gimp/po/he.po

9194 lines
217 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew
# translation of gimp-he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# the_other_me <the_other_me@excite.com>, 2003
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: app/app_procs.c:203
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:346
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"פתיחת '%s' נכשלה:\n"
"%s"
#: app/main.c:165
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:322
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"אופציה לא תקינה \"%s\"\n"
#: app/main.c:401
msgid "GIMP version"
msgstr "גרסת GIMP"
#: app/main.c:409
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:410
msgid "Options:\n"
msgstr "אפשרויות:\n"
#: app/main.c:411
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:412
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:413
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:414
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:415
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:416
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:417
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:418
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:419
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:420
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:421
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:422
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:423
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:424
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:425
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:426
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
#: app/main.c:427
msgid ""
" --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
#: app/main.c:446
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(חלון מסוף זה ייסגר תוך עשר שניות)\n"
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:344
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:345
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:346
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: app/base/base-enums.c:33
msgid "Light Checks"
msgstr "בדיקות הארה"
#: app/base/base-enums.c:34
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "בדיקות גווני-ביניים"
#: app/base/base-enums.c:35
msgid "Dark Checks"
msgstr "בדיקות כהות"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "White Only"
msgstr "לבן בלבד"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "Gray Only"
msgstr "אפור בלבד"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Black Only"
msgstr "שחור בלבד"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "החלקה"
#: app/base/base-enums.c:57
msgid "Freehand"
msgstr "ביד חופשית"
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307
msgid "Red"
msgstr "אדום"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102
msgid "Alpha"
msgstr "אלפא"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr "כלום (הכי מהיר)"
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:209
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
msgid "Linear"
msgstr "קווי"
#: app/base/base-enums.c:99
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "מעוקב (הכי טוב)"
#: app/base/base-enums.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "צללים"
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Midtones"
msgstr "גווני ביניים"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Highlights"
msgstr "הדגשות"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:375
#: app/config/gimpconfig.c:388 app/config/gimpscanner.c:391
#: app/config/gimpscanner.c:462 app/core/gimpmodules.c:134
#: app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
msgid "fatal parse error"
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:442
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:501
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:515
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:581
#, c-format
msgid "while parsing token %s: %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:733
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format
msgid "can not expand ${%s}"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:89
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:103
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:396
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:403
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:413
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:431
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimprc.c:343 app/config/gimprc.c:355 app/gui/gui.c:215
#: app/gui/gui.c:226
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "ניתוח '%s'\n"
#: app/config/gimprc.c:578
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "שמירת '%s'\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen "
"mode."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:27
msgid ""
"Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding "
"mode is set to custom color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:42
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:86
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:139
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "הגדרת הדפדפן בשימוש מערכת העזרה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בשורת המצב של חלון התמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בכותרת של חלון התמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:148
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"במצב מאופשר, כל תמונה שתיטען תיראה במלואה, אחרת היא תוצג בקנה מידה של 1:1"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:155
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr "התקנת מפת צבעים פרטית; שימושי עבור עזרים חזותיים דמויי-צבעים"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "קביעת רמת ערכי הביניים המשמשים לשינוי גודל והמרות אחרות"
#: app/config/gimprc-blurbs.h:162
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "הגדרת מספר שמות הקבצים שנפתחו לאחרונה ואשר יהיו זמינים בתפריט הקובץ."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:165
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:173
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:237
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:240
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:244
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can "
"also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can "
"also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This "
"can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:282
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This "
"can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr "איפשור הצגת עצת GIMP שימושית בהפעלת התוכנה."
#: app/config/gimprc-blurbs.h:289
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:297
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:90 app/tools/gimpcurvestool.c:1292
#: app/tools/gimplevelstool.c:1490
#, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:212
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
#: app/config/gimpscanner.c:490
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:13
msgid "_White (Full Opacity)"
msgstr "_לבן (אטימות מלאה)"
#: app/core/core-enums.c:14
msgid "_Black (Full Transparency)"
msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)"
#: app/core/core-enums.c:15
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
#: app/core/core-enums.c:16
msgid "_Selection"
msgstr "אזור _נבחר"
#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה"
#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)"
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף"
#: app/core/core-enums.c:38
msgid "Custom Gradient"
msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית"
#: app/core/core-enums.c:56
msgid "FG Color Fill"
msgstr "מילוי בצבע רקע"
#: app/core/core-enums.c:57
msgid "BG Color Fill"
msgstr "מילוי בצבע קדמה"
#: app/core/core-enums.c:58
msgid "Pattern Fill"
msgstr "מילוי דוגמה"
#: app/core/core-enums.c:76
msgid "Add to the current selection"
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:77
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:78
msgid "Replace the current selection"
msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי"
#: app/core/core-enums.c:79
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Gray"
msgstr "אפור"
#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:261
#: app/core/core-enums.c:283
msgid "Indexed"
msgstr "ממופתח"
#: app/core/core-enums.c:139
msgid "No Color Dithering"
msgstr "ללא ערבוב צבעים"
#: app/core/core-enums.c:140
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (רגיל)"
#: app/core/core-enums.c:141
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (דימום צבעים מוחלש)"
#: app/core/core-enums.c:142
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:187
msgid "Foreground"
msgstr "קדמה"
#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:460
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: app/core/core-enums.c:189
msgid "White"
msgstr "לבן"
#: app/core/core-enums.c:190
msgid "Transparent"
msgstr "שקוף"
#: app/core/core-enums.c:191 app/core/core-enums.c:368
msgid "None"
msgstr "כלום"
#: app/core/core-enums.c:210
msgid "Bi-Linear"
msgstr "דו-קווי"
#: app/core/core-enums.c:211
msgid "Radial"
msgstr "מוקדי"
#: app/core/core-enums.c:212
msgid "Square"
msgstr "ריבוע"
#: app/core/core-enums.c:213
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "חרוטי (סימטרי)"
#: app/core/core-enums.c:214
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:215
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:216
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:217
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:218
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "סלסול (בכיוון השעון)"
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "סלסול (נגד כיוון השעון)"
#: app/core/core-enums.c:237
#, fuzzy
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "צמתים בלבד"
#: app/core/core-enums.c:238
#, fuzzy
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "צמתים בלבד"
#: app/core/core-enums.c:239
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: app/core/core-enums.c:240
msgid "Double Dashed"
msgstr "קיוקוו כפול"
#: app/core/core-enums.c:241
msgid "Solid"
msgstr "מוצק"
#: app/core/core-enums.c:259 app/core/core-enums.c:279
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: app/core/core-enums.c:260 app/core/core-enums.c:281
#: app/gui/info-window.c:83 app/gui/info-window.c:735
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: app/core/core-enums.c:280
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:282
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "גווני אפור-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:284
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "ממופתח-אלפא"
#: app/core/core-enums.c:302 app/gui/preferences-dialog.c:1080
#: app/gui/preferences-dialog.c:1738 app/gui/user-install-dialog.c:1363
msgid "Horizontal"
msgstr "אופקי"
#: app/core/core-enums.c:303 app/gui/preferences-dialog.c:1082
#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 app/gui/user-install-dialog.c:1365
msgid "Vertical"
msgstr "אנכי"
#: app/core/core-enums.c:304
msgid "Unknown"
msgstr "לא-ידוע"
#: app/core/core-enums.c:342
msgid "Tiny"
msgstr "זעיר"
#: app/core/core-enums.c:343
msgid "Very Small"
msgstr "קטן מאוד"
#: app/core/core-enums.c:347
msgid "Very Large"
msgstr "גדול מאוד"
#: app/core/core-enums.c:348
msgid "Huge"
msgstr "ענקי"
#: app/core/core-enums.c:349
msgid "Enormous"
msgstr "כביר"
#: app/core/core-enums.c:350
msgid "Gigantic"
msgstr "עצום"
#: app/core/core-enums.c:369
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "גל משונן"
#: app/core/core-enums.c:370
msgid "Triangular Wave"
msgstr "גל משולש"
#: app/core/core-enums.c:410
msgid "No Thumbnails"
msgstr "בלי תמונות ממוזערות"
#: app/core/core-enums.c:411
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "רגיל (128x128) "
#: app/core/core-enums.c:412
msgid "Large (256x256)"
msgstr "גדול (256x256)"
#: app/core/core-enums.c:430
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "קדימה (מסורתי)"
#: app/core/core-enums.c:431
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "אחורה (תיקון)"
#: app/core/core-enums.c:491
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<שגוי>>"
#: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimpimage-scale.c:71
#: app/gui/image-commands.c:556 app/gui/resize-dialog.c:202
msgid "Scale Image"
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimpimage-crop.c:144
#: app/core/gimpimage-resize.c:67
msgid "Resize Image"
msgstr "שינוי גודל תמונה"
#: app/core/core-enums.c:494
msgid "Flip Image"
msgstr "היפוך התמונה"
#: app/core/core-enums.c:495
msgid "Rotate Image"
msgstr "סיבוב תמונה"
#: app/core/core-enums.c:496
msgid "Convert Image"
msgstr "הסבת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:497 app/core/gimpimage-crop.c:141
msgid "Crop Image"
msgstr "גזיזת תמונה"
#: app/core/core-enums.c:498 app/gui/image-commands.c:379
msgid "Merge Layers"
msgstr "מיזוג שכבות"
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:527
msgid "QuickMask"
msgstr "הסוואה מהירה"
#: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:528
#: app/core/gimpimage-grid.c:63 app/gui/grid-dialog.c:416
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: app/core/core-enums.c:501 app/core/core-enums.c:529
msgid "Guide"
msgstr "מדריך"
#: app/core/core-enums.c:502 app/core/core-enums.c:531
#: app/core/gimpchannel.c:1497
msgid "Selection Mask"
msgstr "מסיכת אזור לבחירה"
#: app/core/core-enums.c:503
msgid "Item Properties"
msgstr "תכונות פריט"
#: app/core/core-enums.c:504 app/core/core-enums.c:533
msgid "Move Item"
msgstr "הזזת פריט"
#: app/core/core-enums.c:505
msgid "Linked Item"
msgstr "פריט מקושר"
#: app/core/core-enums.c:506 app/core/core-enums.c:535
msgid "Drawable Visibility"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:507 app/core/gimplayer.c:551 app/core/gimplayer.c:553
#: app/gui/layers-commands.c:1029 app/gui/resize-dialog.c:194
#: app/pdb/layer_cmds.c:405
msgid "Scale Layer"
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
#: app/core/core-enums.c:508 app/core/gimpimage-crop.c:117
#: app/core/gimplayer.c:589 app/core/gimplayer.c:591
#: app/gui/layers-commands.c:1123 app/pdb/layer_cmds.c:500
msgid "Resize Layer"
msgstr "שינוי גודל שכבה"
#: app/core/core-enums.c:509 app/core/gimplayer.c:1162
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "החל מסיכת שכבה"
#: app/core/core-enums.c:510 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:511 app/core/gimpimage-mask.c:231
msgid "Float Selection"
msgstr "אזור נבחר צף"
#: app/core/core-enums.c:512 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:513 app/core/gimpedit.c:197
#: app/widgets/gimpbufferview.c:143
msgid "Paste"
msgstr "העתקה"
#: app/core/core-enums.c:514 app/core/gimpedit.c:60
msgid "Cut"
msgstr "גזירה"
#: app/core/core-enums.c:515 app/core/gimpedit.c:117
msgid "Copy"
msgstr "העתקה"
#: app/core/core-enums.c:516 app/tools/gimptexttool.c:115
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: app/core/core-enums.c:517 app/core/core-enums.c:557
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:825
msgid "Transform"
msgstr "הסבה"
#: app/core/core-enums.c:518 app/core/core-enums.c:558
#: app/paint/gimppaintcore.c:477
msgid "Paint"
msgstr "צביעה"
#: app/core/core-enums.c:519 app/core/core-enums.c:559 app/core/gimpitem.c:853
msgid "Attach Parasite"
msgstr "הוספת טפיל"
#: app/core/core-enums.c:520 app/core/core-enums.c:560
msgid "Remove Parasite"
msgstr "הסרת טפיל"
#: app/core/core-enums.c:521 app/pdb/drawable_cmds.c:117
msgid "Plug-In"
msgstr "תוסף"
#: app/core/core-enums.c:522 app/pdb/internal_procs.c:132
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: app/core/core-enums.c:523
msgid "Image Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:524 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
msgid "Image Type"
msgstr "סוג תמונה"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:525 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134
msgid "Image Size"
msgstr "גודל תמונה"
#: app/core/core-enums.c:526
msgid "Resolution Change"
msgstr "שינוי רמת הפרדה"
#: app/core/core-enums.c:530
msgid "Change Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:532
msgid "Rename Item"
msgstr "שינוי שם פריט"
#: app/core/core-enums.c:534
msgid "Set Item Linked"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:536 app/gui/layers-commands.c:633
#: app/gui/layers-commands.c:665 app/gui/layers-commands.c:697
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:325 app/widgets/gimplayertreeview.c:208
msgid "New Layer"
msgstr "שכבה חדשה"
#: app/core/core-enums.c:537 app/widgets/gimplayertreeview.c:214
msgid "Delete Layer"
msgstr "מחיקת שכבה"
#: app/core/core-enums.c:538
msgid "Layer Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:539 app/core/gimplayer.c:962
#: app/gui/layers-commands.c:947
msgid "Add Layer Mask"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:540
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:541
msgid "Reposition Layer"
msgstr "מיקום שכבה מחדש"
#: app/core/core-enums.c:542
msgid "Set Layer Mode"
msgstr "קביעת מצב שכבה"
#: app/core/core-enums.c:543
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "קביעת אטימות שכבה"
#: app/core/core-enums.c:544
msgid "Set Preserve Trans"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:545 app/gui/channels-commands.c:312
#: app/gui/channels-commands.c:343 app/gui/channels-commands.c:380
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "New Channel"
msgstr "ערוץ חדש"
#: app/core/core-enums.c:546 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
msgid "Delete Channel"
msgstr "מחיקת ערוץ"
#: app/core/core-enums.c:547
msgid "Channel Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:548
msgid "Reposition Channel"
msgstr "מיקום ערוץ מחדש"
#: app/core/core-enums.c:549
msgid "Channel Color"
msgstr "צבע ערוץ"
#: app/core/core-enums.c:550
msgid "New Vectors"
msgstr "וקטורים חדשים"
#: app/core/core-enums.c:551
msgid "Delete Vectors"
msgstr "מחיקת וקטורים"
#: app/core/core-enums.c:552
msgid "Vectors Mod"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:553
msgid "Reposition Vectors"
msgstr "מיקום וקטורים מחדש"
#: app/core/core-enums.c:554
msgid "FS to Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:555
msgid "FS Rigor"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:556
msgid "FS Relax"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:561
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "אופס: אין אפשרות לבטל פעולה"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr ""
#: app/core/gimp-gradients.c:80
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr ""
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:759
msgid "Procedural Database"
msgstr ""
#: app/core/gimp.c:762
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "סביבת תוספים"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:778
msgid "Looking for data files"
msgstr "מחפש קבצי מידע"
#: app/core/gimp.c:778
msgid "Parasites"
msgstr "טפילים"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:782 app/gui/dialogs-constructors.c:346
#: app/gui/dialogs-constructors.c:570 app/gui/preferences-dialog.c:1936
#: app/pdb/internal_procs.c:84
msgid "Brushes"
msgstr "מברשות"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:786 app/gui/dialogs-constructors.c:368
#: app/gui/dialogs-constructors.c:592 app/gui/preferences-dialog.c:1940
#: app/pdb/internal_procs.c:168
msgid "Patterns"
msgstr "דוגמאות"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:790 app/gui/dialogs-constructors.c:412
#: app/gui/dialogs-constructors.c:636 app/gui/preferences-dialog.c:1944
#: app/pdb/internal_procs.c:156
msgid "Palettes"
msgstr "לוחות צבעים"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:794 app/gui/dialogs-constructors.c:390
#: app/gui/dialogs-constructors.c:614 app/gui/preferences-dialog.c:1948
#: app/pdb/internal_procs.c:123
msgid "Gradients"
msgstr "מדרגי צבעים"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:798 app/gui/dialogs-constructors.c:432
#: app/gui/dialogs-constructors.c:656 app/gui/preferences-dialog.c:1862
#: app/gui/preferences-dialog.c:1952 app/pdb/internal_procs.c:114
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:802
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:806 app/gui/dialogs-constructors.c:523
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
#: app/core/gimpbrush.c:411 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355
#: app/core/gimppalette.c:385 app/core/gimppattern.c:347
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:550 app/core/gimppattern.c:356
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:570
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:592 app/core/gimpbrush.c:622 app/core/gimpbrush.c:643
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:374
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:609 app/core/gimpbrushpipe.c:376
#: app/core/gimpcontext.c:1305 app/core/gimpgradient.c:386
#: app/core/gimpitem.c:413 app/core/gimppalette.c:441
#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:127
#: app/tools/gimpvectortool.c:312
msgid "Unnamed"
msgstr "חסר שם"
#: app/core/gimpbrush.c:655
#, c-format
msgid ""
"Unsupported brush depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:504
#: app/core/gimpgradient.c:589 app/core/gimppalette.c:584
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:388
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:398
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404
#: app/core/gimpbrushpipe.c:494
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:215 app/pdb/internal_procs.c:87
msgid "Channel"
msgstr "ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:216
msgid "Rename Channel"
msgstr "שינוי שם ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:233
msgid "Move Channel"
msgstr "הזזת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:234
msgid "Feather Channel"
msgstr "ריפוד ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:235
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "חידוד ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:236
msgid "Clear Channel"
msgstr "ניקוי ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:237
msgid "Fill Channel"
msgstr "מילוי ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:238
msgid "Invert Channel"
msgstr "היפוך ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:239
msgid "Border Channel"
msgstr "מיסגור ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:240
msgid "Grow Channel"
msgstr "הגדלת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:241
msgid "Shrink Channel"
msgstr "הקטנת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:448
msgid "Scale Channel"
msgstr "שינוי קנה-מידת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:477
msgid "Resize Channel"
msgstr "שינוי גודל ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:506
msgid "Flip Channel"
msgstr "היפוך ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:533
msgid "Rotate Channel"
msgstr "סיבוב ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:563 app/core/gimpdrawable-transform.c:1105
msgid "Transform Channel"
msgstr "הסבת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:602
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr ""
#: app/core/gimpchannel.c:607
#, fuzzy
msgid "Stroke Channel"
msgstr "הקטנת ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:1376
msgid "Set Channel Color"
msgstr "קביעת צבע ערוץ"
#: app/core/gimpchannel.c:1425
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "קביעת אטימות ערוץ"
#: app/core/gimpdata.c:242
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:270
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:385 app/core/gimpdatafactory.c:388
#: app/core/gimpitem.c:275 app/core/gimpitem.c:278
msgid "copy"
msgstr "העתקה"
#: app/core/gimpdatafactory.c:397 app/core/gimpitem.c:287
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "העתקה %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:443
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:468
#, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:241 app/tools/gimpblendtool.c:98
msgid "Blend"
msgstr "מיזוג"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:114 app/paint/gimpclone.c:211
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:349 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
msgid "Bucket Fill"
msgstr "מילוי מאגר"
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr "השוואה"
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "היפוך צבעים"
#. push an undo
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:317
msgid "Offset Drawable"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid "Flip"
msgstr "היפוך"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate"
msgstr "סיבוב"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1050
msgid "Transformation"
msgstr "הסבה"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1065
msgid "Paste Transform"
msgstr "הדבקת הסבה"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1102 app/core/gimplayer.c:683
msgid "Transform Layer"
msgstr "הסבת שכבה"
#: app/core/gimpedit.c:188 app/core/gimpedit.c:266
msgid "Pasted Layer"
msgstr "שכבה מודבקת"
#: app/core/gimpedit.c:314
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
#: app/core/gimpedit.c:352
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "מילוי עם צבע רקע"
#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "מילוי עם צבע קדמה"
#: app/core/gimpedit.c:364
msgid "Fill with White"
msgstr "מילוי עם לבן"
#: app/core/gimpedit.c:373
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "מילוי עם שקיפות"
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:364
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:384
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:406
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Gradient file '%s' is corrupt."
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:462
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:107
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:127
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-convert.c:755
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
#: app/core/gimpimage-convert.c:759
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
#: app/core/gimpimage-convert.c:763
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:56
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:83
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-guides.c:146
msgid "Remove Guide"
msgstr "הסרת מדריך"
#: app/core/gimpimage-guides.c:170
msgid "Move Guide"
msgstr "הזזת מדריך"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:60 app/core/gimpimage-mask-select.c:62
#: app/tools/gimprectselecttool.c:96
msgid "Rect Select"
msgstr "בחירת מלבן"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:111 app/core/gimpimage-mask-select.c:113
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
msgid "Ellipse Select"
msgstr "בחירת אליפסה"
#. no undo
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:357
#, fuzzy
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:444 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
msgid "Fuzzy Select"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:495
msgid "Select by Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
#: app/core/gimpimage-mask.c:78
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask.c:224
msgid ""
"Cannot float selection because the\n"
"selected region is empty."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-mask.c:247 app/gui/layers-commands.c:872
msgid "Floating Selection"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:87
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/core/gimpimage-merge.c:103
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-merge.c:136
msgid "Flatten Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
#: app/core/gimpimage-merge.c:185
msgid "Merge Down"
msgstr "מיזוג כלפי מטה"
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:75
msgid "Enable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-qmask.c:135
msgid "Disable QuickMask"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3378
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
#: app/core/gimpimage.c:1070 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:655 app/gui/palette-import-dialog.c:590
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
msgid "Untitled"
msgstr "חסר-שם"
#: app/core/gimpimage.c:1144
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
#: app/core/gimpimage.c:1183
msgid "Change Image Unit"
msgstr "שינוי יחידת התמונה"
#: app/core/gimpimage.c:2121
msgid "Attach Paraite to Image"
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2154
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "הסרת טפיל מתמונה"
#: app/core/gimpimage.c:2640
msgid "Add Layer"
msgstr "הוספת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2714
msgid "Remove Layer"
msgstr "הסרת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2776
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את השכבה יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2781 app/widgets/gimplayertreeview.c:216
msgid "Raise Layer"
msgstr "העלאת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2801
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את השכבה יותר"
#: app/core/gimpimage.c:2806 app/widgets/gimplayertreeview.c:220
msgid "Lower Layer"
msgstr "הנמכת שכבה"
#: app/core/gimpimage.c:2823
msgid "Layer is already on top."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2829
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2834 app/widgets/gimplayertreeview.c:218
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
#: app/core/gimpimage.c:2854
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "השכבה כבר בתחתית"
#: app/core/gimpimage.c:2859 app/widgets/gimplayertreeview.c:222
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
#: app/core/gimpimage.c:2902
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage.c:2952
msgid "Add Channel"
msgstr "הוספת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:2997
msgid "Remove Channel"
msgstr "הסרת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:3041
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את הערוץ יותר"
#: app/core/gimpimage.c:3046 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
msgid "Raise Channel"
msgstr "הגבהת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:3062
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הערוץ יותר"
#: app/core/gimpimage.c:3067 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
msgid "Lower Channel"
msgstr "הנמכת ערוץ"
#: app/core/gimpimage.c:3140
msgid "Add Path"
msgstr "הוספת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3187
msgid "Remove Path"
msgstr "הסרת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3234
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "אין אפשרות להגביה את הנתיב יותר."
#: app/core/gimpimage.c:3239 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:134
msgid "Raise Path"
msgstr "הגבהת נתיב"
#: app/core/gimpimage.c:3255
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הנתיב יותר"
#: app/core/gimpimage.c:3260 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:138
msgid "Lower Path"
msgstr "נתיב תחתון"
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/core/gimpimagefile.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054
#, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:742
msgid "Remote image"
msgstr "תמונה מרוחקת"
#: app/core/gimpimagefile.c:747
msgid "Failed to open"
msgstr "הפתיחה שכשלה"
#: app/core/gimpimagefile.c:772
msgid "No preview available"
msgstr "אין גרסת עיון זמינה"
#: app/core/gimpimagefile.c:776
msgid "Loading preview ..."
msgstr "טוען גרסת עיון..."
#: app/core/gimpimagefile.c:780
msgid "Preview is out of date"
msgstr "גרסת העיון מיושנת"
#: app/core/gimpimagefile.c:784
msgid "Cannot create preview"
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
#: app/core/gimpimagefile.c:794 app/gui/info-window.c:705
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:812
msgid "1 Layer"
msgstr "שכבה אחת"
#: app/core/gimpimagefile.c:814
#, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "%d שכבות"
#: app/core/gimpimagefile.c:893
#, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:1142
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpitem.c:863
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
#: app/core/gimpitem.c:902 app/core/gimpitem.c:909
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "הסרת טפיל מהפריט"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:235 app/pdb/internal_procs.c:135
msgid "Layer"
msgstr "שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:236
msgid "Rename Layer"
msgstr "שינוי שם שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:510 app/pdb/layer_cmds.c:638 app/pdb/layer_cmds.c:769
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 app/tools/gimpeditselectiontool.c:997
msgid "Move Layer"
msgstr "הזזת שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:621 app/gui/drawable-commands.c:157
msgid "Flip Layer"
msgstr "היפוך שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:650 app/gui/drawable-commands.c:191
msgid "Rotate Layer"
msgstr "סיבוב שכבה"
#: app/core/gimplayer.c:917
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:924
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:931
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:941
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: app/core/gimplayer.c:989
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s מסכה"
#. Push the layer on the undo stack
#: app/core/gimplayer.c:1265
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
#: app/core/gimplayer.c:1295
msgid "Layer to Image Size"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:400
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:406
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:422 app/core/gimppalette.c:447
#: app/core/gimppalette.c:475 app/core/gimppalette.c:545
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:440
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:464
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:504
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:511
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:518
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:527
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:701
msgid "Black"
msgstr "שחור"
#: app/core/gimppattern.c:374
#, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:383
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:398
#, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:405
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:424
#, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "פיקסל"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:580
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:662
msgid "pixels"
msgstr "פיקסלים"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "אינץ'"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "אינצ'ים"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "מילימטר"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "מילימטרים"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "נקודה"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "נקודות"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "פיקא"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "פיקות"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "אחוזים"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "צלמית כלי"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
msgstr "מ-ערכה"
#: app/display/display-enums.c:34
msgid "Light Check Color"
msgstr "צבע בדיקות הארה"
#: app/display/display-enums.c:35
msgid "Dark Check Color"
msgstr "צבע בדיקות החשכה"
#: app/display/display-enums.c:36
msgid "Custom Color"
msgstr "צבע מותאם אישית"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:776
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:785
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
msgid "/From Theme"
msgstr "/מתוך ערכת נושא"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:800
msgid "/Light Check Color"
msgstr "/צבע בדיקות הארה"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:803
msgid "/Dark Check Color"
msgstr "/צבע בדיקות החשכה"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:809
msgid "/Select Custom Color..."
msgstr "/בחירת צבע מותאם אישית"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:813
msgid "/As in Preferences"
msgstr "/כמו בהעדפות"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:838
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1703
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1705
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:77
msgid "Drop New Layer"
msgstr "ביטול שכבה חדשה"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:120
msgid "Drop New Path"
msgstr "ביטול נתיב חדש"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:125
msgid "Color Display Filters"
msgstr "מסנני הצגת צבע"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:165
msgid "Available Filters"
msgstr "מסננים זמינים"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:191
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:208
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:222
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:231
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "הנמכת המסנן הנבחר"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:257
msgid "Active Filters"
msgstr "מסננים פעילים"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:289
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:661
#, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:668
msgid "No Filter Selected"
msgstr "לא נבחר מסנן"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:672
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:117
msgid "Layer Select"
msgstr "בחירת שכבה"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:474
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "יחס מיקוד"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:476
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "בחירת יחס מיקוד"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "יחס מיקוד:"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
msgid "RGB-empty"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
msgid "grayscale-empty"
msgstr "גווני אפור-ריק"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
msgid "grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
msgid "indexed-empty"
msgstr "ממופתח-ריק"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
msgid "indexed"
msgstr "ממופתח"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
msgid "(none)"
msgstr "(כלום)"
#: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:116
msgid "Zoom out"
msgstr "ריחוק צפיה"
#: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:115
msgid "Zoom in"
msgstr "מיקוד צפיה"
#: app/display/gimpnavigationview.c:395
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "צפיה 1:1"
#: app/display/gimpnavigationview.c:403
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "צפיה בגודל מסך"
#: app/display/gimpnavigationview.c:411
msgid "Shrink Wrap"
msgstr ""
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219
msgid "Please wait..."
msgstr "נא להמתין..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118
msgid "Unknown file type"
msgstr "סוג קובץ לא-ידוע"
#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132
msgid "Not a regular file"
msgstr "לא קובץ רגיל"
#: app/file/file-open.c:156
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "התוסף הודיע על הצלחה אך לא החזיר תמונה"
#: app/file/file-open.c:164
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "התוסף לא הצליח לפתוח את התמונה"
#: app/file/file-save.c:210
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "התוסף לא הצליח לשמור את התמונה"
#: app/file/file-utils.c:106
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:240
msgid "About The GIMP"
msgstr "אודות GIMP"
#: app/gui/about-dialog.c:303
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:356
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr "למידע נוסף מומלץ לבקר בhttp://www.gimp.org/"
#: app/gui/brush-select.c:183 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:297
msgid "Opacity:"
msgstr "אטימות:"
#: app/gui/brush-select.c:200 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:290
msgid "Mode:"
msgstr "מצב:"
#: app/gui/brush-select.c:322
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/brushes-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/_New Brush"
msgstr "מברשת /חדשה"
#: app/gui/brushes-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Brush"
msgstr "/שכפול מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/_Edit Brush..."
msgstr "/עריכת מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/_Delete Brush..."
msgstr "/מחיקת מברשת"
#: app/gui/brushes-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Brushes"
msgstr "/רענון מברשות"
#: app/gui/buffers-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/_Paste Buffer"
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ"
#: app/gui/buffers-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer _Into"
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ לתוך"
#: app/gui/buffers-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as _New"
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ כחדש"
#: app/gui/buffers-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/_Delete Buffer"
msgstr "/מחיקת תכולת חוצץ"
#: app/gui/channels-commands.c:141
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "העתקת ערוץ %s"
#: app/gui/channels-commands.c:206 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
msgid "Channel to Selection"
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
#: app/gui/channels-commands.c:316
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "ריקון העתק ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:333
msgid "New Channel Color"
msgstr "צבע חדש לערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:345
msgid "New Channel Options"
msgstr "אפשרויות חדשות לערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:382 app/gui/channels-commands.c:542
msgid "Channel Name:"
msgstr "שם ערוץ:"
#: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:547
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "אטימות מילוי:"
#: app/gui/channels-commands.c:459 app/gui/channels-commands.c:503
msgid "Channel Attributes"
msgstr "מאפייני ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:493
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "עריכת צבע ערוץ"
#: app/gui/channels-commands.c:505 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_New Channel..."
msgstr "/ערוץ חדש..."
#: app/gui/channels-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/_Raise Channel"
msgstr "/הגבהת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/_Lower Channel"
msgstr "הנמכת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Channel"
msgstr "/שכפול ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/_Delete Channel"
msgstr "/מחיקת ערוץ"
#: app/gui/channels-menu.c:72
#, fuzzy
msgid "/Channel to Sele_ction"
msgstr "/ערוץ לאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:77 app/gui/vectors-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/_Add to Selection"
msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:82 app/gui/vectors-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:87 app/gui/vectors-menu.c:87
#, fuzzy
msgid "/_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#: app/gui/channels-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני ערוץ..."
#: app/gui/color-notebook.c:410
msgid "Current:"
msgstr "נוכחי:"
#: app/gui/color-notebook.c:431
msgid "Old:"
msgstr "ישן:"
#: app/gui/color-notebook.c:452
msgid "Revert to old color"
msgstr "חזרה לצבע קודם"
#: app/gui/color-notebook.c:489
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "הוספת צבע נוכחי להיסטוריית הצבעים"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:101
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "עריכת צבע ממופתח"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:103
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr ""
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:40
#, fuzzy
msgid "/_Add Color"
msgstr "/הוספת צבע"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_Edit Color..."
msgstr "/עריכת צבע..."
#: app/gui/convert-dialog.c:129
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:132
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:154
msgid "General Palette Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:168
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "חילול לוח צבעים מיטבי"
#: app/gui/convert-dialog.c:193
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "מספר צבעים מרבי:"
#: app/gui/convert-dialog.c:216
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:234
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:250
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:263
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:303
msgid "Dithering Options"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:323
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:337
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ אזהרה ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:347
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
#: app/gui/convert-dialog.c:518
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "בחירת לוח צבעים מותאם אישית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 app/gui/preferences-dialog.c:1307
#: app/gui/preferences-dialog.c:1310
msgid "Tool Options"
msgstr "אפשרויות כלי"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:277
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:277
msgid "Device Status"
msgstr "מצב ההתקן"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:299
msgid "Errors"
msgstr "שגיאות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:299
msgid "Error Console"
msgstr "מסוף שגיאות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:323 app/gui/dialogs-constructors.c:547
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:323
msgid "Image List"
msgstr "רשימת תמונות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:346
msgid "Brush List"
msgstr "רשימת מברשות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:368
msgid "Pattern List"
msgstr "רשימת דוגמאות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:390
msgid "Gradient List"
msgstr "רשימת מדרגי צבעים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:412
msgid "Palette List"
msgstr "רשימת לוחות צבעים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:432
msgid "Font List"
msgstr "רשימת גופנים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:452 app/gui/dialogs-constructors.c:676
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:452
msgid "Tool List"
msgstr "רשימת כלים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:473 app/gui/dialogs-constructors.c:697
msgid "Buffers"
msgstr "חוצצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:473
msgid "Buffer List"
msgstr "רשימת חוצצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:495 app/gui/dialogs-constructors.c:719
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:495
msgid "Document History List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:523
msgid "List of Templates"
msgstr "רשימת תבניות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:547
msgid "Image Grid"
msgstr "טבלת תמונות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:570
msgid "Brush Grid"
msgstr "טבלת מברשות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:592
msgid "Pattern Grid"
msgstr "טבלת דוגמאות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:614
msgid "Gradient Grid"
msgstr "טבלת מדרגי צבעים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:636
msgid "Palette Grid"
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:656
msgid "Font Grid"
msgstr "טבלת גופנים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:676
msgid "Tool Grid"
msgstr "טבלת כלים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:697
msgid "Buffer Grid"
msgstr "טבלת חוצצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:719
msgid "Document History Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:754
msgid "Layers"
msgstr "שכבות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:754
msgid "Layer List"
msgstr "רשימת שכבות"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:790
msgid "Channels"
msgstr "ערוצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:790
msgid "Channel List"
msgstr "רשימת ערוצים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:831 app/pdb/internal_procs.c:162
#: app/tools/gimpvectortool.c:137
msgid "Paths"
msgstr "נתיבים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:831
msgid "Path List"
msgstr "רשימת נתיבים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:856
msgid "Colormap"
msgstr "מפת צבעים"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:856
msgid "Indexed Palette"
msgstr "לוח צבעים ממופתח"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:890
msgid "Selection"
msgstr "בחירת אזור"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:890
msgid "Selection Editor"
msgstr "עורך אזור נבחר"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:915 app/pdb/internal_procs.c:189
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:122
msgid "Undo"
msgstr "ביטול פעולה"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:915
msgid "Undo History"
msgstr "היסטוריית פעולות לביטול"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:947
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:947
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:967
msgid "FG/BG"
msgstr "רקע/חזית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:967
msgid "FG/BG Color"
msgstr "צבע רקע/חזית"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:989
msgid "Brush Editor"
msgstr "עורך מברשת"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1020
msgid "Gradient Editor"
msgstr "עורך מדרג"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1051
msgid "Palette Editor"
msgstr "עורך לוח צבעים"
#: app/gui/dialogs-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/_Select Tab"
msgstr "/בחירת כרטיסיה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool _Options..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Device Status..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מצב התקן..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Layers..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/שכבות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Channels..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/ערוצים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Paths..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/נתיבים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Indexed Palette..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוח צבעים ממופתח..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Selection Editor..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/עורך אזור נבחר..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Na_vigation..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/ניווט..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Undo History..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:90
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colo_rs..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:92
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brus_hes..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מברשות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/P_atterns..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/דוגמאות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Gradients..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מדרגי צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Pal_ettes..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוחות צבעים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Fonts..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/גופנים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Buffers..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/חוצצים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:107
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/I_mages..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/תמונות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:109
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Document Histor_y..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטוריית המסמך..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/_Templates..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/תבניות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מסוף שגיאות..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:118
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:121
#, fuzzy
msgid "/_Remove Tab"
msgstr "/הסרת כרטיסיה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Tiny"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/זעיר"
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן מאוד"
#: app/gui/dialogs-menu.c:138
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Small"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן"
#: app/gui/dialogs-menu.c:139
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Medium"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/בינוני"
#: app/gui/dialogs-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Large"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול"
#: app/gui/dialogs-menu.c:141
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול מאוד"
#: app/gui/dialogs-menu.c:142
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Huge"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Enormous"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/עצום"
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
msgstr "/תצוגה מוקדמת/כביר"
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/_Icon"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל"
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/Current _Status"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:155
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/_Text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:156
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:157
#, fuzzy
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
#: app/gui/dialogs-menu.c:159
#, fuzzy
msgid "/View as _List"
msgstr "/הצג כרשימה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
#, fuzzy
msgid "/View as _Grid"
msgstr "/הצג כרשת"
#: app/gui/dialogs-menu.c:170
#, fuzzy
msgid "/Show Image _Menu"
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
#: app/gui/dialogs-menu.c:174
#, fuzzy
msgid "/Auto Follow Active _Image"
msgstr "/מעקב אחרי תמונה פעילה"
#: app/gui/documents-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/_Open Image"
msgstr "/פתיחת תמונה"
#: app/gui/documents-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/_Raise or Open Image"
msgstr "/העלאת או פתיחת תמונה"
#: app/gui/documents-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/File Open _Dialog..."
msgstr "/חלון פתיחת קובץ..."
#: app/gui/documents-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Remove _Entry"
msgstr "/הסרת רישום"
#: app/gui/documents-menu.c:66
#, fuzzy
msgid "/Recreate _Preview"
msgstr "/יצירת תצוגה מוקדמת מחדש"
#: app/gui/documents-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Reload _all Previews"
msgstr "/טעינת כל התצוגות המוקדמות"
#: app/gui/documents-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
msgstr "/הסרת רישומים מתנדנדים"
#: app/gui/drawable-commands.c:81
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:99
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:117
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:194
msgid "Cut Named"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:197 app/gui/edit-commands.c:215
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:212
msgid "Copy Named"
msgstr ""
#: app/gui/edit-commands.c:272 app/gui/vectors-commands.c:187
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:317
#, fuzzy
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
#: app/gui/edit-commands.c:304 app/gui/edit-commands.c:333
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr ""
#: app/gui/error-console-menu.c:39
#, fuzzy
msgid "/_Clear Errors"
msgstr "/ניקוי שגיאות"
#: app/gui/error-console-menu.c:47
#, fuzzy
msgid "/Save _All Errors to File..."
msgstr "/שמירת כל השגיאות לקובץ..."
#: app/gui/error-console-menu.c:52
#, fuzzy
msgid "/Save _Selection to File..."
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:454 app/widgets/gimpdnd.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:249 app/gui/file-save-dialog.c:375
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:290
msgid "Create New Template"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:293
msgid "Enter a name for this template"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:316
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:330
#, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:338
msgid "Revert Image"
msgstr "היפוך תמונה"
#: app/gui/file-commands.c:404
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr ""
#: app/gui/file-commands.c:478
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/gui/file-dialog-utils.c:122
#, fuzzy
msgid "Determine File _Type:"
msgstr "קביעת סוג הקובץ:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:97 app/gui/preferences-dialog.c:1015
#: app/gui/preferences-dialog.c:1018
msgid "New Image"
msgstr "תמונה חדשה"
#: app/gui/file-new-dialog.c:99
msgid "Create a New Image"
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
#: app/gui/file-new-dialog.c:135
msgid "From _Template:"
msgstr "מה_תבנית:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:277
#, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:292
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "אישור גודל תמונה"
#: app/gui/file-open-dialog.c:157 app/gui/file-open-dialog.c:184
msgid "Open Image"
msgstr "פתיחת תמונה"
#: app/gui/file-open-dialog.c:231
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#. The preview toggle
#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:247
msgid "_Preview"
msgstr "ת_צוגה מוקדמת"
#: app/gui/file-open-dialog.c:298 app/gui/file-open-dialog.c:406
msgid "No Selection"
msgstr "כלום לא נבחר"
#: app/gui/file-open-dialog.c:497 app/gui/file-open-dialog.c:528
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-open-menu.c:46
msgid "/Automatic"
msgstr "/אוטומטי"
#: app/gui/file-save-dialog.c:126 app/gui/file-save-dialog.c:207
msgid "Save Image"
msgstr "שמירת תמונה"
#: app/gui/file-save-dialog.c:179
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:295
#, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:300
msgid "File Exists!"
msgstr "הקובץ קיים!"
#: app/gui/file-save-menu.c:47
msgid "/By Extension"
msgstr "/לפי סיומת"
#: app/gui/font-select.c:231
msgid ""
"Unable to run font callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:85
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:87
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
msgid "Replicate Segment"
msgstr "שכפול מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:516
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
msgid "Replicate Selection"
msgstr "שכפול אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:521
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:535
msgid "Replicate"
msgstr "שכפול"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:548
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:551
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "פיצול המקטע באופן אחיד"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:622
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:627
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:642
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:656
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:659
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "/צבע נקודת סיום שמאלית..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/_Load Left Color From"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:70
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית של שכן משמאל"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:74
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:78
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:100
#, fuzzy
msgid "/_Save Left Color To"
msgstr "/שמירת צבע שמאלי ל..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:115
#, fuzzy
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "/צבע נקודת סיום ימנית..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:120
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color Fr_om"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית של שכן מימין"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:126
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:130
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../צבע קדמה"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:134
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:152
#, fuzzy
msgid "/Sa_ve Right Color To"
msgstr "/שמירת צבע ימני ל..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:167
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Linear"
msgstr "/פונקציית מיזוג/קווית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:172
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Curved"
msgstr "/פונקציית מיזוג/מעוקמת"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:177
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
msgstr "/פונקציית מיזוג/סינוסית"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:182
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (גדלה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:187
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (קטנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:192
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "/פונקציית מיזוג/(משתנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:197
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/_RGB"
msgstr "/סוג צביעה/RGB"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:202
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:207
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון עם כיוון השעון)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:212
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr "/סוג צביעה/(משתנה)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:250
#, fuzzy
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "/מיזוג צבעי נקודות הסיום"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:254
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "/מיזוג איטום נקודות הסיום"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:402
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
msgstr "היפוך מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "שכפול מקטע..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
#, fuzzy
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "פיצול מקטע באופן אחיד..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
#, fuzzy
msgid "_Delete Segment"
msgstr "מחיקת מקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "מרכוז נקודת האמצע של המקטע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
#, fuzzy
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:415
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
#, fuzzy
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "שיכפול אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
#, fuzzy
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
#, fuzzy
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד..."
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
#, fuzzy
msgid "_Delete Selection"
msgstr "מחיקת אזור נבחר"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-select.c:269
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:74
#, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr ""
#: app/gui/gradients-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_New Gradient"
msgstr "/מדרג צבעים חדש"
#: app/gui/gradients-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Gradient"
msgstr "/שכפול מדרג צבעים"
#: app/gui/gradients-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/_Edit Gradient..."
msgstr "/עריכת מדרג צבעים..."
#: app/gui/gradients-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/_Delete Gradient..."
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
#: app/gui/gradients-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Gradients"
msgstr "/רענון מדרג צבעים..."
#: app/gui/gradients-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/Save as _POV-Ray..."
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
#: app/gui/grid-dialog.c:115
msgid "Configure Grid"
msgstr "הגדרת רשת"
#: app/gui/grid-dialog.c:116
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "הגדרת רשת תמונה"
#. the appearance frame
#: app/gui/grid-dialog.c:144 app/gui/preferences-dialog.c:1457
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#: app/gui/grid-dialog.c:161
msgid "Line _Style:"
msgstr "_סגנון קו"
#: app/gui/grid-dialog.c:165
msgid "Change Grid Foreground Color"
msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת"
#: app/gui/grid-dialog.c:172
msgid "_Foreground Color:"
msgstr "צבע _קדמה:"
#: app/gui/grid-dialog.c:176
msgid "Change Grid Background Color"
msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת"
#: app/gui/grid-dialog.c:183
msgid "_Background Color:"
msgstr "צבע _רקע"
#. the spacing frame
#: app/gui/grid-dialog.c:189
msgid "Spacing"
msgstr "ריווח"
#: app/gui/grid-dialog.c:216 app/gui/grid-dialog.c:267
#: app/gui/preferences-dialog.c:1048
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
#: app/gui/grid-dialog.c:218 app/gui/grid-dialog.c:269
#: app/gui/preferences-dialog.c:1050
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: app/gui/grid-dialog.c:220 app/gui/grid-dialog.c:271
#: app/gui/preferences-dialog.c:1052 app/gui/preferences-dialog.c:1065
#: app/gui/user-install-dialog.c:1348 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221
msgid "Pixels"
msgstr "פיקסלים"
#. the offset frame
#: app/gui/grid-dialog.c:238 app/gui/offset-dialog.c:103
#: app/gui/resize-dialog.c:443
msgid "Offset"
msgstr "הסטה"
#: app/gui/grid-dialog.c:382
#, fuzzy
msgid "Remove Grid"
msgstr "הסרת מדריך"
#: app/gui/gui.c:485
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:504
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "האם לצאת מ Gimp?"
#: app/gui/gui.c:508
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"ישנם קבצים שלא נשמרו.\n"
"\n"
"האם לצאת מ Gimp בכל זאת?"
#: app/gui/image-commands.c:217
msgid "Flipping..."
msgstr "היפוך..."
#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:170
msgid "Rotating..."
msgstr "מסובב..."
#: app/gui/image-commands.c:257 app/gui/layers-commands.c:344
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
#: app/gui/image-commands.c:381
msgid "Layers Merge Options"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:406
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:407
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:412
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:415
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:418
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:452
msgid "Resizing..."
msgstr "משנה גודל..."
#: app/gui/image-commands.c:468
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:501
msgid "Layer Too Small"
msgstr "השכבה קטנה מדי"
#: app/gui/image-commands.c:505
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
#: app/gui/image-commands.c:572 app/tools/gimpscaletool.c:165
msgid "Scaling..."
msgstr "התאמת קנה מידה..."
#: app/gui/image-commands.c:585
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
#. <Image>/File
#: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:49
msgid "/_File"
msgstr "/_קובץ"
#: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:51
msgid "/File/_New..."
msgstr "/קובץ/_חדש..."
#: app/gui/image-menu.c:93 app/gui/toolbox-menu.c:56
msgid "/File/_Open..."
msgstr "/קובץ/_פתח..."
#. <Image>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:64
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/קובץ/פתח לא_חרונה"
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:66
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/(כלום)"
#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:71
msgid "/File/Open Recent/Document _History..."
msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/היסטוריית המסמך..."
#: app/gui/image-menu.c:116
msgid "/File/_Save"
msgstr "/קובץ/_שמור"
#: app/gui/image-menu.c:121
msgid "/File/Save _as..."
msgstr "/קובץ/שמור _בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:126
msgid "/File/Save a Cop_y..."
msgstr "/קובץ/שמור /העתק"
#: app/gui/image-menu.c:130
msgid "/File/Save as _Template..."
msgstr "/קובץ/שמור כ_תבנית"
#: app/gui/image-menu.c:134
msgid "/File/Re_vert..."
msgstr "/קובץ/_שחזר..."
#: app/gui/image-menu.c:142
msgid "/File/_Close"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:147 app/gui/toolbox-menu.c:231
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/קובץ/_יציאה"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_עריכה"
#: app/gui/image-menu.c:159
msgid "/Edit/_Undo"
msgstr "/עריכה/_ביטול פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:164
msgid "/Edit/_Redo"
msgstr "/עריכה/_שחזור פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:169
#, fuzzy
msgid "/Edit/Undo _History..."
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
#: app/gui/image-menu.c:177
msgid "/Edit/Cu_t"
msgstr "/עריכה/_גזירה"
#: app/gui/image-menu.c:182
msgid "/Edit/_Copy"
msgstr "/עריכה/ה_עתקה"
#: app/gui/image-menu.c:187
msgid "/Edit/_Paste"
msgstr "/עריכה/ה_דבקה"
#: app/gui/image-menu.c:192
msgid "/Edit/Paste _Into"
msgstr "/עריכה/הדבקה ל_תוך"
#: app/gui/image-menu.c:197
msgid "/Edit/Paste as _New"
msgstr "/עריכה/הדבקה כ_חדש"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:205
msgid "/Edit/_Buffer"
msgstr "/עריכה/חו_צץ"
#: app/gui/image-menu.c:207
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/ג_זירת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:212
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/העת_קת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:217
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
msgstr "/עריכה/חוצץ/ה_דבקת הנקוב בשם..."
#: app/gui/image-menu.c:225
msgid "/Edit/Cl_ear"
msgstr "/עריכה/_ניקוי"
#: app/gui/image-menu.c:230
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _קדמה"
#: app/gui/image-menu.c:235
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _רקע"
#: app/gui/image-menu.c:240
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
#: app/gui/image-menu.c:245
msgid "/Edit/_Stroke Selection"
msgstr "/עריכה/אזור נבחר ל_משיכת (קולמוס)"
#: app/gui/image-menu.c:250
msgid "/Edit/St_roke Active Path"
msgstr "/עריכה/_נתיב משיכת (קולמוס)"
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:260
msgid "/_Select"
msgstr "/בחירת אזור"
#: app/gui/image-menu.c:262
msgid "/Select/_All"
msgstr "/בחירת אזור/ה_כל"
#: app/gui/image-menu.c:267
msgid "/Select/_None"
msgstr "/בחירת אזור/_כלום"
#: app/gui/image-menu.c:272
msgid "/Select/_Invert"
msgstr "/בחירת אזור/_היפוך"
#: app/gui/image-menu.c:277
msgid "/Select/_Float"
msgstr "/בחירת אזור/_צף"
#: app/gui/image-menu.c:281
msgid "/Select/_By Color"
msgstr "/בחירת אזור/לפי _צבע"
#: app/gui/image-menu.c:289
msgid "/Select/Fea_ther..."
msgstr "/בחירת אזור/_נוצה"
#: app/gui/image-menu.c:293
msgid "/Select/_Sharpen"
msgstr "/בחירת אזור/_חידוד"
#: app/gui/image-menu.c:297
msgid "/Select/S_hrink..."
msgstr "/בחירת אזור/_כיווץ"
#: app/gui/image-menu.c:302
msgid "/Select/_Grow..."
msgstr "/בחירת אזור/ה_גדלה"
#: app/gui/image-menu.c:307
msgid "/Select/Bo_rder..."
msgstr "/בחירת אזור/ג_בול..."
#: app/gui/image-menu.c:314
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:319
msgid "/Select/Save to _Channel"
msgstr "/בחירת אזור/שמירה ל_ערוץ"
#: app/gui/image-menu.c:324
#, fuzzy
msgid "/Select/To _Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:332
msgid "/_View"
msgstr "/_צפיה"
#: app/gui/image-menu.c:334
msgid "/View/_New View"
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
#: app/gui/image-menu.c:339
msgid "/View/_Dot for Dot"
msgstr "/צפיה/_נקודה לנקודה"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:346
msgid "/View/_Zoom"
msgstr "/צפיה/_מיקוד"
#: app/gui/image-menu.c:348
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד ה_חוצה"
#: app/gui/image-menu.c:353
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד _פנימה"
#: app/gui/image-menu.c:358
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד להתאים לגודל _חלון"
#: app/gui/image-menu.c:366
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/צפיה/מיקוד/16:1"
#: app/gui/image-menu.c:370
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/צפיה/מיקוד/8:1"
#: app/gui/image-menu.c:374
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/צפיה/מיקוד/4:1"
#: app/gui/image-menu.c:378
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/צפיה/מיקוד/2:1"
#: app/gui/image-menu.c:382
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:386
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:390
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:4"
#: app/gui/image-menu.c:394
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:8"
#: app/gui/image-menu.c:398
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:16"
#: app/gui/image-menu.c:412
msgid "/View/_Info Window..."
msgstr "/צפיה/חלון _מידע"
#: app/gui/image-menu.c:417
msgid "/View/Na_vigation Window..."
msgstr "/צפיה/חלון ני_ווט"
#: app/gui/image-menu.c:422
msgid "/View/Display _Filters..."
msgstr "/צפיה/הצגת _מסננים..."
#: app/gui/image-menu.c:429
msgid "/View/Show _Selection"
msgstr "/צפיה/הצגת אזור _נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:433
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:437
msgid "/View/Show _Guides"
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
#: app/gui/image-menu.c:441
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך"
#: app/gui/image-menu.c:445
msgid "/View/S_how Grid"
msgstr "/צפיה/הצגת _רשת"
#: app/gui/image-menu.c:449
msgid "/View/Sna_p to Grid"
msgstr "/צפיה/הצמדה לרש_ת"
#: app/gui/image-menu.c:456
msgid "/View/Show _Menubar"
msgstr "/צפיה/הצגת שורת _תפריט"
#: app/gui/image-menu.c:460
msgid "/View/Show R_ulers"
msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים"
#: app/gui/image-menu.c:464
msgid "/View/Show Scroll_bars"
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
#: app/gui/image-menu.c:468
msgid "/View/Show S_tatusbar"
msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב"
#: app/gui/image-menu.c:475
msgid "/View/Shrink _Wrap"
msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת"
#: app/gui/image-menu.c:480
msgid "/View/Fullscr_een"
msgstr "/תצוגה/כל המ_סך"
#. <Image>/Image
#: app/gui/image-menu.c:487
msgid "/_Image"
msgstr "/_תמונה"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:491
msgid "/Image/_Mode"
msgstr "/תמונה/_מצב"
#: app/gui/image-menu.c:493
msgid "/Image/Mode/_RGB"
msgstr "/תמונה/מצב/_RGB"
#: app/gui/image-menu.c:498
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
msgstr "/תמונה/מצב/גווני_אפור"
#: app/gui/image-menu.c:503
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
msgstr "/תמונה/מצב/_ממופתח..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:511
msgid "/Image/_Transform"
msgstr "/תמונה/_המרה"
#: app/gui/image-menu.c:513
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/תמונה/המרה/היפוך מראה אופ_קי"
#: app/gui/image-menu.c:518
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/תמונה/המרה/היפוך אנ_כי"
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/gui/image-menu.c:527
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות בכיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:532
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:537
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 180 מעלות"
#: app/gui/image-menu.c:547
msgid "/Image/Can_vas Size..."
msgstr "/תמונה/_גודל לוח ציור..."
#: app/gui/image-menu.c:552
msgid "/Image/_Scale Image..."
msgstr "/תמונה/שינוי _קנה מידה..."
#: app/gui/image-menu.c:557
msgid "/Image/_Crop Image"
msgstr "/תמונה/_גזיזת תמונה"
#: app/gui/image-menu.c:562
msgid "/Image/_Duplicate"
msgstr "/תמונה/_שכפול"
#: app/gui/image-menu.c:570
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
msgstr "/תמונה/מיזוג _שכבות נראות"
#: app/gui/image-menu.c:574
msgid "/Image/_Flatten Image"
msgstr "/תמונה/_שיטוח תמונה"
#: app/gui/image-menu.c:581
#, fuzzy
msgid "/Image/Configure G_rid..."
msgstr "/צפיה/הגדרת _רשת"
#. <Image>/Layer
#: app/gui/image-menu.c:589
msgid "/_Layer"
msgstr "/_שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:591
msgid "/Layer/_New Layer..."
msgstr "/שכבה/שכבה _חדשה..."
#: app/gui/image-menu.c:596
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
msgstr "/שכבה/ש_כפול שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:601
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
msgstr "/שכבה/_עיגון שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:606
msgid "/Layer/Me_rge Down"
msgstr "/שכבה/מ_זג למטה"
#: app/gui/image-menu.c:611
msgid "/Layer/_Delete Layer"
msgstr "/שכבה/_מחיקת שכבה"
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:621
msgid "/Layer/Stac_k"
msgstr "/שכבה/_ערימה"
#: app/gui/image-menu.c:623
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _קודמת"
#: app/gui/image-menu.c:627
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת השכבה ה_באה"
#: app/gui/image-menu.c:631
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _עליונה"
#: app/gui/image-menu.c:635
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה"
#: app/gui/image-menu.c:642
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/ה_גבהת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:647
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
msgstr "/שכבה/ערימה/ה_נמכת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:652
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_שיא"
#: app/gui/image-menu.c:657
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_תחתית"
#. <Image>/Layer/Colors
#: app/gui/image-menu.c:665
msgid "/Layer/_Colors"
msgstr "/שכבה/_צבעים"
#: app/gui/image-menu.c:667
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_איזון צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:672
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
msgstr "/שכבה/צבעים/גוון-ר_וויה..."
#: app/gui/image-menu.c:677
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
msgstr "/שכבה/צבעים/מתן _צבע..."
#: app/gui/image-menu.c:682
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_בהירות-ניגוד"
#: app/gui/image-menu.c:687
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
msgstr "/שכבה/צבעים/ערך _סף..."
#: app/gui/image-menu.c:692
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_רמות..."
#: app/gui/image-menu.c:697
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_עקומות..."
#: app/gui/image-menu.c:702
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:710
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:715
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
msgstr "/שכבה/צבעים/היוך"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:723
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
msgstr "/שכבה/צבעים/או_טומטי"
#: app/gui/image-menu.c:725
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
msgstr "/שכבה/צבעים/אוטומטי/ה_שוואה"
#: app/gui/image-menu.c:732
msgid "/Layer/Colors/_Histogram..."
msgstr "/שכבה/צבעים/_היסטוגרמה"
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:740
msgid "/Layer/_Mask"
msgstr "/שכבה/_מסיכה"
#: app/gui/image-menu.c:742
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
msgstr "/שכבה/מסיכה/הו_ספת מסיכת שכבה..."
#: app/gui/image-menu.c:746
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
msgstr "/שכבה/מסיכה/ה_חלת מסיכת שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:750
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:758
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:763
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:768
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:773
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:781
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
msgstr "/שכבה/_שקיפות"
#: app/gui/image-menu.c:783
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/image-menu.c:790
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:795
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/image-menu.c:800
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
#: app/gui/image-menu.c:805
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
#. <Image>/Layer/Transform
#: app/gui/image-menu.c:815
msgid "/Layer/_Transform"
msgstr "/שכבה/_המרה"
#: app/gui/image-menu.c:817
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
msgstr "/שכבה/המרה/היפוך או_פקי"
#: app/gui/image-menu.c:822
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
msgstr "/שכבה/המרה/היפוך א_נכי"
#: app/gui/image-menu.c:830
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות בכיוון ה_שעון"
#: app/gui/image-menu.c:835
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות _נגד כיוון השעון"
#: app/gui/image-menu.c:840
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 180 _מעלות"
#: app/gui/image-menu.c:845
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב ש_רירותי..."
#: app/gui/image-menu.c:853
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
msgstr "/שכבה/המרה/ה_סטה..."
#: app/gui/image-menu.c:860
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
msgstr "/שכבה/גודל _תחום שכבה"
#: app/gui/image-menu.c:865
msgid "/Layer/Layer to _Imagesize"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:870
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:875
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
msgstr ""
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:885
msgid "/_Tools"
msgstr "/_כלים"
#: app/gui/image-menu.c:887
msgid "/Tools/Tool_box"
msgstr "/כלים/_ארגז כלים"
#: app/gui/image-menu.c:891
msgid "/Tools/_Default Colors"
msgstr "/כלים/צבעי _ברירת מחדל"
#: app/gui/image-menu.c:896
msgid "/Tools/S_wap Colors"
msgstr "/כלים/ה_חלפת צבעים"
#: app/gui/image-menu.c:904
msgid "/Tools/_Selection Tools"
msgstr "/כלים/כלי _בחירה"
#: app/gui/image-menu.c:905
msgid "/Tools/_Paint Tools"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#: app/gui/image-menu.c:906
msgid "/Tools/_Transform Tools"
msgstr "/כלים/כלי _המרה"
#: app/gui/image-menu.c:907
msgid "/Tools/_Color Tools"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:911
msgid "/_Dialogs"
msgstr "/תיבות דו-שיח"
#: app/gui/image-menu.c:913
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש"
#: app/gui/image-menu.c:915
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
#: app/gui/image-menu.c:919
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:923
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שונות..."
#: app/gui/image-menu.c:928
msgid "/Dialogs/Tool _Options..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/אפשרויות כלי..."
#: app/gui/image-menu.c:933
msgid "/Dialogs/_Device Status..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_מצב ההתקן..."
#: app/gui/image-menu.c:941
msgid "/Dialogs/_Layers..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
#: app/gui/image-menu.c:946
msgid "/Dialogs/_Channels..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_ערוצים..."
#: app/gui/image-menu.c:951
msgid "/Dialogs/_Paths..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_נתיבים..."
#: app/gui/image-menu.c:956
msgid "/Dialogs/_Indexed Palette..."
msgstr "/חלומות שרות/_לוח צבעים ממופתח..."
#: app/gui/image-menu.c:961
msgid "/Dialogs/_Selection Editor..."
msgstr "/חלונות שרות/עורך _אזור נבחר..."
#: app/gui/image-menu.c:966
msgid "/Dialogs/Na_vigation..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
#: app/gui/image-menu.c:971
msgid "/Dialogs/_Undo History..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/image-menu.c:979
msgid "/Dialogs/Colo_rs..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:984
msgid "/Dialogs/Brus_hes..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/מבר_שות..."
#: app/gui/image-menu.c:989
msgid "/Dialogs/P_atterns..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_דוגמאות..."
#: app/gui/image-menu.c:994
msgid "/Dialogs/_Gradients..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:999
msgid "/Dialogs/Pal_ettes..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
#: app/gui/image-menu.c:1004
msgid "/Dialogs/_Fonts..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/image-menu.c:1009
msgid "/Dialogs/_Buffers..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
#: app/gui/image-menu.c:1017
msgid "/Dialogs/I_mages..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/_תמונות..."
#: app/gui/image-menu.c:1022
msgid "/Dialogs/Document Histor_y..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
#: app/gui/image-menu.c:1027
msgid "/Dialogs/_Templates..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/ת_בניות..."
#: app/gui/image-menu.c:1032
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole..."
msgstr "/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
#: app/gui/image-menu.c:1042
msgid "/Filte_rs"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1044
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1049
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1057
msgid "/Filters/_Blur"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1058
msgid "/Filters/_Colors"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1059
#, fuzzy
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:1060
msgid "/Filters/_Noise"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1061
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1062
msgid "/Filters/En_hance"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1063
msgid "/Filters/_Generic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1067
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1068
msgid "/Filters/_Light Effects"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1069
msgid "/Filters/_Distorts"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1070
msgid "/Filters/_Artistic"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1071
msgid "/Filters/_Map"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1072
msgid "/Filters/_Render"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1073
#, fuzzy
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
msgstr "/קובץ/_סגור"
#: app/gui/image-menu.c:1074
msgid "/Filters/Render/_Nature"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1075
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1076
msgid "/Filters/_Web"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1080
msgid "/Filters/An_imation"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1081
msgid "/Filters/C_ombine"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1085
msgid "/Filters/To_ys"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1410
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_ביטול פעולה %s"
#: app/gui/image-menu.c:1415
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_שחזור פעולה %s"
#: app/gui/image-menu.c:1419
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:1420
msgid "_Redo"
msgstr "_שחזור פעולה"
#: app/gui/image-menu.c:1671
#, c-format
msgid "Other (%d:%d) ..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1680
#, c-format
msgid "_Zoom (%d:%d)"
msgstr "מיקו_ד (%d:%d)"
#: app/gui/images-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/_Raise Displays"
msgstr "/הגבהת שכבה"
#: app/gui/images-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_New Display"
msgstr "תצוגה"
#: app/gui/images-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/_Delete Image"
msgstr "/מחיקת שכבה"
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1281
#: app/gui/preferences-dialog.c:1397
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Gray"
msgstr "אפור נייח"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "Static Color"
msgstr "צבע נייח"
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Pseudo Color"
msgstr "צבע מדומה"
#: app/gui/info-window.c:86
msgid "True Color"
msgstr "צבע אמיתי"
#: app/gui/info-window.c:87
msgid "Direct Color"
msgstr "צבע ישיר"
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/resize-dialog.c:475
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Yellow
#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:318
#: app/gui/resize-dialog.c:378 app/gui/resize-dialog.c:477
#: app/gui/resize-dialog.c:626 app/tools/gimpcroptool.c:1009
#: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:203
#: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/info-window.c:175 app/gui/info-window.c:242
#: app/gui/info-window.c:284 app/gui/info-window.c:333
#: app/gui/info-window.c:352 app/gui/info-window.c:532
#: app/gui/info-window.c:579 app/gui/info-window.c:580
#: app/gui/info-window.c:581 app/gui/info-window.c:584
#: app/gui/info-window.c:585 app/gui/info-window.c:610
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:361 app/tools/gimpcolorpickertool.c:367
msgid "N/A"
msgstr "לא רלוונטי"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:220
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:227
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:234
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. Hue
#: app/gui/info-window.c:262
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. Saturation
#: app/gui/info-window.c:269
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. Value
#: app/gui/info-window.c:276
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. Cyan
#: app/gui/info-window.c:304
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. Magenta
#: app/gui/info-window.c:311
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. Black
#: app/gui/info-window.c:325
msgid "K:"
msgstr "K:"
#: app/gui/info-window.c:347
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/gui/info-window.c:358
msgid "Extended"
msgstr "מורחב"
#: app/gui/info-window.c:381
msgid "Info Window"
msgstr "חלון מידע"
#: app/gui/info-window.c:383
msgid "Image Information"
msgstr "מידע אודות התמונה"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:399
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "מידות (רוחב x גובה)"
#: app/gui/info-window.c:403
msgid "Resolution:"
msgstr "הפרדה:"
#: app/gui/info-window.c:405
msgid "Scale Ratio:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:407
msgid "Display Type:"
msgstr "סוג תצוגה:"
#: app/gui/info-window.c:409
msgid "Visual Class:"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:411
msgid "Visual Depth:"
msgstr ""
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:718
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr ""
#: app/gui/info-window.c:732
msgid "RGB Color"
msgstr "צבע RGB"
#: app/gui/info-window.c:739
msgid "Indexed Color"
msgstr "צבע ממופתח"
#: app/gui/info-window.c:739
msgid "colors"
msgstr "צבעים"
#: app/gui/layers-commands.c:354
msgid "Crop Layer"
msgstr "גזיזת שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:432
#, fuzzy
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-commands.c:639
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:667
msgid "Create a New Layer"
msgstr "יצירת שכבה חדשה"
#: app/gui/layers-commands.c:699
msgid "Layer _Name:"
msgstr "_שם שכבה:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:703
msgid "Layer Width:"
msgstr "רוחב שכבה:"
#: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:286
#: app/gui/resize-dialog.c:311 app/gui/resize-dialog.c:560
#: app/tools/gimpcroptool.c:1026 app/tools/gimpscaletool.c:177
#: app/tools/gimpscaletool.c:185 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"
#: app/gui/layers-commands.c:768
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "סוג מילוי שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:838
msgid "Layer Attributes"
msgstr "מאפייני שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:841 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:875
msgid "Layer _Name"
msgstr "_שם שכבה"
#: app/gui/layers-commands.c:949
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:965
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:981
msgid "In_vert Mask"
msgstr ""
#: app/gui/layers-commands.c:1054 app/gui/layers-commands.c:1148
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
#: app/gui/layers-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_New Layer..."
msgstr "/שכבה חדשה"
#: app/gui/layers-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/_Raise Layer"
msgstr "/הגבהת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Top"
msgstr "/הגבהת שכבה לשיא"
#: app/gui/layers-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/_Lower Layer"
msgstr "/הנמכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:65
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Bottom"
msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית"
#: app/gui/layers-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Layer"
msgstr "/שכפול שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/_Anchor Layer"
msgstr "/עיגון שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Merge Do_wn"
msgstr "/מיזוג כלפי מטה"
#: app/gui/layers-menu.c:86
#, fuzzy
msgid "/_Delete Layer"
msgstr "/מחיקת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:94
#, fuzzy
msgid "/Layer B_oundary Size..."
msgstr "/גודל תחום שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "/Layer to _Imagesize"
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
#: app/gui/layers-menu.c:104
#, fuzzy
msgid "/_Scale Layer..."
msgstr "/שינוי קנה מידת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:112
#, fuzzy
msgid "/Add La_yer Mask..."
msgstr "/הוספת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:116
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer _Mask"
msgstr "/החלת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:120
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer Mas_k"
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
#: app/gui/layers-menu.c:125
#, fuzzy
msgid "/Mask to Sele_ction"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-menu.c:133
#, fuzzy
msgid "/Add Alpha C_hannel"
msgstr "/הוספת ערוץ אלפא"
#: app/gui/layers-menu.c:137
#, fuzzy
msgid "/Al_pha to Selection"
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
#: app/gui/layers-menu.c:145
#, fuzzy
msgid "/Merge Visible Layers..."
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
#: app/gui/layers-menu.c:150
#, fuzzy
msgid "/Flatten Image"
msgstr "שיטוח תמונה"
#: app/gui/layers-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני שכבה..."
#: app/gui/module-browser.c:122
msgid "Module Manager"
msgstr "מנהל מודולים"
#: app/gui/module-browser.c:124
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:166
msgid "Autoload"
msgstr "טעינה אוטומטית"
#: app/gui/module-browser.c:173
msgid "Module Path"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:420
msgid "<No modules>"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:432 app/gui/module-browser.c:441
msgid "On disk"
msgstr "בדיסק"
#: app/gui/module-browser.c:432
msgid "Only in memory"
msgstr "רק בזיכרון"
#: app/gui/module-browser.c:441
msgid "No longer available"
msgstr "לא זמין יותר"
#: app/gui/module-browser.c:477
msgid "Load"
msgstr "טעינה"
#: app/gui/module-browser.c:479
msgid "Query"
msgstr "שאילתה"
#: app/gui/module-browser.c:486
msgid "Unload"
msgstr "הסרה"
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Purpose:"
msgstr "מטרה:"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Version:"
msgstr "גרסה:"
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "State:"
msgstr "מצב:"
#: app/gui/module-browser.c:508
msgid "Last Error:"
msgstr "שגיאה אחרונה:"
#: app/gui/module-browser.c:509
msgid "Available Types:"
msgstr "סוגים זמינים:"
#: app/gui/offset-dialog.c:93
msgid "Offset Layer"
msgstr "/קיזוז שכבה"
#: app/gui/offset-dialog.c:95
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "קיזוז מסיכת שכבה"
#: app/gui/offset-dialog.c:97
msgid "Offset Channel"
msgstr "קיזוז ערוץ"
#: app/gui/offset-dialog.c:148
msgid "Offset _X:"
msgstr "קיזוז_X:"
#: app/gui/offset-dialog.c:150
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:178
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr ""
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:188
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:199 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378
msgid "Fill Type"
msgstr "סוג מילוי"
#: app/gui/offset-dialog.c:204
msgid "_Background"
msgstr "_רקע"
#: app/gui/offset-dialog.c:207
msgid "_Transparent"
msgstr "_שקוף"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:39
#, fuzzy
msgid "/_New Color"
msgstr "צבע _חדש"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/_Delete Color"
msgstr "מ_חיקת צבע"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/Zoom _Out"
msgstr "/מיקוד החוצה"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:62
#, fuzzy
msgid "/Zoom _In"
msgstr "/מיקוד פנימה"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Zoom _All"
msgstr "/מיקוד הכל"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:167
msgid "Import Palette"
msgstr "ייבוא לוח צבעים"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:169
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ייבוא לוח צבעים חדש"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:176
msgid "_Import"
msgstr "_ייבוא"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:202
msgid "Select Source"
msgstr "בחירת מקור"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:214
msgid "_Gradient"
msgstr "מדר_ג צבעים"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:226
msgid "I_mage"
msgstr "_תמונה"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:284
msgid "Import Options"
msgstr "אפשרויות יבוא"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:298
msgid "New Import"
msgstr "יבוא חדש"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:300
msgid "Palette _Name:"
msgstr "שם _לוח צבעים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:306
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "מספר _צבעים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:319
msgid "C_olumns:"
msgstr "_טורים:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:331
msgid "I_nterval:"
msgstr "מ_רווח:"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:343
msgid "Preview"
msgstr "גרסת עיון"
#: app/gui/palette-select.c:247
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:82
msgid "Merge Palette"
msgstr "איחוד לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-commands.c:85
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr ""
#: app/gui/palettes-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/_New Palette"
msgstr "/לוח צבעים חדש"
#: app/gui/palettes-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Palette"
msgstr "/שכפול לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/_Edit Palette..."
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
#: app/gui/palettes-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/_Delete Palette..."
msgstr "/מחיקת לוח צבעים..."
#: app/gui/palettes-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/_Refresh Palettes"
msgstr "/רענון לוחות צבעים"
#: app/gui/palettes-menu.c:77
#, fuzzy
msgid "/_Import Palette..."
msgstr "/ייבוא לוח צבעים..."
#: app/gui/palettes-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/_Merge Palettes..."
msgstr "/איחוד לוחות צבעים..."
#: app/gui/pattern-select.c:249
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/patterns-menu.c:45
msgid "/New Pattern"
msgstr "/דוגמה חדשה"
#: app/gui/patterns-menu.c:50
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/שכפול דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:55
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/עריכת דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:60
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "/מחיקת דוגמה"
#: app/gui/patterns-menu.c:68
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "/רענון דוגמה"
#: app/gui/plug-in-menus.c:340
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "חזרה על \"%s\""
#: app/gui/plug-in-menus.c:341
#, c-format
msgid "R_e-show \"%s\""
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:367
msgid "Repeat Last"
msgstr ""
#: app/gui/plug-in-menus.c:370
msgid "Re-Show Last"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:325
msgid ""
"You will have to restart GIMP for\n"
"the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:895
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#. Default Image Size and Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:1028
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr ""
#. Default Image Resolution and Resolution Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:1058
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1084 app/gui/preferences-dialog.c:1742
#: app/gui/user-install-dialog.c:1367
msgid "dpi"
msgstr "נקודת לאינץ'"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1100
msgid "Default Image _Type:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1103
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1112 app/gui/preferences-dialog.c:1115
msgid "Default Comment"
msgstr ""
#. Comment
#: app/gui/preferences-dialog.c:1122
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1151 app/gui/preferences-dialog.c:1154
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
#. Previews
#: app/gui/preferences-dialog.c:1161
msgid "Previews"
msgstr "תצוגות מוקדמות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1164
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
msgid "_Layer & Channel Preview Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr ""
#. Dialog Bahavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1177
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "התנהגות חלון צף"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1180
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr ""
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1184
msgid "Menus"
msgstr "תפריטים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1187
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1193
msgid "Open _Recent Menu Size:"
msgstr ""
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1197
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1200
msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1206
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1214
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1223
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1233
msgid "Window Positions"
msgstr "מיקום חלונות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1236
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1239
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1247
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1256
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1271 app/gui/preferences-dialog.c:1274
msgid "Help System"
msgstr "מערכת עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1284
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1287
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1290
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1294
msgid "Help Browser"
msgstr "דפדפן עזרה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1298
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr ""
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1317
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "מציאת אזורים רציפים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1322
msgid "Default _Threshold:"
msgstr ""
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1326
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1330
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 app/gui/preferences-dialog.c:1342
msgid "Input Devices"
msgstr "התקני קלט"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1354
msgid "Configure Input Devices"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1372
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1387 app/gui/preferences-dialog.c:1390
msgid "Image Windows"
msgstr "חלונות תמונה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1400
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1406
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1410
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1414
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1417
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1423
msgid "Fit to Window"
msgstr "התאמה לגודל החלון"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1425
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr ""
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1429
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1433
msgid "Show _Brush Outline"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1436
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1445
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1454
msgid "Image Window Appearance"
msgstr ""
#. Normal Mode
#: app/gui/preferences-dialog.c:1464
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1468 app/gui/preferences-dialog.c:1497
msgid "Show Menubar"
msgstr "הצגת שורת תפריט"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1471 app/gui/preferences-dialog.c:1500
msgid "Show _Rulers"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1503
msgid "Show Scrollbars"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1477 app/gui/preferences-dialog.c:1506
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1483 app/gui/preferences-dialog.c:1512
msgid "Canvas Padding Mode:"
msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1486 app/gui/preferences-dialog.c:1515
msgid "Custom Padding Color:"
msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 app/gui/preferences-dialog.c:1516
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr ""
#. Fullscreen Mode
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1527
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1530
msgid "Title & Status"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1549
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1550
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1551
msgid "Show zoom percentage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1552
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "הצגת יחס מיקוד"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1553
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1554
msgid "Show memory usage"
msgstr "הצגת ניצול זיכרון"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1565
msgid "Image Title Format"
msgstr "מבנה כותרת התמונה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1566
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1652 app/gui/preferences-dialog.c:1655
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1662
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1666
msgid "Transparency _Type:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1669
msgid "Check _Size:"
msgstr ""
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1673
msgid "8-Bit Displays"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1681
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "מספר צבעים קטן ביותר:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1684
msgid "Install Colormap"
msgstr "התקנת מפת צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1687
msgid "Colormap Cycling"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1696 app/gui/preferences-dialog.c:1699
msgid "Monitor"
msgstr "צג"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1705
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1714
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1751
msgid "C_alibrate"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1765
msgid "From _Windowing System"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1790
msgid "_Manually"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1810 app/gui/preferences-dialog.c:1813
#: app/gui/preferences-dialog.c:1968
msgid "Environment"
msgstr "סביבה"
#. Resource Consumption
#: app/gui/preferences-dialog.c:1820
msgid "Resource Consumption"
msgstr "צריכת משאבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1824
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1834
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1837
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 app/gui/user-install-dialog.c:1240
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1845
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr ""
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1850
msgid "File Saving"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1854
msgid "Only when Modified"
msgstr "רק אם יש שינויים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1855
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1856
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1859
msgid "Size of Thumbnail Files:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1869
#, fuzzy
msgid "Rescan Font List"
msgstr "רשימת גופנים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 app/gui/preferences-dialog.c:1887
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1902
msgid "Temp Dir:"
msgstr "ספריה זמנית:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1902
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "בחירת ספריה זמנית"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1903
msgid "Swap Dir:"
msgstr "החלפת ספריה:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1903 app/gui/user-install-dialog.c:1262
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "בחירת ספריית החלפה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1936
msgid "Brush Folders"
msgstr "תיקיות מברשות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1938
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מברשות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1940
msgid "Pattern Folders"
msgstr "תיקיות דוגמאות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1942
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1944
msgid "Palette Folders"
msgstr "תיקיות לוח-צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1946
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1948
msgid "Gradient Folders"
msgstr "תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1950
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1952
#, fuzzy
msgid "Font Folders"
msgstr "תיקיות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1954
#, fuzzy
msgid "Select Font Folders"
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1956
msgid "Plug-Ins"
msgstr "תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1956
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "תיקיות תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1958
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "בחירת תיקיות תוספים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1960
msgid "Scripts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1960
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1962
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1964
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1964
msgid "Module Folders"
msgstr "תיקיות רכיבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1966
msgid "Select Module Folders"
msgstr "בחירת תיקיות רכיבים"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1968
msgid "Environment Folders"
msgstr "תיקיות סביבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1970
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "בחירת תיקיות סביבה"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1972
msgid "Themes"
msgstr "ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1972
msgid "Theme Folders"
msgstr "תיקיות ערכות"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1974
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
#: app/gui/qmask-commands.c:138
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:148
msgid "Qmask Attributes"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:150
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-commands.c:192
msgid "Mask Opacity:"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:44
msgid "/_QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/Mask _Selected Areas"
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
#: app/gui/qmask-menu.c:55
msgid "/Mask _Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:62
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:195
msgid "Scale Layer Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:197 app/gui/resize-dialog.c:229
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#: app/gui/resize-dialog.c:203
msgid "Scale Image Options"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:205
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:217
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:218
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:224
msgid "Canvas Size"
msgstr "גודל לוח ציור"
#: app/gui/resize-dialog.c:225
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr ""
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:280 app/tools/gimpscaletool.c:174
msgid "Original Width:"
msgstr ""
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:305 app/gui/resize-dialog.c:554
msgid "New Width:"
msgstr ""
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:372
msgid "Ratio X:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:432
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:502
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: app/gui/resize-dialog.c:539
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr ""
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:620 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
msgid "Resolution X:"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:640 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:696 app/tools/gimptransformoptions.c:310
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
#: app/gui/select-commands.c:151
msgid "Feather Selection"
msgstr "החלקת אזור נבחר"
#: app/gui/select-commands.c:154
msgid "Feather Selection by:"
msgstr ""
#: app/gui/select-commands.c:186
msgid "Shrink Selection"
msgstr "הקטנת אזור נבחר"
#: app/gui/select-commands.c:189
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "כיווץ אזור נבחר ב:"
#: app/gui/select-commands.c:198
msgid "Shrink from image border"
msgstr "כיווץ מגבול התמונה"
#: app/gui/select-commands.c:219
msgid "Grow Selection"
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
#: app/gui/select-commands.c:222
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "הגדלת אזור נבחר ב:"
#: app/gui/select-commands.c:241
msgid "Border Selection"
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
#: app/gui/select-commands.c:244
msgid "Border Selection by:"
msgstr "מיסגור אזור נבחר ב:"
#: app/gui/splash.c:58
msgid "GIMP Startup"
msgstr "אתחול GIMP"
#: app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:168
msgid "The GIMP"
msgstr "ה GIMP"
#: app/gui/templates-commands.c:133
msgid "New Template"
msgstr "תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-commands.c:135
msgid "Create a New Template"
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-commands.c:202 app/gui/templates-commands.c:204
msgid "Edit Template"
msgstr "עריכת תבנית"
#: app/gui/templates-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/_New Template..."
msgstr "תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Template..."
msgstr "/שכפול נתיב"
#: app/gui/templates-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/_Edit Template..."
msgstr "עריכת תבנית"
#: app/gui/templates-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/_Create Image from Template..."
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
#: app/gui/templates-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/_Delete Template..."
msgstr "מחיקת תבנית"
#: app/gui/tips-dialog.c:91
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:112
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "עצת היום של GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:176
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP"
#: app/gui/tips-dialog.c:200
msgid "_Previous Tip"
msgstr "הטיפ ה_קודם"
#: app/gui/tips-dialog.c:210
msgid "_Next Tip"
msgstr "הטיפ ה_בא"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:100
msgid "Save current settings as default values"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:109
msgid "Restore saved default values"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:118
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr ""
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
msgid "/File/_Acquire"
msgstr ""
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
msgid "/File/_Preferences..."
msgstr "/קובץ/ה_עדפות..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
msgid "/File/_Dialogs"
msgstr "/קובץ/תיבות _דו-שיח"
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח _חדשה"
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients..."
msgstr ""
"/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שונות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_אפשרויות כלי..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
msgid "/File/Dialogs/_Device Status..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_מצב התקן"
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
msgid "/File/Dialogs/_Layers..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
msgid "/File/Dialogs/_Channels..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ערוצים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
msgid "/File/Dialogs/_Paths..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_נתיבים"
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
msgid "/File/Dialogs/_Indexed Palette..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוח צבעים ממופתח..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_עורך אזור נבחר..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
msgid "/File/Dialogs/_Undo History..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:159
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_ברשות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
msgid "/File/Dialogs/P_atterns..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/דוגמאות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
msgid "/File/Dialogs/_Gradients..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
msgid "/File/Dialogs/_Fonts..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
msgid "/File/Dialogs/_Buffers..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:197
msgid "/File/Dialogs/I_mages..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ת_מונות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
msgid "/File/Dialogs/_Templates..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_תבניות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole..."
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:219
#, fuzzy
msgid "/File/D_ebug"
msgstr "/קובץ/_יציאה"
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:239
msgid "/_Xtns"
msgstr "/הר_חבות"
#: app/gui/toolbox-menu.c:241
msgid "/Xtns/_Module Manager..."
msgstr "/הרחבות/מנהל ר_כיבים..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:250
msgid "/_Help"
msgstr "/_עזרה"
#: app/gui/toolbox-menu.c:252
msgid "/Help/_Help..."
msgstr "/עזרה/_עזרה..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:257
msgid "/Help/_Context Help..."
msgstr "/עזרה/עזרה לפי ה_קשר..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
msgid "/Help/_Tip of the Day..."
msgstr "/עזרה/עצת ה_יום..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/עזרה/_אודות"
#: app/gui/user-install-dialog.c:138
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:153
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:163
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that\n"
"serve as image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:186
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:195
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:203
msgid ""
"This folder is used to store fonts you only want\n"
"visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in\n"
"addition to the system-wide GIMP fonts installation\n"
"when searching for fonts. Use this only if you really\n"
"want to have GIMP-only fonts, otherwise put things\n"
"in your global font directory."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:213
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:229
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:237
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:254
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported additions to the\n"
"plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n"
"addition to the system-wide GIMP environment folder\n"
"when searching for plug-in environment modification\n"
"files."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:264
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:272
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:277
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:291
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:296
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:302
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:384
msgid ""
"Installation successful.\n"
"Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:390
msgid ""
"Installation failed.\n"
"Contact system administrator."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:595
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "התקנת משתמש של GIMP"
#: app/gui/user-install-dialog.c:603
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
#: app/gui/user-install-dialog.c:753
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:755
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:760
msgid ""
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
"Copyright (C) 1995-2003\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:770
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:776
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:782
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:806
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "ספריית GIMP אישית"
#: app/gui/user-install-dialog.c:807
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:845
#, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"'<b>%s</b>' needs to be created."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:852
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:938
msgid "User Installation Log"
msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש"
#: app/gui/user-install-dialog.c:939
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:946
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:947
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:951
msgid ""
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "הפרדת צג"
#: app/gui/user-install-dialog.c:957
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:961
msgid ""
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution.</b>"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:966
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "מבטל את תהליך ההתקנה..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:994
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1003
#, c-format
msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1014 app/gui/user-install-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1025
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1114 app/gui/user-install-dialog.c:1146
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1128
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1181
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1228
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1252
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1267
msgid "Swap Folder:"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1318
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1326
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1346
msgid ""
"Alternatively, you can set\n"
"the monitor resolution manually."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1391
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1394
msgid "Calibrate"
msgstr "כיול"
#: app/gui/vectors-commands.c:155 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:271
#, fuzzy
msgid "Path to Selection"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
#: app/gui/vectors-commands.c:404
msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:418 app/gui/vectors-commands.c:464
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126
msgid "New Path"
msgstr "נתיב חדש"
#: app/gui/vectors-commands.c:420
msgid "New Path Options"
msgstr "אפשרויות נתיב חדשות:"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:453 app/gui/vectors-commands.c:568
msgid "Path name:"
msgstr "שם נתיב:"
#: app/gui/vectors-commands.c:533
msgid "Path Attributes"
msgstr "מאפייני נתיב"
#: app/gui/vectors-commands.c:535 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "עריכת מאפייני נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/_New Path..."
msgstr "/נתיב חדש..."
#: app/gui/vectors-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/_Raise Path"
msgstr "/הגבהת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/_Lower Path"
msgstr "/הנמכת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/D_uplicate Path"
msgstr "/שכפול נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/_Delete Path"
msgstr "/מחיקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:72
#, fuzzy
msgid "/Path to Sele_ction"
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
#: app/gui/vectors-menu.c:93
#, fuzzy
msgid "/Selecti_on to Path"
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/Stro_ke Path"
msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/gui/vectors-menu.c:106
#, fuzzy
msgid "/Co_py Path"
msgstr "/העתקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:112
#, fuzzy
msgid "/Paste Pat_h"
msgstr "/הדבקת נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:117
#, fuzzy
msgid "/I_mport Path..."
msgstr "/ייבוא נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "/E_xport Path..."
msgstr "/ייצוא נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:130
#, fuzzy
msgid "/Path _Tool"
msgstr "/כלי נתיב"
#: app/gui/vectors-menu.c:135
#, fuzzy
msgid "/_Edit Path Attributes..."
msgstr "/עריכת מאפייני נתיב..."
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush"
msgstr "מרסס צבע"
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
msgid "Clone"
msgstr "שיבוט"
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "הבהרה/חריכה"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Eraser"
msgstr "מחק"
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "Paintbrush"
msgstr "מברשת"
#: app/paint/gimppaintcore.c:411
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil"
msgstr "עיפרון"
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "Smudge"
msgstr "ערפול"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "מקור תמונה"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "מקור דוגמה"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "לא-מסודר"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "מסודר"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "רשום"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "הבהרה"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "בערה"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Blur"
msgstr "טשטוש"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Sharpen"
msgstr "חידוד"
#: app/paint/paint-enums.c:110
msgid "Constant"
msgstr "קבוע"
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
msgid "Incremental"
msgstr "לוח צבעים"
#: app/pdb/color_cmds.c:132 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "בהירות-ניגוד"
#: app/pdb/color_cmds.c:257 app/pdb/color_cmds.c:374
#: app/tools/gimplevelstool.c:163
msgid "Levels"
msgstr "רמות"
#: app/pdb/color_cmds.c:449 app/tools/gimpposterizetool.c:77
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:701 app/pdb/color_cmds.c:808
#: app/tools/gimpcurvestool.c:160
msgid "Curves"
msgstr "עקומות"
#: app/pdb/color_cmds.c:925 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance"
msgstr "איזון צבעים"
#: app/pdb/color_cmds.c:1221 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
msgid "Hue-Saturation"
msgstr ""
#: app/pdb/color_cmds.c:1319 app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Threshold"
msgstr "סף"
#: app/pdb/image_cmds.c:3886
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:81
msgid "Internal Procedures"
msgstr "נהלים פנימיים"
#: app/pdb/internal_procs.c:81
msgid "Brush UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:90 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: app/pdb/internal_procs.c:93
msgid "Convert"
msgstr "הסבה"
#: app/pdb/internal_procs.c:96
msgid "Display procedures"
msgstr "נוהלי הצגה"
#: app/pdb/internal_procs.c:99
msgid "Drawable procedures"
msgstr "נוהלי ציור"
#: app/pdb/internal_procs.c:102
msgid "Edit procedures"
msgstr "נוהלי עריכה"
#: app/pdb/internal_procs.c:105
msgid "File Operations"
msgstr "פעולות קבצים"
#: app/pdb/internal_procs.c:108
msgid "Floating selections"
msgstr "בחירות צפות"
#: app/pdb/internal_procs.c:111
msgid "Font UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:117
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "סף"
#: app/pdb/internal_procs.c:120
msgid "Gradient UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:126
msgid "Guide procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:129
msgid "Help procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:138
msgid "Message procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:141
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:144
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:147
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:150
msgid "Palette"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:153
msgid "Palette UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:159
msgid "Parasite procedures"
msgstr "נהלי טפילים"
#: app/pdb/internal_procs.c:165
msgid "Pattern UI"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:171
msgid "Plug-in"
msgstr "תוסף"
#: app/pdb/internal_procs.c:174
msgid "Procedural database"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:177
msgid "Image mask"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:180
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:183
msgid "Text procedures"
msgstr "נהלי טקסט"
#: app/pdb/internal_procs.c:186
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr ""
#: app/pdb/internal_procs.c:192
msgid "Units"
msgstr "יחידות"
#: app/pdb/procedural_db.c:177
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
msgid "GIMP Extension"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "נהלים זמניים"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:33
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "Free Select"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-in.c:706
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:140
msgid "Resource configuration"
msgstr ""
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:146
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
#: app/plug-in/plug-ins.c:164
#, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:219
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr ""
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:283
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:298
#, c-format
msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/plug-in/plug-ins.c:327
msgid "Starting Extensions"
msgstr "מאתחל הרחבות"
#: app/plug-in/plug-ins.c:336
#, c-format
msgid "Starting extension: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left Justified"
msgstr "מיושר שמאלה"
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right Justified"
msgstr "מיושר ימינה"
#: app/text/text-enums.c:53
msgid "Centered"
msgstr "ממורכז"
#: app/text/text-enums.c:54
msgid "Filled"
msgstr "ממולא"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:331
msgid "Add Text Layer"
msgstr "הוספת שכבת טקסט"
#: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)"
#: app/text/gimptext.c:168
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:175
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:206
msgid "How many pixels the first line should be shorter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:212
msgid "Additional line spacing (in pixels)"
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:130
msgid "Text Layer"
msgstr "שכבת טקסט"
#: app/text/gimptextlayer.c:458
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ריקון שכבת טקסט"
#: app/tools/tools-enums.c:14
msgid "Crop"
msgstr "גזיזה"
#: app/tools/tools-enums.c:15
msgid "Resize"
msgstr "שינוי גודל"
#: app/tools/tools-enums.c:34
msgid "Fixed Size"
msgstr "גודל קבוע"
#: app/tools/tools-enums.c:35
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:53
msgid "Transform Active Layer"
msgstr "המרת שכבה פעילה"
#: app/tools/tools-enums.c:54
msgid "Transform Selection"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:55
msgid "Transform Active Path"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:73
msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:74
msgid "Insert/Delete Nodes"
msgstr ""
#: app/tools/tools-enums.c:75
#, fuzzy
msgid "Move Stroke/Path"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/tools/tools-enums.c:93
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "לא להציג רשת"
#: app/tools/tools-enums.c:94
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "מספר שורות ברשת"
#: app/tools/tools-enums.c:95
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr "ריווח שורות ברשת"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "מרסס צבע עם לחץ משתנה"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מ_רסס צבע"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:127 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:128
msgid "Rate:"
msgstr "שיעור:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:133
msgid "Pressure:"
msgstr "לחץ:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:245
msgid "Offset:"
msgstr "הסטה:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Shape:"
msgstr "צורה:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
msgid "Repeat:"
msgstr "ביצוע חוזר:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Dithering"
msgstr "ערבוב צבעים"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:288
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr ""
#: app/tools/gimpblendoptions.c:298
msgid "Max Depth:"
msgstr "עומק מרבי:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:305 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
msgid "Threshold:"
msgstr "סף:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "מילוי עם מדרג צבעים"
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מיוג צבעים"
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr ""
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
msgid "Blend: "
msgstr "מיזוג:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
msgid "Blending..."
msgstr "ממזג..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_בהירות-ניגוד..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:150
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:238
msgid "_Brightness:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
msgid "Con_trast:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
msgid "Sample Merged"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "מילוי עם צבע או דוגמה"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מילוי _מאגר"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
msgid "Select By Color"
msgstr "בחירה לפי צבע"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
msgid "Select regions by color"
msgstr "בחירת אזורים לפי צבע"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה לפי _צבע"
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "צביעה עם דוגמאות או אזורי תמונה"
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_שיבוט"
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
msgid "Source"
msgstr "מקור:"
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
msgid "Alignment"
msgstr "יישור:"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Adjust color balance"
msgstr "התאמת שיווי משקל צבעים"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:161
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "התאמת שיווי משקל צבע"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:280
msgid "Select Range to Modify"
msgstr "בחירת טווח לשינוי"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307
msgid "Cyan"
msgstr "תכלת"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
msgid "Magenta"
msgstr "ארגמן"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
msgid "R_eset Range"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:340
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
msgid "Colorize"
msgstr "מתן צבע"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
msgid "Colorize the image"
msgstr "מתן צבע לתמונה"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מתן _צבע..."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:164
msgid "Colorize the Image"
msgstr "מתן צבע לתמונה"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:197
msgid "Colorize operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:239
msgid "Select Color"
msgstr "בחירת צבע"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:258 app/tools/gimphuesaturationtool.c:369
msgid "_Hue:"
msgstr "_גוון:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:272 app/tools/gimphuesaturationtool.c:383
msgid "_Lightness:"
msgstr "_בהירות:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:286 app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
msgid "_Saturation:"
msgstr "_רוויה:"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:201
msgid "Sample Average"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:211 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
msgid "Radius:"
msgstr "רדיוס:"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
msgid "Update Active Color"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 app/tools/gimpcolorpickertool.c:262
msgid "Color Picker"
msgstr "לקטן צבע"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "בחירת צבעים מתוך תמונה"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:105
msgid "/Tools/C_olor Picker"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:264
msgid "Color Picker Information"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:291
msgid "Red:"
msgstr "אדום:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:292
msgid "Green:"
msgstr "ירוק:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:282 app/tools/gimpcolorpickertool.c:293
msgid "Blue:"
msgstr "כחול:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:286
msgid "Intensity:"
msgstr "חוזק:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:290
msgid "Index:"
msgstr "מפתח:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:301
msgid "Alpha:"
msgstr "אלפא:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:302 app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373
msgid "Hex Triplet:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "טשטוש או חידוד"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
msgstr ""
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
#, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr ""
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:191 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
#, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcropoptions.c:202
msgid "Current Layer only"
msgstr ""
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:207
#, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:162
msgid "Crop & Resize"
msgstr "גזיזה ושינוי גודל"
#: app/tools/gimpcroptool.c:163
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "גזיזת או שינוי גודל תמונה"
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_גזיזה ושינוי גודל"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:515 app/tools/gimpcroptool.c:956
msgid "Crop: "
msgstr "גזיזה: "
#: app/tools/gimpcroptool.c:988
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "גזיזת ושינוי גודל תמונה"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:1006
msgid "Origin X:"
msgstr "מקור X:"
#. the pixel size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:1023 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1049
msgid "From Selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcroptool.c:1057
msgid "Auto Shrink"
msgstr "כיווץ אוטומטי"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:161
msgid "Adjust color curves"
msgstr "התאמת עקומות צבע"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:162
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עקומות..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:235
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "התאמת עקומות צבע"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:292
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:493 app/tools/gimplevelstool.c:437
msgid "R_eset Channel"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:502
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr ""
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:566 app/tools/gimplevelstool.c:658
msgid "All Channels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcurvestool.c:580
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:590
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:598
msgid "Curve Type"
msgstr "סוג עקומה"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1222
msgid "Load Curves"
msgstr "טעינת עקומות"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1237
msgid "Save Curves"
msgstr "שמירת עקומות"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "משיכות (קולמוס) הבהרה או חריכה"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_חריכה-הבהרה"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
#, c-format
msgid "Type %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
msgid "Mode"
msgstr "מצב"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
msgid "Exposure:"
msgstr "חשיפה:"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:243 app/tools/gimpeditselectiontool.c:993
msgid "Move Selection"
msgstr "הזזת אזור נבחר"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 app/tools/gimpeditselectiontool.c:995
msgid "Move Floating Layer"
msgstr ""
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:369 app/tools/gimpeditselectiontool.c:652
msgid "Move: "
msgstr "הזזה:"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "בחירת אזורים אליפטיים"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירת _אליפסה"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף"
#: app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מחק"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:189
#, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimptransformoptions.c:295
msgid "Affect:"
msgstr "השפע על:"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
#, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "היפוך שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
msgstr ""
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "בחירת אזור מצויר ביד"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה _חופשית"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "בחירת אזורים רציפים"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122
msgid "Histogram"
msgstr "היסטוגרמה"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:123
msgid "View image histogram"
msgstr "הצגת היסטוגרמת תמונה"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:124
msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:185
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332
msgid "Mean:"
msgstr "ממוצע:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333
msgid "Std Dev:"
msgstr ""
#: app/tools/gimphistogramtool.c:334
msgid "Median:"
msgstr "חציון:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:335
msgid "Pixels:"
msgstr "פיקסלים:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:336
msgid "Count:"
msgstr "ספירה:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:337
msgid "Percentile:"
msgstr "מאון:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:351
msgid "View Image Histogram"
msgstr "צפייה בהיסטוגרמת התמונה"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:366
msgid "Intensity Range:"
msgstr "טווח חוזק:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:373
msgid "Information on Channel:"
msgstr "מידע אודות ערוץ:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:399
msgid "Histogram Scale:"
msgstr "סקאלת ההיסטוגרמה:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
msgid "_Master"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:278
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:307
msgid "Modify all colors"
msgstr "שינוי כל הצבעים"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:350
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "שינוי הצבע הנבחר"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "R_eset Color"
msgstr ""
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:259
msgid "Adjustment"
msgstr "התאמה"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:391
#: app/tools/gimprotatetool.c:179 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Angle:"
msgstr "זווית:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:285
msgid "Sensitivity"
msgstr "רגישות"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:306
msgid "Tilt:"
msgstr "שיפוע:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:313
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:324
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:356
msgid "Shape"
msgstr "צורה"
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:709
msgid "Ink"
msgstr "דיו"
#: app/tools/gimpinktool.c:169
msgid "Draw in ink"
msgstr "צביעה עם דיו"
#: app/tools/gimpinktool.c:170
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_דיו"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors"
msgstr "מספריים"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Select shapes from image"
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:281
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
msgstr "/כלים/כלי בחירה/_מספריים נבונות"
#: app/tools/gimplevelstool.c:164
msgid "Adjust color levels"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
#: app/tools/gimplevelstool.c:165
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:236
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "התאמת רמות צבעים"
#: app/tools/gimplevelstool.c:288
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:358
msgid "Pick Black Point"
msgstr "בחירת נקודה שחורה"
#: app/tools/gimplevelstool.c:362
msgid "Pick Gray Point"
msgstr "בחירת נקודה אפורה"
#: app/tools/gimplevelstool.c:366
msgid "Pick White Point"
msgstr "בחירת נקודה לבנה"
#: app/tools/gimplevelstool.c:423
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr ""
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:447
msgid "Input Levels"
msgstr "רמות קלט"
#: app/tools/gimplevelstool.c:550
msgid "Gamma"
msgstr "גאמה"
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:580
msgid "Output Levels"
msgstr "רמות פלט"
#: app/tools/gimplevelstool.c:676
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:686
msgid "Save levels settings to file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:698
msgid "_Auto"
msgstr "_אוטומטי"
#: app/tools/gimplevelstool.c:700
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "התאמת רמות אוטומטית"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1420
msgid "Load Levels"
msgstr "טעינת רמות"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1435
msgid "Save Levels"
msgstr "שמירת רמות"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
msgid "Magnify"
msgstr "הגדלה"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
msgid "Zoom in & out"
msgstr "מיקוד פנימה והחוצה"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
msgid "/Tools/M_agnify"
msgstr "/כלים/ה_גדלה"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
msgid "Use Info Window"
msgstr "שימוש בחלון מידע"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "Measure"
msgstr "מדידה"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "מדידת זוויות ואורכים"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131
msgid "/Tools/_Measure"
msgstr "/כלים/_מדידה"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:287
msgid "Add Guides"
msgstr "הוספת מדריכים"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:387
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:390
msgid "Distance:"
msgstr "מרחק:"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:580 app/tools/gimpmeasuretool.c:585
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:593 app/tools/gimpmeasuretool.c:623
msgid "degrees"
msgstr "מעלות"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184
msgid "Move Current Layer"
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
#. move mask
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192
#, c-format
msgid "Move Mode %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
msgid "Move Selection Outline"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move Pixels"
msgstr "הזזת פיקסלים"
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
msgid "Move"
msgstr "הזזה"
#: app/tools/gimpmovetool.c:106
msgid "Move layers & selections"
msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים"
#: app/tools/gimpmovetool.c:107
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
msgstr "/כלים/כלי המרה/ה_זזה"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "ציור עם משיכת מברשת פלומתית"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מר_סס צבע"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
msgid "Brush:"
msgstr "מברשת:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
msgid "Pattern:"
msgstr "דוגמה:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח לבחירת מדרג צבעים"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reverse"
msgstr "היפוך"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Gradient:"
msgstr "שיעור מדרג הצבעים:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Hard Edge"
msgstr ""
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "רגישות לחץ"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
msgid "Opacity"
msgstr "אטימות"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
msgid "Hardness"
msgstr "קושי"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
msgid "Rate"
msgstr "שיעור"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Fade Out"
msgstr "עמעום החוצה"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "שימוש בצבע ממדרג הצבעים"
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr "ציור פיקסלים עם קצוות משוננים"
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עיפרון"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective"
msgstr "פרספקטיבה"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_פרספקטיבה"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:147
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr ""
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:148
msgid "Perspective..."
msgstr "פרספקטיבה..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:154
msgid "Matrix:"
msgstr "טבלה:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:143
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:175
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpposterizetool.c:229
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr ""
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "בחירת אזור מלבני"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
msgstr ""
#: app/tools/gimprectselecttool.c:242
msgid "Selection: ADD"
msgstr "אזור נבחר: הוספה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:245
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "אזור נבחר: הורדה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:248
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "אזור נבחר: הצלבה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:251
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "אזור נבחר: החלפה"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:480
msgid "Selection: "
msgstr "אזור נבחר:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
msgstr "/כלים/כלי המרה/_סיבוב"
#: app/tools/gimprotatetool.c:169
msgid "Rotation Information"
msgstr "מידע אודות הסיבוב"
#: app/tools/gimprotatetool.c:195
msgid "Center X:"
msgstr "מרכז X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:98
msgid "Scale"
msgstr "קנה מידה"
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "שינוי קנה מידת שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
msgstr "/כלים/כלי המרה/שינוי _קנה מידה"
#: app/tools/gimpscaletool.c:164
msgid "Scaling Information"
msgstr "מידע אודות שינוי גודל"
#: app/tools/gimpscaletool.c:181
msgid "Current Width:"
msgstr "רוחב נוכחי:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:200
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
msgid "Smooth edges"
msgstr "החלקת קצוות"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:306
msgid "Antialiasing"
msgstr "החלקת קצוות"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
msgid "Feather Edges"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
msgid "Shear"
msgstr "גזירה"
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "חיתוך שכבה או אזור נבחר"
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsheartool.c:164
msgid "Shearing Information"
msgstr "גיזום מידע"
#: app/tools/gimpsheartool.c:165
msgid "Shearing..."
msgstr "גוזם..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:172
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr ""
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
msgid "Smudge image"
msgstr "ערפול תמונה"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_ערפול"
#: app/tools/gimptextoptions.c:268
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:271
msgid "_Font:"
msgstr "_גופן:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:276
msgid "Font:"
msgstr "גופן:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:283
msgid "_Size:"
msgstr "גו_דל:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:292
msgid "_Hinting"
msgstr "_רמיזה"
#: app/tools/gimptextoptions.c:298
msgid "Force Auto-Hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:312
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: app/tools/gimptextoptions.c:317
msgid "Color:"
msgstr "צבע:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:322
msgid "Justify:"
msgstr "יישור:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:328
msgid "Indent:"
msgstr "שוליים:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:334
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:337
msgid "Create Path from Text"
msgstr ""
#: app/tools/gimptexttool.c:116
msgid "Add text to the image"
msgstr "הוספת טקסט לתמונה"
#: app/tools/gimptexttool.c:117
msgid "/Tools/Te_xt"
msgstr "/כלים/_טקסט"
#: app/tools/gimptexttool.c:416
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "עורך הטקסט של GIMP"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לשניים תוך שימוש בערך סף"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158
msgid "Apply Threshold"
msgstr "החלת סף"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:202
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:261
msgid "Threshold Range:"
msgstr "טווח סף:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:301
msgid "Transform Direction"
msgstr "כיוון הסבה:"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:319
msgid "Clip Result"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:346
msgid "Density:"
msgstr "צפיפות:"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:357
msgid "Constraints"
msgstr "אילוצים"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:368
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:379
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:393
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformtool.c:246
msgid "Transforming..."
msgstr "ממיר..."
#: app/tools/gimptransformtool.c:342
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:138
#, fuzzy
msgid "Create and edit paths"
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
#: app/tools/gimpvectortool.c:139
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Paths"
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
#: app/tools/tool_manager.c:189
msgid "This tool has no options."
msgstr "לכלי זה אין אפשרויות."
#: app/vectors/gimpvectors.c:217
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:218
msgid "Rename Path"
msgstr "שינוי שם נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:345
msgid "Move Path"
msgstr "הזזת נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:374
msgid "Scale Path"
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:409
msgid "Resize Path"
msgstr "שינוי גודל נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:439
msgid "Flip Path"
msgstr "היפוך נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:485
msgid "Rotate Path"
msgstr "סיבוב נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:516
msgid "Transform Path"
msgstr "המרת נתיב"
#: app/vectors/gimpvectors.c:548
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
msgid "Portrait"
msgstr "דיוקן"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
msgstr "הדפסה לרוחב"
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Internal"
msgstr "פנימי"
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "Netscape"
msgstr "Betscape"
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "Logarithmic"
msgstr "לוגריטמי:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:71
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#: app/widgets/widgets-enums.c:72
#, fuzzy
msgid "Current Status"
msgstr "רוחב נוכחי:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "בחירת אזור"
#: app/widgets/widgets-enums.c:75
msgid "Icon & Text"
msgstr "סמל וטקסט"
#: app/widgets/widgets-enums.c:76
msgid "Icon & Desc"
msgstr "סמל ותיאור"
#: app/widgets/widgets-enums.c:77
msgid "Status & Text"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:78
msgid "Status & Desc"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
msgid "View as List"
msgstr "צפיה כרשימה"
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
msgid "View as Grid"
msgstr "צפיה כרשת"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Hardness:"
msgstr "קושי:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "יחס הצגה:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
msgid "Spacing:"
msgstr "ריווח:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpbufferview.c:151
msgid "Paste Into"
msgstr "העתקה לתוך"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:159
msgid "Paste as New"
msgstr "העתקה כחדש"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "שכפול ערוץ"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "הגבהת הערוץ לשיא"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
msgid "Reorder Channel"
msgstr "סידור ערוץ מחדש"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
#, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215
msgid "FG"
msgstr "קדמה"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:215
msgid "BG"
msgstr "רקע"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "עריכת צבע קדמה"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:219
msgid "Edit Background Color"
msgstr "עריכת צבע רקע"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362
msgid "Color Index:"
msgstr "מפתוח צבעים:"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:581
msgid "(None)"
msgstr "(כלום)"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492
msgid "Smaller Previews"
msgstr "גרסאות עיון מוקטנות"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497
msgid "Larger Previews"
msgstr "גרסאות עיון מוגדלות"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139
msgid "Revert"
msgstr "היפוך"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405
msgid "Delete Data Object"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:288
msgid "Save device status"
msgstr "שמירת מצב ההתקן"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:295
msgid "Configure input devices"
msgstr "הגדרת התקני קלט"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:401
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "קדמה: %d, %d, %d"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:406
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdock.c:289
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:166
#, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:184
msgid "Remove selected entry"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:190
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:464
msgid "Set Drawable Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:174
msgid "Clear Errors"
msgstr "ניקוי שגיאות"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:180
#, c-format
msgid ""
"Save all Errors\n"
"%s Save Selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:257 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:268 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "הודעה %s "
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:337
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347
msgid "Save Error Log to File"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:394
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection.c:172
msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:133
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:243
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:249
msgid "_Style:"
msgstr ""
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:279
msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304
msgid "Zoom Out"
msgstr "התרחקות"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312
msgid "Zoom In"
msgstr "התמקדות"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320
msgid "Zoom All"
msgstr "מיקוד בהכל"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:390
msgid "Instant update"
msgstr "עדכון מיידי"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:518
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:521
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:797
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:800
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:831 app/widgets/gimpgradienteditor.c:865
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:873
msgid "Background color set to:"
msgstr "צבע הרקע נקבע ל:"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1122
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1078 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1091
msgid "Click: select"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1104 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:209
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:211
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:214 app/widgets/gimphelp.c:256
msgid "Use Netscape instead"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:253
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: app/widgets/gimphelp.c:255
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimagedock.c:176
msgid "Auto"
msgstr "אוטומטי"
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
msgid "Delete this image"
msgstr "מחיקת תמונה זו"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:577
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:265
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:279
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:210
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "שכבה כפולה"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:224
msgid "Reorder Layer"
msgstr "סידור שכבה מחדש"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:278
msgid "Keep Trans."
msgstr ""
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:287
msgid "Keep Transparency"
msgstr "שמירת שקיפות"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 app/widgets/gimppaletteeditor.c:928
msgid "Undefined"
msgstr "לא-מוגדר"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:265
msgid "Columns:"
msgstr "עמודות:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280
msgid "New Color"
msgstr "צבע חדש"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288
msgid "Edit Color"
msgstr "עריכת צבע"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296
msgid "Delete Color"
msgstr "מחיקת צבע"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1032
msgid "Edit Palette Color"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1034
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr ""
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:169
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכל"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:177
msgid "Select None"
msgstr "ביטול אזור נבחר"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:185
msgid "Invert Selection"
msgstr "היפוך אזור נבחר"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:194
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:173
#, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:217
msgid "Stroke Selection"
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464
msgid "_Name:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475
msgid "_Icon:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593
msgid "Too large!"
msgstr "גדול מדי!"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:173
msgid "Create a new template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:182
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:191
msgid "Edit the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:200
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:209
msgid "Delete the selected template"
msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:378
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"template \"%s\" from the list?"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:382
msgid "Delete Template"
msgstr "מחיקת תבנית"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:192
msgid "Load Text from File"
msgstr "טעינת טקסט מקובץ"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:196
msgid "Clear all Text"
msgstr "מחיקת כל הטקסט"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:319
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "פתיחת קובץ טקסט (יוניקוד)"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:368
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:397
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "שינוי צבע קדמה"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:394
msgid "Change Background Color"
msgstr "שינוי צבע רקע"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimptoolbox.c:736
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:130
msgid "Redo"
msgstr "שחזור פעולה"
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:173
msgid "[ Base Image ]"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128
msgid "Duplicate Path"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:132
msgid "Delete Path"
msgstr "מחיקת נתיב"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:136
msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:140
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142
msgid "Reorder Path"
msgstr "סידור נתיב"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:153
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:189
msgid "Stroke Path"
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "המסה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "מאחור"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
msgid "Color Erase"
msgstr "מחיקת צבע"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
msgid "Multiply"
msgstr "הכפלה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
msgid "Divide"
msgstr "חלוקה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "ציפוי"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
msgid "Hard Light"
msgstr "אור קשה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
msgid "Soft Light"
msgstr "אור רך"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
msgid "Grain Extract"
msgstr "חליצת גירעון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr "מיזוג גירעון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "הבדל"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "הוספה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "החסרה"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Darken Only"
msgstr "החשכה בלבד"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
msgid "Lighten Only"
msgstr "הבהרה בלבד"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124
msgid "Message repeated once."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151
msgid "GIMP Message"
msgstr ""
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:386
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:280
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-save.c:147 app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167
#: app/xcf/xcf-save.c:177 app/xcf/xcf-save.c:191 app/xcf/xcf.c:318
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf.c:325
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr ""
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "ה GIMP (לא יציב)"
#~ msgid "Channel Load"
#~ msgstr "טעינת ערוץ"
#~ msgid "Sharpen Selection"
#~ msgstr "חידוד אזור נבחר"
#~ msgid "Selection from Channel"
#~ msgstr "בחירה מערוץ"
#~ msgid "No selection to stroke."
#~ msgstr "אין אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
#~ msgid "Paint operation failed."
#~ msgstr "פעולת הצביעה נכשלה"
#~ msgid "Channel from Alpha"
#~ msgstr "ערוץ מאלפא"
#~ msgid "Channel from Mask"
#~ msgstr "ערוץ ממסכה"
#~ msgid "Selection from Alpha"
#~ msgstr "בחירת אזור מתוך אלפא"
#~ msgid "Selection from Mask"
#~ msgstr "בחירה מתוך מסיכה"
#~ msgid "S_how Grid"
#~ msgstr "הצגת _רשת"
#~ msgid "S_nap to Grid"
#~ msgstr "ה_צמדה לרשת"
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
#~ msgstr "גזיזה: 0 x 0"
#~ msgid "Move: 0, 0"
#~ msgstr "הזזה: 0,0"
#~ msgid "Vectors"
#~ msgstr "וקטורים"
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
#~ msgstr "אב-טיפוס מסלול כלי המבטיח ביותר... :-)"
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
#~ msgstr "/כלים/_וקטורים"