mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
311 lines
8.6 KiB
Plaintext
311 lines
8.6 KiB
Plaintext
# Lithuanian translation of GIMP.i
|
|
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 22:57+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
|
|
msgid "Missing exception information"
|
|
msgstr "Trūkstama išimties informacija"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occured running %s"
|
|
msgstr "Vykdant %s iškilo klaida"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
|
|
msgid "_More Information"
|
|
msgstr "_Daugiau informacijos"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Taip"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
|
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Python-Fu rinkmenų parinkimas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
|
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Python-Fu aplankų parinkimas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
|
msgstr "Netinkama „%s“ įvestis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
|
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Python-Fu spalvų parinkimas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
|
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
|
msgstr "Saugoma kaip spalvintas XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
|
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
|
msgstr "Išsaugoti kaip spalvintą XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
|
|
msgid "Colored XHTML"
|
|
msgstr "Spalvintas XHTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
|
|
msgid "Character source"
|
|
msgstr "Simbolio šaltinis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Pirminis kodas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Tekstinė rinkmena"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
|
msgid "Entry box"
|
|
msgstr "Įvesties laukelis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
|
msgid "File to read or characters to use"
|
|
msgstr "Skaitytina rinkmena ar naudotini simboliai"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
|
msgid "Font size in pixels"
|
|
msgstr "Šrifto dydis pikseliais"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
|
msgid "Write a separate CSS file"
|
|
msgstr "Įrašyti atskirą CSS rinkmeną"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
|
|
msgid "Python Console"
|
|
msgstr "Python konsolė"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Naršyti..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
|
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
|
msgstr "Python procedūrų naršyklė"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
|
msgstr "Nepavyko įrašyti į „%s“: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
|
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Išsaugoti Python-Fu konsolės išvestį"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
|
|
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
|
|
msgstr "Interaktyvus Gimp-Python interpretatorius"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "_Konsolė"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
|
|
msgid "Add a layer of fog"
|
|
msgstr "Pridėi rūko sluoksnį"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
|
msgid "_Fog..."
|
|
msgstr "_Rūkas..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
|
msgid "Layer name"
|
|
msgstr "Sluoksnio pavadinimas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
|
msgid "Clouds"
|
|
msgstr "Debesys"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
|
|
msgid "Fog color"
|
|
msgstr "Rūko spalva"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
|
msgid "Turbulence"
|
|
msgstr "Turbulencija"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Nepermatomumas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
|
msgstr "Paslinkti spalvas paletėje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
|
|
msgid "_Offset Palette..."
|
|
msgstr "_Paslinkti paletę..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Paletė"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Poslinkis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
|
msgstr "Rikiuoti spalvas paletėje"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
|
|
msgid "_Sort Palette..."
|
|
msgstr "_Rikiuoti paletę..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
|
msgid "Color model"
|
|
msgstr "Spalvų modelis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
|
msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
|
msgid "Channel to sort"
|
|
msgstr "Rikiuotinas kanalas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
|
msgid "Red or Hue"
|
|
msgstr "Raudona arba atspalvis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
|
msgid "Green or Saturation"
|
|
msgstr "Žalia arba sodrumas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
|
msgid "Blue or Value"
|
|
msgstr "Mėlyna arba reikšmė"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Didėjanti"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr "Iš paletės spalvų sukurti besikartojantį gradientą"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
|
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
|
msgstr "Paletė į _besikartojantį gradientą"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
|
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr "Sukurti gradientą naudojant paletės spalvas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
|
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
|
msgstr "Paletė į _gradientą"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgstr "Supjaustyti"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
|
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Supjaustyti paveikslėlį pagal gaires, sukuriamas paveikslėlis ir HTML "
|
|
"lentelės kodas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
|
|
msgid "_Slice..."
|
|
msgstr "_Supjaustyti..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
|
|
msgid "Path for HTML export"
|
|
msgstr "Kelias HTML eksportavimui"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
|
|
msgid "Filename for export"
|
|
msgstr "Eksportuotinos rinkmenos pavadinimas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
|
msgid "Image name prefix"
|
|
msgstr "Paveikslėlio pavadinimo priešdėlis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
|
msgid "Image format"
|
|
msgstr "Paveikslėlio formatas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
|
msgid "Separate image folder"
|
|
msgstr "Atskiras paveikslėlio aplinkas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
|
msgid "Folder for image export"
|
|
msgstr "Aplankas paveikslėlio eksportavimui"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
|
msgid "Space between table elements"
|
|
msgstr "Tarpas tarp lentelės elementų"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
|
msgstr "Javascript scenarijus onmouseover ir clicked įvykiams"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
|
msgstr "Praleisti animaciją lentelės antraštėse"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
|
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
|
msgstr "Pridėti sluoksniui šešėlį ir (jei pageidaujama) iškelti"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
|
|
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
|
msgstr "_Mesti šešėlį ir iškelti..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
|
|
msgid "Shadow blur"
|
|
msgstr "Šešėlio išliejimas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
|
|
msgid "Bevel"
|
|
msgstr "Iškilimas"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Mesti šešėlį"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
|
msgid "Drop shadow X displacement"
|
|
msgstr "Metamo šešėlio X poslinkis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
|
msgid "Drop shadow Y displacement"
|
|
msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis"
|