharp.c:290
msgid "Blurring..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:756
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:778
msgid "Blur Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:783
#, fuzzy
msgid "_Linear"
msgstr "Linjär"
#: plug-ins/common/mblur.c:786
#, fuzzy
msgid "_Radial"
msgstr "Radiell"
#: plug-ins/common/mblur.c:789
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Zooma"
#: plug-ins/common/mblur.c:797
#, fuzzy
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Parameterinställningar"
#: plug-ins/common/mblur.c:809
#, fuzzy
msgid "L_ength:"
msgstr "Längd:"
#: plug-ins/common/mblur.c:818
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#: plug-ins/common/mpeg.c:231
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:177
msgid "Round"
msgstr "Runda"
#: plug-ins/common/newsprint.c:186
msgid "Line"
msgstr "Rad"
#: plug-ins/common/newsprint.c:195
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"
#: plug-ins/common/newsprint.c:203
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:212
msgid "PS Diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:472 plug-ins/common/newsprint.c:1394
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitet"
#: plug-ins/common/newsprint.c:588
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:688
msgid "Newsprintifing..."
msgstr ""
#. Angle
#: plug-ins/common/newsprint.c:1059 plug-ins/common/warp.c:696
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:560
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:578
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1083
#, fuzzy
msgid "Spot Function:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1242
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1265
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1284
msgid "Input SPI:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1295
msgid "Output LPI:"
msgstr ""
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1318 plug-ins/gflare/gflare.c:594
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1341
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1364
#, fuzzy
msgid "Separate to:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1415
msgid "Lock Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1425
msgid "Factory Defaults"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1458
msgid "Oversample:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:147
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:353
msgid "NL Filter"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:383
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:387
msgid "_Alpha Trimmed Mean"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:389
msgid "Op_timal Estimation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:391
msgid "_Edge Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nlfilt.c:411
#, fuzzy
msgid "A_lpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:579 plug-ins/common/waves.c:577
#, fuzzy
msgid "_Do Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: plug-ins/common/noisify.c:146
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:222
msgid "Adding Noise..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:489
msgid "Noisify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:541
msgid "_Independent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:555 plug-ins/common/noisify.c:571
#, fuzzy
msgid "_Gray:"
msgstr "Grått"
#: plug-ins/common/noisify.c:585 plug-ins/common/noisify.c:689
#, fuzzy
msgid "_Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/noisify.c:602 plug-ins/common/noisify.c:647
#, fuzzy
msgid "_Red:"
msgstr "Röd:"
#: plug-ins/common/noisify.c:616 plug-ins/common/noisify.c:661
#, fuzzy
msgid "_Green:"
msgstr "Grön:"
#: plug-ins/common/noisify.c:630 plug-ins/common/noisify.c:675
#, fuzzy
msgid "_Blue:"
msgstr "Blå:"
#: plug-ins/common/noisify.c:706
#, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:88
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Normalize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/normalize.c:120
msgid "Normalizing..."
msgstr ""
#. don't translate '<Image>', it's a keyword
#. * of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/nova.c:233
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:313
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:483
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:515
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:519
#, fuzzy
msgid "Co_lor:"
msgstr "Färg:"
#: plug-ins/common/nova.c:542
msgid "_Spokes:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:554
#, fuzzy
msgid "R_andom Hue:"
msgstr "Slumpfrö"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:622
msgid "Center of SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:705
msgid "S_how Cursor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:118
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:193
msgid "Oil Painting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:452
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:480
msgid "_Use Intensity Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:490
#, fuzzy
msgid "_Mask Size:"
msgstr "Mediastorlek:"
#: plug-ins/common/papertile.c:245
msgid "Paper Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:271
msgid "Division"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:124
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: plug-ins/common/papertile.c:311
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:318
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#: plug-ins/common/papertile.c:320
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
#: plug-ins/common/papertile.c:333
msgid "Centering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:347
msgid "Movement"
msgstr "Förflyttning"
#: plug-ins/common/papertile.c:361
msgid "Max (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:367
msgid "Wrap Around"
msgstr "Slå-runt"
#: plug-ins/common/papertile.c:377
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Bakgrund"
#: plug-ins/common/papertile.c:384
msgid "Inverted Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:386
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: plug-ins/common/papertile.c:388
msgid "Foreground Color"
msgstr "Förgrundsfärg"
#: plug-ins/common/papertile.c:390 plug-ins/common/papertile.c:399
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: plug-ins/common/papertile.c:557
msgid "Paper Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:846
msgid "September 31, 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:847
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pat.c:447
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/pixelize.c:183
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:282
msgid "Pixelizing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:321
msgid "Pixelize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pixelize.c:358
#, fuzzy
msgid "Pixel _Width:"
msgstr "Brickbredd:"
#: plug-ins/common/pixelize.c:363
#, fuzzy
msgid "Pixel _Height:"
msgstr "Brickhöjd:"
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword of the gtk toolkit
#: plug-ins/common/plasma.c:197
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:281
msgid "Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:318
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:379 plug-ins/common/randomize.c:739
#: plug-ins/common/snoise.c:544
#, fuzzy
msgid "_Random Seed:"
msgstr "Slumpfrö"
#: plug-ins/common/plasma.c:391
msgid "T_urbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:50
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Interna GIMP-procedurer"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:51
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Insticksmodul"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:52
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Tillägg"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:53
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Temporär procedur"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:108
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:222
msgid "Details <<"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115
msgid "Details >>"
msgstr ""
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:318
#, c-format
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
msgstr ""
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
msgid "Menu Path:"
msgstr ""
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:357
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:346
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:379
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:355
msgid "Blurb:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:401
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:469
#, fuzzy
msgid "Help:"
msgstr "Hjälp :"
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:441 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000
msgid "Plugin Descriptions"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
msgid "Search by Name"
msgstr ""
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1039
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1068
msgid "Ins Date"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1041
msgid "Menu Path"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1069
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1060
msgid "List View"
msgstr "Listvy"
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
msgid "Menu Path/Name"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1084
msgid "Tree View"
msgstr "Trädvy"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1104
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:215
msgid "Search:"
msgstr "Sök:"
#: plug-ins/common/png.c:401
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:530
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG unknown color model"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:756
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. Couldn't save image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:766
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Couldn't create file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1045
#, fuzzy
msgid "Save as PNG"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/png.c:1074
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1084
#, fuzzy
msgid "Save background color"
msgstr "Bakgrund"
#: plug-ins/common/png.c:1094
#, fuzzy
msgid "Save gamma"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/png.c:1104
#, fuzzy
msgid "Save layer offset"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/png.c:1114
#, fuzzy
msgid "Save resolution"
msgstr "mättnad"
#: plug-ins/common/png.c:1124
msgid "Save creation time"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:1142
#, fuzzy
msgid "Compression Level:"
msgstr "Kompressionsnivå"
#: plug-ins/common/pnm.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr "GIF: kan ej öppna %s\n"
#: plug-ins/common/pnm.c:444 plug-ins/common/pnm.c:465
#: plug-ins/common/pnm.c:472 plug-ins/common/pnm.c:481
#: plug-ins/common/pnm.c:556 plug-ins/common/pnm.c:612
msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:446
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n"
#: plug-ins/common/pnm.c:459
msgid "PNM: File not in a supported format."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:468
msgid "PNM: Invalid X resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:475
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:487
msgid "PNM: Invalid maximum value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:660
#, fuzzy
msgid "PNM: Error reading file."
msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n"
#: plug-ins/common/pnm.c:776
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:922
#, fuzzy
msgid "Save as PNM"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/pnm.c:944
msgid "Raw"
msgstr "Rå"
#: plug-ins/common/pnm.c:945
msgid "Ascii"
msgstr "Ascii"
#: plug-ins/common/polar.c:219
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:406
msgid "Polarizing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:917
msgid "Polarize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:979
msgid "Circle Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:988
msgid "Offset Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1000
msgid "Map Backwards"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1006
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1014
msgid "Map from Top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1020
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1029
msgid "To Polar"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1035
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:867
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:874
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:882
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:969
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:980
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:989
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2196 plug-ins/common/ps.c:2322
#: plug-ins/common/ps.c:2466 plug-ins/common/ps.c:2588
msgid "write error occured"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2613
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2640 plug-ins/flame/flame.c:1004
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/ps.c:2658 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1095
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
#: plug-ins/common/ps.c:2686
msgid "Pages:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2692
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2705
msgid "Coloring"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2709
msgid "B/W"
msgstr ""
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2710 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418
msgid "Gray"
msgstr "Grått"
#: plug-ins/common/ps.c:2722
msgid "Text Antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2728 plug-ins/common/ps.c:2741
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
#: plug-ins/common/ps.c:2729 plug-ins/common/ps.c:2742
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/ps.c:2735
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2797
msgid "Save as PostScript"
msgstr ""
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2827
msgid "Image Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2863
msgid "X-Offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2872
msgid "Y-Offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2878
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2884
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2893
msgid "Unit"
msgstr "Enhet "
#: plug-ins/common/ps.c:2898 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261
msgid "Inch"
msgstr "tum"
#: plug-ins/common/ps.c:2901
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2929
msgid "Output"
msgstr "Utmatning"
#: plug-ins/common/ps.c:2937
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2946
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2976
msgid "Preview Size:"
msgstr "Förhandsvisningsstorlek:"
#: plug-ins/common/psd.c:1603
msgid "Unnamed channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:421
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr "Spara som GIF"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:439
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Kompressionsnivå"
#: plug-ins/common/psp.c:447
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:450
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:109
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:239
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:251
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:263
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:748
#, fuzzy
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/randomize.c:760
#, fuzzy
msgid "R_epeat:"
msgstr "Upprepa:"
#: plug-ins/common/ripple.c:155
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:235
msgid "Rippling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:574
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:621
msgid "Retain Tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:652
msgid "Edges"
msgstr ""
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:666
msgid "Wave Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:670
msgid "Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:693
msgid "Period:"
msgstr "Periodisk:"
#: plug-ins/common/ripple.c:703
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:159
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:170
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:181
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:193
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 90 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:204
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:215
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 270 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:524
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:530
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:540
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:546
msgid "Rotating..."
msgstr "Roterar..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:310
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
msgid "Get Sample Colors"
msgstr ""
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:671 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:129
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1388 plug-ins/common/sinus.c:1844
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3972 plug-ins/gflare/gflare.c:3112
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1408
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "mättnad"
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1427
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Värde:"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1446
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr ""
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1455
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1471
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1498
msgid "Show Selection"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1482
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1509
msgid "Show Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1620
msgid "In Level:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1673
msgid "Out Level:"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1715
msgid "Hold Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1726
msgid "Original Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1744
msgid "Use Subcolors"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1755
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2755
msgid "Sample Analyze..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3120
msgid "Remap Colorized..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:147
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:234
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:374
msgid "Scatter HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:394
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:446
msgid "_Holdness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:455
#, fuzzy
msgid "H_ue:"
msgstr "Nyans:"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:464
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:473
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Värde:"
#: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr ""
#. main dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:365
msgid "Screen Shot"
msgstr ""
#. single window
#: plug-ins/common/screenshot.c:388 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
msgid "Grab"
msgstr "Fånga"
#: plug-ins/common/screenshot.c:396
msgid "Single Window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:413
#, fuzzy
msgid "With Decorations"
msgstr "Mättnad"
#. root window
#: plug-ins/common/screenshot.c:432
msgid "Whole Screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:451 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
msgid "after"
msgstr "efter"
#: plug-ins/common/screenshot.c:464 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
msgid "Seconds Delay"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:124
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:200 plug-ins/common/sel_gauss.c:236
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:217
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
#, fuzzy
msgid "_Blur Radius:"
msgstr "Radie:"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
#, fuzzy
msgid "_Max. Delta:"
msgstr "Magenta:"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:88
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr ""
#: plug-ins/common/semiflatten.c:125
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:171
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr ""
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:353
msgid "Sharpening..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:524
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:629
msgid "_Sharpness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:130
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:205
msgid "Shifting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:370
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
#: plug-ins/common/shift.c:392
msgid "Shift Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:395
msgid "Shift Vertically"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:416
msgid "Shift Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1159
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr ""
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/common/sinus.c:1691
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/common/sinus.c:1749
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/common/sinus.c:1761
msgid "X Scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1770
msgid "Y Scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1779
msgid "Complexity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1789
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Parameterinställningar"
#: plug-ins/common/sinus.c:1818
msgid "Force Tiling?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1832
msgid "Ideal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1835
msgid "Distorted"
msgstr ""
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/common/sinus.c:1867
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1878
msgid "Black & White"
msgstr "Svart & Vit"
#: plug-ins/common/sinus.c:1880
#, fuzzy
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Bakgrund"
#: plug-ins/common/sinus.c:1882
msgid "Choose here:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1896
msgid "First Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1906
msgid "Second Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1919
msgid "Alpha Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1931
msgid "First Color:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1946
msgid "Second Color:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:1972
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/common/sinus.c:1988
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:2001
msgid "Exponent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sinus.c:2011
msgid "Blend"
msgstr "Blanda ihop"
#: plug-ins/common/sinus.c:2142
msgid "Do Preview"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:89
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:178
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:407
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:449
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Höjd:"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:458
#, fuzzy
msgid "_Search Time:"
msgstr "Sök:"
#: plug-ins/common/snoise.c:186
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:313
msgid "Solid Noise..."
msgstr ""
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:509
msgid "Solid Noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/snoise.c:551
#, fuzzy
msgid "_Detail:"
msgstr "Djup:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:558
msgid "T_urbulent"
msgstr ""
# Osäker!
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:569
#, fuzzy
msgid "T_ilable"
msgstr "Plattlägg"
#: plug-ins/common/snoise.c:581
#, fuzzy
msgid "_X Size:"
msgstr "X-storlek:"
#: plug-ins/common/snoise.c:591
#, fuzzy
msgid "_Y Size:"
msgstr "Y-storlek:"
#: plug-ins/common/sobel.c:141
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:245
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:272
#, fuzzy
msgid "Sobel _Horizontally"
msgstr "Vågrät"
#: plug-ins/common/sobel.c:281
#, fuzzy
msgid "Sobel _Vertically"
msgstr "Lodrät"
#: plug-ins/common/sobel.c:290
msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:364
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#. don't translate '<Image>', it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/common/sparkle.c:191
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
msgid "Sparkling..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:344
msgid "Sparkle"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:383
#, fuzzy
msgid "Luminosity _Threshold:"
msgstr "Tröskelvärde:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:393
#, fuzzy
msgid "F_lare Intensity:"
msgstr "Intensitet"
#: plug-ins/common/sparkle.c:396
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:403
#, fuzzy
msgid "_Spike Length:"
msgstr "Längd:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:413
#, fuzzy
msgid "Sp_ike Points:"
msgstr "punkter"
#: plug-ins/common/sparkle.c:416
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:423
msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:426
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:434
#, fuzzy
msgid "Spik_e Density:"
msgstr "Värde:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:437
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:444
#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
msgstr "Opacitet:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:447
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:454
#, fuzzy
msgid "_Random Hue:"
msgstr "Slumpfrö"
#: plug-ins/common/sparkle.c:457
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
#, fuzzy
msgid "Rando_m Saturation:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/sparkle.c:468
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:486
#, fuzzy
msgid "_Preserve Luminosity"
msgstr "Behåll luminans"
#: plug-ins/common/sparkle.c:492
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:499
#, fuzzy
msgid "In_verse"
msgstr "Interlace"
#: plug-ins/common/sparkle.c:504
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:510
#, fuzzy
msgid "A_dd Border"
msgstr "Kant"
#: plug-ins/common/sparkle.c:516
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:533
#, fuzzy
msgid "_Natural Color"
msgstr "Antal färger"
#: plug-ins/common/sparkle.c:536
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Förgrundsfärg"
#: plug-ins/common/sparkle.c:539
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
#: plug-ins/common/sparkle.c:548
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:549
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "Use the Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:132
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:211
msgid "Spreading..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/spread.c:376
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "röd"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:393
msgid "Spread Amount"
msgstr ""
#: plug-ins/common/struc.c:1155
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/struc.c:1241
msgid "Applying Canvas..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/struc.c:1275
msgid "Apply Canvas"
msgstr ""
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/struc.c:1302 plug-ins/common/wind.c:1101
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
#: plug-ins/common/struc.c:1307
#, fuzzy
msgid "_Top-Right"
msgstr "Höger"
#: plug-ins/common/struc.c:1310
#, fuzzy
msgid "Top-_Left"
msgstr "Vänster"
#: plug-ins/common/struc.c:1313
#, fuzzy
msgid "_Bottom-Left"
msgstr "Undersida:"
#: plug-ins/common/struc.c:1316
#, fuzzy
msgid "Bottom-_Right"
msgstr "Undersida:"
#: plug-ins/common/sunras.c:386 plug-ins/fits/fits.c:351
msgid "Can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:395
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:402
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:425
msgid "Can't read color entries"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:432
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:473
msgid "This image depth is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:496
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:507
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:516 plug-ins/fits/fits.c:463
msgid "Can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1036 plug-ins/common/sunras.c:1127
#: plug-ins/common/sunras.c:1208 plug-ins/common/sunras.c:1303
#: plug-ins/common/xwd.c:1337 plug-ins/common/xwd.c:1499
#: plug-ins/common/xwd.c:1696 plug-ins/common/xwd.c:1947
#: plug-ins/fits/fits.c:685
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1458 plug-ins/common/sunras.c:1566
#: plug-ins/fits/fits.c:837 plug-ins/fits/fits.c:961
msgid "Write error occured"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:1582
#, fuzzy
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
msgid "RunLength Encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
msgstr "GIF: kan ej öppna \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/tga.c:435
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:447
#, c-format
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tga.c:1178
#, fuzzy
msgid "Save as TGA"
msgstr "Spara som GIF"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1195
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "GIF-inställningar"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1205
#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "Kompressionsnivå"
#. origin
#: plug-ins/common/tga.c:1215
msgid "Origin at bottom left"
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Lager/Justera synliga lager..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:154
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:267
msgid "Threshold Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:669
msgid "TIFF Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1573
#, fuzzy
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Spara som GIF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:1594
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#: plug-ins/common/tiff.c:1602
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1605
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1608
msgid "Deflate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1611
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/common/tile.c:127
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:206 plug-ins/common/tileit.c:338
msgid "Tiling..."
msgstr ""
# Osäker!
#: plug-ins/common/tile.c:399
msgid "Tile"
msgstr "Plattlägg"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:416
msgid "Tile to New Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:239
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr ""
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:386
msgid "TileIt"
msgstr ""
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:441
msgid "Flipping"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:483
msgid "Applied to Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:497
#, fuzzy
msgid "A_ll Tiles"
msgstr "Helt vit"
#: plug-ins/common/tileit.c:511
msgid "Al_ternate Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:525
msgid "_Explicit Tile"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:531
#, fuzzy
msgid "Ro_w:"
msgstr "Rad:"
#: plug-ins/common/tileit.c:556
#, fuzzy
msgid "Col_umn:"
msgstr "Kolumn:"
#: plug-ins/common/tileit.c:588
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Verkställ"
#: plug-ins/common/tileit.c:613
#, fuzzy
msgid "O_pacity:"
msgstr "Opacitet:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:624
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Parameterinställningar"
#: plug-ins/common/tiler.c:72
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiler.c:184
msgid "Tiler..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:180 plug-ins/common/uniteditor.c:634
msgid "New Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:208
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:220
msgid "Factor:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:231
msgid "Digits:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:243
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
#, fuzzy
msgid "Abbreviation:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:267
msgid "Singular:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:279
msgid "Plural:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:316
msgid "Unit factor must not be 0."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:326
msgid "All text fields must contain a value."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:526
msgid "Unit Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:545
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:549
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:550
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:556
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:561
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:562
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:578
msgid "Saved"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:579
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:580
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:581
msgid "Digits"
msgstr "Siffror"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:582
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:583
msgid "Abbr."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:584
#, fuzzy
msgid "Singular"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/common/uniteditor.c:585
msgid "Plural"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:642
msgid "Create a new unit from scratch."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:644
msgid "Duplicate Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:652
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:655
msgid "Don't Save Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:663
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:668
msgid "Save Unit"
msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:676
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:396
msgid "Merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:782
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:830
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Tröskelvärde:"
#: plug-ins/common/video.c:49
msgid "Staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:50
msgid "Large staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:51
#, fuzzy
msgid "Striped"
msgstr "röd"
#: plug-ins/common/video.c:52
msgid "Wide-striped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:53
msgid "Long-staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:54
msgid "3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:55
msgid "Large 3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:56
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
#: plug-ins/common/video.c:57
msgid "Dots"
msgstr "Prickar"
#: plug-ins/common/video.c:1840
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:1911
msgid "Video/RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2153
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2180
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2191
msgid "Additive"
msgstr "Additivt"
#: plug-ins/common/video.c:2201 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
msgid "Rotated"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:90
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vinvert.c:129
#, fuzzy
msgid "Value Invert..."
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:169
msgid "Middle Value to Peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:172
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:175
msgid "Only Foreground"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:178
#, fuzzy
msgid "Only Background"
msgstr "Bakgrund"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:181
msgid "More Opaque"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:184
msgid "More Transparent"
msgstr "Mera genomskinlig"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:220
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:232
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Erode..."
msgstr "<Image>/Filter/Karta/Mappa objekt..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:244
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Dilate..."
msgstr "<Image>/Arkiv/Skriv ut..."
#: plug-ins/common/vpropagate.c:433
#, fuzzy
msgid "Value propagating..."
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1004
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1026
msgid "Propagate Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1066
msgid "Lower Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1075
msgid "Upper Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1084
msgid "Propagating Rate:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1096
msgid "To Left"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1099
msgid "To Right"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1102
msgid "To Top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1105
msgid "To Bottom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1118
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1128
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:277
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:447
msgid "Main Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:462
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
msgstr "Snabba heltal"
#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterationer:"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:478
msgid "Displacement Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:549
msgid "FG Color"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:572
msgid "Secondary Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:585
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
msgstr "Animerad GIF - inställningar"
#: plug-ins/common/warp.c:594
msgid "Rotation Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:603
msgid "Substeps:"
msgstr ""
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:629
msgid "Use Mag Map"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:646
msgid "Other Options"
msgstr "Övriga alternativ"
#: plug-ins/common/warp.c:660
msgid "Gradient Scale:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:675
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:685
msgid "Vector Mag:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:711
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1172
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1174
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr ""
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1229
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1253
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:147
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:334
msgid "Waves"
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:381
#, fuzzy
msgid "_Reflective"
msgstr "Reflektivitet"
#: plug-ins/common/waves.c:402
msgid "_Amplitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:411
#, fuzzy
msgid "_Phase:"
msgstr "Klistra in"
#: plug-ins/common/waves.c:420
#, fuzzy
msgid "_Wavelength:"
msgstr "Längd:"
#: plug-ins/common/waves.c:631
msgid "Waving..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:208
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:397
msgid "Whirling and pinching..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:804
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:861
msgid "Whirl Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:870
msgid "Pinch Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
msgid "Copying ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
msgid "Can't get Clipboard data."
msgstr ""
#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
msgid "Pasted"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
msgid "Pasting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:209
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:422
msgid "Rendering Blast..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:553
msgid "Rendering Wind..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:967
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1013 plug-ins/common/wind.c:1082
msgid "Wind"
msgstr ""
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:1077 plug-ins/maze/maze_face.c:304
msgid "Style"
msgstr "Typ"
#: plug-ins/common/wind.c:1085
msgid "Blast"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1106
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: plug-ins/common/wind.c:1109
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:1125
msgid "Edge Affected"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1130
#, fuzzy
msgid "Leading"
msgstr "Laddar %s:"
#: plug-ins/common/wind.c:1133
msgid "Trailing"
msgstr ""
# src/dialogs.c:502 src/dialogs.c:600
#: plug-ins/common/wind.c:1136 plug-ins/print/gimp_main_window.c:613
msgid "Both"
msgstr "Både och"
#: plug-ins/common/wind.c:1168
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1183 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:475
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:1187
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:186
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:198
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:300
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:336
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:378
msgid "StartPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
#: plug-ins/common/winprint.c:419
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:453
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:516
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:545
msgid "EndPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:592
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:721
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Laddar %s:"
#: plug-ins/common/wmf.c:756
msgid "Scale (log 2):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
#, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:2140
msgid "Transferring image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:248
msgid "Created with The GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:730
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:813
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:819
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:825
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:831
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:964
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:975
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1004
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1145
msgid "Save as XBM"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
msgid "XBM Options"
msgstr ""
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1173
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1193
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr ""
#. hotspot toggle
#: plug-ins/common/xbm.c:1212
msgid "Write Hot Spot Values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
msgid "Hot Spot X:"
msgstr ""
#. mask file
#: plug-ins/common/xbm.c:1251
msgid "Mask File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
msgid "Write Extra Mask File"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:1275
msgid "Mask File Extension:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:793
#, fuzzy
msgid "Save as XPM"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/common/xpm.c:823
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:380
msgid "can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:387
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:408
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:427
msgid "can't read color entries"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:487
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:514
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:525
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:534
msgid "can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1239
msgid "EOF encountered on "
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1385
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:2160
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Layer/Transform/Zealous Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to crop."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
msgid "DB Browser (init...)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
msgid "Search by Blurb"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
msgid "In:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:415
msgid "Out:"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:487
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:495
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:572
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:596
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
msgid "DB Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:359
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:364
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:443
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:454
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:979
msgid "Load FITS File"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1002
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1014
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1019
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1026
msgid "Image Composing"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:148
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:234
msgid "Drawing Flame..."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:313
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "Filen \"%s\" är inte en FractalExplorer-fil"
#: plug-ins/flame/flame.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open '%s': %s"
msgstr "GIF: kan ej öppna %s\n"
#: plug-ins/flame/flame.c:627 plug-ins/flame/flame.c:979
msgid "Edit Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:647
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Animerad GIF - inställningar"
#: plug-ins/flame/flame.c:678
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: plug-ins/flame/flame.c:693
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: plug-ins/flame/flame.c:710
msgid "Randomize"
msgstr "Slumpa"
#: plug-ins/flame/flame.c:724
msgid "Same"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:725 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154
msgid "Random"
msgstr "Slumpvis"
#: plug-ins/flame/flame.c:729
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:730
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:3305
msgid "Polar"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:732
msgid "Bent"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:738
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/flame/flame.c:771 plug-ins/flame/flame.c:987
msgid "Load Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:793 plug-ins/flame/flame.c:995
msgid "Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/flame/flame.c:961
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Bildruta %d"
#: plug-ins/flame/flame.c:1035 plug-ins/print/gimp_color_window.c:251
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1049 plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:370
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1063
#, fuzzy
msgid "Sample Density:"
msgstr "Värde:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1074
msgid "Spatial Oversample:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1085
msgid "Spatial Filter Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1112
msgid "Colormap:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1160
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Anpassad färgtoning"
#: plug-ins/flame/flame.c:1180
msgid "Camera"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1192
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Zooma:"
#: plug-ins/fp/fp.c:92
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Karta/Rymdkarta..."
#: plug-ins/fp/fp.c:127
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:132
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32
msgid "Darker:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33
msgid "Lighter:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
msgid "More Sat:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96
msgid "Current:"
msgstr "Aktuell:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92
msgid "Before and After"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100
msgid "Original:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204
msgid "Hue Variations"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220
msgid "Roughness"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
msgid "Affected Range"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261
msgid "Shadows"
msgstr "Skuggor"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265
msgid "Midtones"
msgstr "Mittentoner"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269
msgid "Highlights"
msgstr "Ljuspunkter"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
msgid "Select Pixels by"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455
msgid "Entire Image"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
msgid "Selection Only"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465
msgid "Selection In Context"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479
msgid "Display"
msgstr "Utseende"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:488
msgid "CirclePalette"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491
msgid "Lighter And Darker"
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
msgid "Shadows:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
msgid "Midtones:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
msgid "Highlights:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163
msgid "Preview as You Drag"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167
msgid "Preview Size"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:674
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:820
#, c-format
msgid ""
"No gfig-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gfig-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:837
#, fuzzy
msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
"fractalexplorer-path felkonfigurerad - följande kataloger kunde inte hittas"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1054
msgid "First Gfig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1554
msgid "Save Gfig drawing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1879
msgid "Prev"
msgstr "Föreg"
#. More Buttons
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1908 plug-ins/gfig/gfig.c:5298
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3171 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:183 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1913
msgid "Edit Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1916
msgid "Merge"
msgstr "Slå samman"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1921
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1960
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1976
msgid "Clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1977
msgid "Anti-Clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1981 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2001
#, fuzzy
msgid "Bezier Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2021
msgid "Closed"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2026
msgid "Close curve on completion"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2031
msgid "Show Line Frame"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2036
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2052
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2064
msgid "Star Number of Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076
msgid "Spiral Number of Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2100
msgid "Ops"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2113
msgid "Create line"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2118
msgid "Create circle"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2123
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2128
msgid "Create arch"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2137
msgid "Create reg polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2145
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Skapa"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2154
msgid "Create spiral"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2164
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2170
msgid "Move an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2175
msgid "Move a single point"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2180
msgid "Copy an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2185
msgid "Delete an object"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2348 plug-ins/gfig/gfig.c:2789
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4002 plug-ins/gimpressionist/brush.c:366
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:371
msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2349
msgid "Airbrush"
msgstr "Airbrush"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2350
msgid "Pencil"
msgstr "Penna"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2351 plug-ins/gfig/gfig.c:3183
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2358
msgid ""
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/gflare/gflare.c:3170
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772
msgid "Multiple"
msgstr "Flera"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2782
msgid "Draw on:"
msgstr ""
#. Create selection
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:370
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:712
msgid "Selection"
msgstr "Val"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793
msgid "Selection+Fill"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820
msgid ""
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
"for more options"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824
msgid "Using:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184
#, fuzzy
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839
msgid ""
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
"draw is performed"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2844
msgid "With BG of:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2847
msgid "Reverse Line"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2854
msgid "Draw lines in reverse order"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2862
msgid "Scale to Image"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2870
msgid "Scale drawings to images size"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2892
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2899
msgid ""
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
"these types of objects."
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2934
msgid "Gfig brush selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
msgid "Fade out:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
#, fuzzy
msgid "Gradient:"
msgstr "Färgskala:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3018
msgid "Pressure:"
msgstr "Lufttryck:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3036
#, fuzzy
msgid "No Options..."
msgstr "GIF-inställningar"
#. Start of new brush selection code
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3051
#, fuzzy
msgid "Set Brush..."
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3137 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:540
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3138
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrahera"
# src/dialogs.c:575 src/menus.c:362
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3139
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3140
msgid "Intersect"
msgstr "Skär"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3144
msgid "Selection Type:"
msgstr ""
#. 3
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3157
msgid "Feather"
msgstr "Fjäder"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3189
msgid "Fill Type:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3202
#, fuzzy
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Fyllnadsopacitet:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3210
msgid "Each Selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3211
msgid "All Selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3215
msgid "Fill after:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3222
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3223
msgid "Sector"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3227
msgid "Arc as:"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3281
#, fuzzy
msgid "Show Image"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3292
msgid "Reload Image"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3304 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:394
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:70
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3306
msgid "Isometric"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3310
#, fuzzy
msgid "Grid Type:"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3319 plug-ins/gflare/gflare.c:591
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3323
msgid "Darker"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324
msgid "Lighter"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3325
msgid "Very Dark"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3329
msgid "Grid Color:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333
msgid "Max Undo:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3341
msgid "Show Position"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3352
msgid "Hide Control Points"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3364
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Visa hjälpbubblor"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
msgid "Display Grid"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3426
msgid "Lock on Grid"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3441
#, fuzzy
msgid "Grid Spacing:"
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3506
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3542
#, fuzzy
msgid "Select folder and rescan Gfig object collection"
msgstr "Välj katalog och genomsök samlingen igen"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3553
msgid "Load a single Gfig object collection"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3572
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
msgstr ""
#. Position labels
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3686
#, fuzzy
msgid "XY Position:"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3707
#, fuzzy
msgid "Object Details"
msgstr "Parameterinställningar"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3736
#, fuzzy
msgid "Collection Details"
msgstr "Parameterinställningar"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3743
msgid "Draw Name:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3755 plug-ins/gfig/gfig.c:3761
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3918
msgid "GFig"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3935 plug-ins/gfig/gfig.c:3997
msgid "Paint"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3938
msgid "Done"
msgstr "Klar"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4010 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:54
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:135
msgid "Select"
msgstr "Markera"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4078
#, c-format
msgid ""
"%d unsaved Gfig objects.\n"
"Continue with exiting?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4425
msgid "Enter Gfig Entry Name"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4450
msgid "Gfig Object Name:"
msgstr ""
#. the dialog
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4509
msgid "Rescan for Gfig Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4528
msgid "Add Gfig Path"
msgstr ""
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4602
msgid "Load Gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4627
msgid "Error in copy layer for onlayers"
msgstr ""
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4659
#, fuzzy
msgid "Error in creating layer"
msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4738
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4811
#, fuzzy
msgid "About GFig"
msgstr "Om"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4835
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4840
msgid "Release 1.3"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4850
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4860
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4893
msgid "New gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5019
msgid "Delete Gfig Drawing"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5047 plug-ins/gfig/gfig.c:5086
msgid "<NONE>"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5124
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5227
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-kopia"
# src/menus.c:280
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5258 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:118
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5272
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6155
#, fuzzy
msgid "Error reading file"
msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6512
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:592
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:593 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
msgid "Overlay"
msgstr "Överlagring"
#. don't translate <Image>, it's a special
#. * keyword for the gtk toolkit
#: plug-ins/gflare/gflare.c:868
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:984
msgid "Gradient Flare..."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:996
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1034
#, c-format
msgid ""
"No gflare-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1052
#, fuzzy
msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
msgstr ""
"fractalexplorer-path felkonfigurerad - följande kataloger kunde inte hittas"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1418
#, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1478
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1600
#, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\n"
"If you add a new entry in %s, like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder %s,\n"
"then you can save your own GFlare's into that folder."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "GIF: kan ej öppna \"%s\"\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading GFlare folder \"%s\""
msgstr "GIF: fel vid läsning av magiska numren\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2526
msgid "GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2644
msgid "`Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2645
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2995 plug-ins/gflare/gflare.c:3836
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3946 plug-ins/gflare/gflare.c:4088
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotation:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3007 plug-ins/gflare/gflare.c:3848
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3959 plug-ins/gflare/gflare.c:4101
msgid "Hue Rotation:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3019
msgid "Vector Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3031
msgid "Vector Length:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3057
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adaptiv supersampling"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3083
#, fuzzy
msgid "Max Depth:"
msgstr "Max djup:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3100
msgid "Auto Update Preview"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3224
msgid "Selector"
msgstr "Väljare"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3313
msgid "New GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3316
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3317
msgid "untitled"
msgstr "namnlös"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3335
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3384
msgid "Copy GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3387
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3408
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3444
msgid "Delete GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3501
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3541
msgid "GFlare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3549
msgid "Rescan Gradients"
msgstr ""
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3665
#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "PNG inställningar"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3690 plug-ins/gflare/gflare.c:3720
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3750
msgid "Paint Mode:"
msgstr ""
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3695
#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "GIF-inställningar"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3725
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 plug-ins/gimpressionist/general.c:138
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783 plug-ins/gflare/gflare.c:3891
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4035
msgid "Gradients"
msgstr "Färgskalor"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3795 plug-ins/gflare/gflare.c:3905
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4047
msgid "Radial Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 plug-ins/gflare/gflare.c:3909
msgid "Angular Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3803 plug-ins/gflare/gflare.c:3913
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/gflare/gflare.c:3934
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4076
msgid "Size (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3865
#, fuzzy
msgid "Glow"
msgstr "gul"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3971
msgid "# of Spikes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3983
msgid "Spike Thickness:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4000
msgid "Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4051
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4055
msgid "Probability Gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4118
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4127 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:69
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:397 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4143 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:78 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4202
msgid "Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4815
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4828
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:423 plug-ins/gfli/gfli.c:462 plug-ins/gfli/gfli.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
msgstr "GIF: kan ej öppna \"%s\"\n"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Bildruta %d"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:673
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:814
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:884
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:193
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199
msgid "Save brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:405
msgid "Brush Preview:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:428
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:440
msgid "Select:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:445
msgid "Aspect ratio:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:449 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:464
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:478
msgid "Save..."
msgstr "Spara..."
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:493
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:505
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
msgid "Average under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
msgid "Center of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
msgid "Color noise:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:103
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:160
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:177
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Background:"
msgstr "Bakgrund:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192
msgid "Keep original"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "From paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Solid"
msgstr "Heldragen"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:227
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
msgid "Paint edges"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr ""
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 plug-ins/maze/maze_face.c:284
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:277
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Skuggkastning"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:289
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:300
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:306
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:317
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:323
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:334
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:340
msgid "Deviation threshold:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:351
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:104
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
msgid "Painting..."
msgstr ""
#. don't translate the gimprc entry
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:80
#, c-format
msgid ""
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:441
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:481
msgid "Quit the program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483
msgid "About..."
msgstr "Om..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:488
msgid "Show some information about program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
msgid "Run with the selected settings"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Directions:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:85
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:89
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:145
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144
msgid "Radius"
msgstr "Radie"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
msgid "Radial"
msgstr "Radiell"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "Flowing"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:185
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:202
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:206
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:200
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:212
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:221
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:214
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:227
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:224
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:236
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:470
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:478
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:488
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:509
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:410
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
msgid "Select previous vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
msgid "Select next vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:545
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:547
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:448
msgid "Kill"
msgstr "Döda"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:586
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:507
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:674
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
msgid "Angle offset:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:93 plug-ins/gimpressionist/paper.c:98
msgid "Paper"
msgstr "Papper"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
msgid "Paper Preview:"
msgstr ""
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#. Scale
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:564
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60
msgid "Placement"
msgstr "Placering"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Placement:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
msgid "Randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
msgid "Stroke density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
msgid "Centerize"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:605 plug-ins/gimpressionist/presets.c:610
msgid "Presets"
msgstr "Förhandsinställningar"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:629
msgid "Save current"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:635
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:677
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:685
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:687
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:693
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:695
msgid "(Desc)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:700
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
# src/menus.c:293
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:124 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:872
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:455
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136
msgid "Revert to the original image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Sizes:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
msgid "Min size:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84
msgid "Max size:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:99
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:117
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:206
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:229
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:371
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:389
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:432
msgid "Select previous smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
msgid "Select next smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:446
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:453
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:545
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:79
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body bgcolor=\"#ffffff"
"\"><center><p>%s<h3>Couldn't find document</h3><tt>%s</tt></"
"center><p><small>This either means that the help for this topic has not been "
"written yet or that something is wrong with your installation. Please check "
"carefully before you report this as a bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:95
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body bgcolor=\"#ffffff"
"\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to directory</h3><tt>%s</tt><h3>while "
"trying to access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that "
"the help for this topic has not been written yet or that something is wrong "
"with your installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:330 plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
msgid "<Untitled>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:564
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:579
#, c-format
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:593
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:911
#, c-format
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
"(%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:366
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr ""
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:592
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:606
msgid "Shear:"
msgstr "Lutning:"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:620
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
msgid "Simple"
msgstr "Enkelt"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:660
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
msgid "Scale Hue by:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:681
msgid "Scale Value by:"
msgstr ""
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698
msgid "Full"
msgstr "Fullständig"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:712
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:726
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:788
msgid "IfsCompose"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1134
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:87
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:58
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1146
msgid "Rotate/Scale"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1158
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:905
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Animerad GIF - inställningar"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 plug-ins/print/gimp_main_window.c:478
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:952
msgid "Spatial Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958
msgid "Color Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:968
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1175
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:55
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:304
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1187
msgid "Recompute Center"
msgstr ""
# src/menus.c:302
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
# src/menus.c:306
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1211 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1244
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "GIF-inställningar"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1264
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr ""
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1396
#, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
msgid "Center x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:274 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:280
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:286 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:453 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
msgid "Center y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:55 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:308
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:58
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:678
msgid "Delete Point"
msgstr "Ta bort punkt"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:55
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:75
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
msgid "Create Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:115
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
msgid "Left Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "Top Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
msgid "Horz. Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
msgid "No. Across"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:198
msgid "Vert. Spacing"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
msgid "No. Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
#, fuzzy
msgid "Base URL:"
msgstr "URL:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268
msgid "Guides"
msgstr "Hjälplinjer"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:692
msgid "Insert Point"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178
msgid "Move Down"
msgstr "Flytta ner"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:57
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:160
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175
msgid "Move Up"
msgstr "Flytta upp"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:141
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:57
msgid "Select Next"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:56
#, fuzzy
msgid "Select Previous"
msgstr "Val"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:68
msgid "Select Region"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:56
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
msgid "Send To Back"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:54
msgid "Unselect"
msgstr "Avmarkera"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Avmarkera alla"
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:143
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Hjälp..."
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:186
msgid "Web Site"
msgstr "Webbplats"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:192
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Snabba heltal"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:198
msgid "Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Other"
msgstr "Annat"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 plug-ins/print/print.c:733
#: plug-ins/print/print.c:734 plug-ins/print/print.c:832
#: plug-ins/print/print.c:1183
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
msgid "WAIS"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
msgid "e-mail"
msgstr "e-post"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:236
msgid "Select HTML file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Relative link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:257
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:292
msgid "Dimensions"
msgstr "Storlekar"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:434
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:74
msgid "Error opening file"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:62
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85
msgid "File exists!"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:90
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:145
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:149
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
msgid "Hidden"
msgstr "Gömd"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:180
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Crosses"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
msgid "Grid Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "pixels from left"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
msgid "pixels from top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:150
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:667
msgid "Data changed"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:671
msgid ""
"Some data has been changed.\n"
"Do you really want to discard your changes?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:884
msgid "Couldn't save file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:909
msgid "Image size changed"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
msgid ""
"Image size has changed.\n"
"Resize Area's?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:944
msgid "Couldn't read file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:990
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:251
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:263
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:311
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:323
msgid "View"
msgstr "Vy"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:331
msgid "Source..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:339 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1423
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:351
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:354
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:359
msgid "Zoom To"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
msgid "Mapping"
msgstr "Koppling"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:409
msgid "Goodies"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:411 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413
msgid "Create Guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:420 plug-ins/maze/maze_face.c:194
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:423
#, fuzzy
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Om..."
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:400
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:400
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:461
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Lägg till"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:467
msgid "Append"
msgstr "Lägg till"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:145
msgid "In"
msgstr "In"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:147
msgid "Out"
msgstr "Ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
msgid "Guides..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:365
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
msgid "Default Map Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
msgid "Prompt for area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
msgid "Require default URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
msgid "Show area handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "Keep NCSA circles true"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
msgid "Show area URL tip"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
msgid "Use double-sized grab handles"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:497
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:500
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:503
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
msgid "Normal:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:545
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:573
msgid "General Preferences"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
msgid "Upper left y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Mål"
# src/sidebar.c:107
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
msgid "Select Image File"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
msgid "Default URL:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:122
msgid "Map file format"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:70
msgid "View Source"
msgstr "Visa källa"
# data/ui/nautilus-gtranslator-view-ui.xml.h:1 src/dialogs.c:732
# src/menus.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136
msgid "Select existing area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141
msgid "Define Rectangle area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:146
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
msgid "Delete selected area"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:160
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:407
msgid "Drawing Maze..."
msgstr ""
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:222
msgid "Width (Pixels):"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 plug-ins/maze/maze_face.c:250
msgid "Pieces:"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:239
msgid "Height (Pixels):"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:262
msgid "Multiple (57):"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:275
msgid "Offset (1):"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:306
msgid "Depth First"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:313
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:332
#, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:439
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:619
#, c-format
msgid "See %s"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:332
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Karta/Rymdkarta..."
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:457
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:521
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
msgid "Color Averaging"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
msgid "Allow Tile splitting"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:649
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr ""
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:664
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:668
msgid "Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:670
msgid "Hexagons"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
msgid "Octagons & Squares"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:702
msgid "Tile Height:"
msgstr "Brickhöjd:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:711
#, fuzzy
msgid "Tile Spacing:"
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
msgid "Tile Neatness:"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:730
msgid "Light Direction:"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:739
msgid "Color Variation:"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2508
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:505
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:527
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:552
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:553
msgid "Upper Right"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:554
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:555
msgid "Lower Right"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
msgid "Curl Orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624
msgid "Shade under Curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:648
msgid "Curl Opacity"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:778
#, fuzzy
msgid "Curl Layer"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
msgid "Page Curl..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:184
msgid "Print Color Adjust"
msgstr "Justera utskriftsfärg"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:188
#, fuzzy
msgid "Set Defaults"
msgstr "Ställ in standardvärden"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:190
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:221
#, fuzzy
msgid "Image preview"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:239
msgid ""
"Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:259
#, fuzzy
msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "Rita grafen över inställningarna"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:278
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:297
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:316
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:335
msgid ""
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348
msgid "Density:"
msgstr "Intensitet:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:356
msgid ""
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
"regions are not solid."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:378
msgid ""
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:394
#, fuzzy
msgid "Dither Algorithm:"
msgstr "Färgutjämningsalgoritm:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:402
msgid ""
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
"art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr ""
#.
#. * Create the main dialog
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:349
#, c-format
msgid "%s -- Print v%s"
msgstr "%s -- Utskrift v%s"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:364
#, fuzzy
msgid ""
"Save\n"
"Settings"
msgstr ""
"Spara\n"
"inställningar"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
msgstr ""
"Skriv ut och\n"
"spara inställningar"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:433
msgid ""
"Position the image on the page.\n"
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
"the image size.\n"
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
"to only horizontal or vertical motion.\n"
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:480
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
msgid "Upside down"
msgstr "Uppochner"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486
msgid "Seascape"
msgstr "Upp-och-ner"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490
msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:549
msgid "Right Border:"
msgstr "Högerkant:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:577
#, fuzzy
msgid "Bottom Border:"
msgstr "Nederkant:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:598
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Mittpunkt"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602
#, fuzzy
msgid "Vertically"
msgstr "Lodrät"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:607
msgid "Center the image vertically on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:618
msgid "Center the image on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:625
#, fuzzy
msgid "Horizontally"
msgstr "Vågrät"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:630
msgid "Center the image horizontally on the paper"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:646
#, fuzzy
msgid "Setup Printer"
msgstr "Skrivare:"
#.
#. * Printer driver option menu.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:675 plug-ins/print/gimp_main_window.c:934
#, fuzzy
msgid "Printer Model:"
msgstr "Skrivarmodell:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:687
msgid "Select your printer model"
msgstr ""
#.
#. * PPD file.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:725
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD-fil:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:741
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr ""
#.
#. * Print command.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:760
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:773
msgid ""
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!"
msgstr ""
#.
#. * Output file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut till fil?"
#.
#. * PPD file selection dialog.
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:797
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD-fil?"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816
#, fuzzy
msgid "Define New Printer"
msgstr "Ta bort punkt"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:838 plug-ins/print/gimp_main_window.c:929
#, fuzzy
msgid "Printer Name:"
msgstr "Skrivare:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:854
msgid "About Gimp-Print "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864
msgid "Gimp-Print Version "
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864
msgid ""
"\n"
"\n"
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
"\n"
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:912
#, fuzzy
msgid "Printer Settings"
msgstr "Skrivarinställningar"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:925
msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to"
msgstr ""
#.
#. * Setup printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
#, fuzzy
msgid "Setup Printer..."
msgstr " interlaced"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:947
msgid ""
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
"this printer"
msgstr ""
#.
#. * New printer button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:962
#, fuzzy
msgid "New Printer..."
msgstr " interlaced"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:964
msgid ""
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
"settings that you wish to remember for future use."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:985
msgid "Size of paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:988
msgid "Media Size:"
msgstr "Mediastorlek:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Storlekar"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1011
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1028
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1044
msgid "Type of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1047
msgid "Media Type:"
msgstr "Mediatyp:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1060
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1063
msgid "Media Source:"
msgstr "Mediakälla:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1076
msgid "Type of ink in the printer"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1079
#, fuzzy
msgid "Ink Type:"
msgstr "Bläcktyp:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1092
msgid "Resolution and quality of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1131
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalning:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137
#, fuzzy
msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "Första raden i bilden"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170
msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182
msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
#, fuzzy
msgid "Set the width of the print"
msgstr "Rita grafen över inställningarna"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
msgid "Set the height of the print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1268
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
msgstr ""
#.
#. * The "image size" button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290
msgid ""
"Use Original\n"
"Image Size"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296
msgid "Set the print size to the size of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319
#, fuzzy
msgid "Image / Output Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1332
#, fuzzy
msgid "Image Type:"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341
msgid "Line Art"
msgstr "Linjegrafik"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355
msgid "Solid Colors"
msgstr "Enstaka färger"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1362
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370
msgid "Photograph"
msgstr "Fotografi"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378
msgid ""
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
"and photographs"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1404
msgid "Output Type:"
msgstr "Utdatatyp:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1409
msgid "Select the desired output type"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1418
#, fuzzy
msgid "Color output"
msgstr "Färgläge"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1430
msgid "Print in shades of gray using black ink"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1437
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Svart & Vit"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1444
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
msgstr ""
#.
#. * Color adjust button
#.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455
msgid "Adjust Output..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462
msgid ""
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:166
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/Arkiv/Skriv ut..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:113
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layer/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Filter/Färger/Karta/Rymdkarta..."
#: plug-ins/rcm/rcm.c:276
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"
#. spinbutton 1
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
msgid "From"
msgstr "Från"
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
msgid "To"
msgstr "Till"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512
msgid "Treat as this"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524
msgid "Change to this"
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537
msgid "What is Gray?"
msgstr ""
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:636
msgid "Radians"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:648
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:660
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "grön"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:682
msgid "Continuous update"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:696
msgid "Area:"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:703
#, fuzzy
msgid "Entire Layer"
msgstr "Mättnad"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:721
msgid "Context"
msgstr ""
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:774
msgid "Colormap Rotation"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826
msgid "Main"
msgstr "Huvud"
# FIXME
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:829
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
#, fuzzy
msgid "Selection to Path..."
msgstr "Val"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:202
msgid "No selection to convert"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:327
#, fuzzy
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
msgstr "Inställningar"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:537
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:546
msgid "selection_to_path"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:574
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:582
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr ""
#: plug-ins/sgi/sgi.c:630
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:647
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Kompressionsnivå"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:652
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Kompressionsnivå"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:654
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Kompressionsnivå"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:656
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/twain/twain.c:535
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:667
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:140
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
msgid "Open URL"
msgstr "Öppna URL"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:317
msgid "Window:"
msgstr "Fönster:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331
msgid "Current"
msgstr "Ström"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
msgid "Grab a single window"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
msgid "Include decorations"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
msgid "Grab the whole screen"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:661
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:691
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:707
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:723
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:743
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:764
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:785
#, fuzzy
msgid "Save as XJT"
msgstr "Spara som GIF"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:823
#, fuzzy
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Transparent"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1219
#, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1620
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1624
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1639 plug-ins/xjt/xjt.c:3257
#, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1648
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open: %s"
msgstr "GIF: kan ej öppna %s\n"
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2469 plug-ins/xjt/xjt.c:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "GIF: kan ej öppna %s\n"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3120
#, c-format
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3125
#, c-format
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr ""
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Återställ"
#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "Återställ till satndardvärden"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "GIF-kommentar: "
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Index"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Image"
#~ msgstr " interlaced"
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Skalning"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Image Scale"
#~ msgstr "magenta"
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "Enfärgad"
#~ msgid "Setup"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Value: "
#~ msgstr "Värde: "
#~ msgid "File already exists"
#~ msgstr "Filen finns redan"
#, fuzzy
#~ msgid "Framenames:"
#~ msgstr "magenta"
# src/sidebar.c:115
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Fortsätt"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Flattened"
#~ msgstr "Spara som GIF"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As Is"
#~ msgstr "Spara som GIF"
#, fuzzy
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Nummer:"
#, fuzzy
#~ msgid "N times:"
#~ msgstr "Värde:"
#, fuzzy
#~ msgid "To Frame:"
#~ msgstr "magenta"
# src/dialogs.c:485
#~ msgid "Case sensitive"
#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Omvänd markering"
#~ msgid "Function:"
#~ msgstr "Funktion:"
#~ msgid "Dissolve"
#~ msgstr "Lösa upp"
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Multiplicera"
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "Skillnad"
#~ msgid "Darken Only"
#~ msgstr "Gör endast mörkare"
#~ msgid "Lighten Only"
#~ msgstr "Gör endast ljusare"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Loop"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Loop"
#~ msgstr "Bildruta %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Loop Reverse"
#~ msgstr "Loopa för evigt"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame Once"
#~ msgstr "Bildruta %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Frame None"
#~ msgstr "Bildruta %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Object on empty frames"
#~ msgstr "Parameterinställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "magenta"
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "Läge:"
#~ msgid "Rotate:"
#~ msgstr "Rotera:"
#~ msgid "Add Point"
#~ msgstr "Lägg till punkt"
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Visa slinga"
#, fuzzy
#~ msgid "First Point"
#~ msgstr "Snabba heltal"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Point"
#~ msgstr "Snabba heltal"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Follow"
#~ msgstr "Mättnad"
#~ msgid "Pattern:"
#~ msgstr "Mönster:"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste after"
#~ msgstr "Mättnad"
#, fuzzy
#~ msgid "Paste replace"
#~ msgstr "Interlace"
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "Ny bredd:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Height:"
#~ msgstr "magenta"
#~ msgid "Offset X:"
#~ msgstr "X-offset:"
#~ msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
#~ msgstr "Använd svart/vit (1-bit) palett"
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
#~ msgstr "Floyd-Steinberg färgdithering (normal)"
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
#~ msgstr "Floyd-Steinberg färgdithering (minskad färgblödning)"
#~ msgid "Positioned Color Dithering"
#~ msgstr "Dithering per färgposition"
#~ msgid "No Color Dithering"
#~ msgstr "Ingen färgdithering"
#, fuzzy
#~ msgid "Dither Options"
#~ msgstr "Ditheralternativ"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable transparency"
#~ msgstr "Transparent"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette and Dither Settings"
#~ msgstr "Parameterinställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep Type"
#~ msgstr "magenta"
#~ msgid "Convert to RGB"
#~ msgstr "Konvertera till RGB"
#~ msgid "Extension:"
#~ msgstr "Ändelse:"
#, fuzzy
#~ msgid "Imagetype:"
#~ msgstr "magenta"
#, fuzzy
#~ msgid "Flatten:"
#~ msgstr "Mättnad"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Clipped to image"
#~ msgstr "Klippt efter bilden"
#~ msgid "Clipped to bottom layer"
#~ msgstr "Klippt efter understa lagret"
#, fuzzy
#~ msgid "Inverse Order:"
#~ msgstr "Interlace"
#, fuzzy
#~ msgid "Split Settings"
#~ msgstr "Inställningar"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Skala"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Ändra storlek"
#, fuzzy
#~ msgid "center"
#~ msgstr "centrerad"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Textfärg"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Line\n"
#~ "Spacing"
#~ msgstr "Sparar %s:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
#~ msgstr "Sparar %s:"
# Osäker!
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Förkasta"
# src/menus.c:327
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Bakåt"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Framåt"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Mer..."