gimp/po/tr.po

10711 lines
244 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of GIMP.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-26 22:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/app_procs.c:174
msgid ""
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
msgstr ""
#: app/app_procs.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Açma başarısız oldu.\n"
"%s"
#: app/main.c:174
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
#.
#. * anything else starting with a '-' is an error.
#.
#: app/main.c:331
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Invalid option \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Geçersiz seçenek: \"%s\"\n"
#: app/main.c:399
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP sürümü"
#: app/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
#: app/main.c:408
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"
#: app/main.c:409
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yığın modunda çalış.\n"
#: app/main.c:410
msgid ""
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n"
#: app/main.c:411
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri "
"yükleme.\n"
#: app/main.c:412
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n"
#: app/main.c:413
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
#: app/main.c:414
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n"
#: app/main.c:415
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiş oturumu açmayı dene.\n"
#: app/main.c:416
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
#: app/main.c:417
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " -S, --no-splash-image Açılış penceresine resim koyma.\n"
#: app/main.c:418
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
#: app/main.c:419
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n"
#: app/main.c:420
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP ve eklemler arasında paylaşımlı bellek "
"kullanma.\n"
#: app/main.c:421
#, fuzzy
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n"
#: app/main.c:422
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali "
"işleyicilerini kullan.\n"
#: app/main.c:423
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
#: app/main.c:424
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n"
#: app/main.c:425
#, fuzzy
msgid ""
" --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n"
#: app/main.c:444
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:324
msgid "Small"
msgstr "Ufak"
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:325
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:326
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: app/base/base-enums.c:33
msgid "Light Checks"
msgstr "Açık Kareler"
#: app/base/base-enums.c:34
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Orta-Tonda Kareler"
#: app/base/base-enums.c:35
msgid "Dark Checks"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/base/base-enums.c:36
msgid "White Only"
msgstr "Sadece Beyaz"
#: app/base/base-enums.c:37
msgid "Gray Only"
msgstr "Sadece Gri"
#: app/base/base-enums.c:38
msgid "Black Only"
msgstr "Sadece Siyah"
#: app/base/base-enums.c:56
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuşak"
#: app/base/base-enums.c:57
#, fuzzy
msgid "Freehand"
msgstr "Serbest"
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/base/base-enums.c:97
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:190
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
#: app/base/base-enums.c:99
#, fuzzy
msgid "Cubic (Best)"
msgstr "Kübik (Yavaş)"
#: app/base/base-enums.c:157
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: app/base/base-enums.c:158
msgid "Midtones"
msgstr "Ortatonlar"
#: app/base/base-enums.c:159
msgid "Highlights"
msgstr "Yüksektonlar"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:205 app/config/gimpconfig.c:374
#: app/config/gimpconfig.c:387 app/config/gimpscanner.c:388
#: app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:434
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:493
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "while parsing token %s: %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:710
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
#, c-format
msgid "can not expand ${%s}"
msgstr ""
#: app/config/gimpconfigwriter.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasıılamıyor: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
#: app/config/gimpconfigwriter.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamıyor: %s"
#: app/config/gimprc.c:342 app/config/gimprc.c:354 app/gui/gui.c:210
#: app/gui/gui.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
#: app/config/gimprc.c:577
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid ""
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option "
"works only with 8-bit displays."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
msgid ""
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
"they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:78
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:128
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:131
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:162
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for the GIMP."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:186
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:190
msgid ""
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
"the physical image size changes."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:225
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
"zooming into and out of images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid "Enable to display tooltips."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:264
msgid ""
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
"to enable this setting."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
msgid ""
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
"one that is shared by other users."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
"save thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
"it."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:323
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:327
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack."
msgstr ""
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: app/config/gimpscanner.c:88 app/tools/gimpcurvestool.c:1291
#: app/tools/gimplevelstool.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamıyor: %s"
#: app/config/gimpscanner.c:210
#, fuzzy
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
#: app/config/gimpscanner.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
"%s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/core/core-enums.c:13
#, fuzzy
msgid "_White (Full Opacity)"
msgstr "Beyaz (Tam Saydamsız)"
#: app/core/core-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "_Black (Full Transparency)"
msgstr "Siyah (Tam Şeffaf)"
#: app/core/core-enums.c:15
#, fuzzy
msgid "Layer's _Alpha Channel"
msgstr "Katmanın Alfa Kanalı"
#: app/core/core-enums.c:16
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Seçim"
#: app/core/core-enums.c:17
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)"
#: app/core/core-enums.c:36
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Önplandan Şeffafa"
#: app/core/core-enums.c:38
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/core/core-enums.c:56
msgid "FG Color Fill"
msgstr "ÖP Rengiyle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:57
msgid "BG Color Fill"
msgstr "AP Rengiyle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:58
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/core/core-enums.c:76
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/core/core-enums.c:77
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "/Seçimden Çıkar"
#: app/core/core-enums.c:78
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Seçimi çoğalt"
#: app/core/core-enums.c:79
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
#: app/core/core-enums.c:100
msgid "Gray"
msgstr "Gri"
#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:241
#: app/core/core-enums.c:263
msgid "Indexed"
msgstr "Dizinli"
#: app/core/core-enums.c:120
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Renk Geçişi Yok"
#: app/core/core-enums.c:121
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)"
#: app/core/core-enums.c:122
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)"
#: app/core/core-enums.c:123
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi"
#: app/core/core-enums.c:168
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#: app/core/core-enums.c:169 app/core/gimptemplate.c:460
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: app/core/core-enums.c:170
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: app/core/core-enums.c:171
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"
#: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:348
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: app/core/core-enums.c:191
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Çift-yönlü"
#: app/core/core-enums.c:192
msgid "Radial"
msgstr "Dairesel"
#: app/core/core-enums.c:193
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#: app/core/core-enums.c:194
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Konik (simetrik)"
#: app/core/core-enums.c:195
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Konik (asimetrik)"
#: app/core/core-enums.c:196
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Şekil patlatma (açısal)"
#: app/core/core-enums.c:197
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Şekil patlatma (küresel)"
#: app/core/core-enums.c:198
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)"
#: app/core/core-enums.c:199
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü)"
#: app/core/core-enums.c:200
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
#: app/core/core-enums.c:218
#, fuzzy
msgid "Intersections Only"
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
#: app/core/core-enums.c:219
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:220
msgid "Double Dashed"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:221
#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Ayır"
#: app/core/core-enums.c:239 app/core/core-enums.c:259
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
msgid "RGB"
msgstr "KYM"
#: app/core/core-enums.c:240 app/core/core-enums.c:261
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666
msgid "Grayscale"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/core-enums.c:260
#, fuzzy
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "Alfa"
#: app/core/core-enums.c:262
#, fuzzy
msgid "Grayscale-Alpha"
msgstr "Griölçekli"
#: app/core/core-enums.c:264
#, fuzzy
msgid "Indexed-Alpha"
msgstr "Dizinli"
#: app/core/core-enums.c:282 app/gui/preferences-dialog.c:1079
#: app/gui/preferences-dialog.c:1688 app/gui/user-install-dialog.c:1291
msgid "Horizontal"
msgstr "Yatay"
#: app/core/core-enums.c:283 app/gui/preferences-dialog.c:1081
#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/user-install-dialog.c:1293
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: app/core/core-enums.c:284
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:322
msgid "Tiny"
msgstr "Küçük"
#: app/core/core-enums.c:323
#, fuzzy
msgid "Very Small"
msgstr "Ufak"
#: app/core/core-enums.c:327
#, fuzzy
msgid "Very Large"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:328
msgid "Huge"
msgstr "Büyük"
#: app/core/core-enums.c:329
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:330
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:349
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "Testere Dişleri Dalga"
#: app/core/core-enums.c:350
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Üçgensel Dalga"
#: app/core/core-enums.c:390
msgid "No Thumbnails"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:391
msgid "Normal (128x128)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:392
msgid "Large (256x256)"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:410
#, fuzzy
msgid "Forward (Traditional)"
msgstr "Geleneksel"
#: app/core/core-enums.c:411
#, fuzzy
msgid "Backward (Corrective)"
msgstr "Düzeltici"
#: app/core/core-enums.c:471
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimpimage-scale.c:72
#: app/gui/image-commands.c:527 app/gui/resize-dialog.c:201
msgid "Scale Image"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/core/core-enums.c:473 app/core/gimpimage-crop.c:145
#: app/core/gimpimage-resize.c:68
msgid "Resize Image"
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
#: app/core/core-enums.c:474
#, fuzzy
msgid "Flip Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/core/core-enums.c:475
#, fuzzy
msgid "Rotate Image"
msgstr "gresim"
#: app/core/core-enums.c:476
msgid "Convert Image"
msgstr "Resmi Dönüştür"
#: app/core/core-enums.c:477 app/core/gimpimage-crop.c:142
msgid "Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
#: app/core/core-enums.c:478 app/gui/image-commands.c:350
msgid "Merge Layers"
msgstr "Katmanları Birleştir"
#: app/core/core-enums.c:479 app/core/core-enums.c:507
msgid "QuickMask"
msgstr "HızlıMaske"
#: app/core/core-enums.c:480 app/core/core-enums.c:508
#: app/core/gimpimage.c:3277
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Kılavuz"
#: app/core/core-enums.c:481 app/core/core-enums.c:509
msgid "Guide"
msgstr "Kılavuz"
#: app/core/core-enums.c:482 app/core/core-enums.c:511
#: app/core/gimpchannel.c:719
msgid "Selection Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/core/core-enums.c:483
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "Katman Özellikleri"
#: app/core/core-enums.c:484 app/core/core-enums.c:513
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "Taşı: "
#: app/core/core-enums.c:485
#, fuzzy
msgid "Linked Item"
msgstr "Bağlantılı Katman"
#: app/core/core-enums.c:486 app/core/core-enums.c:515
msgid "Drawable Visibility"
msgstr ""
#: app/core/core-enums.c:487 app/core/gimplayer.c:425 app/core/gimplayer.c:427
#: app/gui/layers-commands.c:983 app/gui/resize-dialog.c:193
#: app/pdb/layer_cmds.c:403
msgid "Scale Layer"
msgstr "Katmanı Ölçekle"
#: app/core/core-enums.c:488 app/core/gimpimage-crop.c:118
#: app/core/gimplayer.c:463 app/core/gimplayer.c:465
#: app/gui/layers-commands.c:1077 app/pdb/layer_cmds.c:498
msgid "Resize Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: app/core/core-enums.c:489 app/core/gimplayer.c:1076
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
#: app/core/core-enums.c:490 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222
#, fuzzy
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/core-enums.c:491 app/core/gimpimage-mask.c:384
msgid "Float Selection"
msgstr "Seçimi Yüzdür"
#: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimpedit.c:199
#: app/widgets/gimpbufferview.c:143
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: app/core/core-enums.c:494 app/core/gimpedit.c:61
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: app/core/core-enums.c:495 app/core/gimpedit.c:119
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "kopyala"
#: app/core/core-enums.c:496 app/tools/gimptexttool.c:114
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: app/core/core-enums.c:497 app/core/core-enums.c:537
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:827
msgid "Transform"
msgstr "Dönüştür"
#: app/core/core-enums.c:498 app/core/core-enums.c:538
#: app/paint/gimppaintcore.c:447
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:539 app/core/gimpitem.c:786
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:540
msgid "Remove Parasite"
msgstr "Paraziti Kaldır"
#: app/core/core-enums.c:501 app/pdb/drawable_cmds.c:118
msgid "Plug-In"
msgstr "Eklentiler"
#: app/core/core-enums.c:502 app/pdb/internal_procs.c:128
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: app/core/core-enums.c:503
msgid "Image Mod"
msgstr "Resim Değişikliği"
#: app/core/core-enums.c:504 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
msgid "Image Type"
msgstr "Resim Tipi"
#. Image size frame
#: app/core/core-enums.c:505 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134
msgid "Image Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: app/core/core-enums.c:506
msgid "Resolution Change"
msgstr "Çözünürlük Değiştir"
#: app/core/core-enums.c:510
#, fuzzy
msgid "Change Indexed Palette"
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/core/core-enums.c:512
msgid "Rename Item"
msgstr "Parça Adlandır"
#: app/core/core-enums.c:514
#, fuzzy
msgid "Set Item Linked"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: app/core/core-enums.c:516 app/gui/layers-commands.c:587
#: app/gui/layers-commands.c:619 app/gui/layers-commands.c:651
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:197
msgid "New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/core/core-enums.c:517 app/widgets/gimplayertreeview.c:200
msgid "Delete Layer"
msgstr "Katmanı Sil"
#: app/core/core-enums.c:518
msgid "Layer Mod"
msgstr "Katman Değişikliği"
#: app/core/core-enums.c:519 app/core/gimplayer.c:873
#: app/gui/layers-commands.c:901
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/core/core-enums.c:520
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Katman Maskesini Sil"
#: app/core/core-enums.c:521
#, fuzzy
msgid "Reposition Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: app/core/core-enums.c:522
#, fuzzy
msgid "Set Layer Mode"
msgstr "Katman Değişikliği"
#: app/core/core-enums.c:523
#, fuzzy
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: app/core/core-enums.c:524
#, fuzzy
msgid "Set Preserve Trans"
msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
#: app/core/core-enums.c:525 app/gui/channels-commands.c:340
#: app/gui/channels-commands.c:371 app/gui/channels-commands.c:408
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:118
msgid "New Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/core-enums.c:526 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
msgid "Delete Channel"
msgstr "Kanalı Sil"
#: app/core/core-enums.c:527
msgid "Channel Mod"
msgstr "Kanal Değişikliği"
#: app/core/core-enums.c:528
#, fuzzy
msgid "Reposition Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/core/core-enums.c:529
#, fuzzy
msgid "Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/core-enums.c:530
msgid "New Vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/core/core-enums.c:531
msgid "Delete Vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: app/core/core-enums.c:532
msgid "Vectors Mod"
msgstr "Vektör Değişikliği"
#: app/core/core-enums.c:533
#, fuzzy
msgid "Reposition Vectors"
msgstr "Vektör Sil"
#: app/core/core-enums.c:534
msgid "FS to Layer"
msgstr "YS Katmana"
#: app/core/core-enums.c:535
msgid "FS Rigor"
msgstr "FS Rigor"
#: app/core/core-enums.c:536
msgid "FS Relax"
msgstr "FS Relax"
#: app/core/core-enums.c:541
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor"
#: app/core/gimp-gradients.c:75
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/core/gimp-gradients.c:80
#, fuzzy
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
#. register all internal procedures
#: app/core/gimp.c:738
msgid "Procedural Database"
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
#: app/core/gimp.c:741
#, fuzzy
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Çevre"
#. initialize the global parasite table
#: app/core/gimp.c:757
msgid "Looking for data files"
msgstr "Veri dosyaları taranıyor"
#: app/core/gimp.c:757
msgid "Parasites"
msgstr "Parazitler"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/core/gimp.c:761 app/gui/dialogs-constructors.c:336
#: app/gui/dialogs-constructors.c:500 app/gui/preferences-dialog.c:1870
#: app/pdb/internal_procs.c:83
msgid "Brushes"
msgstr "Fırçalar"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/core/gimp.c:765 app/gui/dialogs-constructors.c:357
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1874
#: app/pdb/internal_procs.c:164
msgid "Patterns"
msgstr "Desenler"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/core/gimp.c:769 app/gui/dialogs-constructors.c:399
#: app/gui/dialogs-constructors.c:563 app/gui/preferences-dialog.c:1878
#: app/pdb/internal_procs.c:152
msgid "Palettes"
msgstr "Paletler"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/core/gimp.c:773 app/gui/dialogs-constructors.c:378
#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:1882
#: app/pdb/internal_procs.c:119
msgid "Gradients"
msgstr "Gradyanlar"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/core/gimp.c:777 app/gui/dialogs-constructors.c:418
#: app/gui/dialogs-constructors.c:582
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "punto"
#. initialize the document history
#: app/core/gimp.c:783
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#. initialize the template list
#: app/core/gimp.c:787 app/gui/dialogs-constructors.c:899
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Çoğalt"
#: app/core/gimpbrush.c:408 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
#: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpgradient.c:354
#: app/core/gimppalette.c:382 app/core/gimppattern.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimppattern.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamıyor: %s"
#: app/core/gimpbrush.c:567
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
"Brush file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:589 app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:640
#, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' appears truncated."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrushpipe.c:372
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:374
#: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpgradient.c:385
#: app/core/gimpitem.c:382 app/core/gimppalette.c:438
#: app/core/gimppattern.c:410 app/gui/templates-commands.c:126
#: app/tools/gimpvectortool.c:276
msgid "Unnamed"
msgstr "Isimsiz"
#: app/core/gimpbrush.c:652
#, c-format
msgid ""
"Unsupported brush depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:503
#: app/core/gimpgradient.c:588 app/core/gimppalette.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:388
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:398
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version"
msgstr ""
#: app/core/gimpbrushpipe.c:382 app/core/gimpbrushpipe.c:402
#: app/core/gimpbrushpipe.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Brush file '%s' is corrupt."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpchannel.c:159 app/pdb/internal_procs.c:86
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:160
#, fuzzy
msgid "Rename Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/core/gimpchannel.c:285
#, fuzzy
msgid "Move Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/core/gimpchannel.c:370
#, fuzzy
msgid "Scale Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:399
#, fuzzy
msgid "Resize Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/core/gimpchannel.c:428
#, fuzzy
msgid "Flip Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:455
#, fuzzy
msgid "Rotate Channel"
msgstr "/Kanalı Yükselt"
#: app/core/gimpchannel.c:485 app/core/gimpdrawable-transform.c:1107
#, fuzzy
msgid "Transform Channel"
msgstr "Dönüştürme"
#: app/core/gimpchannel.c:615
#, fuzzy
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:664
#, fuzzy
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#: app/core/gimpchannel.c:1488
#, fuzzy
msgid "Feather Channel"
msgstr "Kanalı Sil"
#: app/core/gimpchannel.c:1510
#, fuzzy
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1536
#, fuzzy
msgid "Clear Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1574
#, fuzzy
msgid "Fill Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1599
#, fuzzy
msgid "Invert Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1665
#, fuzzy
msgid "Border Channel"
msgstr "/Kanalı Alçalt"
#: app/core/gimpchannel.c:1722
#, fuzzy
msgid "Grow Channel"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1773
#, fuzzy
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:1794
#, fuzzy
msgid "Channel Load"
msgstr "Kanal Değişikliği"
#: app/core/gimpchannel.c:1823
#, fuzzy
msgid "Channel from Alpha"
msgstr "Kanal Değişikliği"
#: app/core/gimpchannel.c:1860
#, fuzzy
msgid "Channel from Mask"
msgstr "Kanal Değişikliği"
#: app/core/gimpdata.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/core/gimpdatafactory.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to save data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Uyarı: veri okunması başarısız\n"
"'%s'"
#: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383
#: app/core/gimpitem.c:265 app/core/gimpitem.c:268
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:277
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopyası"
#: app/core/gimpdatafactory.c:437
#, c-format
msgid ""
"Trying legacy loader on\n"
"file '%s'\n"
"with unknown extension."
msgstr ""
#: app/core/gimpdatafactory.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load data:\n"
"%s"
msgstr ""
"Uyarı: veri okunması başarısız\n"
"'%s'"
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:94
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Bu işlem için hiç desen yok."
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:320 app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Kovadan Dolum"
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Doygunluk"
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
msgid "Equalize"
msgstr ""
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#. push an undo
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:317
#, fuzzy
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Metin Katmanı"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:882 app/tools/gimpfliptool.c:84
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Çevirme Aleti"
#. Start a transform undo group
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:949 app/tools/gimprotatetool.c:104
#, fuzzy
msgid "Rotate"
msgstr "Oran"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1052
msgid "Transformation"
msgstr "Dönüştürme"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1067
#, fuzzy
msgid "Paste Transform"
msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 app/core/gimplayer.c:557
#, fuzzy
msgid "Transform Layer"
msgstr "Dönüştür"
#: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Yapıştırılan Katman"
#: app/core/gimpedit.c:316
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "/Düzenle/Temizle"
#: app/core/gimpedit.c:352
#, fuzzy
msgid "Fill with FG Color"
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382
#, fuzzy
msgid "Fill with BG Color"
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
#: app/core/gimpedit.c:364
msgid "Fill with White"
msgstr ""
#: app/core/gimpedit.c:373
#, fuzzy
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Önplandan Şeffafa"
#: app/core/gimpenvirontable.c:283
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpenvirontable.c:301
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:363
#, c-format
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file"
msgstr ""
#: app/core/gimpgradient.c:383
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/core/gimpgradient.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parsing error:\n"
"Gradient file '%s' is corrupt."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#: app/core/gimpgradient.c:461
#, c-format
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
#, fuzzy
msgid "Set Indexed Palette"
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/core/gimpimage-colormap.c:107
#, fuzzy
msgid "Change Indexed Palette Entry"
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/core/gimpimage-colormap.c:127
#, fuzzy
msgid "Add Color to Indexed Palette"
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/core/gimpimage-convert.c:755
#, fuzzy
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Resmi Dönüştür"
#: app/core/gimpimage-convert.c:759
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/core/gimpimage-convert.c:763
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/core/gimpimage-guides.c:56
#, fuzzy
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Yatay"
#: app/core/gimpimage-guides.c:83
#, fuzzy
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Dikey"
#: app/core/gimpimage-guides.c:146
#, fuzzy
msgid "Remove Guide"
msgstr "Geri al"
#: app/core/gimpimage-guides.c:170
#, fuzzy
msgid "Move Guide"
msgstr "Geri al"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55
#: app/tools/gimprectselecttool.c:95
msgid "Rect Select"
msgstr "Dörtgen Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptik Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:337 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Bulanık Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:388
#, fuzzy
msgid "Select by Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/core/gimpimage-mask.c:226
msgid ""
"Unable to cut or copy because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
#: app/core/gimpimage-mask.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot float selection because the\n"
"selected region is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
#: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:826
msgid "Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask.c:446 app/gui/select-commands.c:148
msgid "Feather Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: app/core/gimpimage-mask.c:461
#, fuzzy
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/core/gimpimage-mask.c:475 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "/Seçim/Sıfırla"
#: app/core/gimpimage-mask.c:489 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
#: app/core/gimpimage-mask.c:501 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
#: app/core/gimpimage-mask.c:515 app/gui/select-commands.c:238
msgid "Border Selection"
msgstr "Sınırdan Seçim"
#: app/core/gimpimage-mask.c:532 app/gui/select-commands.c:216
msgid "Grow Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/core/gimpimage-mask.c:550 app/gui/select-commands.c:183
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/core/gimpimage-mask.c:568
#, fuzzy
msgid "Selection from Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#: app/core/gimpimage-mask.c:585 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084
#, fuzzy
msgid "Move Selection"
msgstr "Seçim Yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:605
#, fuzzy
msgid "Selection from Alpha"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/core/gimpimage-mask.c:614
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
"alfa kanalı yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:629
#, fuzzy
msgid "Selection from Mask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/core/gimpimage-mask.c:638
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktif katmanın seçime dönüştürebilecek\n"
"bir maskesi yok."
#: app/core/gimpimage-mask.c:693
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Darbelenecek seçim yok!"
#: app/core/gimpimage-mask.c:709 app/widgets/gimpselectioneditor.c:215
#, fuzzy
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/core/gimpimage-mask.c:748
msgid "Paint operation failed."
msgstr "Boyama işlemi başarısız."
#: app/core/gimpimage-merge.c:87
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
#: app/core/gimpimage-merge.c:103
msgid ""
"Not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok.\n"
"En az iki tane olmalı."
#: app/core/gimpimage-merge.c:136
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir"
#: app/core/gimpimage-merge.c:185
#, fuzzy
msgid "Merge Down"
msgstr "/Aşağı Birleştir"
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok."
#: app/core/gimpimage-qmask.c:72
#, fuzzy
msgid "Enable QuickMask"
msgstr "HızlıMaske"
#: app/core/gimpimage-qmask.c:126
#, fuzzy
msgid "Disable QuickMask"
msgstr "HızlıMaske"
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3366
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
#: app/core/gimpimage.c:933 app/core/gimppalette-import.c:204
#: app/core/gimppalette.c:652 app/gui/palette-import-dialog.c:589
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
#: app/core/gimpimage.c:1007
#, fuzzy
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir"
#: app/core/gimpimage.c:1046
#, fuzzy
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Resmi Dönüştür"
#: app/core/gimpimage.c:1953
#, fuzzy
msgid "Attach Paraite to Image"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: app/core/gimpimage.c:1986
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Paraziti Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:2505
#, fuzzy
msgid "Add Layer"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:2587
#, fuzzy
msgid "Remove Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:2654
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2659 app/widgets/gimplayertreeview.c:201
#, fuzzy
msgid "Raise Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:2679
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz."
#: app/core/gimpimage.c:2684 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
#, fuzzy
msgid "Lower Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
#: app/core/gimpimage.c:2701
msgid "Layer is already on top."
msgstr "Katman zaten en üstte."
#: app/core/gimpimage.c:2707
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2712 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
#, fuzzy
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
#: app/core/gimpimage.c:2732
msgid "Layer is already on the bottom."
msgstr "Katman zaten en altta."
#: app/core/gimpimage.c:2737 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
#, fuzzy
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "/Küme/En Alta İndir"
#: app/core/gimpimage.c:2781
#, c-format
msgid ""
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
"Layer was placed above it."
msgstr ""
"\"%s\" katmanının alfası yok.\n"
"Katman onun üzerine yerleştirildi."
#: app/core/gimpimage.c:2827
#, fuzzy
msgid "Add Channel"
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:2879
#, fuzzy
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:2927
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:2932 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
#, fuzzy
msgid "Raise Channel"
msgstr "/Kanalı Yükselt"
#: app/core/gimpimage.c:2948
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz."
#: app/core/gimpimage.c:2953 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
#, fuzzy
msgid "Lower Channel"
msgstr "/Kanalı Alçalt"
#: app/core/gimpimage.c:3018
#, fuzzy
msgid "Add Path"
msgstr "Yollar"
#: app/core/gimpimage.c:3065
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "Parça Adlandır"
#: app/core/gimpimage.c:3112
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
#: app/core/gimpimage.c:3117 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127
#, fuzzy
msgid "Raise Path"
msgstr "/Yolu Yapıştır"
#: app/core/gimpimage.c:3133
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz."
#: app/core/gimpimage.c:3138 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
#, fuzzy
msgid "Lower Path"
msgstr "Yolu Göster"
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)"
#: app/core/gimpimagefile.c:470 app/core/gimpimagefile.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
"%s küçükresim dosyasıılamadı:\n"
"%s"
#: app/core/gimpimagefile.c:748
#, fuzzy
msgid "Remote image"
msgstr "gresim"
#: app/core/gimpimagefile.c:753
#, fuzzy
msgid "Failed to open"
msgstr "'%s' dosyasıılamıyor: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:778
msgid "No preview available"
msgstr "Önizleme yok"
#: app/core/gimpimagefile.c:782
msgid "Loading preview ..."
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:786
msgid "Preview is out of date"
msgstr ""
#: app/core/gimpimagefile.c:790
#, fuzzy
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Önizleme oluştur"
#: app/core/gimpimagefile.c:800 app/gui/info-window.c:636
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d piksel"
#: app/core/gimpimagefile.c:818
#, fuzzy
msgid "1 Layer"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layers"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimpimagefile.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
msgstr "'%s' palet dosyasıılamıyor: %s"
#: app/core/gimpimagefile.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)"
#: app/core/gimpitem.c:796
#, fuzzy
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Parazit İlişkile"
#: app/core/gimpitem.c:835 app/core/gimpitem.c:842
#, fuzzy
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Paraziti Kaldır"
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n"
"yüzen seçim değil."
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n"
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
"kanala ait."
#: app/core/gimplayer.c:217 app/pdb/internal_procs.c:131
msgid "Layer"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimplayer.c:218
#, fuzzy
msgid "Rename Layer"
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
#: app/core/gimplayer.c:384 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:767
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1088
msgid "Move Layer"
msgstr "Katmanı Taşı"
#: app/core/gimplayer.c:495 app/gui/drawable-commands.c:157
#, fuzzy
msgid "Flip Layer"
msgstr "Katman"
#: app/core/gimplayer.c:524 app/gui/drawable-commands.c:191
#, fuzzy
msgid "Rotate Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
#: app/core/gimplayer.c:833
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
"Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:840
#, fuzzy
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n"
"yeni maske eklenemiyor."
#: app/core/gimplayer.c:847
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
"Alfa kanalı olmayan bir katmana\n"
"katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:857
#, fuzzy
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n"
"bir katman maskesi eklenemez."
#: app/core/gimplayer.c:900
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maskesi"
#: app/core/gimplayer.c:1173
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
#: app/core/gimplayer.c:1205
#, fuzzy
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/core/gimppalette.c:397
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n"
"Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?"
#: app/core/gimppalette.c:403
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi"
#: app/core/gimppalette.c:419 app/core/gimppalette.c:444
#: app/core/gimppalette.c:472 app/core/gimppalette.c:542
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Read error in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatası (satır %d)"
#: app/core/gimppalette.c:437
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr ""
#: app/core/gimppalette.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Invalid number of columns in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Okuma hatası (satır %d)"
#. maybe we should just abort?
#: app/core/gimppalette.c:501
#, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
"Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)"
#: app/core/gimppalette.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
"Kayıp YEŞİL öğe"
#: app/core/gimppalette.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
"Kayıp MAVİ öğe"
#: app/core/gimppalette.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loading palette '%s':\n"
"RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
"KYM değeri sınırlar dışında"
#: app/core/gimppalette.c:698
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: app/core/gimppattern.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d."
#: app/core/gimppattern.c:380
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d\n"
"in file '%s'.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasında hata."
#: app/core/gimppattern.c:402
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: app/core/gimppattern.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
#. pseudo unit
#: app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:579
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:582 app/tools/gimppainttool.c:561
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#. standard units
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "inç"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "milimetre"
#: app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "milimetre"
#. professional units
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "punto"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "pika"
#: app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "yüzde"
#: app/display/display-enums.c:13
msgid "Tool Icon"
msgstr "Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:14
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi"
#: app/display/display-enums.c:15
msgid "Crosshair only"
msgstr "Sadece Kesişik Yollar"
#: app/display/display-enums.c:33
msgid "From Theme"
msgstr ""
#: app/display/display-enums.c:34
#, fuzzy
msgid "Light Check Color"
msgstr "Açık Kareler"
#: app/display/display-enums.c:35
#, fuzzy
msgid "Dark Check Color"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/display/display-enums.c:36
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:764
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:773
msgid "Set canvas padding color"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:785
msgid "/From Theme"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:788
#, fuzzy
msgid "/Light Check Color"
msgstr "Açık Kareler"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:791
#, fuzzy
msgid "/Dark Check Color"
msgstr "Koyu Kareler"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
#, fuzzy
msgid "/Select Custom Color..."
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/display/gimpdisplayshell.c:801
#, fuzzy
msgid "/As in Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:826
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Kapat"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
msgstr ""
"%s dosyasına değişiklikler yapılmıştır.\n"
"Buna rağmen kapatılsın mı?"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65
#, fuzzy
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:100
#, fuzzy
msgid "Drop New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124
#, fuzzy
msgid "Color Display Filters"
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164
msgid "Available Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256
msgid "Active Filters"
msgstr ""
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Selected Filter: %s"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667
#, fuzzy
msgid "No Filter Selected"
msgstr "Bezier Seçim:"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671
#, fuzzy
msgid "Configure Selected Filter"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108
msgid "Layer Select"
msgstr "Katman Seçimi"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:473
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:475
#, fuzzy
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:504
#, fuzzy
msgid "Zoom Ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
msgid "RGB-empty"
msgstr "KYM-boş"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
msgid "grayscale-empty"
msgstr "griölçek-boş"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
msgid "grayscale"
msgstr "griölçek"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
msgid "indexed-empty"
msgstr "dizinli-boş"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
msgid "indexed"
msgstr "dizinli"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "Yok"
#: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:91
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:90
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: app/display/gimpnavigationview.c:395
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Yakınlaş"
#: app/display/gimpnavigationview.c:403
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaş"
#: app/display/gimpnavigationview.c:411
#, fuzzy
msgid "Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: app/display/gimpprogress.c:136
msgid "Progress"
msgstr "İşlem"
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleyin..."
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
"%s başarısız oldu.\n"
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr ""
"%s başarısız oldu.\n"
"%s normal bir dosya değildir."
#: app/file/file-open.c:156
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: app/file/file-open.c:164
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/file/file-save.c:210
#, fuzzy
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/file/file-utils.c:106
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: app/gui/about-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "About The GIMP"
msgstr "GIMP hakkında"
#: app/gui/about-dialog.c:302
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
#: app/gui/about-dialog.c:355
#, fuzzy
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
msgstr ""
"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin"
#: app/gui/brush-select.c:182 app/tools/paint_options.c:107
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:277
msgid "Opacity:"
msgstr "Saydamsızlık:"
#: app/gui/brush-select.c:199 app/tools/gimpselectionoptions.c:397
#: app/tools/paint_options.c:112 app/widgets/gimplayertreeview.c:270
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
#: app/gui/brush-select.c:321
msgid ""
"Unable to run brush callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/brushes-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/New Brush"
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/brushes-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Brush"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/gui/brushes-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Edit Brush..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/brushes-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Delete Brush..."
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/brushes-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Refresh Brushes"
msgstr "Oluşturulmuş Fırçalar"
#: app/gui/buffers-menu.c:41
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer"
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
#: app/gui/buffers-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer Into"
msgstr "İçine Yapıştır"
#: app/gui/buffers-menu.c:51
#, fuzzy
msgid "/Paste Buffer as New"
msgstr "Yeniye Yapıştır"
#: app/gui/buffers-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/Delete Buffer"
msgstr "/Katmanı Sil"
#: app/gui/channels-commands.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
#: app/gui/channels-commands.c:203 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:281
#, fuzzy
msgid "Channel to Selection"
msgstr "/Kanaldan Seçime"
#: app/gui/channels-commands.c:344
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
#: app/gui/channels-commands.c:361
#, fuzzy
msgid "New Channel Color"
msgstr "Yeni Kanal"
#: app/gui/channels-commands.c:373
msgid "New Channel Options"
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
#: app/gui/channels-commands.c:410 app/gui/channels-commands.c:570
#, fuzzy
msgid "Channel Name:"
msgstr "Kanal ismi:"
#: app/gui/channels-commands.c:415 app/gui/channels-commands.c:575
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:"
#: app/gui/channels-commands.c:487 app/gui/channels-commands.c:531
#, fuzzy
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/channels-commands.c:521
#, fuzzy
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
#: app/gui/channels-commands.c:533 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/channels-menu.c:43
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/channels-menu.c:48
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Kanalı Yükselt"
#: app/gui/channels-menu.c:53
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Kanalı Alçalt"
#: app/gui/channels-menu.c:58
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Kanalı Çoğalt"
#: app/gui/channels-menu.c:66
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kanaldan Seçime"
#: app/gui/channels-menu.c:71 app/gui/vectors-menu.c:71
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Seçime Ekle"
#: app/gui/channels-menu.c:76 app/gui/vectors-menu.c:76
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Seçimden Çıkar"
#: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
#: app/gui/channels-menu.c:89
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Kanalı Sil"
#: app/gui/channels-menu.c:97
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/color-notebook.c:409
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Geçerli Genişlik:"
#: app/gui/color-notebook.c:430
#, fuzzy
msgid "Old:"
msgstr "Harman:"
#: app/gui/color-notebook.c:451
#, fuzzy
msgid "Revert to old color"
msgstr "Eski renge geri döndür"
#: app/gui/color-notebook.c:488
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:101
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:103
#, fuzzy
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
msgstr "Doğrudan Renkli"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:40
#, fuzzy
msgid "/Add Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Edit Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/gui/convert-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Dizinli Renk Dönüşümü"
#: app/gui/convert-dialog.c:131
#, fuzzy
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/convert-dialog.c:153
msgid "General Palette Options"
msgstr "Genel Palet Ayarları"
#: app/gui/convert-dialog.c:167
#, fuzzy
msgid "Generate Optimum Palette:"
msgstr "Optimal Palet Oluştur:"
#: app/gui/convert-dialog.c:192
#, fuzzy
msgid "Max. Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: app/gui/convert-dialog.c:215
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:233
#, fuzzy
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
#: app/gui/convert-dialog.c:249
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar"
#: app/gui/convert-dialog.c:262
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:"
#. the dither type
#: app/gui/convert-dialog.c:302
#, fuzzy
msgid "Dithering Options"
msgstr "Geçiş Ayarları"
#: app/gui/convert-dialog.c:322
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
#: app/gui/convert-dialog.c:336
msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Uyarı ]"
#: app/gui/convert-dialog.c:346
#, fuzzy
msgid ""
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
"colors.\n"
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
"transparent or animated GIF file."
msgstr ""
"İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten DİZİNLİ'ye çevirmek "
"istiyorsunuz.\n"
"Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, "
"255'ten fazla renkli bir palet oluşturmamalısınız."
#: app/gui/convert-dialog.c:517
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Özel Palet Seç"
#: app/gui/device-status-dialog.c:123
msgid "Device Status"
msgstr "Aygıt Durumu"
#: app/gui/device-status-dialog.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Önplan"
#: app/gui/device-status-dialog.c:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Arkaplan"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:272 app/gui/preferences-dialog.c:1304
#: app/gui/preferences-dialog.c:1307
msgid "Tool Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:292
#, fuzzy
msgid "Error Console"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:292
msgid "Errors"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:315
#, fuzzy
msgid "Image List"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:315 app/gui/dialogs-constructors.c:479
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Resim"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:336
#, fuzzy
msgid "Brush List"
msgstr "Fırça Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:357
#, fuzzy
msgid "Pattern List"
msgstr "Desenler"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:378
#, fuzzy
msgid "Gradient List"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:399
#, fuzzy
msgid "Palette List"
msgstr "Paletler"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:418
#, fuzzy
msgid "Font List"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:437
#, fuzzy
msgid "Tool List"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:437 app/gui/dialogs-constructors.c:601
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:456
msgid "Buffer List"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:456 app/gui/dialogs-constructors.c:620
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:479
#, fuzzy
msgid "Image Grid"
msgstr "Resim Değişikliği"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:500
#, fuzzy
msgid "Brush Grid"
msgstr "Fırça Arabirimi"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521
#, fuzzy
msgid "Pattern Grid"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:542
#, fuzzy
msgid "Gradient Grid"
msgstr "Gradyan"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:563
#, fuzzy
msgid "Palette Grid"
msgstr "Palet"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:582
#, fuzzy
msgid "Font Grid"
msgstr "Izgarayı Göster"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:601
#, fuzzy
msgid "Tool Grid"
msgstr "Izgarayı Göster"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:620
msgid "Buffer Grid"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:654
#, fuzzy
msgid "Layer List"
msgstr "Katman Genişliği:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:654
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Katman"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:688
#, fuzzy
msgid "Channel List"
msgstr "Kanal"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:688
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanal"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:728
#, fuzzy
msgid "Paths List"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:728 app/pdb/internal_procs.c:158
msgid "Paths"
msgstr "Yollar"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:751
#, fuzzy
msgid "Indexed Palette"
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:751
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Renk"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:783
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Seçim:"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:783
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:807
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:807 app/gui/image-menu.c:1351
#: app/pdb/internal_procs.c:185 app/widgets/gimpundoeditor.c:122
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:830
#, fuzzy
msgid "Color Editor"
msgstr "Renk Paleti"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:830 app/pdb/internal_procs.c:89
#: app/tools/paint_options.c:316 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:851
#, fuzzy
msgid "Document History List"
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:851 app/gui/dialogs-constructors.c:872
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Historgram"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:872
#, fuzzy
msgid "Document History Grid"
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
#: app/gui/dialogs-constructors.c:899
msgid "List of Templates"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:920
msgid "Brush Editor"
msgstr "Fırça Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:949
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:978
#, fuzzy
msgid "Palette Editor"
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1014
msgid "Display Navigation"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1014
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d"
#: app/gui/dialogs-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Select Tab"
msgstr "Seç"
#: app/gui/dialogs-menu.c:56
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Layers..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Channels..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:65
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Paths..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:69
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Selection Editor..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:71
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Navigation..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:73
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Undo History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:78
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Colors..."
msgstr "/Yeni Kanal..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:80
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fırçalar..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:82
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:84
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:86
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:88
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Fonts..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:90
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Buffers..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:95
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Images..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:97
msgid "/Add Tab/Document History..."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:99
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Templates..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:101
#, fuzzy
msgid "/Add Tab/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
msgid "/Add Tab/Tools..."
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:108
msgid "/Remove Tab"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Tiny"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Small"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:124
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Medium"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:125
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:126
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Extra Large"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Huge"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:128
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Enormous"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:129
#, fuzzy
msgid "/Preview Size/Gigantic"
msgstr "Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/dialogs-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/View as List"
msgstr "Resim histogramını göster"
#: app/gui/dialogs-menu.c:134
#, fuzzy
msgid "/View as Grid"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#: app/gui/dialogs-menu.c:140
msgid "/Show Image Menu"
msgstr ""
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
msgid "/Auto Follow Active Image"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Open Image"
msgstr "/Resmi Düzleştir"
#: app/gui/documents-menu.c:46
msgid "/Raise or Open Image"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/File Open Dialog..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#: app/gui/documents-menu.c:54
msgid "/Remove Entry"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Recreate Preview"
msgstr "Önizleme oluştur"
#: app/gui/documents-menu.c:65
msgid "/Reload all Previews"
msgstr ""
#: app/gui/documents-menu.c:69
msgid "/Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/gui/drawable-commands.c:81
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanır."
#: app/gui/drawable-commands.c:99
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz."
#: app/gui/drawable-commands.c:117
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Eşitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz."
#: app/gui/edit-commands.c:192
msgid "Cut Named"
msgstr "İsimle Kes"
#: app/gui/edit-commands.c:195 app/gui/edit-commands.c:213
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
#: app/gui/edit-commands.c:210
msgid "Copy Named"
msgstr "İsimle Kopyala"
#: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
#: app/gui/error-console-menu.c:38
#, fuzzy
msgid "/Clear Errors"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/gui/error-console-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/Save all Errors to File..."
msgstr "Bütün hataları dosyaya kaydet..."
#: app/gui/error-console-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Save Selection to File..."
msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..."
#: app/gui/file-commands.c:187 app/gui/file-open-dialog.c:703
#: app/widgets/gimpdnd.c:1005 app/widgets/gimpdocumentview.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Açma başarısız oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:249 app/gui/file-save-dialog.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kaydetme başarısız oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-commands.c:290
#, fuzzy
msgid "Create New Template"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/gui/file-commands.c:293
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
#: app/gui/file-commands.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No file name associated with this image."
msgstr ""
"Geri alma başarısız.\n"
"Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok."
#: app/gui/file-commands.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert '%s' to\n"
"'%s'?\n"
"\n"
"You will lose all your changes, including all undo information."
msgstr ""
"%s, %s olarak geri alınıyor.\n"
"\n"
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
"kaybedeceksiniz)"
#: app/gui/file-commands.c:338
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Resim Geri Alınsın mı?"
#: app/gui/file-commands.c:404
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
#: app/gui/file-commands.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Geri alma başarısız oldu.\n"
"%s"
#: app/gui/file-dialog-utils.c:122
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Dosya Türünü Belirle:"
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1014
#: app/gui/preferences-dialog.c:1017
msgid "New Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
#, fuzzy
msgid "Create a New Image"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/gui/file-new-dialog.c:134
msgid "From _Template:"
msgstr ""
#: app/gui/file-new-dialog.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are trying to create an image with\n"
"an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n"
"oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n"
"\n"
"oluşturmak için Tamam'a basın.\n"
"Eğer bu kadar büyük bir resim\n"
"oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n"
"basın.\n"
"\n"
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
"Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n"
"artırın."
#: app/gui/file-new-dialog.c:291
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
#: app/gui/file-open-dialog.c:156 app/gui/file-open-dialog.c:183
#, fuzzy
msgid "Open Image"
msgstr "Yeni Resim"
#: app/gui/file-open-dialog.c:230
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#. The preview toggle
#: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:247
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/file-open-dialog.c:297 app/gui/file-open-dialog.c:405
#, fuzzy
msgid "No Selection"
msgstr "Seçim Yok."
#: app/gui/file-open-dialog.c:496 app/gui/file-open-dialog.c:527
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr ""
#: app/gui/file-open-menu.c:44
msgid "/Automatic"
msgstr "/Otomatik"
#: app/gui/file-save-dialog.c:125 app/gui/file-save-dialog.c:206
msgid "Save Image"
msgstr "Resmi Kaydet"
#: app/gui/file-save-dialog.c:178
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr ""
#: app/gui/file-save-dialog.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File '%s' exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr "%s zaten var, üstüne yazılsın mı?"
#: app/gui/file-save-dialog.c:297
msgid "File Exists!"
msgstr "Dosya zaten var!"
#: app/gui/file-save-menu.c:45
msgid "/By Extension"
msgstr "/Uzantıya Göre"
#: app/gui/font-select.c:230
msgid ""
"Unable to run font callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:84
#, fuzzy
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:202
#, fuzzy
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:204
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
#, fuzzy
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:534
msgid "Replicate"
msgstr "Çoğalt"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
#, fuzzy
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:641
msgid "Split"
msgstr "Ayır"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:655
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)"
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Left Endpoint's Color..."
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:93
msgid "/Save Left Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:108
#, fuzzy
msgid "/Right Endpoint's Color..."
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:113
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:117
#, fuzzy
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:125
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:143
msgid "/Save Right Color To"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Linear"
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:163
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Curved"
msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
msgstr "Küresel (artarak)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
msgstr "Küresel (azalarak)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
#, fuzzy
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
msgid "/coloringtype/RGB"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
#, fuzzy
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
msgid "/coloringtype/(Varies)"
msgstr ""
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:241
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:245
#, fuzzy
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:390
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Segment"
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:391
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Segment"
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:393
#, fuzzy
msgid "Flip Segment"
msgstr "Parçayı çevir"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:394
#, fuzzy
msgid "Replicate Segment..."
msgstr "Parçayı çoğalt"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:395
#, fuzzy
msgid "Split Segment at Midpoint"
msgstr "Parçayı ortanoktadan böl"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:396
#, fuzzy
msgid "Split Segment Uniformly..."
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:397
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Parçayı sil"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:398
#, fuzzy
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
#, fuzzy
msgid "Blending Function for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
#, fuzzy
msgid "Coloring Type for Selection"
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
#, fuzzy
msgid "Flip Selection"
msgstr "Seçimi çevir"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
#, fuzzy
msgid "Replicate Selection..."
msgstr "Seçimi Yumuşat"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
#, fuzzy
msgid "Split Segments at Midpoints"
msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
#, fuzzy
msgid "Split Segments Uniformly..."
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:410
#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:411
#, fuzzy
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala"
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412
#, fuzzy
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt"
#: app/gui/gradient-select.c:268
msgid ""
"Unable to run gradient callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/gradients-commands.c:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/gradients-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/New Gradient"
msgstr "Yeni Gradyan"
#: app/gui/gradients-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Gradient"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/gui/gradients-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Edit Gradient..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/gradients-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Delete Gradient..."
msgstr "Gradyanı Sil"
#: app/gui/gradients-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Refresh Gradients"
msgstr "Gradyanı Adlandır"
#: app/gui/gradients-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Save as POV-Ray..."
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
#: app/gui/grid-dialog.c:102
#, fuzzy
msgid "Configure Grid"
msgstr "Devam"
#: app/gui/grid-dialog.c:103
#, fuzzy
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
#: app/gui/grid-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "S_how Grid"
msgstr "Izgarayı Göster"
#: app/gui/grid-dialog.c:140
#, fuzzy
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#. the appearence frame
#: app/gui/grid-dialog.c:151
#, fuzzy
msgid "Appearence"
msgstr "Görünüm"
#: app/gui/grid-dialog.c:165
#, fuzzy
msgid "Line _Style:"
msgstr "Durum:"
#: app/gui/grid-dialog.c:169
#, fuzzy
msgid "Grid Foreground Color"
msgstr "Önplan"
#: app/gui/grid-dialog.c:173
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color:"
msgstr "Önplan"
#: app/gui/grid-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Grid Background Color"
msgstr "Arkaplan"
#: app/gui/grid-dialog.c:181
#, fuzzy
msgid "_Background Color:"
msgstr "Arkaplan"
#. the spacing frame
#: app/gui/grid-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Boşuk:"
#: app/gui/grid-dialog.c:214 app/gui/grid-dialog.c:255
#: app/gui/preferences-dialog.c:1047
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: app/gui/grid-dialog.c:216 app/gui/grid-dialog.c:257
#: app/gui/preferences-dialog.c:1049
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: app/gui/grid-dialog.c:218 app/gui/grid-dialog.c:259
#: app/gui/preferences-dialog.c:1051 app/gui/preferences-dialog.c:1064
#: app/gui/user-install-dialog.c:1278 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#. the offset frame
#: app/gui/grid-dialog.c:226 app/gui/offset-dialog.c:102
#: app/gui/resize-dialog.c:442
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#: app/gui/gui.c:469
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr ""
#: app/gui/gui.c:487
#, fuzzy
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/gui.c:491
#, fuzzy
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
"Really quit The GIMP?"
msgstr ""
"Bazı dosyalar kaydelmemiştir.\n"
"\n"
"GIMP'ten çıkacak mısınız?"
#: app/gui/image-commands.c:215
#, fuzzy
msgid "Flipping..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: app/gui/image-commands.c:234 app/tools/gimprotatetool.c:171
msgid "Rotating..."
msgstr "Döndürüyor..."
#: app/gui/image-commands.c:254 app/gui/layers-commands.c:342
#, fuzzy
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
#: app/gui/image-commands.c:352
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri"
#: app/gui/image-commands.c:377
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Son, Birleşmiş katman:"
#: app/gui/image-commands.c:378
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "Son, Çıpalanmış katman:"
#: app/gui/image-commands.c:383
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:386
msgid "Clipped to image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:389
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
#: app/gui/image-commands.c:423
#, fuzzy
msgid "Resizing..."
msgstr "Eğiliyor..."
#: app/gui/image-commands.c:439
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
#: app/gui/image-commands.c:472
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Katman Çok Küçük"
#: app/gui/image-commands.c:476
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
"Seçilen resim boyutu bazı\n"
"katmanları küçülterek yokedecek.\n"
"Yapmak istediğiniz bu mu?"
#: app/gui/image-commands.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:164
msgid "Scaling..."
msgstr "Ölçekleniyor..."
#: app/gui/image-commands.c:556
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
#. <Image>/File
#: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:48
msgid "/_File"
msgstr "/_Dosya"
#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:50
msgid "/File/New..."
msgstr "/Dosya/Yeni..."
#: app/gui/image-menu.c:90 app/gui/toolbox-menu.c:55
msgid "/File/Open..."
msgstr "/Dosya/Aç..."
#. <Image>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:98 app/gui/toolbox-menu.c:63
#, fuzzy
msgid "/File/_Open Recent"
msgstr "/Dosya/Aç..."
#: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:65
msgid "/File/Open Recent/(None)"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:105 app/gui/toolbox-menu.c:70
#, fuzzy
msgid "/File/Open Recent/Document History..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/image-menu.c:113
msgid "/File/Save"
msgstr "/Dosya/Kaydet"
#: app/gui/image-menu.c:118
#, fuzzy
msgid "/File/Save as..."
msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..."
#: app/gui/image-menu.c:123
#, fuzzy
msgid "/File/Save a Copy..."
msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..."
#: app/gui/image-menu.c:127
#, fuzzy
msgid "/File/Save as Template..."
msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..."
#: app/gui/image-menu.c:131
msgid "/File/Revert..."
msgstr "/File/Geri Al..."
#: app/gui/image-menu.c:139
msgid "/File/Close"
msgstr "/Dosya/Kapat"
#: app/gui/image-menu.c:144 app/gui/toolbox-menu.c:228
msgid "/File/Quit"
msgstr "/Dosya/Çık"
#. <Image>/Edit
#: app/gui/image-menu.c:154
#, fuzzy
msgid "/_Edit"
msgstr "Düzenle"
#: app/gui/image-menu.c:156
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/Düzenle/Geri al"
#: app/gui/image-menu.c:161
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/Düzenle/Yeniden yap"
#: app/gui/image-menu.c:169
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/Düzenle/Kes"
#: app/gui/image-menu.c:174
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/Düzenle/Kopyala"
#: app/gui/image-menu.c:179
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/Düzenle/Yapıştır"
#: app/gui/image-menu.c:184
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır"
#: app/gui/image-menu.c:189
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır"
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/gui/image-menu.c:197
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Buffer"
msgstr "/Düzenle/Temizle"
#: app/gui/image-menu.c:199
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kes..."
#: app/gui/image-menu.c:204
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kopyala..."
#: app/gui/image-menu.c:209
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Yapıştır..."
#: app/gui/image-menu.c:217
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/Düzenle/Temizle"
#: app/gui/image-menu.c:222
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
#: app/gui/image-menu.c:227
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
#: app/gui/image-menu.c:232
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Düzenle/Darbele"
#. <Image>/Select
#: app/gui/image-menu.c:242
#, fuzzy
msgid "/_Select"
msgstr "Seç"
#: app/gui/image-menu.c:244
msgid "/Select/All"
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
#: app/gui/image-menu.c:249
msgid "/Select/None"
msgstr "/Seçim/Sıfırla"
#: app/gui/image-menu.c:254
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Seçim/Tersine Çevir"
#: app/gui/image-menu.c:259
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Seçim/Yüzdür"
#: app/gui/image-menu.c:263
#, fuzzy
msgid "/Select/By Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/gui/image-menu.c:271
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Seçim/Yumuşat..."
#: app/gui/image-menu.c:275
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Seçim/Keskinleştir"
#: app/gui/image-menu.c:279
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Seçim/Küçült..."
#: app/gui/image-menu.c:284
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Seçim/Büyüt..."
#: app/gui/image-menu.c:289
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Seçim/Sınır..."
#: app/gui/image-menu.c:296
#, fuzzy
msgid "/Select/Toggle QuickMask"
msgstr "Seçim Maskesi"
#: app/gui/image-menu.c:301
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#. <Image>/View
#: app/gui/image-menu.c:309
#, fuzzy
msgid "/_View"
msgstr "/_Dosya"
#: app/gui/image-menu.c:311
msgid "/View/New View"
msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü"
#: app/gui/image-menu.c:316
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:323
#, fuzzy
msgid "/View/_Zoom"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1"
#: app/gui/image-menu.c:325
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom Out"
msgstr "/Görüntü/Uzaklaş"
#: app/gui/image-menu.c:330
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom In"
msgstr "/Görüntü/Yaklaş"
#: app/gui/image-menu.c:335
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/Zoom to Fit Window"
msgstr "/Görüntü/Yaklaş"
#: app/gui/image-menu.c:343
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1"
#: app/gui/image-menu.c:347
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1"
#: app/gui/image-menu.c:351
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1"
#: app/gui/image-menu.c:355
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1"
#: app/gui/image-menu.c:359
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1"
#: app/gui/image-menu.c:363
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2"
#: app/gui/image-menu.c:367
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4"
#: app/gui/image-menu.c:371
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8"
#: app/gui/image-menu.c:375
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16"
#: app/gui/image-menu.c:389
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..."
#: app/gui/image-menu.c:394
#, fuzzy
msgid "/View/Navigation Window..."
msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..."
#: app/gui/image-menu.c:399
#, fuzzy
msgid "/View/Display Filters..."
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#: app/gui/image-menu.c:406
#, fuzzy
msgid "/View/Show Selection"
msgstr "/Görüntü/Seçim"
#: app/gui/image-menu.c:410
#, fuzzy
msgid "/View/Show Layer Boundary"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu"
#: app/gui/image-menu.c:414
#, fuzzy
msgid "/View/Show Guides"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#: app/gui/image-menu.c:418
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#: app/gui/image-menu.c:425
#, fuzzy
msgid "/View/Configure Grid..."
msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..."
#: app/gui/image-menu.c:429
#, fuzzy
msgid "/View/Show Grid"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#: app/gui/image-menu.c:433
#, fuzzy
msgid "/View/Snap to Grid"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#: app/gui/image-menu.c:440
#, fuzzy
msgid "/View/Show Menubar"
msgstr "Durum çubuğunu göster"
#: app/gui/image-menu.c:444
#, fuzzy
msgid "/View/Show Rulers"
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
#: app/gui/image-menu.c:448
#, fuzzy
msgid "/View/Show Scrollbars"
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
#: app/gui/image-menu.c:452
#, fuzzy
msgid "/View/Show Statusbar"
msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu"
#: app/gui/image-menu.c:459
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
#: app/gui/image-menu.c:464
msgid "/View/Fullscreen"
msgstr ""
#. <Image>/Image
#: app/gui/image-menu.c:471
#, fuzzy
msgid "/_Image"
msgstr "Resim"
#. <Image>/Image/Mode
#: app/gui/image-menu.c:475
#, fuzzy
msgid "/Image/_Mode"
msgstr "/Resim/Kip/KYM"
#: app/gui/image-menu.c:477
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Resim/Kip/KYM"
#: app/gui/image-menu.c:482
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli"
#: app/gui/image-menu.c:487
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..."
#. <Image>/Image/Transform
#: app/gui/image-menu.c:495
#, fuzzy
msgid "/Image/_Transform"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#: app/gui/image-menu.c:497
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform/Flip Horizontally"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#: app/gui/image-menu.c:502
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform/Flip Vertically"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#. please use the degree symbol in the translation
#: app/gui/image-menu.c:511
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CW"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#: app/gui/image-menu.c:516
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CCW"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:521
#, fuzzy
msgid "/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#: app/gui/image-menu.c:531
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..."
#: app/gui/image-menu.c:536
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..."
#: app/gui/image-menu.c:541
#, fuzzy
msgid "/Image/Crop Image"
msgstr "Resmi Kes"
#: app/gui/image-menu.c:546
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Resim/Çoğalt"
#: app/gui/image-menu.c:554
#, fuzzy
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
#: app/gui/image-menu.c:558
#, fuzzy
msgid "/Image/Flatten Image"
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir"
#. <Image>/Layer
#: app/gui/image-menu.c:565
#, fuzzy
msgid "/_Layer"
msgstr "Katman"
#: app/gui/image-menu.c:567
#, fuzzy
msgid "/Layer/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#: app/gui/image-menu.c:572
#, fuzzy
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmanı Çoğalt"
#: app/gui/image-menu.c:577
#, fuzzy
msgid "/Layer/Anchor Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala"
#: app/gui/image-menu.c:582
#, fuzzy
msgid "/Layer/Merge Down"
msgstr "/Aşağı Birleştir"
#: app/gui/image-menu.c:587
#, fuzzy
msgid "/Layer/Delete Layer"
msgstr "/Katmanı Sil"
#. <Image>/Layer/Stack
#: app/gui/image-menu.c:597
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Stack"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
#: app/gui/image-menu.c:599
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Select Previous Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman"
#: app/gui/image-menu.c:603
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Select Next Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
#: app/gui/image-menu.c:607
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Select Top Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
#: app/gui/image-menu.c:611
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Select Bottom Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
#: app/gui/image-menu.c:618
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Yukselt"
#: app/gui/image-menu.c:623
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Alçalt"
#: app/gui/image-menu.c:628
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çıkar"
#: app/gui/image-menu.c:633
#, fuzzy
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta İndir"
#. <Image>/Layer/Colors
#: app/gui/image-menu.c:641
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Colors"
msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir"
#: app/gui/image-menu.c:643
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
#: app/gui/image-menu.c:648
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
#: app/gui/image-menu.c:653
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Colorize..."
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
#: app/gui/image-menu.c:658
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklık-Kontrast..."
#: app/gui/image-menu.c:663
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..."
#: app/gui/image-menu.c:668
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
#: app/gui/image-menu.c:673
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..."
#: app/gui/image-menu.c:678
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
#: app/gui/image-menu.c:686
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluğu Sıfırla"
#: app/gui/image-menu.c:691
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Invert"
msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir"
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
#: app/gui/image-menu.c:699
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eşitle"
#: app/gui/image-menu.c:701
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eşitle"
#: app/gui/image-menu.c:708
#, fuzzy
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
msgstr "/Resim/Histogram..."
#. <Image>/Layer/Mask
#: app/gui/image-menu.c:716
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Mask"
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
#: app/gui/image-menu.c:718
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/image-menu.c:722
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/image-menu.c:726
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/image-menu.c:731
#, fuzzy
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
#. <Image>/Layer/Transparency
#: app/gui/image-menu.c:739
#, fuzzy
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
msgstr "Şeffaflık"
#: app/gui/image-menu.c:741
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel"
msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalı Ekle"
#: app/gui/image-menu.c:745
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection"
msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime"
#. <Image>/Layer/Transform
#: app/gui/image-menu.c:755
#, fuzzy
msgid "/Layer/_Transform"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
#: app/gui/image-menu.c:757
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Flip Horizontally"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
#: app/gui/image-menu.c:762
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Flip Vertically"
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
#: app/gui/image-menu.c:770
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CW"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:775
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CCW"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:780
msgid "/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:785
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Arbitrary Rotation..."
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
#: app/gui/image-menu.c:793
#, fuzzy
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
#: app/gui/image-menu.c:800
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sınır Boyutları"
#: app/gui/image-menu.c:805
#, fuzzy
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu"
#: app/gui/image-menu.c:810
#, fuzzy
msgid "/Layer/Scale Layer..."
msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..."
#: app/gui/image-menu.c:815
#, fuzzy
msgid "/Layer/Crop Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala"
#. <Image>/Tools
#: app/gui/image-menu.c:825
#, fuzzy
msgid "/_Tools"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/gui/image-menu.c:827
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/Aletler/Alet Kutusu"
#: app/gui/image-menu.c:831
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
#: app/gui/image-menu.c:836
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir"
#: app/gui/image-menu.c:844
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Selection Tools"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/gui/image-menu.c:845
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Paint Tools"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#: app/gui/image-menu.c:846
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Transform Tools"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
#: app/gui/image-menu.c:847
#, fuzzy
msgid "/Tools/_Color Tools"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
#. <Image>/Dialogs
#: app/gui/image-menu.c:851
#, fuzzy
msgid "/_Dialogs"
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:853
msgid "/Dialogs/_Create New Dock"
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:855
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/image-menu.c:859
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:863
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:868
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/image-menu.c:873
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Pencereler/Aygıt Durumu..."
#: app/gui/image-menu.c:881
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Layers..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:886
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Channels..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:891
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Paths..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:896
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/image-menu.c:901
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
#: app/gui/image-menu.c:906
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:911
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
#: app/gui/image-menu.c:919
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Colors..."
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/image-menu.c:924
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Pencereler/Fırçalar..."
#: app/gui/image-menu.c:929
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:934
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/image-menu.c:939
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/image-menu.c:944
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Fonts..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:949
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/Pencereler/Fırçalar..."
#: app/gui/image-menu.c:957
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Images..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:962
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Document History..."
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
#: app/gui/image-menu.c:967
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Templates..."
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/image-menu.c:972
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
#: app/gui/image-menu.c:982
#, fuzzy
msgid "/Filte_rs"
msgstr "/Filtreler/Ağ"
#: app/gui/image-menu.c:984
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/image-menu.c:989
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/image-menu.c:997
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Blur"
msgstr "/Filtreler/Bulanık"
#: app/gui/image-menu.c:998
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Colors"
msgstr "/Filtreler/Renkler"
#: app/gui/image-menu.c:999
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Noise"
msgstr "/Filtreler/Gürültü"
#: app/gui/image-menu.c:1000
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Edge-Detect"
msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama"
#: app/gui/image-menu.c:1001
#, fuzzy
msgid "/Filters/En_hance"
msgstr "/Filtreler/İyileştirme"
#: app/gui/image-menu.c:1002
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Generic"
msgstr "/Filtreler/Genel"
#: app/gui/image-menu.c:1006
#, fuzzy
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri"
#: app/gui/image-menu.c:1007
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Light Effects"
msgstr "/Filtreler/Işık Etkileri"
#: app/gui/image-menu.c:1008
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Distorts"
msgstr "/Filtreler/Boz"
#: app/gui/image-menu.c:1009
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Artistic"
msgstr "/Filtreler/Artistik"
#: app/gui/image-menu.c:1010
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Map"
msgstr "/Filtreler/Bindirme"
#: app/gui/image-menu.c:1011
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Render"
msgstr "/Filtreler/Hesapla"
#: app/gui/image-menu.c:1012
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Web"
msgstr "/Filtreler/Ağ"
#: app/gui/image-menu.c:1016
#, fuzzy
msgid "/Filters/An_imation"
msgstr "/Filtreler/Canlandırma"
#: app/gui/image-menu.c:1017
#, fuzzy
msgid "/Filters/C_ombine"
msgstr "/Filtreler/Birleştir"
#: app/gui/image-menu.c:1021
#, fuzzy
msgid "/Filters/_Toys"
msgstr "/Filtreler/Oyuncak"
#: app/gui/image-menu.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Geri al"
#: app/gui/image-menu.c:1347
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "İleri al"
#: app/gui/image-menu.c:1352 app/widgets/gimpundoeditor.c:130
msgid "Redo"
msgstr "İleri al"
#: app/gui/image-menu.c:1595
#, c-format
msgid "Other (%d:%d) ..."
msgstr ""
#: app/gui/image-menu.c:1604
#, fuzzy, c-format
msgid "_Zoom (%d:%d)"
msgstr "Yakınlaş"
#: app/gui/images-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/Raise Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/images-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/New Display"
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/images-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Delete Image"
msgstr "/Katmanı Sil"
#. General
#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1278
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: app/gui/info-window.c:80
msgid "Static Gray"
msgstr "Durağan Gri"
#: app/gui/info-window.c:82
msgid "Static Color"
msgstr "Durağan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:83
msgid "Pseudo Color"
msgstr "Yarı Renkli"
#: app/gui/info-window.c:84
msgid "True Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/info-window.c:85
msgid "Direct Color"
msgstr "Doğrudan Renkli"
#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:474
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/resize-dialog.c:377
#: app/gui/resize-dialog.c:476 app/gui/resize-dialog.c:625
#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 app/tools/gimprotatetool.c:200
#: app/tools/gimpscaletool.c:202 app/tools/gimpsheartool.c:178
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240
#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300
#: app/gui/info-window.c:480 app/gui/info-window.c:527
#: app/gui/info-window.c:528 app/gui/info-window.c:531
#: app/gui/info-window.c:555 app/tools/gimpcolorpickertool.c:362
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:368
msgid "N/A"
msgstr "YOK"
#. Red
#: app/gui/info-window.c:218
msgid "R:"
msgstr "K:"
#. Green
#: app/gui/info-window.c:225
msgid "G:"
msgstr "Y:"
#. Blue
#: app/gui/info-window.c:232
msgid "B:"
msgstr "M:"
#. Hue
#: app/gui/info-window.c:260
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "Renk:"
#. Saturation
#: app/gui/info-window.c:267
#, fuzzy
msgid "S:"
msgstr "D"
#. Value
#: app/gui/info-window.c:274
#, fuzzy
msgid "V:"
msgstr "D"
#: app/gui/info-window.c:295
msgid "A:"
msgstr "A:"
#: app/gui/info-window.c:306
msgid "Extended"
msgstr "Gelişmiş"
#: app/gui/info-window.c:329
#, fuzzy
msgid "Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/gui/info-window.c:331
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#. add the information fields
#: app/gui/info-window.c:347
#, fuzzy
msgid "Dimensions (W x H):"
msgstr "Boyutlar (g x y):"
#: app/gui/info-window.c:351
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük:"
#: app/gui/info-window.c:353
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/gui/info-window.c:355
msgid "Display Type:"
msgstr "Görüntü Tipi:"
#: app/gui/info-window.c:357
msgid "Visual Class:"
msgstr "Görsel Sınıf:"
#: app/gui/info-window.c:359
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Görsel Derinlik:"
#. image resolution
#: app/gui/info-window.c:649
#, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "%g x %g DPI"
#: app/gui/info-window.c:663
msgid "RGB Color"
msgstr "KYM renkli"
#: app/gui/info-window.c:670
msgid "Indexed Color"
msgstr "Dizinli Renkli"
#: app/gui/info-window.c:670
msgid "colors"
msgstr "renk"
#: app/gui/layers-commands.c:352
#, fuzzy
msgid "Crop Layer"
msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala"
#: app/gui/layers-commands.c:593
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
#: app/gui/layers-commands.c:621
#, fuzzy
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Yeni Katman"
#: app/gui/layers-commands.c:653
#, fuzzy
msgid "Layer _Name:"
msgstr "Katman İsmi:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:657
msgid "Layer Width:"
msgstr "Katman Genişliği:"
#: app/gui/layers-commands.c:663 app/gui/resize-dialog.c:285
#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559
#: app/tools/gimpcroptool.c:1041 app/tools/gimpscaletool.c:176
#: app/tools/gimpscaletool.c:184 app/tools/gimpselectionoptions.c:575
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: app/gui/layers-commands.c:722
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
#: app/gui/layers-commands.c:792
#, fuzzy
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/layers-commands.c:795 app/widgets/gimplayertreeview.c:199
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/layers-commands.c:829
#, fuzzy
msgid "Layer _Name"
msgstr "Katman İsmi:"
#: app/gui/layers-commands.c:903
#, fuzzy
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/gui/layers-commands.c:919
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "İlklendirilen Maske:"
#: app/gui/layers-commands.c:935
#, fuzzy
msgid "In_vert Mask"
msgstr "Tersine Çevir"
#: app/gui/layers-commands.c:1008 app/gui/layers-commands.c:1102
msgid ""
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
"Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n"
"İkisi de pozitif olmalı."
#: app/gui/layers-menu.c:43
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Yeni Katman..."
#: app/gui/layers-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Raise Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
#: app/gui/layers-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Layer to Top"
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
#: app/gui/layers-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Lower Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
#: app/gui/layers-menu.c:64
#, fuzzy
msgid "/Layer to Bottom"
msgstr "/Küme/En Alta İndir"
#: app/gui/layers-menu.c:70
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Katmanı Çoğalt"
#: app/gui/layers-menu.c:75
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Katmanı Çıpala"
#: app/gui/layers-menu.c:80
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Aşağı Birleştir"
#: app/gui/layers-menu.c:85
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Katmanı Sil"
#: app/gui/layers-menu.c:93
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Katman Sınır Boyutları"
#: app/gui/layers-menu.c:98
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Resim Boyutu"
#: app/gui/layers-menu.c:103
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..."
#: app/gui/layers-menu.c:111
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#: app/gui/layers-menu.c:115
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
#: app/gui/layers-menu.c:119
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/layers-menu.c:124
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/layers-menu.c:132
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
#: app/gui/layers-menu.c:136
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfadan Seçime"
#: app/gui/layers-menu.c:144
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/module-browser.c:121
#, fuzzy
msgid "Module Browser"
msgstr "Modül hatası"
#: app/gui/module-browser.c:123
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:165
#, fuzzy
msgid "Autoload"
msgstr "Otomatik"
#: app/gui/module-browser.c:172
#, fuzzy
msgid "Module Path"
msgstr "Yol Yükle"
#: app/gui/module-browser.c:419
msgid "<No modules>"
msgstr "<Modül Yok>"
#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "On disk"
msgstr "diskte"
#: app/gui/module-browser.c:431
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "sadece bellekte"
#: app/gui/module-browser.c:440
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Hiç desen yok"
#: app/gui/module-browser.c:476
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: app/gui/module-browser.c:478
msgid "Query"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:485
msgid "Unload"
msgstr "Boşalt"
#: app/gui/module-browser.c:500
msgid "Purpose:"
msgstr "Amaç:"
#: app/gui/module-browser.c:501
msgid "Author:"
msgstr "Yazar:"
#: app/gui/module-browser.c:502
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
#: app/gui/module-browser.c:503
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif hakkı:"
#: app/gui/module-browser.c:504
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: app/gui/module-browser.c:505
msgid "Location:"
msgstr "Adres:"
#: app/gui/module-browser.c:506
msgid "State:"
msgstr "Durum:"
#: app/gui/module-browser.c:507
msgid "Last Error:"
msgstr ""
#: app/gui/module-browser.c:508
#, fuzzy
msgid "Available Types:"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/gui/offset-dialog.c:92
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Metin Katmanı"
#: app/gui/offset-dialog.c:94
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
#: app/gui/offset-dialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/gui/offset-dialog.c:147
#, fuzzy
msgid "Offset _X:"
msgstr "X Ofseti:"
#: app/gui/offset-dialog.c:149
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#. The by half height and half width option
#: app/gui/offset-dialog.c:177
#, fuzzy
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
#. The wrap around option
#: app/gui/offset-dialog.c:187
msgid "_Wrap"
msgstr ""
#: app/gui/offset-dialog.c:198 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378
msgid "Fill Type"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/gui/offset-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid "_Background"
msgstr "Arkaplan"
#: app/gui/offset-dialog.c:206
#, fuzzy
msgid "_Transparent"
msgstr "Şeffaf"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:38
#, fuzzy
msgid "/New Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Delete Color"
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:57
#, fuzzy
msgid "/Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
#: app/gui/palette-editor-menu.c:61
#, fuzzy
msgid "/Zoom All"
msgstr "Tamamını Göster"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
msgid "Import Palette"
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "İçe Aktar"
#. The "Source" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:201
#, fuzzy
msgid "Select Source"
msgstr "/Seçim/Keskinleştir"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:213
#, fuzzy
msgid "_Gradient"
msgstr "Gradyan"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "Resim"
#. The "Import" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:283
#, fuzzy
msgid "Import Options"
msgstr "Alet Seçenekleri"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
#, fuzzy
msgid "New Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
#, fuzzy
msgid "Palette _Name:"
msgstr "Palet"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:305
#, fuzzy
msgid "N_umber of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "C_olumns:"
msgstr "Adet:"
#: app/gui/palette-import-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "I_nterval:"
msgstr "Aralık:"
#. The "Preview" frame
#: app/gui/palette-import-dialog.c:342
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/palette-select.c:246
msgid ""
"Unable to run palette callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/palettes-commands.c:81
msgid "Merge Palette"
msgstr "Paletleri Birleştir"
#: app/gui/palettes-commands.c:84
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle"
#: app/gui/palettes-menu.c:45
#, fuzzy
msgid "/New Palette"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/gui/palettes-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Palette"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/gui/palettes-menu.c:55
#, fuzzy
msgid "/Edit Palette..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/palettes-menu.c:60
#, fuzzy
msgid "/Delete Palette..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/palettes-menu.c:68
#, fuzzy
msgid "/Refresh Palettes"
msgstr "Paletleri Birleştir"
#: app/gui/palettes-menu.c:76
#, fuzzy
msgid "/Import Palette..."
msgstr "İçe Palet Aktar"
#: app/gui/palettes-menu.c:81
#, fuzzy
msgid "/Merge Palettes..."
msgstr "Paletleri Birleştir"
#: app/gui/pattern-select.c:248
msgid ""
"Unable to run pattern callback.\n"
"The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: app/gui/patterns-menu.c:44
#, fuzzy
msgid "/New Pattern"
msgstr "Yeni Palet"
#: app/gui/patterns-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Pattern"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/gui/patterns-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Edit Pattern..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/gui/patterns-menu.c:59
#, fuzzy
msgid "/Delete Pattern..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/patterns-menu.c:67
#, fuzzy
msgid "/Refresh Patterns"
msgstr "Desenler"
#: app/gui/plug-in-menus.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Repeat \"%s\""
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/gui/plug-in-menus.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Re-show \"%s\""
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/plug-in-menus.c:383
#, fuzzy
msgid "Repeat Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
#: app/gui/plug-in-menus.c:386
#, fuzzy
msgid "Re-Show Last"
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:322
#, fuzzy
msgid ""
"You will have to restart GIMP for\n"
"the following changes to take effect:"
msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek."
#: app/gui/preferences-dialog.c:894
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. Default Image Size and Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:1027
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Öntanımlı Resim Boyutu ve Birimi"
#. Default Image Resolution and Resolution Unit
#: app/gui/preferences-dialog.c:1057
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Öntanımlı Resim Çözünürlüğü ve Çözünürlük Birimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1083 app/gui/preferences-dialog.c:1692
#: app/gui/user-install-dialog.c:1295
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1099
#, fuzzy
msgid "Default Image _Type:"
msgstr "Öntanımlı Resim Türü:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1102
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1111 app/gui/preferences-dialog.c:1114
msgid "Default Comment"
msgstr "Öntanımlı Yorum"
#. Comment
#: app/gui/preferences-dialog.c:1121
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1148 app/gui/preferences-dialog.c:1151
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#. General
#: app/gui/preferences-dialog.c:1158
#, fuzzy
msgid "Previews"
msgstr "Önizleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1161
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1167
#, fuzzy
msgid "_Layer & Channel Preview Size:"
msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
#, fuzzy
msgid "_Navigation Preview Size:"
msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:"
#. Dialog Bahavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1174
#, fuzzy
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Pencere Davranışı"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1177
#, fuzzy
msgid "_Info Window Per Display"
msgstr "Görüntü Başına Yöngüdüm Penceresi"
#. Menus
#: app/gui/preferences-dialog.c:1181
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Ortalama:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1184
msgid "Enable _Tearoff Menus"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1190
#, fuzzy
msgid "Open _Recent Menu Size:"
msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:"
#. Keyboard Shortcuts
#: app/gui/preferences-dialog.c:1194
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1197
msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1200
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
#, fuzzy
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1211
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1220
#, fuzzy
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
#. Window Positions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1230
msgid "Window Positions"
msgstr "Pencere Boyutları"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1233
#, fuzzy
msgid "_Save Window Positions on Exit"
msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1236
#, fuzzy
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1244
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions Now"
msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1253
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1268 app/gui/preferences-dialog.c:1271
msgid "Help System"
msgstr "Yardım Sistemi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1281
#, fuzzy
msgid "Show Tool _Tips"
msgstr "Alet İpuçlarını Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1284
#, fuzzy
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
msgstr "\"F1\" ile İçeriğe Duyarlı Yardım"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1287
msgid "Show Tips on _Startup"
msgstr ""
#. Help Browser
#: app/gui/preferences-dialog.c:1291
msgid "Help Browser"
msgstr "Yardım Gezgini"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1295
#, fuzzy
msgid "Help _Browser to Use:"
msgstr "Kullanılacak Yardım Gezgini:"
#. Contiguous Regions
#: app/gui/preferences-dialog.c:1314
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Devamlı Alanların Bulunması"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1319
#, fuzzy
msgid "Default _Threshold:"
msgstr "Öntanımlı Altsınır:"
#. Scaling
#: app/gui/preferences-dialog.c:1323
msgid "Scaling"
msgstr "Ölçekleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1327
#, fuzzy
msgid "Default _Interpolation:"
msgstr "Aradeğerleme Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 app/gui/preferences-dialog.c:1339
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1351
#, fuzzy
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1361
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1369
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings Now"
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1384 app/gui/preferences-dialog.c:1387
msgid "Image Windows"
msgstr "Resim Pencereleri"
#. Appearance
#: app/gui/preferences-dialog.c:1394
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1397
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1400
#, fuzzy
msgid "Show Menubar"
msgstr "Durum çubuğunu göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1403
#, fuzzy
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Cetvelleri Göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1406
#, fuzzy
msgid "Show Scrollbars"
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1409
#, fuzzy
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Durum çubuğunu göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1415
#, fuzzy
msgid "Fit to Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1417
#, fuzzy
msgid "Inital Zoom Ratio:"
msgstr "Ölçek Oranı:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1420
#, fuzzy
msgid "Marching _Ants Speed:"
msgstr "Yürüyen Karıncaların Hızı"
#. Canvas Padding Color
#: app/gui/preferences-dialog.c:1424
#, fuzzy
msgid "Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1429
msgid "Padding Mode:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1432
#, fuzzy
msgid "Custom Color:"
msgstr "Yarı Renkli"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1433
#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#. Zoom & Resize Behavior
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1443
#, fuzzy
msgid "Resize Window on _Zoom"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1446
#, fuzzy
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
#. Pointer Movement Feedback
#: app/gui/preferences-dialog.c:1450
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1454
#, fuzzy
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
msgstr "Mükemmel-ama-Yavaş Fare İzleme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1457
#, fuzzy
msgid "Enable Cursor _Updating"
msgstr "İmleç Güncellemesini Kullanma"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1463
#, fuzzy
msgid "Cursor M_ode:"
msgstr "İmleç Kipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1472
#, fuzzy
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Resim Başlık Şekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1475
#, fuzzy
msgid "Title & Status"
msgstr "Aygıt Durumu"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1494
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1495
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1496
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Odak yüzdesini göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Odaklama oranını göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1498
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Ters odaklama oranını göster"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1499
msgid "Show memory usage"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1512
#, fuzzy
msgid "Image Title Format"
msgstr "Resim Başlık Şekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1517
#, fuzzy
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Resim Başlık Şekli:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1602 app/gui/preferences-dialog.c:1605
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
#. Transparency
#: app/gui/preferences-dialog.c:1612
msgid "Transparency"
msgstr "Şeffaflık"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1616
#, fuzzy
msgid "Transparency _Type:"
msgstr "Şeffaflık Tipi:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1619
#, fuzzy
msgid "Check _Size:"
msgstr "Kare Boyutu:"
#. 8-Bit Displays
#: app/gui/preferences-dialog.c:1623
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-Bit Görüntüler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1631
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1634
msgid "Install Colormap"
msgstr "Renkharitası Kullan"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1637
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Renkharitası Döndürme"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1646 app/gui/preferences-dialog.c:1649
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1655
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1664
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1701
#, fuzzy
msgid "C_alibrate"
msgstr "Kalibrasyon"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1715
#, fuzzy
msgid "From _Windowing System"
msgstr "Pencereleme sisteminden"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Manually"
msgstr "Elle:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1760 app/gui/preferences-dialog.c:1763
#: app/gui/preferences-dialog.c:1894
msgid "Environment"
msgstr "Çevre"
#. Resource Consumption
#: app/gui/preferences-dialog.c:1770
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Kaynak Harcaması"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1774
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "Sakınmalı Bellek Kullanımı"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1784
#, fuzzy
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1787
msgid "Maximum Undo Memory:"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1790 app/gui/user-install-dialog.c:1173
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1795
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:"
#. File Saving
#: app/gui/preferences-dialog.c:1800
msgid "File Saving"
msgstr "Dosya Kaydedilişi"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1804
msgid "Only when Modified"
msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1805
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1806
#, fuzzy
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1809
#, fuzzy
msgid "Size of Thumbnail Files:"
msgstr "Tırnakresim Dosyası Yaz:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1818 app/gui/preferences-dialog.c:1821
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1836
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1836
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1837
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1837 app/gui/user-install-dialog.c:1194
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Takas Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
#, fuzzy
msgid "Brush Folders"
msgstr "Fırçalar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1872
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Fırça Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1874
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Desenle Dolum"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1876
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Desen Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1878
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Paletler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Palet Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1882
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1884
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1888
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1890
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1890
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Modül hatası"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1892
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Modül Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1894
#, fuzzy
msgid "Environment Folders"
msgstr "Çevre"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1896
#, fuzzy
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#: app/gui/preferences-dialog.c:1898
msgid "Themes"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1898
msgid "Theme Folders"
msgstr ""
#: app/gui/preferences-dialog.c:1900
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
#: app/gui/qmask-commands.c:137
#, fuzzy
msgid "Edit Qmask Color"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:147
#, fuzzy
msgid "Qmask Attributes"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:149
#, fuzzy
msgid "Edit QuickMask Attributes"
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/qmask-commands.c:191
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Maske Saydamsızlığı:"
#: app/gui/qmask-menu.c:43
msgid "/QMask Active"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:49
#, fuzzy
msgid "/Mask Selected Areas"
msgstr "/Maskeden Seçime"
#: app/gui/qmask-menu.c:52
msgid "/Mask Unselected Areas"
msgstr ""
#: app/gui/qmask-menu.c:58
msgid "/Configure Color and Opacity..."
msgstr ""
#: app/gui/resize-dialog.c:194
#, fuzzy
msgid "Scale Layer Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228
#: app/tools/paint_options.c:305
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: app/gui/resize-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Scale Image Options"
msgstr "Resmi Ölçekle"
#: app/gui/resize-dialog.c:204
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Piksel Ölçüleri"
#: app/gui/resize-dialog.c:216
#, fuzzy
msgid "Layer Boundary Size"
msgstr "/Katman Sınır Boyutları"
#: app/gui/resize-dialog.c:217
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Katman Sınırlarını Belirle"
#: app/gui/resize-dialog.c:223
#, fuzzy
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#: app/gui/resize-dialog.c:224
#, fuzzy
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
#. the original width & height labels
#: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:173
msgid "Original Width:"
msgstr "Orjinal Genişlik:"
#. the new size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553
msgid "New Width:"
msgstr "Yeni Genişlik:"
#. the scale ratio labels
#: app/gui/resize-dialog.c:371
msgid "Ratio X:"
msgstr "X Oranı:"
#: app/gui/resize-dialog.c:431
#, fuzzy
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Kontrast:"
#: app/gui/resize-dialog.c:501
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Merkez X:"
#: app/gui/resize-dialog.c:538
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi"
#. the resolution labels
#: app/gui/resize-dialog.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
msgid "Resolution X:"
msgstr "X Çözünürlüğü:"
#: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:308
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Aradeğerleme Tipi:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın."
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Yatay:"
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Dikey:"
#: app/gui/select-commands.c:151
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Seçimi Yumuşatma Miktarı:"
#: app/gui/select-commands.c:186
msgid "Shrink Selection by:"
msgstr "Seçimi Küçültme Miktarı:"
#: app/gui/select-commands.c:195
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült"
#: app/gui/select-commands.c:219
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Seçimi Büyütme Miktarı:"
#: app/gui/select-commands.c:241
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Sınırdan Seçim Miktarı:"
#: app/gui/splash.c:56
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP Başlangıcı"
#: app/gui/splash.c:109 app/widgets/gimptoolbox.c:165
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/gui/templates-commands.c:132
#, fuzzy
msgid "New Template"
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/templates-commands.c:134
#, fuzzy
msgid "Create a New Template"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/gui/templates-commands.c:201 app/gui/templates-commands.c:203
#, fuzzy
msgid "Edit Template"
msgstr "Çoğalt"
#: app/gui/templates-menu.c:42
#, fuzzy
msgid "/New Template..."
msgstr "Görüntü"
#: app/gui/templates-menu.c:46
#, fuzzy
msgid "/Duplicate Template..."
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/gui/templates-menu.c:50
#, fuzzy
msgid "/Edit Template..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/templates-menu.c:54
#, fuzzy
msgid "/Create Image from Template..."
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/gui/templates-menu.c:58
#, fuzzy
msgid "/Delete Template..."
msgstr "Paleti Sil"
#: app/gui/tips-dialog.c:90
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
msgstr ""
#: app/gui/tips-dialog.c:111
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Günün GIMP İpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:175
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "GIMP'in önümüzdeki başlamasında sonraki ipucunu göster"
#: app/gui/tips-dialog.c:199
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Önceki İpucu"
#: app/gui/tips-dialog.c:209
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "Sonraki İpucu"
#: app/gui/tips-parser.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
"s'. Please check your installation."
msgstr ""
"GIMP ipucları dosyanız kayıp gözüküyor!\n"
"GIMP veri dizini altında tips alt dizininde\n"
"gimp_tips.txt adlı bir dosya olmalı.\n"
"Lütfen kurulumu kontrol edin."
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: app/gui/tips-parser.c:181
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: app/gui/tool-options-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Save current settings as default values"
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:109
#, fuzzy
msgid "Restore saved default values"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/gui/tool-options-dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Reset to factory defaults"
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan"
#. <Toolbox>/File/Acquire
#: app/gui/toolbox-menu.c:78
#, fuzzy
msgid "/File/_Acquire"
msgstr "/Dosya/Edin"
#: app/gui/toolbox-menu.c:82
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/Dosya/Ayarlar..."
#. <Toolbox>/File/Dialogs
#: app/gui/toolbox-menu.c:90
#, fuzzy
msgid "/File/_Dialogs"
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:92
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/_Create New Dock"
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:94
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:98
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:102
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:107
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:112
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/File/Pencereler/Aygıt Durumu..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:120
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Layers..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:125
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Channels..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:130
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Paths..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:135
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:140
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:145
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:150
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:158
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Colors..."
msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:163
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:168
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:173
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:178
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:183
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Fonts..."
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:188
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:196
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Images..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:201
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:206
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Templates..."
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:211
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..."
#. <Toolbox>/Xtns
#: app/gui/toolbox-menu.c:236
msgid "/_Xtns"
msgstr "/_Xtns"
#: app/gui/toolbox-menu.c:238
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..."
#. <Toolbox>/Help
#: app/gui/toolbox-menu.c:247
msgid "/_Help"
msgstr "/_Yardım"
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Yardım/Yardım..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:254
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Yardım/İçeriğe Duyarlı Yardım..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:259
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Yardım/Günün ipucu..."
#: app/gui/toolbox-menu.c:264
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Yardım/Hakkında..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:138
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
"gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n"
"ayarların saklanmasında kullanılır.\n"
"Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n"
"eklemlerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n"
"burada belirlenir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n"
"diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:153
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Eklemler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n"
"ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n"
"Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n"
"işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
"sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n"
"değiştirilmemelidir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:163
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
"menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n"
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n"
"fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n"
"dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır."
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n"
"olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
"pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
msgid ""
"This file holds a collection of standard media sizes that\n"
"serve as image templates."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:186
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n"
"ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n"
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
"GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır."
#: app/gui/user-install-dialog.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n"
"alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n"
"fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined gradients\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
"gradients."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n"
"dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n"
"gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:211
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
"palettes."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:219
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
"eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:227
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:235
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
"during initialization."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n"
"Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
"or otherwise non-system-supported additions to the\n"
"plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n"
"addition to the system-wide GIMP environment folder\n"
"when searching for plug-in environment modification\n"
"files."
msgstr ""
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
"dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
"için bu alt dizini kontrol eder."
#: app/gui/user-install-dialog.c:254
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store user created and installed\n"
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
"scripts."
msgstr ""
"Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n"
"senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n"
"gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n"
"bu alt dizini tarar."
#: app/gui/user-install-dialog.c:262
#, fuzzy
msgid "This folder is searched for image templates."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:272
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
"sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
"tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n"
"düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
"şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n"
"arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "This folder is used to store tool options."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:286
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Curves tool."
msgstr ""
"Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid ""
"This folder is used to store parameter files for the\n"
"Levels tool."
msgstr ""
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
"için kullanılabilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:380
msgid ""
"Installation successful.\n"
"Click \"Continue\" to proceed."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid ""
"Installation failed.\n"
"Contact system administrator."
msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
#: app/gui/user-install-dialog.c:578
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu"
#: app/gui/user-install-dialog.c:586
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n"
"Hoşgeldiniz"
#: app/gui/user-install-dialog.c:738
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın."
#: app/gui/user-install-dialog.c:742
#, fuzzy
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2003\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
"GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n"
"Telif hakkı (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Takımı."
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n"
"tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n"
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n"
"2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur."
#: app/gui/user-install-dialog.c:758
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:764
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n"
"Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n"
"Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
#: app/gui/user-install-dialog.c:788
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Folder"
msgstr "Kişisel GIMP dizini"
#: app/gui/user-install-dialog.c:789
#, fuzzy
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın."
#: app/gui/user-install-dialog.c:826
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
"'%s' needs to be created."
msgstr ""
"GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n"
"oluşturulması gerek."
#: app/gui/user-install-dialog.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"This folder will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
msgstr ""
"Bu alt dizin birçok önemli dosyayı barındıracak.\n"
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n"
"fazla bilgi almak için ağaçta üzerlerine tıklayın."
#: app/gui/user-install-dialog.c:906
msgid "User Installation Log"
msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı"
#: app/gui/user-install-dialog.c:907
#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP folder is being created..."
msgstr ""
"Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n"
"lütfen bekleyin..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:913
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "GIMP Performans Ayarlaması"
#: app/gui/user-install-dialog.c:914
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın."
#: app/gui/user-install-dialog.c:917
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
"Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:926
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüğü"
#: app/gui/user-install-dialog.c:927
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın."
#: app/gui/user-install-dialog.c:930
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
"çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir."
#: app/gui/user-install-dialog.c:939
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
#: app/gui/user-install-dialog.c:967
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
msgstr "%s açilamıyor; %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
msgstr "%s açilamıyor; %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:987 app/gui/user-install-dialog.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1048 app/gui/user-install-dialog.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder '%s'\n"
msgstr "Gradyanlar"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Önizleme oluştur"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 app/gui/user-install-dialog.c:1134
msgid " Success\n"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s"
msgstr "Önizleme oluştur"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'\n"
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1141
#, c-format
msgid " Failure: %s\n"
msgstr ""
#: app/gui/user-install-dialog.c:1161
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n"
"\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n"
"ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n"
"miktarını hesaba katmayı unutmayın."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1184
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
"Döşeme Önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
"dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n"
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1199
#, fuzzy
msgid "Swap Folder:"
msgstr "Takas Dizini:"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1246
msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
msgstr ""
"GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
"kullanılabilir değerler vermez."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1254
#, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)"
#: app/gui/user-install-dialog.c:1272
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüğünü kendiniz ayarlayabilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1318
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
"Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n"
"etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz."
#: app/gui/user-install-dialog.c:1325
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrasyon"
#: app/gui/vectors-commands.c:299
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr ""
#: app/gui/vectors-commands.c:467
#, fuzzy
msgid "Empty Vectors Copy"
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
#: app/gui/vectors-commands.c:481 app/gui/vectors-commands.c:527
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:123
msgid "New Path"
msgstr "Yeni Yol"
#: app/gui/vectors-commands.c:483
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
#. The name entry hbox, label and entry
#: app/gui/vectors-commands.c:516 app/gui/vectors-commands.c:631
#, fuzzy
msgid "Path name:"
msgstr "Katman ismi:"
#: app/gui/vectors-commands.c:596
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/vectors-commands.c:598 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
#: app/gui/vectors-menu.c:43
#, fuzzy
msgid "/New Path..."
msgstr "/Yeni Yol"
#: app/gui/vectors-menu.c:48
#, fuzzy
msgid "/Raise Path"
msgstr "/Yolu Yapıştır"
#: app/gui/vectors-menu.c:53
#, fuzzy
msgid "/Lower Path"
msgstr "Yolu Göster"
#: app/gui/vectors-menu.c:58
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Yolu Çoğalt"
#: app/gui/vectors-menu.c:66
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Yoldan Seçime"
#: app/gui/vectors-menu.c:87
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Seçimden Yola"
#: app/gui/vectors-menu.c:92
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Yolu Darbele"
#: app/gui/vectors-menu.c:100
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Yolu Kopyala"
#: app/gui/vectors-menu.c:105
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Yolu Yapıştır"
#: app/gui/vectors-menu.c:110
msgid "/Import Path..."
msgstr "/İçe Yol Aktar..."
#: app/gui/vectors-menu.c:115
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Yolu Dışarı Aktar..."
#: app/gui/vectors-menu.c:123
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Yolu Sil"
#: app/gui/vectors-menu.c:131
#, fuzzy
msgid "/Path Tool"
msgstr "Metin Aleti"
#: app/gui/vectors-menu.c:136
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
#: app/paint/gimpairbrush.c:82 app/tools/gimpairbrushtool.c:61
msgid "Airbrush"
msgstr "Sprey"
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:97
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
msgid "Convolve"
msgstr "Evriştirme"
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
msgid "Eraser"
msgstr "Silgi"
#: app/paint/gimppaintbrush.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
msgid "Paintbrush"
msgstr "Boya Fırçası"
#: app/paint/gimppaintcore.c:380
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok."
#: app/paint/gimppencil.c:66 app/tools/gimppenciltool.c:55
msgid "Pencil"
msgstr "Kalem"
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:61
msgid "Smudge"
msgstr "Lekeleme"
#: app/paint/paint-enums.c:13
msgid "Image Source"
msgstr "Resim Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:14
msgid "Pattern Source"
msgstr "Desen Kaynak"
#: app/paint/paint-enums.c:32
msgid "Non Aligned"
msgstr "Hizasız"
#: app/paint/paint-enums.c:33
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalı"
#: app/paint/paint-enums.c:34
msgid "Registered"
msgstr "Kayıtlı"
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
msgid "Dodge"
msgstr "Temizleme"
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
msgid "Burn"
msgstr "Yakma"
#: app/paint/paint-enums.c:71
msgid "Once Forward"
msgstr "Bir Kere İleri"
#: app/paint/paint-enums.c:72
msgid "Once Backward"
msgstr "Bir Kere Geri"
#: app/paint/paint-enums.c:73
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Testere Dişleri Tekrarı"
#: app/paint/paint-enums.c:74
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Üçgen Tekrarı"
#: app/paint/paint-enums.c:92
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklaştır"
#: app/paint/paint-enums.c:93
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleştir"
#: app/paint/paint-enums.c:131
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Kontrast:"
#: app/paint/paint-enums.c:132 app/tools/paint_options.c:187
msgid "Incremental"
msgstr "Artımlı"
#: app/pdb/color_cmds.c:129 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:82
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Parlaklık-Kontrast"
#: app/pdb/color_cmds.c:254 app/tools/gimplevelstool.c:162
msgid "Levels"
msgstr "Seviyeler"
#: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:75
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleştirme"
#: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718
#: app/tools/gimpcurvestool.c:159
msgid "Curves"
msgstr "Eğriler"
#: app/pdb/color_cmds.c:835 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
#: app/pdb/color_cmds.c:1131 app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk-Doygunluk"
#: app/pdb/color_cmds.c:1229 app/tools/gimpthresholdtool.c:88
msgid "Threshold"
msgstr "Alt Sınır"
#: app/pdb/image_cmds.c:3886
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
"Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n"
"yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor."
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Internal Procedures"
msgstr "İçsel İşlemler"
#: app/pdb/internal_procs.c:80
msgid "Brush UI"
msgstr "Fırça Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:92
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
#: app/pdb/internal_procs.c:95
#, fuzzy
msgid "Display procedures"
msgstr "GDisplay işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:98
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:101
msgid "Edit procedures"
msgstr "Düzenleme işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:104
msgid "File Operations"
msgstr "Dosya İşlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:107
msgid "Floating selections"
msgstr "Yüzen Seçimler"
#: app/pdb/internal_procs.c:110
#, fuzzy
msgid "Font UI"
msgstr "Adet:"
#: app/pdb/internal_procs.c:113
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Gimprc işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:116
msgid "Gradient UI"
msgstr "Gradyan Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:122
msgid "Guide procedures"
msgstr "Kılavuz işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:125
msgid "Help procedures"
msgstr "Yardım işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:134
#, fuzzy
msgid "Message procedures"
msgstr "Yardım işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:137
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: app/pdb/internal_procs.c:140
#, fuzzy
msgid "Misc Tool procedures"
msgstr "Alet işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:143
#, fuzzy
msgid "Paint Tool procedures"
msgstr "Alet işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:146
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:149
#, fuzzy
msgid "Palette UI"
msgstr "Palet"
#: app/pdb/internal_procs.c:155
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parazit işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:161
msgid "Pattern UI"
msgstr "Desen Arabirimi"
#: app/pdb/internal_procs.c:167
msgid "Plug-in"
msgstr "Eklem"
#: app/pdb/internal_procs.c:170
msgid "Procedural database"
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
#: app/pdb/internal_procs.c:173
msgid "Image mask"
msgstr "Resim maskesi"
#: app/pdb/internal_procs.c:176
#, fuzzy
msgid "Selection Tool procedures"
msgstr "Alet işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:179
msgid "Text procedures"
msgstr "Metin işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:182
#, fuzzy
msgid "Transform Tool procedures"
msgstr "Alet işlemleri"
#: app/pdb/internal_procs.c:188
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: app/pdb/procedural_db.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"procedure '%s' not found"
msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı"
#: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "İçsel GIMP işlemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Eklemi"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP Uzantısı"
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Geçici İşlem"
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
#: app/tools/tools-enums.c:98
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
#: app/plug-in/plug-in.c:698
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
msgstr ""
"Eklem çöktü: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n"
"Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n"
"kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz."
#: app/plug-in/plug-ins.c:138
msgid "Resource configuration"
msgstr "Kaynak ayarları"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:144
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:217
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" yazılıyor\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:274
#, fuzzy
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:318
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Başlangıç uzantıları: "
#: app/plug-in/plug-ins.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting extension: \"%s\"\n"
msgstr "Başlangıç uzantıları: "
#: app/text/text-enums.c:32
msgid "From Left to Right"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:33
msgid "From Right to Left"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:51
msgid "Left Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:52
msgid "Right Justified"
msgstr ""
#: app/text/text-enums.c:53
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Merkez X:"
#: app/text/text-enums.c:54
#, fuzzy
msgid "Filled"
msgstr "/_Dosya"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/text/gimpfont.c:39
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:312
#, fuzzy
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı"
#: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115
#, fuzzy
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
#: app/text/gimptext.c:159
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:166
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:197
msgid "How many pixels the first line should be shorter"
msgstr ""
#: app/text/gimptext.c:203
msgid "Additional line spacing (in pixels)"
msgstr ""
#: app/text/gimptextlayer.c:124
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı"
#: app/text/gimptextlayer.c:409
#, fuzzy
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Metin Katmanı"
#: app/tools/tools-enums.c:14
msgid "Crop"
msgstr "Kes"
#: app/tools/tools-enums.c:15
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandır"
#: app/tools/tools-enums.c:99
#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
msgstr "Resim Boyutu"
#: app/tools/tools-enums.c:100
#, fuzzy
msgid "Fixed Aspect Ratio"
msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oranı"
#: app/tools/tools-enums.c:118
#, fuzzy
msgid "Transform Active Layer"
msgstr "Dönüştür"
#: app/tools/tools-enums.c:119
#, fuzzy
msgid "Transform Selection"
msgstr "Dönüştürme"
#: app/tools/tools-enums.c:120
#, fuzzy
msgid "Transform Active Path"
msgstr "Dönüştürme"
#: app/tools/tools-enums.c:138
#, fuzzy
msgid "Don't Show Grid"
msgstr "Izgarayı Göster"
#: app/tools/tools-enums.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of Grid Lines"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: app/tools/tools-enums.c:140
msgid "Grid Line Spacing"
msgstr ""
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:62
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Değişken basınçlı sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:143 app/tools/gimpconvolvetool.c:242
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:144
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:149
msgid "Pressure:"
msgstr "Basınç:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:243
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:252
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Şekil"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:258
msgid "Repeat:"
msgstr "Tekrarlama:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:281
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Uyarlanır Üstörneklem"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:291
msgid "Max Depth:"
msgstr "Azami Derinlik:"
#: app/tools/gimpblendoptions.c:298 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:505
msgid "Threshold:"
msgstr "Alt sınır:"
#: app/tools/gimpblendtool.c:95
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Renk gradyanıyla doldur"
#: app/tools/gimpblendtool.c:96
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla"
#: app/tools/gimpblendtool.c:184
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun değil."
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpblendtool.c:202
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Harman: 0, 0"
#: app/tools/gimpblendtool.c:238
msgid "Blending..."
msgstr "Harmanlanıyor..."
#: app/tools/gimpblendtool.c:321
msgid "Blend: "
msgstr "Harman:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklık-Kontrast..."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Parlaklık-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanılamaz."
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
#, fuzzy
msgid "_Brightness:"
msgstr "Parlaklık:"
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 app/tools/gimpselectionoptions.c:163
msgid "Maximum color difference"
msgstr ""
#. fill type
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type %s"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 app/tools/gimpselectionoptions.c:476
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
#, fuzzy
msgid "Fill Transparent Areas"
msgstr "Önplandan Şeffafa"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:493
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:539
msgid "Sample Merged"
msgstr "Birleşimi Örnekle"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
#, fuzzy
msgid "Select By Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81
msgid "Select regions by color"
msgstr "Alanları renge göre seç"
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#: app/tools/gimpclonetool.c:98
#, fuzzy
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
msgstr "Desenlerle veya resim alanlarıyla boya"
#: app/tools/gimpclonetool.c:99
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala"
#: app/tools/gimpclonetool.c:368
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: app/tools/gimpclonetool.c:374
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Color Balance..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Renk dengesini ayarla"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
msgid "Select Range to Modify"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
msgstr ""
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
msgid "Cyan"
msgstr "Turkuaz"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
msgid "Magenta"
msgstr "Pembe"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Resim Geri Alınsın mı?"
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339
#, fuzzy
msgid "Preserve _Luminosity"
msgstr "Parlaklığı Koru"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:93
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Renk"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:94
#, fuzzy
msgid "Colorize the image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Colorize..."
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:162
#, fuzzy
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
#, fuzzy
msgid "Colorize operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:237
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:256 app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "Renk:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:270 app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "Aydınlanma:"
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:284 app/tools/gimphuesaturationtool.c:395
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "Doygunluk:"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:200
msgid "Sample Average"
msgstr "Ortalama Örnekle"
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:210 app/tools/gimpselectionoptions.c:438
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
msgid "Radius:"
msgstr "Yarıçap:"
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
msgid "Update Active Color"
msgstr "Etkin Rengi Yenile"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 app/tools/gimpcolorpickertool.c:261
msgid "Color Picker"
msgstr "Renk Alıcı"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Resimden renk al"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/Aletler/Renk Alıcı"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263
#, fuzzy
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 app/tools/gimpcolorpickertool.c:294
msgid "Red:"
msgstr "Kırmızı:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:295
msgid "Green:"
msgstr "Yeşil:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296
msgid "Blue:"
msgstr "Mavi:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:282 app/tools/gimpcolorpickertool.c:288
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:297
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Onaltılık Üçlü:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287
msgid "Intensity:"
msgstr "Yeğinlik:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:293
msgid "Index:"
msgstr "Sıra:"
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Onaltılık Üçlü"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
#, fuzzy
msgid "Blur or Sharpen"
msgstr "Bulanıklaştır veya keskinleştir"
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriştirme"
#. the type radio box
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type %s"
msgstr "Evriştime Tipi"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:190 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle %s"
msgstr "Alet Düğmesi"
#: app/tools/gimpcropoptions.c:201
msgid "Current Layer only"
msgstr "Sadece etkin katman"
#. enlarge toggle
#: app/tools/gimpcropoptions.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Allow Enlarging %s"
msgstr "Büyütmeye izin ver"
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
#, fuzzy
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
#, fuzzy
msgid "Crop or Resize an image"
msgstr "Resmi kes veya boyutlandır"
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Kes & Boyutlandır"
#: app/tools/gimpcroptool.c:594
msgid "Crop: "
msgstr "Kes: "
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpcroptool.c:971
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Kes: 0 x 0"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1003
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
#. add the information fields
#: app/tools/gimpcroptool.c:1021
msgid "Origin X:"
msgstr "Orjin X:"
#. the pixel size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:1038 app/tools/gimpselectionoptions.c:567
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1064
msgid "From Selection"
msgstr "Seçimden"
#: app/tools/gimpcroptool.c:1072
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Otomatik Küçült"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:160
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:161
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Curves..."
msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:234
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:291
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eğrileri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimpcurvestool.c:492 app/tools/gimplevelstool.c:436
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Kanalı Yükselt"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:501
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Eğrisi Değiştirilecek Kanal:"
#. Horizontal button box for load / save
#: app/tools/gimpcurvestool.c:565 app/tools/gimplevelstool.c:657
#, fuzzy
msgid "All Channels"
msgstr "Kanal"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:579
#, fuzzy
msgid "Read curves settings from file"
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:589
#, fuzzy
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
#. The radio box for selecting the curve type
#: app/tools/gimpcurvestool.c:597
#, fuzzy
msgid "Curve Type"
msgstr "Eğri Tipi:"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1221
msgid "Load Curves"
msgstr "Eğriler Yükle"
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1236
msgid "Save Curves"
msgstr "Eğrileri Kaydet"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
#, fuzzy
msgid "Dodge or Burn strokes"
msgstr "Temizle veya Yak"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak"
#. the type (dodge or burn)
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s"
msgstr "Tip"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
msgid "Exposure:"
msgstr "Belirlilik:"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
#, fuzzy
msgid "Move Floating Layer"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#. initialize the statusbar display
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:367
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Taşı: 0, 0"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:650
msgid "Move: "
msgstr "Taşı: "
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Eliptik alanlar seç"
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim"
#: app/tools/gimperasertool.c:71
#, fuzzy
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
#: app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi"
#. the anti_erase toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti Erase %s"
msgstr "Silme Tersi"
#. the hard toggle
#: app/tools/gimperasertool.c:201
msgid "Hard Edge"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: app/tools/gimpflipoptions.c:174 app/tools/gimptransformoptions.c:293
#, fuzzy
msgid "Affect:"
msgstr "Ofset:"
#. tool toggle
#: app/tools/gimpflipoptions.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip Type %s"
msgstr "Doldurma Türü"
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Devamlı alanların seçimi"
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanık Seçim"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:121
msgid "Histogram"
msgstr "Historgram"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122
msgid "View image histogram"
msgstr "Resim histogramını göster"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:123
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Histogram..."
msgstr "/Resim/Histogram..."
#: app/tools/gimphistogramtool.c:184
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalışamaz"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:331
msgid "Mean:"
msgstr "Ortalama:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332
msgid "Std Dev:"
msgstr "Standart Sapma:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333
msgid "Median:"
msgstr "Ortanca:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:334
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:335
msgid "Count:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:336
msgid "Percentile:"
msgstr "Yüzde:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:350
#, fuzzy
msgid "View Image Histogram"
msgstr "Resim histogramını göster"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:365
#, fuzzy
msgid "Intensity Range:"
msgstr "Yeğinlik:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:372
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Kanal Hakkında Bilgi:"
#: app/tools/gimphistogramtool.c:398
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale:"
msgstr "Historgram"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-Saturation..."
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
#, fuzzy
msgid "_Master"
msgstr "Ana:"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
#, fuzzy
msgid "_R"
msgstr "K"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "S"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
#, fuzzy
msgid "_G"
msgstr "Y"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
#, fuzzy
msgid "_C"
msgstr "T"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
#, fuzzy
msgid "_B"
msgstr "M"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "P"
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Modify"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305
msgid "Modify all colors"
msgstr ""
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
#, fuzzy
msgid "Modify Selected Color"
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
#. adjust sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:259
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:390
#: app/tools/gimprotatetool.c:180 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Angle:"
msgstr "Açı:"
#. sens sliders
#: app/tools/gimpinkoptions.c:285
msgid "Sensitivity"
msgstr "Duyarlılık"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:306
msgid "Tilt:"
msgstr "Yatma:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:313
msgid "Speed:"
msgstr "Hız:"
#: app/tools/gimpinkoptions.c:324
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Brush shape widget
#: app/tools/gimpinkoptions.c:356
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
#: app/tools/gimpinktool.c:166 app/tools/gimpinktool.c:703
msgid "Ink"
msgstr ""
#: app/tools/gimpinktool.c:167
msgid "Draw in ink"
msgstr "Mürekkeple çizim"
#: app/tools/gimpinktool.c:168
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Scissors"
msgstr ""
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akıllı Makas"
#: app/tools/gimplevelstool.c:163
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:164
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Levels..."
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
#: app/tools/gimplevelstool.c:235
#, fuzzy
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
#: app/tools/gimplevelstool.c:287
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz."
#: app/tools/gimplevelstool.c:357
msgid "Pick Black Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:361
msgid "Pick Gray Point"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:365
#, fuzzy
msgid "Pick White Point"
msgstr "Noktayı Düzenle"
#: app/tools/gimplevelstool.c:422
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Kanalın Seviyelerini Ayarla:"
#. Input levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:446
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:549
msgid "Gamma"
msgstr ""
#. Output levels frame
#: app/tools/gimplevelstool.c:579
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Çıkış Seviyeleri:"
#: app/tools/gimplevelstool.c:675
msgid "Read levels settings from file"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:685
#, fuzzy
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
#: app/tools/gimplevelstool.c:697
#, fuzzy
msgid "_Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/tools/gimplevelstool.c:699
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr ""
#: app/tools/gimplevelstool.c:1419
msgid "Load Levels"
msgstr "Seviyeleri Yükle"
#: app/tools/gimplevelstool.c:1434
msgid "Save Levels"
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:219
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
msgid "Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma"
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Tools/Magnify"
msgstr "Büyüteç"
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:170
msgid "Use Info Window"
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:128
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129
#, fuzzy
msgid "Measure angles and lengths"
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/Aletler/Ölçüm"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:286
#, fuzzy
msgid "Add Guides"
msgstr "Kılavuz"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:386
#, fuzzy
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:389
msgid "Distance:"
msgstr "Uzaklık:"
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:579 app/tools/gimpmeasuretool.c:584
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:592 app/tools/gimpmeasuretool.c:622
msgid "degrees"
msgstr "derece"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer"
msgstr "Sadece etkin katman"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#, fuzzy
msgid "Pick a Layer to Move"
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
#. move mask
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191
#, c-format
msgid "Move Mode %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:195
#, fuzzy
msgid "Move Selection Outline"
msgstr "Sınırdan Seçim"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
#, fuzzy
msgid "Move Pixels"
msgstr "Piksel"
#: app/tools/gimpmovetool.c:104
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Taşı: "
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
#: app/tools/gimpmovetool.c:106
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:56
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama"
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fırçası"
#: app/tools/gimppenciltool.c:56
msgid "Paint hard edged pixels"
msgstr ""
#: app/tools/gimppenciltool.c:57
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
#, fuzzy
msgid "Change perspective of the layer or selection"
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:146
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri"
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:147
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspektif..."
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:153
msgid "Matrix:"
msgstr "Matris:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:76
#, fuzzy
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Posterize..."
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posterleştirme dizinli çizilebilirlerde çalışamaz."
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
#, fuzzy
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "Posterleştirme Seviyesi:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:96
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
#, fuzzy
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Seçim: EKLE"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Seçim: KESİŞTİR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:250
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:478
msgid "Selection: "
msgstr "Seçim:"
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
#, fuzzy
msgid "Rotate the layer or selection"
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimprotatetool.c:106
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
#: app/tools/gimprotatetool.c:170
msgid "Rotation Information"
msgstr "Döndürme Bilgisi"
#: app/tools/gimprotatetool.c:196
msgid "Center X:"
msgstr "Merkez X:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:97
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Kopyalama Aleti"
#: app/tools/gimpscaletool.c:98
#, fuzzy
msgid "Scale the layer or selection"
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
msgid "Scaling Information"
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
#: app/tools/gimpscaletool.c:180
msgid "Current Width:"
msgstr "Geçerli Genişlik:"
#: app/tools/gimpscaletool.c:199
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Ölçek X Oranı:"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:138
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Yumuşak"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:152
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:158
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:173
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:405 app/tools/gimptextoptions.c:305
msgid "Antialiasing"
msgstr "Örtüşme-önleme"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:428
#, fuzzy
msgid "Feather Edges"
msgstr "Yumuşaklık"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:463
msgid "Show Interactive Boundary"
msgstr ""
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:487
#, fuzzy
msgid "Select Transparent Areas"
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:531
#, fuzzy
msgid "Auto Shrink Selection"
msgstr "Seçimi Küçült"
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
#, fuzzy
msgid "Shear the layer or selection"
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
#: app/tools/gimpsheartool.c:163
#, fuzzy
msgid "Shearing Information"
msgstr "Eğme Bilgileri"
#: app/tools/gimpsheartool.c:164
msgid "Shearing..."
msgstr "Eğiliyor..."
#: app/tools/gimpsheartool.c:171
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Eğme X Genliği:"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:62
#, fuzzy
msgid "Smudge image"
msgstr "gresim"
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:63
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme"
#: app/tools/gimptextoptions.c:267
#, fuzzy
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: app/tools/gimptextoptions.c:270
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:275
#, fuzzy
msgid "_Font:"
msgstr "Adet:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:282
#, fuzzy
msgid "_Size:"
msgstr "Büyüklük:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:291
msgid "_Hinting"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:297
msgid "Force Auto-Hinter"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:311
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/tools/gimptextoptions.c:316
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Renk"
#: app/tools/gimptextoptions.c:321
msgid "Justify:"
msgstr ""
#: app/tools/gimptextoptions.c:327
#, fuzzy
msgid "Indent:"
msgstr "Sıra:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"Line\n"
"Spacing:"
msgstr "Boşuk:"
#: app/tools/gimptexttool.c:115
msgid "Add text to the image"
msgstr "Resme metin ekle"
#: app/tools/gimptexttool.c:116
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/gimptexttool.c:372
#, fuzzy
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90
#, fuzzy
msgid "/Tools/Color Tools/Threshold..."
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
#, fuzzy
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Alt Sınır"
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:201
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Alt Sınır dizinli renkli resimlerde çalışamaz."
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:260
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Alt Sınır Alanı:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:299
#, fuzzy
msgid "Transform Direction"
msgstr "Dönüştürme"
#. the clip resulting image toggle button
#: app/tools/gimptransformoptions.c:317
msgid "Clip Result"
msgstr "Sonucu Kes"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:344
msgid "Density:"
msgstr "Yoğunluk:"
#. the constraints frame
#: app/tools/gimptransformoptions.c:355
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Kontrast:"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:366
#, c-format
msgid "15 Degrees %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:377
#, c-format
msgid "Keep Height %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:387 app/tools/gimptransformoptions.c:401
msgid ""
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
"the aspect ratio"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformoptions.c:391
#, c-format
msgid "Keep Width %s"
msgstr ""
#: app/tools/gimptransformtool.c:240
#, fuzzy
msgid "Transforming..."
msgstr "Dönüştürme"
#: app/tools/gimptransformtool.c:291
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Dönüşümler katman maskesi olan\n"
"katmanlarda çalışmaz."
#: app/tools/gimpvectortool.c:114
#, fuzzy
msgid "Vectors"
msgstr "Yeni Vektör"
#: app/tools/gimpvectortool.c:115
msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
msgstr ""
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
#, fuzzy
msgid "/Tools/Vectors"
msgstr "/Aletler/Metin"
#: app/tools/paint_options.c:135
#, fuzzy
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: app/tools/paint_options.c:138
#, fuzzy
msgid "Brush:"
msgstr "Fırçalar"
#: app/tools/paint_options.c:152
#, fuzzy
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: app/tools/paint_options.c:155
#, fuzzy
msgid "Pattern:"
msgstr "Desenler"
#: app/tools/paint_options.c:168
#, fuzzy
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: app/tools/paint_options.c:174
msgid "Gradient:"
msgstr "Gradyan:"
#: app/tools/paint_options.c:249
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Basınç Duyarlılığı"
#: app/tools/paint_options.c:265
msgid "Opacity"
msgstr "Saydamsızlık"
#: app/tools/paint_options.c:279
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
#: app/tools/paint_options.c:290
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
#: app/tools/paint_options.c:349
msgid "Fade Out"
msgstr "Soldur"
#: app/tools/paint_options.c:362 app/tools/paint_options.c:420
msgid "Length:"
msgstr ""
#: app/tools/paint_options.c:405
#, fuzzy
msgid "Use Color from Gradient"
msgstr "Seçilen Gradyan"
#: app/tools/paint_options.c:435
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: app/tools/tool_manager.c:214
msgid "This tool has no options."
msgstr "Bu aletin seçeneği yok."
#: app/vectors/gimpvectors.c:198
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Yollar"
#: app/vectors/gimpvectors.c:199
#, fuzzy
msgid "Rename Path"
msgstr "Parça Adlandır"
#: app/vectors/gimpvectors.c:297
#, fuzzy
msgid "Move Path"
msgstr "Parça Adlandır"
#: app/vectors/gimpvectors.c:333
#, fuzzy
msgid "Scale Path"
msgstr "Kaydet"
#: app/vectors/gimpvectors.c:372
#, fuzzy
msgid "Resize Path"
msgstr "/Yolu Yapıştır"
#: app/vectors/gimpvectors.c:409
#, fuzzy
msgid "Flip Path"
msgstr "Yollar"
#: app/vectors/gimpvectors.c:473
#, fuzzy
msgid "Rotate Path"
msgstr "/Yolu Yapıştır"
#: app/vectors/gimpvectors.c:513
#, fuzzy
msgid "Transform Path"
msgstr "Dönüştürme"
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Kontrast:"
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
msgid "Internal"
msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini"
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: app/widgets/widgets-enums.c:71
#, fuzzy
msgid "View as List"
msgstr "Resim histogramını göster"
#: app/widgets/widgets-enums.c:72
#, fuzzy
msgid "View as Grid"
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
msgid "Hardness:"
msgstr "Sertlik:"
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Görüntü Oranı:"
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
msgid "Spacing:"
msgstr "Boşuk:"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:151
#, fuzzy
msgid "Paste Into"
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:159
#, fuzzy
msgid "Paste as New"
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır"
#: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
#, fuzzy
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "/Kanalı Çoğalt"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
#, fuzzy
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "/Kanalı Yükselt"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
#, fuzzy
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:126
#, fuzzy
msgid "Reorder Channel"
msgstr "/Kanalı Alçalt"
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Channel to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
#, fuzzy
msgid "FG"
msgstr "Y"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "M"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Edit Foreground Color"
msgstr "Önplan"
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
#, fuzzy
msgid "Edit Background Color"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362
#, fuzzy
msgid "Color Index:"
msgstr "Sıra:"
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:581
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Yok"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492
#, fuzzy
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Önizleme"
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497
#, fuzzy
msgid "Larger Previews"
msgstr "Önizleme"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Yolu Çoğalt"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
msgid "Refresh"
msgstr "Yeniden yükle"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
"istediğinize emin misiniz?"
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405
#, fuzzy
msgid "Delete Data Object"
msgstr "Paleti Sil"
#: app/widgets/gimpdock.c:289
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"%s Raise window if already open\n"
"%s Open image dialog"
msgstr ""
"Seçili Girişi Aç\n"
"<Shift> Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n"
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:183
#, fuzzy
msgid "Remove selected entry"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:188
#, c-format
msgid ""
"Recreate preview\n"
"%s Reload all previews\n"
"%s Remove Dangling Entries"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472
msgid "Set Drawable Exclusive Visible"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:173
#, fuzzy
msgid "Clear Errors"
msgstr "Ölçüm Aleti"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:178
#, c-format
msgid ""
"Save all Errors\n"
"%s Save Selection"
msgstr ""
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:254 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89
#, fuzzy
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:265 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "GIMP İletisi"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:331
#, fuzzy
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirşey seçili değil!"
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:341
#, fuzzy
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..."
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/widgets/gimpfontselection.c:171
#, fuzzy
msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "GIMP Font Selection"
msgstr "Seçimi Büyüt"
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242
msgid "_Family:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Durum:"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:278
msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320
#, fuzzy
msgid "Zoom All"
msgstr "Tamamını Göster"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
msgid "Instant update"
msgstr "Anında tazeleme"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:517
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Odaklama çarpanı: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:791
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:825 app/widgets/gimpgradienteditor.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:832
msgid "Foreground color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
msgid "Background color set to:"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1054 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1116
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "Sürükleme: taşı Shift+sürükleme: taşı & sıkıştır"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060
msgid "Drag: move"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1079
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1092 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085
#, fuzzy
msgid "Click: select"
msgstr "Seçimi sil"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
#, fuzzy
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Uzaklık: %0.6f"
#: app/widgets/gimphelp.c:196
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı"
#: app/widgets/gimphelp.c:198
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
"GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n"
"Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n"
"GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır."
#: app/widgets/gimphelp.c:201
msgid "Use Netscape instead"
msgstr "Netscape'i kullan"
#: app/widgets/gimpimagedock.c:172
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
msgid "Raise this image's displays"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
msgid "Create a new display for this image"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
#, fuzzy
msgid "Delete this image"
msgstr "Kanalı Sil"
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:522
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s To Bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:198
#, fuzzy
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "/Katmanı Çoğalt"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:205
#, fuzzy
msgid "Reorder Layer"
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:258
msgid "Keep Trans."
msgstr "Şeffaf. Koru"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:267
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Şeffaflığı Koru"
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:290
#, fuzzy
msgid "Anchor Floating Layer"
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:256 app/widgets/gimppaletteeditor.c:922
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Adet:"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280
#, fuzzy
msgid "New Color"
msgstr "Gerçek Renkli"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288
#, fuzzy
msgid "Edit Color"
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296
#, fuzzy
msgid "Delete Color"
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1026
#, fuzzy
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Doğrudan Renkli"
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1028
#, fuzzy
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Doğrudan Renkli"
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı."
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193
#, fuzzy
msgid "Save Selection to Channel"
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:198 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Selection to Path\n"
"%s Advanced Options"
msgstr "Seçimden Yola"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "İsim:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "Adet:"
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593
#, fuzzy
msgid "Too large!"
msgstr "Alet işlemleri"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:172
#, fuzzy
msgid "Create a new template"
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:180
#, fuzzy
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "(seçimin tekrarlama sayısı)"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
#, fuzzy
msgid "Edit the selected template"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:196
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptemplateview.c:205
#, fuzzy
msgid "Delete the selected template"
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"template \"%s\" from the list?"
msgstr ""
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
"istediğinize emin misiniz?"
#: app/widgets/gimptemplateview.c:377
#, fuzzy
msgid "Delete Template"
msgstr "/Katmanı Sil"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:191
#, fuzzy
msgid "Load Text from File"
msgstr "Yuklerken Hata"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:195
msgid "Clear all Text"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:317
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr ""
#: app/widgets/gimptexteditor.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#: app/widgets/gimptexteditor.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392
#, fuzzy
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Önplan"
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:394
#, fuzzy
msgid "Change Background Color"
msgstr "Arkaplan"
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144
#, fuzzy
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Etken fırça.\n"
"Fırça Penceresini açmak için basın."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172
#, fuzzy
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Etkin desen.\n"
"Desen Penceresini açmak için basın."
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Etkin gradyan.\n"
"Gradyan Penceresini açmak için basın."
#: app/widgets/gimptoolbox.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar "
"renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık."
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:172
#, fuzzy
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ temel resim ]"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:124
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Yolu Çoğalt"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126
msgid "Delete Path"
msgstr "Yolu Sil"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128
#, fuzzy
msgid "Raise Path to Top"
msgstr ""
"Katmanı Yükselt\n"
"<Shift> En Üste"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130
#, fuzzy
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr ""
"Katmanı Alçalt\n"
"<Shift> En Alta"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
#, fuzzy
msgid "Reorder Path"
msgstr "Yolu Göster"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s%s%s Intersect"
msgstr ""
"Kanaldan Seçime\n"
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176
msgid "Stroke Path"
msgstr "Yolu Darbele"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
msgid "Dissolve"
msgstr "Çözülme"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
msgid "Behind"
msgstr "Arkada"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
#, fuzzy
msgid "Color Erase"
msgstr "Renk Paleti"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Çarpma (Yakma)"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
#, fuzzy
msgid "Divide"
msgstr "Aygıtlar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
msgid "Overlay"
msgstr "Üstekoyum"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "Sert Kenarlı"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
#, fuzzy
msgid "Grain Extract"
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
msgid "Grain Merge"
msgstr ""
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
msgid "Addition"
msgstr "Toplam"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
msgid "Subtract"
msgstr "Çıkar"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
msgid "Darken Only"
msgstr "Sadece Koyult"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
msgid "Lighten Only"
msgstr "Sadece Aydınlat"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
msgid "Hue"
msgstr "Renk"
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124
#, fuzzy
msgid "Message repeated once."
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı"
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
"Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
"UYARI:\n"
"Çok fazla açık ileti penceresi var.\n"
"İletiler stderr'a yönlendiriliyor."
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP İletisi"
#. The format string which is used to display modifier names
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
#.
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:407
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
#: app/xcf/xcf-load.c:261
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
"dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n"
"Griölçekli paletle değiştiriliyor."
#: app/xcf/xcf-save.c:146 app/xcf/xcf-save.c:156 app/xcf/xcf-save.c:166
#: app/xcf/xcf-save.c:176 app/xcf/xcf-save.c:190 app/xcf/xcf.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n"
#: app/xcf/xcf-write.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#: app/xcf/xcf.c:261
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
#: app/xcf/xcf.c:325
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin"
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "The GIMP (unstable)"
msgstr "The GIMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Plug-Ins"
#~ msgstr "Eklemler"
#, fuzzy
#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
#~ msgstr "Eklemler"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders"
#~ msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
#~ msgid "PDB calling error %s"
#~ msgstr "IVT çağrım hatası %s"
#~ msgid ""
#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
#~ msgstr ""
#~ "procedural_db_run_proc'a yanlış argümanlar geçirildi:\n"
#~ "'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalı, fakat %4$s geçirildi"
#, fuzzy
#~ msgid "Translate Channel"
#~ msgstr "Kanalı Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection from Path"
#~ msgstr "Seçimden Yola"
#, fuzzy
#~ msgid "Translate Selection"
#~ msgstr "Palet Seçimi"
#, fuzzy
#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
#~ msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
#~ msgid "/New Path"
#~ msgstr "/Yeni Yol"
#~ msgid "Path to Selection"
#~ msgstr "Yoldan Seçime"
#~ msgid "New Point"
#~ msgstr "Yeni Nokta"
#~ msgid "Add Point"
#~ msgstr "Nokta Ekle"
#~ msgid "Delete Point"
#~ msgstr "Nokta Sil"
#~ msgid "Edit Point"
#~ msgstr "Noktayı Düzenle"
#~ msgid "Path %d"
#~ msgstr "Yol %d"
#~ msgid "Enter a new name for the path"
#~ msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read from '%s'."
#~ msgstr "%s dosyasından okunurken hata"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read path from '%s'."
#~ msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata"
#, fuzzy
#~ msgid "No points specified in path file '%s'."
#~ msgstr "%s yol dosyasında nokta tanımlı değil"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
#~ msgstr "%s dosyasından yol noktaları okunamadı"
#, fuzzy
#~ msgid "Load and Save Bezier Curves"
#~ msgstr "Bezier Eğrilerini Yükle/Sakla"
#~ msgid "Load Path"
#~ msgstr "Yol Yükle"
#~ msgid "Bezier Select"
#~ msgstr "Bezier Seçim:"
#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
#~ msgstr "Bezier eğrilerini kullanarak alan seçimi"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
#~ msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
#~ msgid "Bezier path already closed."
#~ msgstr "Bezier yolu çoktan kapalı."
#~ msgid "Corrupt curve"
#~ msgstr "Bozuk eğri"
#~ msgid "Curve not closed!"
#~ msgstr "Eğri kapalı değil!"
#~ msgid "Paintbrush operation failed."
#~ msgstr "Boyafırçası işlemi başarısız."
#~ msgid "Show Path"
#~ msgstr "Yolu Göster"
#, fuzzy
#~ msgid "Input Device Settings"
#~ msgstr "Aygıt Durumu"
#~ msgid "%d Bytes"
#~ msgstr "%d bayt"
#~ msgid "%.2f KB"
#~ msgstr "%.2f KB"
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "%d KB"
#~ msgstr "%d KB"
#~ msgid "%.2f MB"
#~ msgstr "%.2f MB"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#~ msgid ""
#~ "Unable to add a layer mask to a\n"
#~ "layer in an indexed image."
#~ msgstr ""
#~ "Dizinli bir resmin katmanlarına\n"
#~ "katman maskesi eklenemez."
#, fuzzy
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Ölçüm Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Selection Mask"
#~ msgstr "Seçim Maskesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Guide"
#~ msgstr "Kılavuz"
#~ msgid "Layer Reposition"
#~ msgstr "Katmanı Yerleştir"
#~ msgid "Layer Move"
#~ msgstr "Katmanı Taşı"
#~ msgid "Channel Reposition"
#~ msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir"
#~ msgid "Vectors Reposition"
#~ msgstr "Vektör Yerleştime"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Layer to Image"
#~ msgstr "/Resim Boyutu"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Layer from Image"
#~ msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Channel to Image"
#~ msgstr "Resme metin ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Path to Image"
#~ msgstr "Resme metin ekle"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Path from Image"
#~ msgstr "Paraziti Kaldır"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Tree"
#~ msgstr "Resim Tipi"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush Tree"
#~ msgstr "Fırçalar"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern Tree"
#~ msgstr "Desen Kaynak"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Tree"
#~ msgstr "Gradyan"
#, fuzzy
#~ msgid "Palette Tree"
#~ msgstr "Palet"
#, fuzzy
#~ msgid "Buffer Tree"
#~ msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
#, fuzzy
#~ msgid "Document History Tree"
#~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
#, fuzzy
#~ msgid "/View as Tree"
#~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
#~ msgid "Undo History: %s"
#~ msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Undo History"
#~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: Unknown file type."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
#~ "%s: Bilinmeyen dosya türü."
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s is not a regular file."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
#~ "%s normal bir dosya değildir."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Save failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
#~ msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir"
#, fuzzy
#~ msgid "_Preview Size:"
#~ msgstr "Önizleme Boyutu:"
#~ msgid "Levels of Undo:"
#~ msgstr "Geri Alma Adımlarının Sayısı:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n"
#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n"
#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals."
#~ msgstr ""
#~ "Burası FraktalGezgini eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n"
#~ "fraktalların saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
#~ "sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarını tararken ek fraktallar\n"
#~ "için bu dizini tarar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined figures to\n"
#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
#~ "when searching for gfig figures."
#~ msgstr ""
#~ "Burası GFig eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan figürlerin\n"
#~ "saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, sistem GIMP\n"
#~ "GFig dosyalarını tararken ek figürler için bu dizini tarar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n"
#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n"
#~ "installation when searching for gflares."
#~ msgstr ""
#~ "Burası GParıltı eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan gparlama\n"
#~ "dosyalarının saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
#~ "sistem GIMP GParıltı dosyalarını tararken ek gparıltı dosyaları\n"
#~ "için bu dizini tarar."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store user defined data to be\n"
#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
#~ "installation when searching for data."
#~ msgstr ""
#~ "Burası Gimpresyonist eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n"
#~ "verilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
#~ "sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarını tararken ek veriler\n"
#~ "için bu dizini tarar."
#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr "Birim:"
#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
#~ msgstr "GIMP bu kullanıcı için düzgün olarak kurulmamış\n"
#~ msgid ""
#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
#~ "encountered\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcı kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümanı kullanılmış\n"
#~ msgid ""
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
#~ "flag\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcı kurulumunu gerçekleştirmek için GIMP'i '--nointerface' argümanı "
#~ "olmadan çalıştırın\n"
#~ msgid "parasite attached to item"
#~ msgstr "parazit nesneyle ilişkilendirildi"
#~ msgid "parasite detached from item"
#~ msgstr "parazit-nesne ilişkisi kaldırıldı"
#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
#~ msgstr "Lütfen eş parçaların sayısını belirleyin"
#~ msgid "/View/Toggle Guides"
#~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlar"
#, fuzzy
#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
#~ msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu"
#, fuzzy
#~ msgid "/Filters/Text"
#~ msgstr "/Filtreler/Ağ"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Geri al"
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
#~ msgstr "Eklem bulunamadı: \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Path"
#~ msgstr "/Aletler/Metin"
#, fuzzy
#~ msgid "_Border:"
#~ msgstr "Sınır:"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Tool"
#~ msgstr "Metin Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "YS çıpala"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
#~ "with the brush editor."
#~ msgstr ""
#~ "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
#~ "için kullanılabilir."
#, fuzzy
#~ msgid "Error reading from '%s': %s"
#~ msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "does not exist. Cannot install."
#~ msgstr ""
#~ "%s yok.\n"
#~ "Kurulamıyor."
#, fuzzy
#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install."
#~ msgstr ""
#~ "%s geçersiz izinlere sahiptir. \n"
#~ "Kurulamıyor."
#~ msgid ""
#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
#~ "If not, installation was successful!\n"
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
#~ msgstr ""
#~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n"
#~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n"
#~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın."
#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
#~ msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basın."
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator."
#~ msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
#, fuzzy
#~ msgid "Vector angles and lengths"
#~ msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
#~ msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
#~ msgid " at line %d column %d\n"
#~ msgstr " satır %d sütun %d'de\n"
#~ msgid " unexpected token: %s\n"
#~ msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n"
#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
#~ msgstr "%s %s.old olarak adlandırılamıyor; %s"
#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
#~ msgstr "%s yeniden açılamadı\n"
#~ msgid "Can't write to %s; %s"
#~ msgstr "%s'ye yazamadım; %s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to save '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' dosyası kaydedilemiyor:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' palet dosyasıılamıyor: %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot save palette '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "/Default Color"
#~ msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
#~ msgid "Gradient Selection"
#~ msgstr "Gradyan Seçimi"
#~ msgid ""
#~ "At least one of the changes you made will only\n"
#~ "take effect after you restart the GIMP.\n"
#~ "\n"
#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n"
#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
#~ "and the critical parts of your changes will not\n"
#~ "be applied."
#~ msgstr ""
#~ "Yaptığınız değişikliklerden en az birinin\n"
#~ "gerçekleştirilmesi için GIMP baştan\n"
#~ "başlatılmalı.\n"
#~ "\n"
#~ "'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalıcı hale\n"
#~ "getirebilir, ve GIMP'i baştan başlatabilir, ya\n"
#~ "da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n"
#~ "parçalarını uygulatmazsınız."
#~ msgid "Info Window Follows Mouse"
#~ msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi İzlesin"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto Save"
#~ msgstr "Kaydet"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
#~ "If not, installation was successful!\n"
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
#~ msgstr ""
#~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n"
#~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n"
#~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın."
#~ msgid "Monitor Resolution X:"
#~ msgstr "Ekran X çözünürlüğü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
#~ msgstr "Doldurma Türü"
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
#~ msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok."
#~ msgid ""
#~ "Module '%s' load error:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "'%s' modülünde yükleme hatası: %s"
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
#~ msgstr "yuklenen modül: '%s'\n"
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
#~ msgstr "atlanan modül: '%s'\n"
#~ msgid "H"
#~ msgstr "R"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "V"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "K"
#, fuzzy
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A:"
#, fuzzy
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Onaltılık Üçlü:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Options"
#~ msgstr "Seçenekler:\n"
#~ msgid "Module DB"
#~ msgstr "Modül VT"
#~ msgid "Loaded OK"
#~ msgstr "Yukleme Tamam"
#~ msgid "Unload requested"
#~ msgstr "Boşaltma İstendi"
#~ msgid "Unloaded OK"
#~ msgstr "Boşaltma Tamam"
#, fuzzy
#~ msgid "Autoload during start-up"
#~ msgstr "Başlarken otomatikman yükle"
#~ msgid "Ink Tool"
#~ msgstr "Mürekkep Aleti"
#~ msgid "Intelligent Scissors"
#~ msgstr "Akıllı Makas"
#~ msgid "Move Tool"
#~ msgstr "Taşıma Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Perspective Tool"
#~ msgstr "Perspektif"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale Tool"
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Shear Tool"
#~ msgstr "Ölçüm Aleti"
#~ msgid "Text Tool"
#~ msgstr "Metin Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vector Tool"
#~ msgstr "Metin Aleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Gamma color display filter"
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast"
#~ msgstr "Kontrast:"
#, fuzzy
#~ msgid "High Contrast color display filter"
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#, fuzzy
#~ msgid "Contrast Cycles:"
#~ msgstr "Kontrast:"
#~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Üçgen"
#~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni"
#~ msgid "Watercolor"
#~ msgstr "Suluboya"
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Basınç"
#~ msgid "Replicate segment"
#~ msgstr "Parçayı çoğalt"
#, fuzzy
#~ msgid "Replicate selection"
#~ msgstr "Seçimi sil"
#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
#~ msgstr "Bilgi: %s-%d.%d"
#~ msgid "Layer name:"
#~ msgstr "Katman ismi:"
#~ msgid "Add Mask Options"
#~ msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
#~ msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
#~ msgid "new_import"
#~ msgstr "yeni_aktarım"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Kaynak:"
#~ msgid "Sample Size:"
#~ msgstr "Örnek Boyutu:"
#, fuzzy
#~ msgid "New Plug-ins"
#~ msgstr "Eklemler"
#~ msgid "Plug-ins"
#~ msgstr "Eklemler"
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Uzantılar"
#~ msgid "By Color Selection"
#~ msgstr "Renkle Seçim"
#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Etkin Olmayan"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Tümü"
#, fuzzy
#~ msgid "Color Levels"
#~ msgstr "Renk Seviyeleri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Crop Tool"
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
#~ msgid "Load/Save Curves"
#~ msgstr "Eğrileri Yükle/Kaydet"
#~ msgid "Load/Save Levels"
#~ msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Tool"
#~ msgstr "Döndür"
#~ msgid "Color Selection"
#~ msgstr "Renk Seçimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open image"
#~ msgstr "'%s' dosyasıılamadı"
#~ msgid ""
#~ "Could not open thumbnail\n"
#~ "file '%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s küçükresim dosyasıılamadı:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to open file '%s'\n"
#~ "Error: %s."
#~ msgstr "%s dosyasıılamıyor"
#~ msgid "Blend:"
#~ msgstr "Harman:"
#~ msgid "Unable to open file %s"
#~ msgstr "%s dosyasıılamıyor"
#~ msgid "Navigation: No Image"
#~ msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s failed.\n"
#~ "%s: %s."
#~ msgstr ""
#~ "Açma başarısız oldu.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Determine File Type"
#~ msgstr "Dosya Türünü Belirle"
#, fuzzy
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
#~ msgstr "(Bu tırnakresim eski olabilir)"
#, fuzzy
#~ msgid "No Information"
#~ msgstr "(Bilgi yok)"
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
#~ msgstr "(Tırnakresim kaydı kullanılmıyor)"
#, fuzzy
#~ msgid "Opening '%s' failed."
#~ msgstr ""
#~ "Açma başarısız oldu.\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Kaydetme seçenekleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Saving %s failed."
#~ msgstr ""
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "/Refresh History"
#~ msgstr "Renk Geçmişi"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Hiç bir zaman"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#~ msgid "Brush Selection"
#~ msgstr "Fırça Seçimi"
#~ msgid "Custom Palette Options"
#~ msgstr "Çeşitli Palet Seçenekleri"
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
#~ msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
#~ msgid "Pattern Selection"
#~ msgstr "Desen Seçimi"
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
#~ msgstr "Hata: geri alım basamakları sıfır veya daha fazla olmalı."
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
#~ msgstr "Hata: Yürüme hızı 50 veya daha fazla olmalı."
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı genişlik bir veya daha fazla olmalı."
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı yükseklik bir veya daha fazla olmalı."
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı birim, birim sınırlarında olmalı."
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük sıfır olmamalı"
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük birimi, birim sınırları içinde olmalı"
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
#~ msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüğü sıfır olmamalı."
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
#~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
#~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı"
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
#~ msgstr "Hata: işlemci sayısı 1 ile 30 arasında olmalı"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Small"
#~ msgstr "Ufak"
#~ msgid "Paint Options"
#~ msgstr "Boyama Seçenekleri"
#~ msgid "Use Global Paint Options"
#~ msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Options"
#~ msgstr "Gradyan İşlemleri"
#, fuzzy
#~ msgid "This brush cannot be edited."
#~ msgstr "Üzgünüm, bu fırça düzenlenemez."
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanımlı"
#~ msgid ""
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
#~ msgstr ""
#~ "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
#~ "Saydamsızlık: %0.3f"
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı"
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#~ msgstr ""
#~ "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
#~ "+Drag: move & compress"
#~ msgstr ""
#~ "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı Shift"
#~ "+sürükle: taşı & sıkıştır"
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
#~ msgstr "'%s' GIMP fırça dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
#~ msgstr "Sıfır genişlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."