mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
10711 lines
244 KiB
Plaintext
10711 lines
244 KiB
Plaintext
# Turkish translation of GIMP.
|
||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
|
||
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
|
||
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2003-06-26 22:13+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-12-25 13:35+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:174
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
|
||
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
|
||
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:317
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Açma başarısız oldu.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/main.c:174
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
||
#.
|
||
#: app/main.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invalid option \"%s\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Geçersiz seçenek: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:399
|
||
msgid "GIMP version"
|
||
msgstr "GIMP sürümü"
|
||
|
||
#: app/main.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:408
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Seçenekler:\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:409
|
||
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yığın modunda çalış.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:410
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||
"box.\n"
|
||
msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:411
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
||
"patterns.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri "
|
||
"yükleme.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:412
|
||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||
msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:413
|
||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:414
|
||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||
msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:415
|
||
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||
msgstr " -r, --restore-session Kaydedilmiş oturumu açmayı dene.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:416
|
||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:417
|
||
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||
msgstr " -S, --no-splash-image Açılış penceresine resim koyma.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:418
|
||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:419
|
||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||
msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:420
|
||
msgid ""
|
||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
||
"plugins.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --no-shm GIMP ve eklemler arasında paylaşımlı bellek "
|
||
"kullanma.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n"
|
||
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:422
|
||
msgid ""
|
||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali "
|
||
"işleyicilerini kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:423
|
||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:424
|
||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --enable-stack-trace <never | query | always>\n"
|
||
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:444
|
||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:324
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Ufak"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:325
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:326
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:33
|
||
msgid "Light Checks"
|
||
msgstr "Açık Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:34
|
||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||
msgstr "Orta-Tonda Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:35
|
||
msgid "Dark Checks"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:36
|
||
msgid "White Only"
|
||
msgstr "Sadece Beyaz"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:37
|
||
msgid "Gray Only"
|
||
msgstr "Sadece Gri"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:38
|
||
msgid "Black Only"
|
||
msgstr "Sadece Siyah"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:56
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Yumuşak"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "Serbest"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mavi"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:97
|
||
msgid "None (Fastest)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:190
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:52
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Doğrusal"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cubic (Best)"
|
||
msgstr "Kübik (Yavaş)"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:157
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Gölgeler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:158
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "Ortatonlar"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:159
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Yüksektonlar"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:205 app/config/gimpconfig.c:374
|
||
#: app/config/gimpconfig.c:387 app/config/gimpscanner.c:388
|
||
#: app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 app/plug-in/plug-in-rc.c:134
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||
msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:507
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:573
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "while parsing token %s: %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-path.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can not expand ${%s}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:89
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:103
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:396
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"The original file has not been touched."
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:403
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"No file has been created."
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:413
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
||
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:431
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:342 app/config/gimprc.c:354 app/gui/gui.c:210
|
||
#: app/gui/gui.c:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:577
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'\n"
|
||
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
|
||
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:16
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:19
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap "
|
||
"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option "
|
||
"works only with 8-bit displays."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
|
||
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
|
||
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
|
||
"they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:45
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:78
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:128
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:131
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
|
||
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:140
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
|
||
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:147
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:162
|
||
msgid ""
|
||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||
"system colors allocated for the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:186
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:190
|
||
msgid ""
|
||
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
|
||
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:213
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
|
||
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
|
||
"the physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:225
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
|
||
"zooming into and out of images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
|
||
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
|
||
msgid "Enable to display tooltips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:264
|
||
msgid ""
|
||
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
|
||
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
|
||
"to enable this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
|
||
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
|
||
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
|
||
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:278
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:281
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:290
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
|
||
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
|
||
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
|
||
"one that is shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
|
||
"save thumbnails if layer previews are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:306
|
||
msgid ""
|
||
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
|
||
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
|
||
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
|
||
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:313
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:323
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:327
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:88 app/tools/gimpcurvestool.c:1291
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1489
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open file: '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:416
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while parsing '%s' in line %d:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:13
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_White (Full Opacity)"
|
||
msgstr "Beyaz (Tam Saydamsız)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Black (Full Transparency)"
|
||
msgstr "Siyah (Tam Şeffaf)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer's _Alpha Channel"
|
||
msgstr "Katmanın Alfa Kanalı"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selection"
|
||
msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:17
|
||
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (KYM)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:36
|
||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "Önplandan Şeffafa"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:38
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Seçilen Gradyan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:56
|
||
msgid "FG Color Fill"
|
||
msgstr "ÖP Rengiyle Dolum"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:57
|
||
msgid "BG Color Fill"
|
||
msgstr "AP Rengiyle Dolum"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:58
|
||
msgid "Pattern Fill"
|
||
msgstr "Desenle Dolum"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add to the current selection"
|
||
msgstr "/Seçime Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtract from the current selection"
|
||
msgstr "/Seçimden Çıkar"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the current selection"
|
||
msgstr "Seçimi çoğalt"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:100
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Gri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:241
|
||
#: app/core/core-enums.c:263
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "Dizinli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:120
|
||
msgid "No Color Dithering"
|
||
msgstr "Renk Geçişi Yok"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:121
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
||
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:122
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
||
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:123
|
||
msgid "Positioned Color Dithering"
|
||
msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:168
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:169 app/core/gimptemplate.c:460
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:170
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Beyaz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:171
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Şeffaf"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:348
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:191
|
||
msgid "Bi-Linear"
|
||
msgstr "Çift-yönlü"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:192
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Dairesel"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:193
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kare"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:194
|
||
msgid "Conical (symmetric)"
|
||
msgstr "Konik (simetrik)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:195
|
||
msgid "Conical (asymmetric)"
|
||
msgstr "Konik (asimetrik)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:196
|
||
msgid "Shapeburst (angular)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (açısal)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:197
|
||
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (küresel)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:198
|
||
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:199
|
||
msgid "Spiral (clockwise)"
|
||
msgstr "Spiral (saat yönü)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:200
|
||
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
||
msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersections Only"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:219
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:220
|
||
msgid "Double Dashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Ayır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:239 app/core/core-enums.c:259
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "KYM"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:240 app/core/core-enums.c:261
|
||
#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Griölçekli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RGB-Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grayscale-Alpha"
|
||
msgstr "Griölçekli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed-Alpha"
|
||
msgstr "Dizinli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:282 app/gui/preferences-dialog.c:1079
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1688 app/gui/user-install-dialog.c:1291
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:283 app/gui/preferences-dialog.c:1081
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/user-install-dialog.c:1293
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:284
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:322
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Küçük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very Small"
|
||
msgstr "Ufak"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very Large"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:328
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:329
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:330
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:349
|
||
msgid "Sawtooth Wave"
|
||
msgstr "Testere Dişleri Dalga"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:350
|
||
msgid "Triangular Wave"
|
||
msgstr "Üçgensel Dalga"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:390
|
||
msgid "No Thumbnails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:391
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:392
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forward (Traditional)"
|
||
msgstr "Geleneksel"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backward (Corrective)"
|
||
msgstr "Düzeltici"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:471
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<geçersiz>>"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimpimage-scale.c:72
|
||
#: app/gui/image-commands.c:527 app/gui/resize-dialog.c:201
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Resmi Ölçekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:473 app/core/gimpimage-crop.c:145
|
||
#: app/core/gimpimage-resize.c:68
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Image"
|
||
msgstr "gresim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:476
|
||
msgid "Convert Image"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:477 app/core/gimpimage-crop.c:142
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Resmi Kes"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:478 app/gui/image-commands.c:350
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "Katmanları Birleştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:479 app/core/core-enums.c:507
|
||
msgid "QuickMask"
|
||
msgstr "HızlıMaske"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:480 app/core/core-enums.c:508
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:481 app/core/core-enums.c:509
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:482 app/core/core-enums.c:511
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:719
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "Seçim Maskesi"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item Properties"
|
||
msgstr "Katman Özellikleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:484 app/core/core-enums.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Item"
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linked Item"
|
||
msgstr "Bağlantılı Katman"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:486 app/core/core-enums.c:515
|
||
msgid "Drawable Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:487 app/core/gimplayer.c:425 app/core/gimplayer.c:427
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:983 app/gui/resize-dialog.c:193
|
||
#: app/pdb/layer_cmds.c:403
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Ölçekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:488 app/core/gimpimage-crop.c:118
|
||
#: app/core/gimplayer.c:463 app/core/gimplayer.c:465
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1077 app/pdb/layer_cmds.c:498
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:489 app/core/gimplayer.c:1076
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:490 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr "Yüzen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:491 app/core/gimpimage-mask.c:384
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yüzdür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:492 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:493 app/core/gimpedit.c:199
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:143
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:494 app/core/gimpedit.c:61
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:495 app/core/gimpedit.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "kopyala"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:496 app/tools/gimptexttool.c:114
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:497 app/core/core-enums.c:537
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:827
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:498 app/core/core-enums.c:538
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:447
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Boya"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:539 app/core/gimpitem.c:786
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:500 app/core/core-enums.c:540
|
||
msgid "Remove Parasite"
|
||
msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:501 app/pdb/drawable_cmds.c:118
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:502 app/pdb/internal_procs.c:128
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:503
|
||
msgid "Image Mod"
|
||
msgstr "Resim Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:504 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
|
||
msgid "Image Type"
|
||
msgstr "Resim Tipi"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: app/core/core-enums.c:505 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:506
|
||
msgid "Resolution Change"
|
||
msgstr "Çözünürlük Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Indexed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:512
|
||
msgid "Rename Item"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Linked"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:516 app/gui/layers-commands.c:587
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:619 app/gui/layers-commands.c:651
|
||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:197
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katman"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:517 app/widgets/gimplayertreeview.c:200
|
||
msgid "Delete Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:518
|
||
msgid "Layer Mod"
|
||
msgstr "Katman Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:519 app/core/gimplayer.c:873
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:901
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:520
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Layer Mode"
|
||
msgstr "Katman Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Layer Opacity"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:524
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Preserve Trans"
|
||
msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:525 app/gui/channels-commands.c:340
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:371 app/gui/channels-commands.c:408
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:118
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:526 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
|
||
msgid "Delete Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:527
|
||
msgid "Channel Mod"
|
||
msgstr "Kanal Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:528
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Color"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:530
|
||
msgid "New Vectors"
|
||
msgstr "Yeni Vektör"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:531
|
||
msgid "Delete Vectors"
|
||
msgstr "Vektör Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:532
|
||
msgid "Vectors Mod"
|
||
msgstr "Vektör Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition Vectors"
|
||
msgstr "Vektör Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:534
|
||
msgid "FS to Layer"
|
||
msgstr "YS Katmana"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:535
|
||
msgid "FS Rigor"
|
||
msgstr "FS Rigor"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:536
|
||
msgid "FS Relax"
|
||
msgstr "FS Relax"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:541
|
||
msgid "EEK: can't undo"
|
||
msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: app/core/gimp.c:738
|
||
msgid "Procedural Database"
|
||
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "Çevre"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: app/core/gimp.c:757
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "Veri dosyaları taranıyor"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:757
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr "Parazitler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: app/core/gimp.c:761 app/gui/dialogs-constructors.c:336
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:500 app/gui/preferences-dialog.c:1870
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:83
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: app/core/gimp.c:765 app/gui/dialogs-constructors.c:357
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1874
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:164
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: app/core/gimp.c:769 app/gui/dialogs-constructors.c:399
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:563 app/gui/preferences-dialog.c:1878
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:152
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Paletler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: app/core/gimp.c:773 app/gui/dialogs-constructors.c:378
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:1882
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:119
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Gradyanlar"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||
#: app/core/gimp.c:777 app/gui/dialogs-constructors.c:418
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: app/core/gimp.c:783
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: app/core/gimp.c:787 app/gui/dialogs-constructors.c:899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:408 app/core/gimpbrushgenerated.c:377
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpgradient.c:354
|
||
#: app/core/gimppalette.c:382 app/core/gimppattern.c:344
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimppattern.c:353
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:567
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
|
||
"Brush file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:589 app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:640
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parsing error:\n"
|
||
"Brush file '%s' appears truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrushpipe.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:374
|
||
#: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpgradient.c:385
|
||
#: app/core/gimpitem.c:382 app/core/gimppalette.c:438
|
||
#: app/core/gimppattern.c:410 app/gui/templates-commands.c:126
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:276
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Isimsiz"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:652
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"in file '%s'.\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:503
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:588 app/core/gimppalette.c:581
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:382 app/core/gimpbrushpipe.c:402
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:492
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parsing error:\n"
|
||
"Brush file '%s' is corrupt."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:159 app/pdb/internal_procs.c:86
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:485 app/core/gimpdrawable-transform.c:1107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:664
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1536
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1665
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1773
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Load"
|
||
msgstr "Kanal Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1823
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel from Alpha"
|
||
msgstr "Kanal Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel from Mask"
|
||
msgstr "Kanal Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdata.c:239
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:265
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to save data:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: veri okunması başarısız\n"
|
||
"'%s'"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383
|
||
#: app/core/gimpitem.c:265 app/core/gimpitem.c:268
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "kopyala"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s kopyası"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Trying legacy loader on\n"
|
||
"file '%s'\n"
|
||
"with unknown extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:462
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to load data:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: veri okunması başarısız\n"
|
||
"'%s'"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:94
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Harmanla"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "Bu işlem için hiç desen yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:320 app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "Kovadan Dolum"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Tersine Çevir"
|
||
|
||
#. push an undo
|
||
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:882 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Çevirme Aleti"
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:949 app/tools/gimprotatetool.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1052
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1067
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Transform"
|
||
msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 app/core/gimplayer.c:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "Yapıştırılan Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimpedit.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "/Düzenle/Temizle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpedit.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with FG Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with BG Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimpedit.c:364
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpedit.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "Önplandan Şeffafa"
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:405
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parsing error:\n"
|
||
"Gradient file '%s' is corrupt."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Indexed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Indexed Palette Entry"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Color to Indexed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:759
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:95
|
||
msgid "Rect Select"
|
||
msgstr "Dörtgen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "Eliptik Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:337 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Bulanık Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask-select.c:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:226
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to cut or copy because the\n"
|
||
"selected region is empty."
|
||
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot float selection because the\n"
|
||
"selected region is empty."
|
||
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:826
|
||
msgid "Floating Selection"
|
||
msgstr "Yüzen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:446 app/gui/select-commands.c:148
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:475 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "/Seçim/Sıfırla"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:489 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:501 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:515 app/gui/select-commands.c:238
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "Sınırdan Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:532 app/gui/select-commands.c:216
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Büyüt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:550 app/gui/select-commands.c:183
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection from Channel"
|
||
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:585 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "Seçim Yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection from Alpha"
|
||
msgstr "Seçimden Yola"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:614
|
||
msgid ""
|
||
"The active layer has no alpha channel\n"
|
||
"to convert to a selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
|
||
"alfa kanalı yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:629
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection from Mask"
|
||
msgstr "Seçim Maskesi"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:638
|
||
msgid ""
|
||
"The active layer has no mask\n"
|
||
"to convert to a selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktif katmanın seçime dönüştürebilecek\n"
|
||
"bir maskesi yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:693
|
||
msgid "No selection to stroke."
|
||
msgstr "Darbelenecek seçim yok!"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:709 app/widgets/gimpselectioneditor.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-mask.c:748
|
||
msgid "Paint operation failed."
|
||
msgstr "Boyama işlemi başarısız."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:103
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough visible layers for a merge.\n"
|
||
"There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok.\n"
|
||
"En az iki tane olmalı."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "/Aşağı Birleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:194
|
||
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||
msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable QuickMask"
|
||
msgstr "HızlıMaske"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable QuickMask"
|
||
msgstr "HızlıMaske"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:933 app/core/gimppalette-import.c:204
|
||
#: app/core/gimppalette.c:652 app/gui/palette-import-dialog.c:589
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3754 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "İsimsiz"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1953
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Paraite to Image"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1986
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2505
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2654
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2659 app/widgets/gimplayertreeview.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2679
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2684 app/widgets/gimplayertreeview.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2701
|
||
msgid "Layer is already on top."
|
||
msgstr "Katman zaten en üstte."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2707
|
||
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
||
msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2712 app/widgets/gimplayertreeview.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2732
|
||
msgid "Layer is already on the bottom."
|
||
msgstr "Katman zaten en altta."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2737 app/widgets/gimplayertreeview.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "/Küme/En Alta İndir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2781
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Layer \"%s\" has no alpha.\n"
|
||
"Layer was placed above it."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" katmanının alfası yok.\n"
|
||
"Katman onun üzerine yerleştirildi."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2827
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2927
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2932 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2948
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2953 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3112
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3117 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3133
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3138 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "Yolu Göster"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
|
||
msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:470 app/core/gimpimagefile.c:1060
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s küçükresim dosyası açılamadı:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:748
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote image"
|
||
msgstr "gresim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to open"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:778
|
||
msgid "No preview available"
|
||
msgstr "Önizleme yok"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:782
|
||
msgid "Loading preview ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:786
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "Önizleme oluştur"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:800 app/gui/info-window.c:636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d pixels"
|
||
msgstr "%d x %d piksel"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:820
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d Layers"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:899
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:1148
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||
msgstr "(Tırnakresim dosyası yazılamadı)"
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:835 app/core/gimpitem.c:842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot anchor this layer because\n"
|
||
"it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n"
|
||
"yüzen seçim değil."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating\n"
|
||
"selection because it belongs to a\n"
|
||
"layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n"
|
||
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
|
||
"kanala ait."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:217 app/pdb/internal_procs.c:131
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:384 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:767
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1088
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Taşı"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:495 app/gui/drawable-commands.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:524 app/gui/drawable-commands.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:833
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n"
|
||
"katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n"
|
||
"yeni maske eklenemiyor."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alfa kanalı olmayan bir katmana\n"
|
||
"katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:857
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n"
|
||
"bir katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s maskesi"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette '%s':\n"
|
||
"Corrupt palette: missing magic header\n"
|
||
"Does this file need converting from DOS?"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n"
|
||
"Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette '%s':\n"
|
||
"Corrupt palette: missing magic header"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:419 app/core/gimppalette.c:444
|
||
#: app/core/gimppalette.c:472 app/core/gimppalette.c:542
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette '%s':\n"
|
||
"Read error in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Okuma hatası (satır %d)"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:461
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette '%s':\n"
|
||
"Invalid number of columns in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Okuma hatası (satır %d)"
|
||
|
||
#. maybe we should just abort?
|
||
#: app/core/gimppalette.c:501
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette '%s':\n"
|
||
"Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:508
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette '%s':\n"
|
||
"Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
|
||
"Kayıp YEŞİL öğe"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:515
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette '%s':\n"
|
||
"Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
|
||
"Kayıp MAVİ öğe"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:524
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Loading palette '%s':\n"
|
||
"RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
|
||
"KYM değeri sınırlar dışında"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:698
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:371
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
|
||
msgstr "\"%2$s\" içinde bilinmeyen desen biçimi sürümü #%1$d."
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:380
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unsupported pattern depth %d\n"
|
||
"in file '%s'.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:395
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
|
||
msgstr "\"%s\" GIMP desen dosyasında hata."
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:421
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:579
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:582 app/tools/gimppainttool.c:561
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "milimetre"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "milimetre"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "pika"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "pika"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:70
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "yüzde"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:13
|
||
msgid "Tool Icon"
|
||
msgstr "Alet Simgesi"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:14
|
||
msgid "Tool Icon with Crosshair"
|
||
msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:15
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr "Sadece Kesişik Yollar"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:33
|
||
msgid "From Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Check Color"
|
||
msgstr "Açık Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Check Color"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:36
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Color"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#. create the contents of the right_vbox ********************************
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:773
|
||
msgid "Set canvas padding color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:785
|
||
msgid "/From Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Light Check Color"
|
||
msgstr "Açık Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dark Check Color"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select Custom Color..."
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:801
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/As in Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:826
|
||
msgid "Toggle QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1681
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Close %s?"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1683
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changes were made to %s.\n"
|
||
"Close anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s dosyasına değişiklikler yapılmıştır.\n"
|
||
"Buna rağmen kapatılsın mı?"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katman"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr "Yeni Yol"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190
|
||
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207
|
||
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Configure Selected Filter: %s"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Filter Selected"
|
||
msgstr "Bezier Seçim:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Selected Filter"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "Katman Seçimi"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Ratio:"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163
|
||
msgid "RGB-empty"
|
||
msgstr "KYM-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
|
||
msgid "grayscale-empty"
|
||
msgstr "griölçek-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166
|
||
msgid "grayscale"
|
||
msgstr "griölçek"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
|
||
msgid "indexed-empty"
|
||
msgstr "dizinli-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169
|
||
msgid "indexed"
|
||
msgstr "dizinli"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:91
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:90
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom to fit window"
|
||
msgstr "/Görüntü/Yaklaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink Wrap"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
|
||
|
||
#: app/display/gimpprogress.c:136
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpstatusbar.c:133
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s başarısız oldu.\n"
|
||
"%s: Bilinmeyen dosya türü."
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s başarısız oldu.\n"
|
||
"%s normal bir dosya değildir."
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:156
|
||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not open image"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/file/file-save.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/file/file-utils.c:106
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About The GIMP"
|
||
msgstr "GIMP hakkında"
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s brought to you by"
|
||
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen daha fazla bilgi için http://www.gimp.org/ adresini ziyaret edin"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:182 app/tools/paint_options.c:107
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:277
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Saydamsızlık:"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:199 app/tools/gimpselectionoptions.c:397
|
||
#: app/tools/paint_options.c:112 app/widgets/gimplayertreeview.c:270
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Kip:"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:321
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run brush callback.\n"
|
||
"The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Brush"
|
||
msgstr "/Yeni Yol"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Duplicate Brush"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit Brush..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Brush..."
|
||
msgstr "/Yolu Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Refresh Brushes"
|
||
msgstr "Oluşturulmuş Fırçalar"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:41
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer Into"
|
||
msgstr "İçine Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer as New"
|
||
msgstr "Yeniye Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Buffer"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:140
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:203 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "/Kanaldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:344
|
||
msgid "Empty Channel Copy"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:373
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:410 app/gui/channels-commands.c:570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Name:"
|
||
msgstr "Kanal ismi:"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:415 app/gui/channels-commands.c:575
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:487 app/gui/channels-commands.c:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:533 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:43
|
||
msgid "/New Channel..."
|
||
msgstr "/Yeni Kanal..."
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:48
|
||
msgid "/Raise Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:53
|
||
msgid "/Lower Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:58
|
||
msgid "/Duplicate Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:66
|
||
msgid "/Channel to Selection"
|
||
msgstr "/Kanaldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:71 app/gui/vectors-menu.c:71
|
||
msgid "/Add to Selection"
|
||
msgstr "/Seçime Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:76 app/gui/vectors-menu.c:76
|
||
msgid "/Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/Seçimden Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81
|
||
msgid "/Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:89
|
||
msgid "/Delete Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:97
|
||
msgid "/Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "/Kanal Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/color-notebook.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current:"
|
||
msgstr "Geçerli Genişlik:"
|
||
|
||
#: app/gui/color-notebook.c:430
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Old:"
|
||
msgstr "Harman:"
|
||
|
||
#: app/gui/color-notebook.c:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert to old color"
|
||
msgstr "Eski renge geri döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/color-notebook.c:488
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Indexed Color"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-commands.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Color"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit Color..."
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:128
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr "Dizinli Renk Dönüşümü"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:153
|
||
msgid "General Palette Options"
|
||
msgstr "Genel Palet Ayarları"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Optimum Palette:"
|
||
msgstr "Optimal Palet Oluştur:"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max. Number of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:215
|
||
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
||
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
|
||
msgstr "Siyah/Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:249
|
||
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
|
||
msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:262
|
||
msgid "Use Custom Palette:"
|
||
msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:"
|
||
|
||
#. the dither type
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dithering Options"
|
||
msgstr "Geçiş Ayarları"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:322
|
||
msgid "Enable Dithering of Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:336
|
||
msgid "[ Warning ]"
|
||
msgstr "[ Uyarı ]"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
|
||
"colors.\n"
|
||
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
|
||
"transparent or animated GIF file."
|
||
msgstr ""
|
||
"İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten DİZİNLİ'ye çevirmek "
|
||
"istiyorsunuz.\n"
|
||
"Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, "
|
||
"255'ten fazla renkli bir palet oluşturmamalısınız."
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:517
|
||
msgid "Select Custom Palette"
|
||
msgstr "Özel Palet Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/device-status-dialog.c:123
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "Aygıt Durumu"
|
||
|
||
#: app/gui/device-status-dialog.c:397
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/gui/device-status-dialog.c:411
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:272 app/gui/preferences-dialog.c:1304
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1307
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:292
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image List"
|
||
msgstr "Resim maskesi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:315 app/gui/dialogs-constructors.c:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush List"
|
||
msgstr "Fırça Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern List"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient List"
|
||
msgstr "Gradyanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette List"
|
||
msgstr "Paletler"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font List"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool List"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:437 app/gui/dialogs-constructors.c:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:456
|
||
msgid "Buffer List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:456 app/gui/dialogs-constructors.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:479
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Grid"
|
||
msgstr "Resim Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Grid"
|
||
msgstr "Fırça Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern Grid"
|
||
msgstr "Desenle Dolum"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Grid"
|
||
msgstr "Gradyan"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Grid"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Grid"
|
||
msgstr "Izgarayı Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool Grid"
|
||
msgstr "Izgarayı Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:620
|
||
msgid "Buffer Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer List"
|
||
msgstr "Katman Genişliği:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel List"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:688
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:728
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths List"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:728 app/pdb/internal_procs.c:158
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:751
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:783
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "Seçim:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:783
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:807
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:807 app/gui/image-menu.c:1351
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:185 app/widgets/gimpundoeditor.c:122
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:830
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Editor"
|
||
msgstr "Renk Paleti"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:830 app/pdb/internal_procs.c:89
|
||
#: app/tools/paint_options.c:316 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document History List"
|
||
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:851 app/gui/dialogs-constructors.c:872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historgram"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document History Grid"
|
||
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:899
|
||
msgid "List of Templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:920
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "Fırça Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:949
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:978
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1014
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:1014
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Yöngüdüm: %s-%d.%d"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select Tab"
|
||
msgstr "Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Tool Options..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Layers..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Channels..."
|
||
msgstr "/Yeni Kanal..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Paths..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Indexed Palette..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Selection Editor..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Navigation..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Undo History..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Colors..."
|
||
msgstr "/Yeni Kanal..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Brushes..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Fırçalar..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Patterns..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Gradients..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Palettes..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Fonts..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Buffers..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Images..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:97
|
||
msgid "/Add Tab/Document History..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Templates..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Error Console..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
|
||
msgid "/Add Tab/Tools..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:108
|
||
msgid "/Remove Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Tiny"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Extra Small"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Small"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Medium"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Large"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Extra Large"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Huge"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Enormous"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Gigantic"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View as List"
|
||
msgstr "Resim histogramını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View as Grid"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:140
|
||
msgid "/Show Image Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
|
||
msgid "/Auto Follow Active Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Open Image"
|
||
msgstr "/Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:46
|
||
msgid "/Raise or Open Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File Open Dialog..."
|
||
msgstr "/Dosya/Aç..."
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:54
|
||
msgid "/Remove Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Recreate Preview"
|
||
msgstr "Önizleme oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:65
|
||
msgid "/Reload all Previews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:69
|
||
msgid "/Remove Dangling Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:81
|
||
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
|
||
msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece KYM renkli çizilebilirlere uygulanır."
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:99
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "Terse Çevrim dizinli çizilebilirlere uygulanamaz."
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:117
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "Eşitleme dizinli çizilebilirlerde uygulanamaz."
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:192
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr "İsimle Kes"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:195 app/gui/edit-commands.c:213
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:210
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr "İsimle Kopyala"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Clear Errors"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save all Errors to File..."
|
||
msgstr "Bütün hataları dosyaya kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save Selection to File..."
|
||
msgstr "Seçimi dosyaya kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:187 app/gui/file-open-dialog.c:703
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1005 app/widgets/gimpdocumentview.c:451
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Açma başarısız oldu.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:249 app/gui/file-save-dialog.c:372
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Revert failed.\n"
|
||
"No file name associated with this image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri alma başarısız.\n"
|
||
"Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok."
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:330
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Revert '%s' to\n"
|
||
"'%s'?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will lose all your changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s, %s olarak geri alınıyor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
|
||
"kaybedeceksiniz)"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "Resim Geri Alınsın mı?"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:478
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri alma başarısız oldu.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-dialog-utils.c:122
|
||
msgid "Determine File Type:"
|
||
msgstr "Dosya Türünü Belirle:"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1014
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1017
|
||
msgid "New Image"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:134
|
||
msgid "From _Template:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:276
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image with\n"
|
||
"an initial size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you did not intend to\n"
|
||
"create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing,\n"
|
||
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
|
||
"setting (currently %s) in the\n"
|
||
"Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n"
|
||
"oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"oluşturmak için Tamam'a basın.\n"
|
||
"Eğer bu kadar büyük bir resim\n"
|
||
"oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n"
|
||
"basın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
|
||
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
|
||
"Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n"
|
||
"artırın."
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:291
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:156 app/gui/file-open-dialog.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The preview toggle
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:247 app/tools/gimpimagemaptool.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:297 app/gui/file-open-dialog.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Selection"
|
||
msgstr "Seçim Yok."
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:496 app/gui/file-open-dialog.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-menu.c:44
|
||
msgid "/Automatic"
|
||
msgstr "/Otomatik"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:125 app/gui/file-save-dialog.c:206
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Resmi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:178
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:292
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' exists.\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr "%s zaten var, üstüne yazılsın mı?"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:297
|
||
msgid "File Exists!"
|
||
msgstr "Dosya zaten var!"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-menu.c:45
|
||
msgid "/By Extension"
|
||
msgstr "/Uzantıya Göre"
|
||
|
||
#: app/gui/font-select.c:230
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run font callback.\n"
|
||
"The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:534
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:641
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Ayır"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:655
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Left Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
|
||
msgid "/Load Left Color From/FG Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
|
||
msgid "/Load Left Color From/BG Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:93
|
||
msgid "/Save Left Color To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Right Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
|
||
msgid "/Load Right Color From/FG Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:125
|
||
msgid "/Load Right Color From/BG Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:143
|
||
msgid "/Save Right Color To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Linear"
|
||
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Curved"
|
||
msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
|
||
msgid "/blendingfunction/Sinusodial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)"
|
||
msgstr "Küresel (artarak)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)"
|
||
msgstr "Küresel (azalarak)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
|
||
msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
|
||
msgid "/coloringtype/RGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
|
||
msgid "/coloringtype/(Varies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Blend Endpoints' Colors"
|
||
msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Blend Endpoints' Opacity"
|
||
msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:390
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blending Function for Segment"
|
||
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring Type for Segment"
|
||
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Segment..."
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment at Midpoint"
|
||
msgstr "Parçayı ortanoktadan böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment Uniformly..."
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "Parçayı sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute Handles in Segment"
|
||
msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blending Function for Selection"
|
||
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring Type for Selection"
|
||
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Selection"
|
||
msgstr "Seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Selection..."
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments at Midpoints"
|
||
msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments Uniformly..."
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Selection"
|
||
msgstr "Seçimi sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute Handles in Selection"
|
||
msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-select.c:268
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run gradient callback.\n"
|
||
"The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-commands.c:73
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Save \"%s\" as POV-Ray"
|
||
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Gradient"
|
||
msgstr "Yeni Gradyan"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Duplicate Gradient"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit Gradient..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Gradient..."
|
||
msgstr "Gradyanı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Refresh Gradients"
|
||
msgstr "Gradyanı Adlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save as POV-Ray..."
|
||
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "Devam"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_how Grid"
|
||
msgstr "Izgarayı Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_nap to Grid"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#. the appearence frame
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Appearence"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line _Style:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Foreground Color:"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background Color:"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#. the spacing frame
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Boşuk:"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:214 app/gui/grid-dialog.c:255
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1047
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:216 app/gui/grid-dialog.c:257
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1049
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:218 app/gui/grid-dialog.c:259
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1051 app/gui/preferences-dialog.c:1064
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1278 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#. the offset frame
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:226 app/gui/offset-dialog.c:102
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:442
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Ofset"
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit The GIMP?"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:491
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Some files are unsaved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Really quit The GIMP?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı dosyalar kaydelmemiştir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GIMP'ten çıkacak mısınız?"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flipping..."
|
||
msgstr "Ölçekleniyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:234 app/tools/gimprotatetool.c:171
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "Döndürüyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:254 app/gui/layers-commands.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr "Kesme/Kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:377
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr "Son, Birleşmiş katman:"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:378
|
||
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
||
msgstr "Son, Çıpalanmış katman:"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:383
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:386
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:389
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizing..."
|
||
msgstr "Eğiliyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:439
|
||
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:472
|
||
msgid "Layer Too Small"
|
||
msgstr "Katman Çok Küçük"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:476
|
||
msgid ""
|
||
"The chosen image size will shrink\n"
|
||
"some layers completely away.\n"
|
||
"Is this what you want?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen resim boyutu bazı\n"
|
||
"katmanları küçülterek yokedecek.\n"
|
||
"Yapmak istediğiniz bu mu?"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:164
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "Ölçekleniyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:556
|
||
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
|
||
|
||
#. <Image>/File
|
||
#: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:48
|
||
msgid "/_File"
|
||
msgstr "/_Dosya"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:50
|
||
msgid "/File/New..."
|
||
msgstr "/Dosya/Yeni..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:90 app/gui/toolbox-menu.c:55
|
||
msgid "/File/Open..."
|
||
msgstr "/Dosya/Aç..."
|
||
|
||
#. <Image>/File/Open Recent
|
||
#: app/gui/image-menu.c:98 app/gui/toolbox-menu.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/_Open Recent"
|
||
msgstr "/Dosya/Aç..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:65
|
||
msgid "/File/Open Recent/(None)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:105 app/gui/toolbox-menu.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Open Recent/Document History..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:113
|
||
msgid "/File/Save"
|
||
msgstr "/Dosya/Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Save as..."
|
||
msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Save a Copy..."
|
||
msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Save as Template..."
|
||
msgstr "/Dosya/Farklı kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:131
|
||
msgid "/File/Revert..."
|
||
msgstr "/File/Geri Al..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:139
|
||
msgid "/File/Close"
|
||
msgstr "/Dosya/Kapat"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:144 app/gui/toolbox-menu.c:228
|
||
msgid "/File/Quit"
|
||
msgstr "/Dosya/Çık"
|
||
|
||
#. <Image>/Edit
|
||
#: app/gui/image-menu.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:156
|
||
msgid "/Edit/Undo"
|
||
msgstr "/Düzenle/Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:161
|
||
msgid "/Edit/Redo"
|
||
msgstr "/Düzenle/Yeniden yap"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:169
|
||
msgid "/Edit/Cut"
|
||
msgstr "/Düzenle/Kes"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:174
|
||
msgid "/Edit/Copy"
|
||
msgstr "/Düzenle/Kopyala"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:179
|
||
msgid "/Edit/Paste"
|
||
msgstr "/Düzenle/Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:184
|
||
msgid "/Edit/Paste Into"
|
||
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:189
|
||
msgid "/Edit/Paste as New"
|
||
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır"
|
||
|
||
#. <Image>/Edit/Buffer
|
||
#: app/gui/image-menu.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit/_Buffer"
|
||
msgstr "/Düzenle/Temizle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:199
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kes..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:204
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Kopyala..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:209
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Yapıştır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:217
|
||
msgid "/Edit/Clear"
|
||
msgstr "/Düzenle/Temizle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:222
|
||
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/ÖP rengiyle doldur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:227
|
||
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/AP rengiyle doldur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:232
|
||
msgid "/Edit/Stroke"
|
||
msgstr "/Düzenle/Darbele"
|
||
|
||
#. <Image>/Select
|
||
#: app/gui/image-menu.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Select"
|
||
msgstr "Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:244
|
||
msgid "/Select/All"
|
||
msgstr "/Seçim/Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:249
|
||
msgid "/Select/None"
|
||
msgstr "/Seçim/Sıfırla"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:254
|
||
msgid "/Select/Invert"
|
||
msgstr "/Seçim/Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:259
|
||
msgid "/Select/Float"
|
||
msgstr "/Seçim/Yüzdür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select/By Color"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:271
|
||
msgid "/Select/Feather..."
|
||
msgstr "/Seçim/Yumuşat..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:275
|
||
msgid "/Select/Sharpen"
|
||
msgstr "/Seçim/Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:279
|
||
msgid "/Select/Shrink..."
|
||
msgstr "/Seçim/Küçült..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:284
|
||
msgid "/Select/Grow..."
|
||
msgstr "/Seçim/Büyüt..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:289
|
||
msgid "/Select/Border..."
|
||
msgstr "/Seçim/Sınır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select/Toggle QuickMask"
|
||
msgstr "Seçim Maskesi"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:301
|
||
msgid "/Select/Save to Channel"
|
||
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
|
||
|
||
#. <Image>/View
|
||
#: app/gui/image-menu.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_View"
|
||
msgstr "/_Dosya"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:311
|
||
msgid "/View/New View"
|
||
msgstr "/Görüntü/Yeni Görüntü"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:316
|
||
msgid "/View/Dot for Dot"
|
||
msgstr "/Görüntü/Noktaya Nokta"
|
||
|
||
#. <Image>/View/Zoom
|
||
#: app/gui/image-menu.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/_Zoom"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom Out"
|
||
msgstr "/Görüntü/Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom In"
|
||
msgstr "/Görüntü/Yaklaş"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom to Fit Window"
|
||
msgstr "/Görüntü/Yaklaş"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:343
|
||
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/16:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:347
|
||
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/8:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:351
|
||
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/4:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:355
|
||
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/2:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:359
|
||
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:363
|
||
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:2"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:367
|
||
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:4"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:371
|
||
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:8"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:375
|
||
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyütme/1:16"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:389
|
||
msgid "/View/Info Window..."
|
||
msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Navigation Window..."
|
||
msgstr "/Görüntü/Yöngüdü Penceresi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Display Filters..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Show Selection"
|
||
msgstr "/Görüntü/Seçim"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:410
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Show Layer Boundary"
|
||
msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Show Guides"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:418
|
||
msgid "/View/Snap to Guides"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:425
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Configure Grid..."
|
||
msgstr "/Görüntü/Bilgi Penceresi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Show Grid"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Snap to Grid"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Show Menubar"
|
||
msgstr "Durum çubuğunu göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Show Rulers"
|
||
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Show Scrollbars"
|
||
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:452
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Show Statusbar"
|
||
msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:459
|
||
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:464
|
||
msgid "/View/Fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Image
|
||
#: app/gui/image-menu.c:471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#. <Image>/Image/Mode
|
||
#: app/gui/image-menu.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/_Mode"
|
||
msgstr "/Resim/Kip/KYM"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:477
|
||
msgid "/Image/Mode/RGB"
|
||
msgstr "/Resim/Kip/KYM"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:482
|
||
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
|
||
msgstr "/Resim/Kip/Griölçekli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:487
|
||
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
|
||
msgstr "/Resim/Kip/Dizinli..."
|
||
|
||
#. <Image>/Image/Transform
|
||
#: app/gui/image-menu.c:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/_Transform"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/Transform/Flip Horizontally"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/Transform/Flip Vertically"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#. please use the degree symbol in the translation
|
||
#: app/gui/image-menu.c:511
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CW"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:516
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CCW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:531
|
||
msgid "/Image/Canvas Size..."
|
||
msgstr "/Resim/Tuval Boyutu..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:536
|
||
msgid "/Image/Scale Image..."
|
||
msgstr "/Resim/Resmi Ölçekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:541
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/Crop Image"
|
||
msgstr "Resmi Kes"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:546
|
||
msgid "/Image/Duplicate"
|
||
msgstr "/Resim/Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/Merge Visible Layers..."
|
||
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:558
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/Flatten Image"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer
|
||
#: app/gui/image-menu.c:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/New Layer..."
|
||
msgstr "/Yeni Katman..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:572
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Duplicate Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:577
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Anchor Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:582
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Merge Down"
|
||
msgstr "/Aşağı Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:587
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Delete Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Stack
|
||
#: app/gui/image-menu.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/_Stack"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:599
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select Previous Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/Önceki Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select Next Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:607
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select Top Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select Bottom Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/Sonraki Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:618
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Stack/Raise Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Yukselt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Stack/Lower Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/Katmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Stack/Layer to Top"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Üste Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Küme/En Alta İndir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Colors
|
||
#: app/gui/image-menu.c:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/_Colors"
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Color Balance..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Colorize..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:658
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklık-Kontrast..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Threshold..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:668
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Levels..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Curves..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:678
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Posterize..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Desaturate"
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Doygunluğu Sıfırla"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:691
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Invert"
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Tersine Çevir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
|
||
#: app/gui/image-menu.c:699
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eşitle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize"
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Otomatik/Eşitle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/Histogram..."
|
||
msgstr "/Resim/Histogram..."
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Mask
|
||
#: app/gui/image-menu.c:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/_Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:718
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:722
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Transparency
|
||
#: app/gui/image-menu.c:739
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
|
||
msgstr "Şeffaflık"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:741
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/Resim/Alfa/Alfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:745
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Alfadan Seçime"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Transform
|
||
#: app/gui/image-menu.c:755
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/_Transform"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:757
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Flip Horizontally"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Flip Vertically"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:770
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:775
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CCW"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:780
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:785
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Offset..."
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:800
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Layer Boundary Size..."
|
||
msgstr "/Katman Sınır Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Layer to Imagesize"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Scale Layer..."
|
||
msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Crop Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala"
|
||
|
||
#. <Image>/Tools
|
||
#: app/gui/image-menu.c:825
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tools"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:827
|
||
msgid "/Tools/Toolbox"
|
||
msgstr "/Aletler/Alet Kutusu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:831
|
||
msgid "/Tools/Default Colors"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:836
|
||
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
||
msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/_Selection Tools"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:845
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/_Paint Tools"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:846
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/_Transform Tools"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:847
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/_Color Tools"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
|
||
|
||
#. <Image>/Dialogs
|
||
#: app/gui/image-menu.c:851
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Dialogs"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:853
|
||
msgid "/Dialogs/_Create New Dock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:859
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:863
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:868
|
||
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:873
|
||
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Aygıt Durumu..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Layers..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Channels..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Paths..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:896
|
||
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Selection Editor..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Navigation..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Undo History..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:919
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Colors..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:924
|
||
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Fırçalar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:929
|
||
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:934
|
||
msgid "/Dialogs/Gradients..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:939
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Palettes..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:944
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Fonts..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:949
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Buffers..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Fırçalar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:957
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Images..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Document History..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Templates..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:972
|
||
msgid "/Dialogs/Error Console..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Hata Konsolu..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:982
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filte_rs"
|
||
msgstr "/Filtreler/Ağ"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:984
|
||
msgid "/Filters/Repeat Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:989
|
||
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Blur"
|
||
msgstr "/Filtreler/Bulanık"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Colors"
|
||
msgstr "/Filtreler/Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:999
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Noise"
|
||
msgstr "/Filtreler/Gürültü"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Edge-Detect"
|
||
msgstr "/Filtreler/Kenar Tarama"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/En_hance"
|
||
msgstr "/Filtreler/İyileştirme"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1002
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Generic"
|
||
msgstr "/Filtreler/Genel"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1006
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
|
||
msgstr "/Filtreler/Cam Etkileri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1007
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Light Effects"
|
||
msgstr "/Filtreler/Işık Etkileri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1008
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Distorts"
|
||
msgstr "/Filtreler/Boz"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1009
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Artistic"
|
||
msgstr "/Filtreler/Artistik"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1010
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Map"
|
||
msgstr "/Filtreler/Bindirme"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1011
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Render"
|
||
msgstr "/Filtreler/Hesapla"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1012
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Web"
|
||
msgstr "/Filtreler/Ağ"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/An_imation"
|
||
msgstr "/Filtreler/Canlandırma"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1017
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/C_ombine"
|
||
msgstr "/Filtreler/Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1021
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/_Toys"
|
||
msgstr "/Filtreler/Oyuncak"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1342
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Undo %s"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1347
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Redo %s"
|
||
msgstr "İleri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1352 app/widgets/gimpundoeditor.c:130
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "İleri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other (%d:%d) ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1604
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%d:%d)"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Raise Displays"
|
||
msgstr "8-Bit Görüntüler"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Display"
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Image"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#. General
|
||
#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1278
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:80
|
||
msgid "Static Gray"
|
||
msgstr "Durağan Gri"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:82
|
||
msgid "Static Color"
|
||
msgstr "Durağan Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:83
|
||
msgid "Pseudo Color"
|
||
msgstr "Yarı Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:84
|
||
msgid "True Color"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:85
|
||
msgid "Direct Color"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:474
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/resize-dialog.c:377
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:476 app/gui/resize-dialog.c:625
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 app/tools/gimprotatetool.c:200
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:202 app/tools/gimpsheartool.c:178
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240
|
||
#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300
|
||
#: app/gui/info-window.c:480 app/gui/info-window.c:527
|
||
#: app/gui/info-window.c:528 app/gui/info-window.c:531
|
||
#: app/gui/info-window.c:555 app/tools/gimpcolorpickertool.c:362
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:368
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "YOK"
|
||
|
||
#. Red
|
||
#: app/gui/info-window.c:218
|
||
msgid "R:"
|
||
msgstr "K:"
|
||
|
||
#. Green
|
||
#: app/gui/info-window.c:225
|
||
msgid "G:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#. Blue
|
||
#: app/gui/info-window.c:232
|
||
msgid "B:"
|
||
msgstr "M:"
|
||
|
||
#. Hue
|
||
#: app/gui/info-window.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#. Saturation
|
||
#: app/gui/info-window.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S:"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#. Value
|
||
#: app/gui/info-window.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "V:"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:295
|
||
msgid "A:"
|
||
msgstr "A:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:306
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:329
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Info Window"
|
||
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/gui/info-window.c:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dimensions (W x H):"
|
||
msgstr "Boyutlar (g x y):"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:351
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Çözünürlük:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:353
|
||
msgid "Scale Ratio:"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:355
|
||
msgid "Display Type:"
|
||
msgstr "Görüntü Tipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:357
|
||
msgid "Visual Class:"
|
||
msgstr "Görsel Sınıf:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:359
|
||
msgid "Visual Depth:"
|
||
msgstr "Görsel Derinlik:"
|
||
|
||
#. image resolution
|
||
#: app/gui/info-window.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%g x %g dpi"
|
||
msgstr "%g x %g DPI"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:663
|
||
msgid "RGB Color"
|
||
msgstr "KYM renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:670
|
||
msgid "Indexed Color"
|
||
msgstr "Dizinli Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:670
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "renk"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Katmanı Çıpala"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:593
|
||
msgid "Empty Layer Copy"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _Name:"
|
||
msgstr "Katman İsmi:"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:657
|
||
msgid "Layer Width:"
|
||
msgstr "Katman Genişliği:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:663 app/gui/resize-dialog.c:285
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1041 app/tools/gimpscaletool.c:176
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:184 app/tools/gimpselectionoptions.c:575
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Yükseklik:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:722
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:795 app/widgets/gimplayertreeview.c:199
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer _Name"
|
||
msgstr "Katman İsmi:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:903
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:919
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr "İlklendirilen Maske:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:935
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_vert Mask"
|
||
msgstr "Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1008 app/gui/layers-commands.c:1102
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid width or height.\n"
|
||
"Both must be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n"
|
||
"İkisi de pozitif olmalı."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:43
|
||
msgid "/New Layer..."
|
||
msgstr "/Yeni Katman..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Raise Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to Top"
|
||
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Lower Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to Bottom"
|
||
msgstr "/Küme/En Alta İndir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:70
|
||
msgid "/Duplicate Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:75
|
||
msgid "/Anchor Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Çıpala"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:80
|
||
msgid "/Merge Down"
|
||
msgstr "/Aşağı Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:85
|
||
msgid "/Delete Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:93
|
||
msgid "/Layer Boundary Size..."
|
||
msgstr "/Katman Sınır Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:98
|
||
msgid "/Layer to Imagesize"
|
||
msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:103
|
||
msgid "/Scale Layer..."
|
||
msgstr "/Katmanı Ölçeklendir..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:111
|
||
msgid "/Add Layer Mask..."
|
||
msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:115
|
||
msgid "/Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:119
|
||
msgid "/Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:124
|
||
msgid "/Mask to Selection"
|
||
msgstr "/Maskeden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:132
|
||
msgid "/Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/Alfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:136
|
||
msgid "/Alpha to Selection"
|
||
msgstr "/Alfadan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:144
|
||
msgid "/Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "/Katman Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Browser"
|
||
msgstr "Modül hatası"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:123
|
||
msgid "Browse & Manage Loadable Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoload"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Path"
|
||
msgstr "Yol Yükle"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:419
|
||
msgid "<No modules>"
|
||
msgstr "<Modül Yok>"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On disk"
|
||
msgstr "diskte"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "sadece bellekte"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr "Hiç desen yok"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:476
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:478
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:485
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "Boşalt"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:500
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "Amaç:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:501
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Yazar:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:502
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Sürüm:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:503
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Telif hakkı:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:504
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Tarih:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:505
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Adres:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:506
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:507
|
||
msgid "Last Error:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Types:"
|
||
msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset _X:"
|
||
msgstr "X Ofseti:"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#. The by half height and half width option
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
|
||
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
|
||
|
||
#. The wrap around option
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:187
|
||
msgid "_Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:198 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378
|
||
msgid "Fill Type"
|
||
msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transparent"
|
||
msgstr "Şeffaf"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Color"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Color"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom Out"
|
||
msgstr "Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom In"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom All"
|
||
msgstr "Tamamını Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
|
||
msgid "Import Palette"
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "/Seçim/Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "Gradyan"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _Name:"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "N_umber of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "Aralık:"
|
||
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:342
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-select.c:246
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run palette callback.\n"
|
||
"The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-commands.c:81
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "Paletleri Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-commands.c:84
|
||
msgid "Enter a name for merged palette"
|
||
msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Palette"
|
||
msgstr "Yeni Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Duplicate Palette"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit Palette..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Palette..."
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Refresh Palettes"
|
||
msgstr "Paletleri Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Import Palette..."
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge Palettes..."
|
||
msgstr "Paletleri Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/pattern-select.c:248
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run pattern callback.\n"
|
||
"The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Pattern"
|
||
msgstr "Yeni Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Duplicate Pattern"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit Pattern..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Pattern..."
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Refresh Patterns"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:356
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Repeat \"%s\""
|
||
msgstr "Tekrarlama:"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:357
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Re-show \"%s\""
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:383
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You will have to restart GIMP for\n"
|
||
"the following changes to take effect:"
|
||
msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek."
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:894
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#. Default Image Size and Unit
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1027
|
||
msgid "Default Image Size and Unit"
|
||
msgstr "Öntanımlı Resim Boyutu ve Birimi"
|
||
|
||
#. Default Image Resolution and Resolution Unit
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1057
|
||
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
||
msgstr "Öntanımlı Resim Çözünürlüğü ve Çözünürlük Birimi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1083 app/gui/preferences-dialog.c:1692
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1295
|
||
msgid "dpi"
|
||
msgstr "DPI"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Image _Type:"
|
||
msgstr "Öntanımlı Resim Türü:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1102
|
||
msgid "Maximum Image Size:"
|
||
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1111 app/gui/preferences-dialog.c:1114
|
||
msgid "Default Comment"
|
||
msgstr "Öntanımlı Yorum"
|
||
|
||
#. Comment
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1121
|
||
msgid "Comment Used for New Images"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1148 app/gui/preferences-dialog.c:1151
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Arayüz"
|
||
|
||
#. General
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1161
|
||
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Layer & Channel Preview Size:"
|
||
msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Navigation Preview Size:"
|
||
msgstr "Yöngüdüm Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#. Dialog Bahavior
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialog Behavior"
|
||
msgstr "Pencere Davranışı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Info Window Per Display"
|
||
msgstr "Görüntü Başına Yöngüdüm Penceresi"
|
||
|
||
#. Menus
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Ortalama:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1184
|
||
msgid "Enable _Tearoff Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open _Recent Menu Size:"
|
||
msgstr "Son Belgeler Listesi Boyutu:"
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1194
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1197
|
||
msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1200
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
|
||
msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1211
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
|
||
msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
|
||
|
||
#. Window Positions
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1230
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "Pencere Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save Window Positions on Exit"
|
||
msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
|
||
msgstr "Çıkarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Window Positions Now"
|
||
msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1253
|
||
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
||
msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1268 app/gui/preferences-dialog.c:1271
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "Yardım Sistemi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Tool _Tips"
|
||
msgstr "Alet İpuçlarını Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
|
||
msgstr "\"F1\" ile İçeriğe Duyarlı Yardım"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1287
|
||
msgid "Show Tips on _Startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Help Browser
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1291
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "Yardım Gezgini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help _Browser to Use:"
|
||
msgstr "Kullanılacak Yardım Gezgini:"
|
||
|
||
#. Contiguous Regions
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1314
|
||
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
||
msgstr "Devamlı Alanların Bulunması"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _Threshold:"
|
||
msgstr "Öntanımlı Altsınır:"
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1323
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Ölçekleme"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _Interpolation:"
|
||
msgstr "Aradeğerleme Tipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 app/gui/preferences-dialog.c:1339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Input Devices"
|
||
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Input Device Settings Now"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1384 app/gui/preferences-dialog.c:1387
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "Resim Pencereleri"
|
||
|
||
#. Appearance
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1394
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
|
||
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Menubar"
|
||
msgstr "Durum çubuğunu göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Rulers"
|
||
msgstr "Cetvelleri Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Scrollbars"
|
||
msgstr "/Görüntü/Cetveller"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "Durum çubuğunu göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1415
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit to Window"
|
||
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inital Zoom Ratio:"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marching _Ants Speed:"
|
||
msgstr "Yürüyen Karıncaların Hızı"
|
||
|
||
#. Canvas Padding Color
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1429
|
||
msgid "Padding Mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1432
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Color:"
|
||
msgstr "Yarı Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1433
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Window on _Zoom"
|
||
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
|
||
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
|
||
|
||
#. Pointer Movement Feedback
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1450
|
||
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
||
msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
|
||
msgstr "Mükemmel-ama-Yavaş Fare İzleme"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Cursor _Updating"
|
||
msgstr "İmleç Güncellemesini Kullanma"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cursor M_ode:"
|
||
msgstr "İmleç Kipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr "Resim Başlık Şekli:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr "Aygıt Durumu"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1494
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1495
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standart"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1496
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr "Odak yüzdesini göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "Odaklama oranını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1498
|
||
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
||
msgstr "Ters odaklama oranını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1499
|
||
msgid "Show memory usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "Resim Başlık Şekli:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1517
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr "Resim Başlık Şekli:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1602 app/gui/preferences-dialog.c:1605
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1612
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflık"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparency _Type:"
|
||
msgstr "Şeffaflık Tipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1619
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check _Size:"
|
||
msgstr "Kare Boyutu:"
|
||
|
||
#. 8-Bit Displays
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1623
|
||
msgid "8-Bit Displays"
|
||
msgstr "8-Bit Görüntüler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1631
|
||
msgid "Minimum Number of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1634
|
||
msgid "Install Colormap"
|
||
msgstr "Renkharitası Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1637
|
||
msgid "Colormap Cycling"
|
||
msgstr "Renkharitası Döndürme"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1646 app/gui/preferences-dialog.c:1649
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1655
|
||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1664
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1701
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_alibrate"
|
||
msgstr "Kalibrasyon"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1715
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From _Windowing System"
|
||
msgstr "Pencereleme sisteminden"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Manually"
|
||
msgstr "Elle:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1760 app/gui/preferences-dialog.c:1763
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1894
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Çevre"
|
||
|
||
#. Resource Consumption
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1770
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "Kaynak Harcaması"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1774
|
||
msgid "Conservative Memory Usage"
|
||
msgstr "Sakınmalı Bellek Kullanımı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1784
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1787
|
||
msgid "Maximum Undo Memory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1790 app/gui/user-install-dialog.c:1173
|
||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||
msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1795
|
||
msgid "Number of Processors to Use:"
|
||
msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:"
|
||
|
||
#. File Saving
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1800
|
||
msgid "File Saving"
|
||
msgstr "Dosya Kaydedilişi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1804
|
||
msgid "Only when Modified"
|
||
msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1805
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Her zaman"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
|
||
msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size of Thumbnail Files:"
|
||
msgstr "Tırnakresim Dosyası Yaz:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1818 app/gui/preferences-dialog.c:1821
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Takas Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1836
|
||
msgid "Temp Dir:"
|
||
msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1836
|
||
msgid "Select Temp Dir"
|
||
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1837
|
||
msgid "Swap Dir:"
|
||
msgstr "Takas Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1837 app/gui/user-install-dialog.c:1194
|
||
msgid "Select Swap Dir"
|
||
msgstr "Takas Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1872
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "Fırça Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1874
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "Desenle Dolum"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "Desen Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "Paletler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "Palet Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "Gradyanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1890
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Modüller"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "Modül hatası"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "Modül Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "Çevre"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1896
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1898
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1898
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Qmask Color"
|
||
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Qmask Attributes"
|
||
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit QuickMask Attributes"
|
||
msgstr "HMaske Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:191
|
||
msgid "Mask Opacity:"
|
||
msgstr "Maske Saydamsızlığı:"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:43
|
||
msgid "/QMask Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Mask Selected Areas"
|
||
msgstr "/Maskeden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:52
|
||
msgid "/Mask Unselected Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:58
|
||
msgid "/Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Layer Options"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228
|
||
#: app/tools/paint_options.c:305
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Image Options"
|
||
msgstr "Resmi Ölçekle"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:204
|
||
msgid "Pixel Dimensions"
|
||
msgstr "Piksel Ölçüleri"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "/Katman Sınır Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:217
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Katman Sınırlarını Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#. the original width & height labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:173
|
||
msgid "Original Width:"
|
||
msgstr "Orjinal Genişlik:"
|
||
|
||
#. the new size labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553
|
||
msgid "New Width:"
|
||
msgstr "Yeni Genişlik:"
|
||
|
||
#. the scale ratio labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:371
|
||
msgid "Ratio X:"
|
||
msgstr "X Oranı:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:501
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Merkez X:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:538
|
||
msgid "Print Size & Display Unit"
|
||
msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi"
|
||
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
|
||
msgid "Resolution X:"
|
||
msgstr "X Çözünürlüğü:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "piksel/%a"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Aradeğerleme Tipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et"
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
|
||
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın."
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "Yatay:"
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "Dikey:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:151
|
||
msgid "Feather Selection by:"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşatma Miktarı:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:186
|
||
msgid "Shrink Selection by:"
|
||
msgstr "Seçimi Küçültme Miktarı:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:195
|
||
msgid "Shrink from image border"
|
||
msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:219
|
||
msgid "Grow Selection by:"
|
||
msgstr "Seçimi Büyütme Miktarı:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:241
|
||
msgid "Border Selection by:"
|
||
msgstr "Sınırdan Seçim Miktarı:"
|
||
|
||
#: app/gui/splash.c:56
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "GIMP Başlangıcı"
|
||
|
||
#: app/gui/splash.c:109 app/widgets/gimptoolbox.c:165
|
||
msgid "The GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:201 app/gui/templates-commands.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Template..."
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Duplicate Template..."
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit Template..."
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Create Image from Template..."
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Template..."
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:90
|
||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed correctly!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:111
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr "Günün GIMP İpucu"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:175
|
||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
msgstr "GIMP'in önümüzdeki başlamasında sonraki ipucunu göster"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Previous Tip"
|
||
msgstr "Önceki İpucu"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "Sonraki İpucu"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-parser.c:166
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%"
|
||
"s'. Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP ipucları dosyanız kayıp gözüküyor!\n"
|
||
"GIMP veri dizini altında tips alt dizininde\n"
|
||
"gimp_tips.txt adlı bir dosya olmalı.\n"
|
||
"Lütfen kurulumu kontrol edin."
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: app/gui/tips-parser.c:181
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-dialog.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save current settings as default values"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-dialog.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore saved default values"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-dialog.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset to factory defaults"
|
||
msgstr "\"Noktaya Nokta\"yı öntanımlı olarak kullan"
|
||
|
||
#. <Toolbox>/File/Acquire
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/_Acquire"
|
||
msgstr "/Dosya/Edin"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:82
|
||
msgid "/File/Preferences..."
|
||
msgstr "/Dosya/Ayarlar..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/File/Dialogs
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/_Dialogs"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Create New Dock"
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:107
|
||
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Alet Seçenekleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:112
|
||
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Aygıt Durumu..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Layers..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Channels..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Paths..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:135
|
||
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Dizinli Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Navigation..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Undo History..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Colors..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:163
|
||
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:168
|
||
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:173
|
||
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Palettes..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Fonts..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Palet..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Buffers..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Fırçalar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Images..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Document History..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Belge Dizini..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Templates..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:211
|
||
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
||
msgstr "/File/Pencereler/Hata Konsolu..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/Xtns
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:236
|
||
msgid "/_Xtns"
|
||
msgstr "/_Xtns"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:238
|
||
msgid "/Xtns/Module Browser..."
|
||
msgstr "/Xtns/Modüllere Gözat..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/Help
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:247
|
||
msgid "/_Help"
|
||
msgstr "/_Yardım"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
|
||
msgid "/Help/Help..."
|
||
msgstr "/Yardım/Yardım..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:254
|
||
msgid "/Help/Context Help..."
|
||
msgstr "/Yardım/İçeriğe Duyarlı Yardım..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:259
|
||
msgid "/Help/Tip of the Day..."
|
||
msgstr "/Yardım/Günün ipucu..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:264
|
||
msgid "/Help/About..."
|
||
msgstr "/Yardım/Hakkında..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:138
|
||
msgid ""
|
||
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
|
||
"that affect GIMP's default behavior.\n"
|
||
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
|
||
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n"
|
||
"ayarların saklanmasında kullanılır.\n"
|
||
"Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n"
|
||
"eklemlerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n"
|
||
"burada belirlenir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
|
||
"configure it to look differently than other GTK apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n"
|
||
"diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:153
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
|
||
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
|
||
"These programs are searched for at run-time and\n"
|
||
"information about their functionality and mod-times\n"
|
||
"is cached in this file. This file is intended to\n"
|
||
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklemler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n"
|
||
"ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n"
|
||
"Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n"
|
||
"işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
|
||
"sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n"
|
||
"değiştirilmemelidir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:163
|
||
msgid ""
|
||
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
|
||
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
|
||
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
|
||
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
|
||
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
|
||
"restore the default shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
|
||
"menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n"
|
||
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n"
|
||
"fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n"
|
||
"dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:173
|
||
msgid ""
|
||
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
|
||
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
|
||
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
|
||
msgstr ""
|
||
"sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n"
|
||
"olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
|
||
"pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"This file holds a collection of standard media sizes that\n"
|
||
"serve as image templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:186
|
||
msgid ""
|
||
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
|
||
"You can define additional units and use them just\n"
|
||
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
|
||
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
|
||
"you quit the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n"
|
||
"ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n"
|
||
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
|
||
"GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined brushes.\n"
|
||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
|
||
"brushes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n"
|
||
"alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n"
|
||
"fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined gradients\n"
|
||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP gradients installation when searching for\n"
|
||
"gradients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n"
|
||
"dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n"
|
||
"gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined palettes.\n"
|
||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP palettes installation when searching for\n"
|
||
"palettes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
|
||
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
|
||
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined patterns.\n"
|
||
"The GIMP checks this folder in addition to the system-\n"
|
||
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
|
||
"patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
|
||
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
|
||
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||
"or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n"
|
||
"checks this folder in addition to the system-wide\n"
|
||
"GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
|
||
"için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||
"or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n"
|
||
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n"
|
||
"GIMP module folder when searching for modules to load\n"
|
||
"during initialization."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n"
|
||
"Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
|
||
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary,\n"
|
||
"or otherwise non-system-supported additions to the\n"
|
||
"plug-in environment. The GIMP checks this folder in\n"
|
||
"addition to the system-wide GIMP environment folder\n"
|
||
"when searching for plug-in environment modification\n"
|
||
"files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı eklemin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, eklemleri tararken sistem eklemlerine ek eklemler\n"
|
||
"için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created and installed\n"
|
||
"scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n"
|
||
"the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n"
|
||
"scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n"
|
||
"senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n"
|
||
"bu alt dizini tarar."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This folder is searched for image templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:267
|
||
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to temporarily store undo buffers\n"
|
||
"to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n"
|
||
"killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n"
|
||
"this folder. These files are useless across GIMP\n"
|
||
"sessions and can be destroyed with impunity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
|
||
"tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n"
|
||
"düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
|
||
"şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n"
|
||
"arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This folder is used to store tool options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store parameter files for the\n"
|
||
"Curves tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store parameter files for the\n"
|
||
"Levels tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:380
|
||
msgid ""
|
||
"Installation successful.\n"
|
||
"Click \"Continue\" to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Installation failed.\n"
|
||
"Contact system administrator."
|
||
msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:578
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:586
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:736
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to\n"
|
||
"The GIMP User Installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n"
|
||
"Hoşgeldiniz"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:738
|
||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
||
"Copyright (C) 1995-2003\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP -- GNU Resim Düzenleme Programi\n"
|
||
"Telif hakkı (C) 1995-2000\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Takımı."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n"
|
||
"tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n"
|
||
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n"
|
||
"2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:758
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
||
"See the GNU General Public License for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:764
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
||
"MA 02111-1307, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
"GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n"
|
||
"Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n"
|
||
"Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
||
"MA 02111-1307, USA."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||
msgstr "Kişisel GIMP dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||
msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:826
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a proper GIMP installation, a folder named\n"
|
||
"'%s' needs to be created."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP kurulumu için %s isimli bir alt dizininin\n"
|
||
"oluşturulması gerek."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:832
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder will contain a number of important files.\n"
|
||
"Click on one of the files or folders in the tree\n"
|
||
"to get more information about the selected item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alt dizin birçok önemli dosyayı barındıracak.\n"
|
||
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n"
|
||
"fazla bilgi almak için ağaçta üzerlerine tıklayın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:906
|
||
msgid "User Installation Log"
|
||
msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:907
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Please wait while your personal\n"
|
||
"GIMP folder is being created..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n"
|
||
"lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:913
|
||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||
msgstr "GIMP Performans Ayarlaması"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:914
|
||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||
msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:917
|
||
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:926
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran çözünürlüğü"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:927
|
||
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
||
msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:930
|
||
msgid ""
|
||
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
||
"resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
|
||
"çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:939
|
||
msgid "Aborting Installation..."
|
||
msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:967
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "%s açilamıyor; %s"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:976
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "%s açilamıyor; %s"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:987 app/gui/user-install-dialog.c:1010
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:998
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while reading '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1048 app/gui/user-install-dialog.c:1082
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'\n"
|
||
msgstr "Gradyanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1062
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr "Önizleme oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 app/gui/user-install-dialog.c:1134
|
||
msgid " Success\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1096
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder: %s"
|
||
msgstr "Önizleme oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1117
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'\n"
|
||
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1141
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Failure: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1161
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
|
||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
|
||
"the amount of memory used by other running processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n"
|
||
"\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n"
|
||
"ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n"
|
||
"miktarını hesaba katmayı unutmayın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1184
|
||
msgid ""
|
||
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
|
||
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
|
||
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
|
||
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Döşeme Önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
|
||
"dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
|
||
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n"
|
||
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap Folder:"
|
||
msgstr "Takas Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1246
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
|
||
"However, usually this does not give useful values."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
|
||
"kullanılabilir değerler vermez."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1272
|
||
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
||
msgstr "Alternatif olarak, ekran çözünürlüğünü kendiniz ayarlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1318
|
||
msgid ""
|
||
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
|
||
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n"
|
||
"etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1325
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "Kalibrasyon"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:299
|
||
msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:467
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Vectors Copy"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:481 app/gui/vectors-commands.c:527
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:123
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "Yeni Yol"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#. The name entry hbox, label and entry
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:516 app/gui/vectors-commands.c:631
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path name:"
|
||
msgstr "Katman ismi:"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:598 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Path..."
|
||
msgstr "/Yeni Yol"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Raise Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Lower Path"
|
||
msgstr "Yolu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:58
|
||
msgid "/Duplicate Path"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:66
|
||
msgid "/Path to Selection"
|
||
msgstr "/Yoldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:87
|
||
msgid "/Selection to Path"
|
||
msgstr "/Seçimden Yola"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:92
|
||
msgid "/Stroke Path"
|
||
msgstr "/Yolu Darbele"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:100
|
||
msgid "/Copy Path"
|
||
msgstr "/Yolu Kopyala"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:105
|
||
msgid "/Paste Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:110
|
||
msgid "/Import Path..."
|
||
msgstr "/İçe Yol Aktar..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:115
|
||
msgid "/Export Path..."
|
||
msgstr "/Yolu Dışarı Aktar..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:123
|
||
msgid "/Delete Path"
|
||
msgstr "/Yolu Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Path Tool"
|
||
msgstr "Metin Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:136
|
||
msgid "/Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/paint/gimpairbrush.c:82 app/tools/gimpairbrushtool.c:61
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Sprey"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:97
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "Evriştirme"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr "Temizle veya Yak"
|
||
|
||
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Silgi"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppaintbrush.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "Boya Fırçası"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:380
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok."
|
||
|
||
#: app/paint/gimppencil.c:66 app/tools/gimppenciltool.c:55
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Kalem"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:61
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "Lekeleme"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:13
|
||
msgid "Image Source"
|
||
msgstr "Resim Kaynak"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:14
|
||
msgid "Pattern Source"
|
||
msgstr "Desen Kaynak"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:32
|
||
msgid "Non Aligned"
|
||
msgstr "Hizasız"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:33
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "Hizalı"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:34
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Kayıtlı"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "Temizleme"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "Yakma"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:71
|
||
msgid "Once Forward"
|
||
msgstr "Bir Kere İleri"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:72
|
||
msgid "Once Backward"
|
||
msgstr "Bir Kere Geri"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:73
|
||
msgid "Loop Sawtooth"
|
||
msgstr "Testere Dişleri Tekrarı"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:74
|
||
msgid "Loop Triangle"
|
||
msgstr "Üçgen Tekrarı"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:92
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Bulanıklaştır"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:93
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:132 app/tools/paint_options.c:187
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Artımlı"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:129 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:82
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık-Kontrast"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:254 app/tools/gimplevelstool.c:162
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Seviyeler"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:75
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "Posterleştirme"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:159
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Eğriler"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:835 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "Renk Dengesi"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1131 app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "Renk-Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1229 app/tools/gimpthresholdtool.c:88
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Alt Sınır"
|
||
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3886
|
||
msgid ""
|
||
"Image resolution is out of bounds,\n"
|
||
"using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n"
|
||
"yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor."
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:80
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "İçsel İşlemler"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:80
|
||
msgid "Brush UI"
|
||
msgstr "Fırça Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:92
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display procedures"
|
||
msgstr "GDisplay işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:98
|
||
msgid "Drawable procedures"
|
||
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:101
|
||
msgid "Edit procedures"
|
||
msgstr "Düzenleme işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:104
|
||
msgid "File Operations"
|
||
msgstr "Dosya İşlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:107
|
||
msgid "Floating selections"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimler"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font UI"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:113
|
||
msgid "Gimprc procedures"
|
||
msgstr "Gimprc işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:116
|
||
msgid "Gradient UI"
|
||
msgstr "Gradyan Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:122
|
||
msgid "Guide procedures"
|
||
msgstr "Kılavuz işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:125
|
||
msgid "Help procedures"
|
||
msgstr "Yardım işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message procedures"
|
||
msgstr "Yardım işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:137
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Misc Tool procedures"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Tool procedures"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:146
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette UI"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:155
|
||
msgid "Parasite procedures"
|
||
msgstr "Parazit işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:161
|
||
msgid "Pattern UI"
|
||
msgstr "Desen Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:167
|
||
msgid "Plug-in"
|
||
msgstr "Eklem"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:170
|
||
msgid "Procedural database"
|
||
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:173
|
||
msgid "Image mask"
|
||
msgstr "Resim maskesi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Tool procedures"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:179
|
||
msgid "Text procedures"
|
||
msgstr "Metin işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Tool procedures"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:188
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Birimler"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:177
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error:\n"
|
||
"procedure '%s' not found"
|
||
msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:215 app/pdb/procedural_db.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "İçsel GIMP işlemi"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr "GIMP Eklemi"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "GIMP Uzantısı"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Geçici İşlem"
|
||
|
||
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:98
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "Serbest Seçim"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in.c:698
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
|
||
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
|
||
"to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklem çöktü: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ölen eklem GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n"
|
||
"Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n"
|
||
"kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz."
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:138
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "Kaynak ayarları"
|
||
|
||
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
|
||
#. * the pluginrc file.
|
||
#.
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:162
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "querying plug-in: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "writing \"%s\"\n"
|
||
msgstr "\"%s\" yazılıyor\n"
|
||
|
||
#. initial the plug-ins
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:289
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "\"%s\" eklemini sorgula\n"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "Başlangıç uzantıları: "
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:327
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Starting extension: \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Başlangıç uzantıları: "
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:32
|
||
msgid "From Left to Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:33
|
||
msgid "From Right to Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:51
|
||
msgid "Left Justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:52
|
||
msgid "Right Justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Merkez X:"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "/_Dosya"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: app/text/gimpfont.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext-parasite.c:171 app/xcf/xcf-read.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:159
|
||
msgid ""
|
||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:166
|
||
msgid ""
|
||
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
|
||
"the automatic hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:197
|
||
msgid "How many pixels the first line should be shorter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:203
|
||
msgid "Additional line spacing (in pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:14
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:15
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed Size"
|
||
msgstr "Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Sabit Boyut / Görünüm Oranı"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Active Layer"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Selection"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Active Path"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Don't Show Grid"
|
||
msgstr "Izgarayı Göster"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Grid Lines"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:140
|
||
msgid "Grid Line Spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:62
|
||
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
||
msgstr "Değişken basınçlı sprey"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Sprey"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:143 app/tools/gimpconvolvetool.c:242
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:144
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "Oran:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:149
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Basınç:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:243
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Ofset:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:258
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Tekrarlama:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:281
|
||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||
msgstr "Uyarlanır Üstörneklem"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:291
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "Azami Derinlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:298 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:505
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Alt sınır:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:95
|
||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||
msgstr "Renk gradyanıyla doldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:96
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Harmanla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:184
|
||
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
||
msgstr "Harman: Dizinli resimler için uygun değil."
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:202
|
||
msgid "Blend: 0, 0"
|
||
msgstr "Harman: 0, 0"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:238
|
||
msgid "Blending..."
|
||
msgstr "Harmanlanıyor..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:321
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "Harman:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83
|
||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Brightness-Contrast..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Parlaklık-Kontrast..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "Parlaklık-Kontrast dizinli çizilebilirler üzerinde kullanılamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "Parlaklık:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 app/tools/gimpselectionoptions.c:163
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fill Type %s"
|
||
msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 app/tools/gimpselectionoptions.c:476
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Transparent Areas"
|
||
msgstr "Önplandan Şeffafa"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:493
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:539
|
||
msgid "Sample Merged"
|
||
msgstr "Birleşimi Örnekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
|
||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kovadan Dolum"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select By Color"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81
|
||
msgid "Select regions by color"
|
||
msgstr "Alanları renge göre seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
|
||
msgstr "Desenlerle veya resim alanlarıyla boya"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:99
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kopyala"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:368
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:374
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Hizalama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
||
msgid "Adjust color balance"
|
||
msgstr "Renk dengesini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Color Balance..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Renk Dengesi..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "Renk dengesini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
|
||
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
|
||
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
|
||
msgid "Select Range to Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288
|
||
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Turkuaz"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Pembe"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Range"
|
||
msgstr "Resim Geri Alınsın mı?"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve _Luminosity"
|
||
msgstr "Parlaklığı Koru"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize the image"
|
||
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Colorize..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color drawables."
|
||
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:256 app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:270 app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "Aydınlanma:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:284 app/tools/gimphuesaturationtool.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "Doygunluk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:200
|
||
msgid "Sample Average"
|
||
msgstr "Ortalama Örnekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:210 app/tools/gimpselectionoptions.c:438
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Yarıçap:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
|
||
msgid "Update Active Color"
|
||
msgstr "Etkin Rengi Yenile"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 app/tools/gimpcolorpickertool.c:261
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Renk Alıcı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
|
||
msgid "Pick colors from the image"
|
||
msgstr "Resimden renk al"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
|
||
msgid "/Tools/Color Picker"
|
||
msgstr "/Aletler/Renk Alıcı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 app/tools/gimpcolorpickertool.c:294
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Kırmızı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:295
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Yeşil:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Mavi:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:282 app/tools/gimpcolorpickertool.c:288
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:297
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alfa:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373
|
||
msgid "Hex Triplet:"
|
||
msgstr "Onaltılık Üçlü:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287
|
||
msgid "Intensity:"
|
||
msgstr "Yeğinlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:293
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "Sıra:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298
|
||
msgid "Hex Triplet"
|
||
msgstr "Onaltılık Üçlü"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur or Sharpen"
|
||
msgstr "Bulanıklaştır veya keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Evriştirme"
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:224
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Convolve Type %s"
|
||
msgstr "Evriştime Tipi"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:190 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle %s"
|
||
msgstr "Alet Düğmesi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:201
|
||
msgid "Current Layer only"
|
||
msgstr "Sadece etkin katman"
|
||
|
||
#. enlarge toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:206
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Allow Enlarging %s"
|
||
msgstr "Büyütmeye izin ver"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop & Resize"
|
||
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop or Resize an image"
|
||
msgstr "Resmi kes veya boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Kes & Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:594
|
||
msgid "Crop: "
|
||
msgstr "Kes: "
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:971
|
||
msgid "Crop: 0 x 0"
|
||
msgstr "Kes: 0 x 0"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1003
|
||
msgid "Crop & Resize Information"
|
||
msgstr "Kesim & Boyutlandırma Bilgileri"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1021
|
||
msgid "Origin X:"
|
||
msgstr "Orjin X:"
|
||
|
||
#. the pixel size labels
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1038 app/tools/gimpselectionoptions.c:567
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Genişlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1064
|
||
msgid "From Selection"
|
||
msgstr "Seçimden"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1072
|
||
msgid "Auto Shrink"
|
||
msgstr "Otomatik Küçült"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:160
|
||
msgid "Adjust color curves"
|
||
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Curves..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Eğriler..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:291
|
||
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Dizinli çizilebilirlerin eğrileri ayarlanamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:492 app/tools/gimplevelstool.c:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:501
|
||
msgid "Modify Curves for Channel:"
|
||
msgstr "Eğrisi Değiştirilecek Kanal:"
|
||
|
||
#. Horizontal button box for load / save
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:565 app/tools/gimplevelstool.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read curves settings from file"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save curves settings to file"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#. The radio box for selecting the curve type
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "Eğri Tipi:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1221
|
||
msgid "Load Curves"
|
||
msgstr "Eğriler Yükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1236
|
||
msgid "Save Curves"
|
||
msgstr "Eğrileri Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||
msgstr "Temizle veya Yak"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/TemizleYak"
|
||
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Type %s"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Kip"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "Belirlilik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Floating Layer"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:367
|
||
msgid "Move: 0, 0"
|
||
msgstr "Taşı: 0, 0"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:650
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
|
||
msgid "Select elliptical regions"
|
||
msgstr "Eliptik alanlar seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Eliptik Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Erase to background or transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:72
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Silgi"
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:192
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Anti Erase %s"
|
||
msgstr "Silme Tersi"
|
||
|
||
#. the hard toggle
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:201
|
||
msgid "Hard Edge"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:174 app/tools/gimptransformoptions.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "Ofset:"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:180
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Flip Type %s"
|
||
msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
|
||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
|
||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Serbest Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr "Devamlı alanların seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bulanık Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:121
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "Historgram"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:122
|
||
msgid "View image histogram"
|
||
msgstr "Resim histogramını göster"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Histogram..."
|
||
msgstr "/Resim/Histogram..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:184
|
||
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "Histogram dizinli çizilebilirler üzerinde çalışamaz"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:331
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "Ortalama:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:332
|
||
msgid "Std Dev:"
|
||
msgstr "Standart Sapma:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:333
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "Ortanca:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:334
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "Piksel:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:335
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:336
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr "Yüzde:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:350
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Image Histogram"
|
||
msgstr "Resim histogramını göster"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intensity Range:"
|
||
msgstr "Yeğinlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:372
|
||
msgid "Information on Channel:"
|
||
msgstr "Kanal Hakkında Bilgi:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramtool.c:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Histogram Scale:"
|
||
msgstr "Historgram"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108
|
||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||
msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-Saturation..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||
msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
|
||
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr "Ana:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305
|
||
msgid "Modify all colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify Selected Color"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Color"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:259
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "Ayarlama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Büyüklük:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:390
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:180 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Açı:"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:285
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "Duyarlılık"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:306
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "Yatma:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:313
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Hız:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:324
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. Brush shape widget
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:356
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:166 app/tools/gimpinktool.c:703
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:167
|
||
msgid "Draw in ink"
|
||
msgstr "Mürekkeple çizim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:168
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Mürekkep"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
|
||
msgid "Select shapes from image"
|
||
msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Akıllı Makas"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:163
|
||
msgid "Adjust color levels"
|
||
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Levels..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Seviyeler..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:287
|
||
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
|
||
msgstr "Dizinli renkli çizilebilirlerin renk seviyeleri ayarlanamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:357
|
||
msgid "Pick Black Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:361
|
||
msgid "Pick Gray Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:365
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick White Point"
|
||
msgstr "Noktayı Düzenle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:422
|
||
msgid "Modify Levels for Channel:"
|
||
msgstr "Kanalın Seviyelerini Ayarla:"
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:446
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:549
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "Çıkış Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:675
|
||
msgid "Read levels settings from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:685
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save levels settings to file"
|
||
msgstr "Çıkarken Aygıt Durumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:697
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:699
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1419
|
||
msgid "Load Levels"
|
||
msgstr "Seviyeleri Yükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1434
|
||
msgid "Save Levels"
|
||
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:219
|
||
msgid "Allow Window Resizing"
|
||
msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
|
||
msgid "Magnify"
|
||
msgstr "Büyüteç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
|
||
msgid "Zoom in & out"
|
||
msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Magnify"
|
||
msgstr "Büyüteç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:170
|
||
msgid "Use Info Window"
|
||
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure angles and lengths"
|
||
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130
|
||
msgid "/Tools/Measure"
|
||
msgstr "/Aletler/Ölçüm"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:386
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:389
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Uzaklık:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:579 app/tools/gimpmeasuretool.c:584
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:592 app/tools/gimpmeasuretool.c:622
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr "derece"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Current Layer"
|
||
msgstr "Sadece etkin katman"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a Layer to Move"
|
||
msgstr "/Küme/En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#. move mask
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Move Mode %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Selection Outline"
|
||
msgstr "Sınırdan Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Pixels"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:105
|
||
msgid "Move layers & selections"
|
||
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:106
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:56
|
||
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||
msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Boya Fırçası"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:56
|
||
msgid "Paint hard edged pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:57
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Kalem"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektif..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change perspective of the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:146
|
||
msgid "Perspective Transform Information"
|
||
msgstr "Perspektif Dönüşümü Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:147
|
||
msgid "Perspective..."
|
||
msgstr "Perspektif..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:153
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matris:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Posterize..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Posterleştirme..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "Posterleştirme dizinli çizilebilirlerde çalışamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize _Levels:"
|
||
msgstr "Posterleştirme Seviyesi:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:96
|
||
msgid "Select rectangular regions"
|
||
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select"
|
||
msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Dörtgen Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
|
||
msgid "Selection: ADD"
|
||
msgstr "Seçim: EKLE"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
|
||
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
||
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
|
||
msgid "Selection: INTERSECT"
|
||
msgstr "Seçim: KESİŞTİR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:250
|
||
msgid "Selection: REPLACE"
|
||
msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:478
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "Seçim:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:170
|
||
msgid "Rotation Information"
|
||
msgstr "Döndürme Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:196
|
||
msgid "Center X:"
|
||
msgstr "Merkez X:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Kopyalama Aleti"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Scale"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
|
||
msgid "Scaling Information"
|
||
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:180
|
||
msgid "Current Width:"
|
||
msgstr "Geçerli Genişlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:199
|
||
msgid "Scale Ratio X:"
|
||
msgstr "Ölçek X Oranı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "Yumuşak"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:152
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:158
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:173
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:405 app/tools/gimptextoptions.c:305
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Örtüşme-önleme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather Edges"
|
||
msgstr "Yumuşaklık"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:463
|
||
msgid "Show Interactive Boundary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Transparent Areas"
|
||
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Shrink Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/Shear"
|
||
msgstr "/Aletler/Dönüşüm Aletleri/Taşıma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shearing Information"
|
||
msgstr "Eğme Bilgileri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:164
|
||
msgid "Shearing..."
|
||
msgstr "Eğiliyor..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:171
|
||
msgid "Shear Magnitude X:"
|
||
msgstr "Eğme X Genliği:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smudge image"
|
||
msgstr "gresim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:63
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
|
||
msgstr "/Aletler/Boyama Aletleri/Lekeleme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "Büyüklük:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:291
|
||
msgid "_Hinting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:297
|
||
msgid "Force Auto-Hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:321
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "Sıra:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Line\n"
|
||
"Spacing:"
|
||
msgstr "Boşuk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:115
|
||
msgid "Add text to the image"
|
||
msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:116
|
||
msgid "/Tools/Text"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "Renk Paleti Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:89
|
||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Threshold..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Alt Sınır..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "Alt Sınır"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:201
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
||
msgstr "Alt Sınır dizinli renkli resimlerde çalışamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:260
|
||
msgid "Threshold Range:"
|
||
msgstr "Alt Sınır Alanı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Direction"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#. the clip resulting image toggle button
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:317
|
||
msgid "Clip Result"
|
||
msgstr "Sonucu Kes"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:344
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "Yoğunluk:"
|
||
|
||
#. the constraints frame
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 Degrees %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep Height %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:387 app/tools/gimptransformoptions.c:401
|
||
msgid ""
|
||
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
|
||
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
|
||
"the aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep Width %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transforming..."
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:291
|
||
msgid ""
|
||
"Transformations do not work on\n"
|
||
"layers that contain layer masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dönüşümler katman maskesi olan\n"
|
||
"katmanlarda çalışmaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr "Yeni Vektör"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:115
|
||
msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Vectors"
|
||
msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush:"
|
||
msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:174
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "Gradyan:"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:249
|
||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||
msgstr "Basınç Duyarlılığı"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:265
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Saydamsızlık"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:279
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "Sertlik"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:290
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:349
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Soldur"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:362 app/tools/paint_options.c:420
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Color from Gradient"
|
||
msgstr "Seçilen Gradyan"
|
||
|
||
#: app/tools/paint_options.c:435
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tip:"
|
||
|
||
#: app/tools/tool_manager.c:214
|
||
msgid "This tool has no options."
|
||
msgstr "Bu aletin seçeneği yok."
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:34
|
||
msgid "Netscape"
|
||
msgstr "Netscape"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as List"
|
||
msgstr "Resim histogramını göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as Grid"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "Sertlik:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "Görüntü Oranı:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Boşuk:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Into"
|
||
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste as New"
|
||
msgstr "/Düzenle/Yeniye Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "/Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Alçalt\n"
|
||
"<Shift> En Alta"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Channel to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s%s%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanaldan Seçime\n"
|
||
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BG"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Index:"
|
||
msgstr "Sıra:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:581
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Yeniden yükle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete\n"
|
||
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
|
||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Data Object"
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdock.c:289
|
||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open the selected entry\n"
|
||
"%s Raise window if already open\n"
|
||
"%s Open image dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Girişi Aç\n"
|
||
"<Shift> Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n"
|
||
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove selected entry"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recreate preview\n"
|
||
"%s Reload all previews\n"
|
||
"%s Remove Dangling Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472
|
||
msgid "Set Drawable Exclusive Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Errors"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save all Errors\n"
|
||
"%s Save Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:254 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:265 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "GIMP İletisi"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Kaydedilemiyor, hiçbirşey seçili değil!"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:390
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfontselection.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP Font Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Büyüt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242
|
||
msgid "_Family:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Style:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:278
|
||
msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "Tamamını Göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "Anında tazeleme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||
msgstr "Odaklama çarpanı: %d:1 Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:789
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Position: %0.6f"
|
||
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:791
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
|
||
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:825 app/widgets/gimpgradienteditor.c:859
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:832
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1054 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1116
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||
msgstr "Sürükleme: taşı Shift+sürükleme: taşı & sıkıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1079
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1092 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1113
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr "Seçimi sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||
msgstr "Uzaklık: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:196
|
||
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:198
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
|
||
"It probably was not compiled because\n"
|
||
"you don't have GtkXmHTML installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n"
|
||
"Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n"
|
||
"GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:201
|
||
msgid "Use Netscape instead"
|
||
msgstr "Netscape'i kullan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:172
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:257
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Top"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Yükselt\n"
|
||
"<Shift> En Üste"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:271
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Alçalt\n"
|
||
"<Shift> En Alta"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:258
|
||
msgid "Keep Trans."
|
||
msgstr "Şeffaf. Koru"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:267
|
||
msgid "Keep Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflığı Koru"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor Floating Layer"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:256 app/widgets/gimppaletteeditor.c:922
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Tanımsız"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Color"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Color"
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Color"
|
||
msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1026
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
||
msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Selection to Channel"
|
||
msgstr "/Seçim/Kanala Kaydet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:198 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:161
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selection to Path\n"
|
||
"%s Advanced Options"
|
||
msgstr "Seçimden Yola"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Too large!"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Duplicate the selected template"
|
||
msgstr "(seçimin tekrarlama sayısı)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected template"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:196
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected template"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:373
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete\n"
|
||
"template \"%s\" from the list?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
|
||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Text from File"
|
||
msgstr "Yuklerken Hata"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:195
|
||
msgid "Clear all Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:317
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:366
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:395
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etken fırça.\n"
|
||
"Fırça Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin gradyan.\n"
|
||
"Gradyan Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:726
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar "
|
||
"renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr "[ temel resim ]"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:124
|
||
msgid "Duplicate Path"
|
||
msgstr "Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126
|
||
msgid "Delete Path"
|
||
msgstr "Yolu Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Yükselt\n"
|
||
"<Shift> En Üste"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Alçalt\n"
|
||
"<Shift> En Alta"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Path"
|
||
msgstr "Yolu Göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s%s%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanaldan Seçime\n"
|
||
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "Yolu Darbele"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "Çözülme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "Arkada"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Erase"
|
||
msgstr "Renk Paleti"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Çarpma (Yakma)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "Aygıtlar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Üstekoyum"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hard Light"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soft Light"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grain Extract"
|
||
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
|
||
msgid "Grain Merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Fark"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr "Sadece Koyult"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr "Sadece Aydınlat"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Message repeated %d times."
|
||
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"Too many open message dialogs.\n"
|
||
"Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr ""
|
||
"UYARI:\n"
|
||
"Çok fazla açık ileti penceresi var.\n"
|
||
"İletiler stderr'a yönlendiriliyor."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "GIMP İletisi"
|
||
|
||
#. The format string which is used to display modifier names
|
||
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
|
||
#.
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-load.c:261
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
"XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
|
||
"dizinli renkli resimleri düzgün saklamaz.\n"
|
||
"Griölçekli paletle değiştiriliyor."
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:146 app/xcf/xcf-save.c:156 app/xcf/xcf-save.c:166
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:176 app/xcf/xcf-save.c:190 app/xcf/xcf.c:318
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-write.c:86
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf.c:261
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "open failed on %s: %s\n"
|
||
msgstr "%s'de okuma durdu: %s\n"
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Create and edit images or photographs"
|
||
msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin"
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "The GIMP (unstable)"
|
||
msgstr "The GIMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool Plug-Ins"
|
||
#~ msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
|
||
#~ msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select Tool Plug-In Folders"
|
||
#~ msgstr "Eklemler Dizinini Seç"
|
||
|
||
#~ msgid "PDB calling error %s"
|
||
#~ msgstr "IVT çağrım hatası %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
||
#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "procedural_db_run_proc'a yanlış argümanlar geçirildi:\n"
|
||
#~ "'%2$s'ye %1$d. argüman %3$s olmalı, fakat %4$s geçirildi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Translate Channel"
|
||
#~ msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selection from Path"
|
||
#~ msgstr "Seçimden Yola"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Translate Selection"
|
||
#~ msgstr "Palet Seçimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
|
||
#~ msgstr "/Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#~ msgid "/New Path"
|
||
#~ msgstr "/Yeni Yol"
|
||
|
||
#~ msgid "Path to Selection"
|
||
#~ msgstr "Yoldan Seçime"
|
||
|
||
#~ msgid "New Point"
|
||
#~ msgstr "Yeni Nokta"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Point"
|
||
#~ msgstr "Nokta Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Point"
|
||
#~ msgstr "Nokta Sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Point"
|
||
#~ msgstr "Noktayı Düzenle"
|
||
|
||
#~ msgid "Path %d"
|
||
#~ msgstr "Yol %d"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter a new name for the path"
|
||
#~ msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to read from '%s'."
|
||
#~ msgstr "%s dosyasından okunurken hata"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to read path from '%s'."
|
||
#~ msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No points specified in path file '%s'."
|
||
#~ msgstr "%s yol dosyasında nokta tanımlı değil"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
|
||
#~ msgstr "%s dosyasından yol noktaları okunamadı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Load and Save Bezier Curves"
|
||
#~ msgstr "Bezier Eğrilerini Yükle/Sakla"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Path"
|
||
#~ msgstr "Yol Yükle"
|
||
|
||
#~ msgid "Bezier Select"
|
||
#~ msgstr "Bezier Seçim:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
|
||
#~ msgstr "Bezier eğrilerini kullanarak alan seçimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
|
||
#~ msgstr "/Aletler/Seçim Aletleri/Bezier Seçim"
|
||
|
||
#~ msgid "Bezier path already closed."
|
||
#~ msgstr "Bezier yolu çoktan kapalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Corrupt curve"
|
||
#~ msgstr "Bozuk eğri"
|
||
|
||
#~ msgid "Curve not closed!"
|
||
#~ msgstr "Eğri kapalı değil!"
|
||
|
||
#~ msgid "Paintbrush operation failed."
|
||
#~ msgstr "Boyafırçası işlemi başarısız."
|
||
|
||
#~ msgid "Show Path"
|
||
#~ msgstr "Yolu Göster"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Input Device Settings"
|
||
#~ msgstr "Aygıt Durumu"
|
||
|
||
#~ msgid "%d Bytes"
|
||
#~ msgstr "%d bayt"
|
||
|
||
#~ msgid "%.2f KB"
|
||
#~ msgstr "%.2f KB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f KB"
|
||
#~ msgstr "%.1f KB"
|
||
|
||
#~ msgid "%d KB"
|
||
#~ msgstr "%d KB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.2f MB"
|
||
#~ msgstr "%.2f MB"
|
||
|
||
#~ msgid "%.1f MB"
|
||
#~ msgstr "%.1f MB"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to add a layer mask to a\n"
|
||
#~ "layer in an indexed image."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dizinli bir resmin katmanlarına\n"
|
||
#~ "katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
#~ msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move Selection Mask"
|
||
#~ msgstr "Seçim Maskesi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Guide"
|
||
#~ msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer Reposition"
|
||
#~ msgstr "Katmanı Yerleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer Move"
|
||
#~ msgstr "Katmanı Taşı"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel Reposition"
|
||
#~ msgstr "Katmanı Tekrar yerleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Vectors Reposition"
|
||
#~ msgstr "Vektör Yerleştime"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Layer to Image"
|
||
#~ msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove Layer from Image"
|
||
#~ msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Channel to Image"
|
||
#~ msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Add Path to Image"
|
||
#~ msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove Path from Image"
|
||
#~ msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Tree"
|
||
#~ msgstr "Resim Tipi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Brush Tree"
|
||
#~ msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pattern Tree"
|
||
#~ msgstr "Desen Kaynak"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gradient Tree"
|
||
#~ msgstr "Gradyan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Palette Tree"
|
||
#~ msgstr "Palet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Buffer Tree"
|
||
#~ msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Document History Tree"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/View as Tree"
|
||
#~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo History: %s"
|
||
#~ msgstr "Geri Alım Kütüğü: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image Undo History"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Geri Alım Kütüğü..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed.\n"
|
||
#~ "%s: Unknown file type."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s: Bilinmeyen dosya türü."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed.\n"
|
||
#~ "%s is not a regular file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s normal bir dosya değildir."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save failed.\n"
|
||
#~ "%s: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
|
||
#~ msgstr "/Aletler/Renkleri Değiştir"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Preview Size:"
|
||
#~ msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#~ msgid "Levels of Undo:"
|
||
#~ msgstr "Geri Alma Adımlarının Sayısı:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n"
|
||
#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
|
||
#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n"
|
||
#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burası FraktalGezgini eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n"
|
||
#~ "fraktalların saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
|
||
#~ "sistem GIMP FraktalGezgini dosyalarını tararken ek fraktallar\n"
|
||
#~ "için bu dizini tarar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined figures to\n"
|
||
#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
|
||
#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
|
||
#~ "when searching for gfig figures."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burası GFig eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan figürlerin\n"
|
||
#~ "saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, sistem GIMP\n"
|
||
#~ "GFig dosyalarını tararken ek figürler için bu dizini tarar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n"
|
||
#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
|
||
#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n"
|
||
#~ "installation when searching for gflares."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burası GParıltı eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan gparlama\n"
|
||
#~ "dosyalarının saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
|
||
#~ "sistem GIMP GParıltı dosyalarını tararken ek gparıltı dosyaları\n"
|
||
#~ "için bu dizini tarar."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store user defined data to be\n"
|
||
#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
|
||
#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
|
||
#~ "installation when searching for data."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Burası Gimpresyonist eklemiyle kullanılmak üzere oluşturulan\n"
|
||
#~ "verilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc,\n"
|
||
#~ "sistem GIMP Gimpresyonist dosyalarını tararken ek veriler\n"
|
||
#~ "için bu dizini tarar."
|
||
|
||
#~ msgid "Unit:"
|
||
#~ msgstr "Birim:"
|
||
|
||
#~ msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
|
||
#~ msgstr "GIMP bu kullanıcı için düzgün olarak kurulmamış\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
|
||
#~ "encountered\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanıcı kurulumu geçildi çünkü '--nointerface' argümanı kullanılmış\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
|
||
#~ "flag\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanıcı kurulumunu gerçekleştirmek için GIMP'i '--nointerface' argümanı "
|
||
#~ "olmadan çalıştırın\n"
|
||
|
||
#~ msgid "parasite attached to item"
|
||
#~ msgstr "parazit nesneyle ilişkilendirildi"
|
||
|
||
#~ msgid "parasite detached from item"
|
||
#~ msgstr "parazit-nesne ilişkisi kaldırıldı"
|
||
|
||
#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
|
||
#~ msgstr "Lütfen eş parçaların sayısını belirleyin"
|
||
|
||
#~ msgid "/View/Toggle Guides"
|
||
#~ msgstr "/Görüntü/Kılavuzlar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
|
||
#~ msgstr "/Görüntü/Durum çubuğu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Filters/Text"
|
||
#~ msgstr "/Filtreler/Ağ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Reset"
|
||
#~ msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
|
||
#~ msgstr "Eklem bulunamadı: \"%s\""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Tools/Path"
|
||
#~ msgstr "/Aletler/Metin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Border:"
|
||
#~ msgstr "Sınır:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Path Tool"
|
||
#~ msgstr "Metin Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Anchor"
|
||
#~ msgstr "YS çıpala"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
|
||
#~ "with the brush editor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
#~ "için kullanılabilir."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error reading from '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "does not exist. Cannot install."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s yok.\n"
|
||
#~ "Kurulamıyor."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s geçersiz izinlere sahiptir. \n"
|
||
#~ "Kurulamıyor."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
|
||
#~ "If not, installation was successful!\n"
|
||
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n"
|
||
#~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n"
|
||
#~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın."
|
||
|
||
#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
|
||
#~ msgstr "GIMP kurulumuna tamamlamak için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator."
|
||
#~ msgstr "Kurulum başarısız oldu. Lütfen sistem yönetimiyle irtibata geçin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vector angles and lengths"
|
||
#~ msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
|
||
|
||
#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
|
||
#~ msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
|
||
|
||
#~ msgid " at line %d column %d\n"
|
||
#~ msgstr " satır %d sütun %d'de\n"
|
||
|
||
#~ msgid " unexpected token: %s\n"
|
||
#~ msgstr " beklenmeyen andaç: %s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
||
#~ msgstr "%s %s.old olarak adlandırılamıyor; %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
||
#~ msgstr "%s yeniden açılamadı\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't write to %s; %s"
|
||
#~ msgstr "%s'ye yazamadım; %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to save '%s':\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'%s' dosyası kaydedilemiyor:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot save palette '%s':\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr "Palet \"%s\" kaydedilemiyor.\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Default Color"
|
||
#~ msgstr "/Aletler/Öntanımlı Renkler"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient Selection"
|
||
#~ msgstr "Gradyan Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "At least one of the changes you made will only\n"
|
||
#~ "take effect after you restart the GIMP.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n"
|
||
#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
|
||
#~ "and the critical parts of your changes will not\n"
|
||
#~ "be applied."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yaptığınız değişikliklerden en az birinin\n"
|
||
#~ "gerçekleştirilmesi için GIMP baştan\n"
|
||
#~ "başlatılmalı.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "'Kaydet'i seçerek seçimlerinizi kalıcı hale\n"
|
||
#~ "getirebilir, ve GIMP'i baştan başlatabilir, ya\n"
|
||
#~ "da 'Kapat'a basarak seçimlerinizin kritik\n"
|
||
#~ "parçalarını uygulatmazsınız."
|
||
|
||
#~ msgid "Info Window Follows Mouse"
|
||
#~ msgstr "Bilgi Penceresi Fareyi İzlesin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Auto Save"
|
||
#~ msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
|
||
#~ "If not, installation was successful!\n"
|
||
#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yukardaki satırlarda herhangi bir hata iletisiyle karşılaştınız mı?\n"
|
||
#~ "Karşılaşmadıysanız, kurulum başarıyla tamamlandı!\n"
|
||
#~ "Karşılaştıysanız, GIMP'i kapayın ve muhtemel sebebi araştırın."
|
||
|
||
#~ msgid "Monitor Resolution X:"
|
||
#~ msgstr "Ekran X çözünürlüğü:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
|
||
#~ msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
|
||
#~ msgstr "Seçimi yüzdürülemiyor: Yüzdürülecek seçim yok."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Module '%s' load error:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr "'%s' modülünde yükleme hatası: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "loading module: '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "yuklenen modül: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
|
||
#~ msgstr "atlanan modül: '%s'\n"
|
||
|
||
#~ msgid "H"
|
||
#~ msgstr "R"
|
||
|
||
#~ msgid "S"
|
||
#~ msgstr "D"
|
||
|
||
#~ msgid "V"
|
||
#~ msgstr "D"
|
||
|
||
#~ msgid "R"
|
||
#~ msgstr "K"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A"
|
||
#~ msgstr "A:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "He_x Triplet:"
|
||
#~ msgstr "Onaltılık Üçlü:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "%s Options"
|
||
#~ msgstr "Seçenekler:\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Module DB"
|
||
#~ msgstr "Modül VT"
|
||
|
||
#~ msgid "Loaded OK"
|
||
#~ msgstr "Yukleme Tamam"
|
||
|
||
#~ msgid "Unload requested"
|
||
#~ msgstr "Boşaltma İstendi"
|
||
|
||
#~ msgid "Unloaded OK"
|
||
#~ msgstr "Boşaltma Tamam"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Autoload during start-up"
|
||
#~ msgstr "Başlarken otomatikman yükle"
|
||
|
||
#~ msgid "Ink Tool"
|
||
#~ msgstr "Mürekkep Aleti"
|
||
|
||
#~ msgid "Intelligent Scissors"
|
||
#~ msgstr "Akıllı Makas"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Tool"
|
||
#~ msgstr "Taşıma Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Perspective Tool"
|
||
#~ msgstr "Perspektif"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Scale Tool"
|
||
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shear Tool"
|
||
#~ msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Tool"
|
||
#~ msgstr "Metin Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vector Tool"
|
||
#~ msgstr "Metin Aleti"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gamma color display filter"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "High Contrast"
|
||
#~ msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "High Contrast color display filter"
|
||
#~ msgstr "/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Contrast Cycles:"
|
||
#~ msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#~ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
|
||
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Ressam-stili renk seçmeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Triangle"
|
||
#~ msgstr "Üçgen"
|
||
|
||
#~ msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
|
||
#~ msgstr "Eklenebilir renk seçmeni olarak Suluboya stili renk seçmeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Watercolor"
|
||
#~ msgstr "Suluboya"
|
||
|
||
#~ msgid "Pressure"
|
||
#~ msgstr "Basınç"
|
||
|
||
#~ msgid "Replicate segment"
|
||
#~ msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Replicate selection"
|
||
#~ msgstr "Seçimi sil"
|
||
|
||
#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
|
||
#~ msgstr "Bilgi: %s-%d.%d"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer name:"
|
||
#~ msgstr "Katman ismi:"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Mask Options"
|
||
#~ msgstr "Maske Ekleme Seçenekleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
|
||
#~ msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
|
||
|
||
#~ msgid "new_import"
|
||
#~ msgstr "yeni_aktarım"
|
||
|
||
#~ msgid "Source:"
|
||
#~ msgstr "Kaynak:"
|
||
|
||
#~ msgid "Sample Size:"
|
||
#~ msgstr "Örnek Boyutu:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "New Plug-ins"
|
||
#~ msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#~ msgid "Plug-ins"
|
||
#~ msgstr "Eklemler"
|
||
|
||
#~ msgid "Extensions"
|
||
#~ msgstr "Uzantılar"
|
||
|
||
#~ msgid "By Color Selection"
|
||
#~ msgstr "Renkle Seçim"
|
||
|
||
#~ msgid "Inactive"
|
||
#~ msgstr "Etkin Olmayan"
|
||
|
||
#~ msgid "All"
|
||
#~ msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Color Levels"
|
||
#~ msgstr "Renk Seviyeleri:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Crop Tool"
|
||
#~ msgstr "Kopyalama Aleti"
|
||
|
||
#~ msgid "Load/Save Curves"
|
||
#~ msgstr "Eğrileri Yükle/Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Load/Save Levels"
|
||
#~ msgstr "Seviyeleri Yükle/Kaydet"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rotate Tool"
|
||
#~ msgstr "Döndür"
|
||
|
||
#~ msgid "Color Selection"
|
||
#~ msgstr "Renk Seçimi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Could not open image"
|
||
#~ msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not open thumbnail\n"
|
||
#~ "file '%s':\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s küçükresim dosyası açılamadı:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to open file '%s'\n"
|
||
#~ "Error: %s."
|
||
#~ msgstr "%s dosyası açılamıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Blend:"
|
||
#~ msgstr "Harman:"
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to open file %s"
|
||
#~ msgstr "%s dosyası açılamıyor"
|
||
|
||
#~ msgid "Navigation: No Image"
|
||
#~ msgstr "Yöngüdüm: Resim Yok"
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "Aç"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s failed.\n"
|
||
#~ "%s: %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Açma başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Determine File Type"
|
||
#~ msgstr "Dosya Türünü Belirle"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
|
||
#~ msgstr "(Bu tırnakresim eski olabilir)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "No Information"
|
||
#~ msgstr "(Bilgi yok)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
|
||
#~ msgstr "(Tırnakresim kaydı kullanılmıyor)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Opening '%s' failed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Açma başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Options"
|
||
#~ msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saving %s failed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/Refresh History"
|
||
#~ msgstr "Renk Geçmişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Never"
|
||
#~ msgstr "Hiç bir zaman"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Brush Selection"
|
||
#~ msgstr "Fırça Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Palette Options"
|
||
#~ msgstr "Çeşitli Palet Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
|
||
#~ msgstr "/File/Pencereler/Görüntü Filtreleri..."
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern Selection"
|
||
#~ msgstr "Desen Seçimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
|
||
#~ msgstr "Hata: geri alım basamakları sıfır veya daha fazla olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
|
||
#~ msgstr "Hata: Yürüme hızı 50 veya daha fazla olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı genişlik bir veya daha fazla olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı yükseklik bir veya daha fazla olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı birim, birim sınırlarında olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük sıfır olmamalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
|
||
#~ msgstr "Hata: Öntanımlı çözünürlük birimi, birim sınırları içinde olmalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
|
||
#~ msgstr "Hata: Görüntü çözünürlüğü sıfır olmamalı."
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
||
#~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
|
||
#~ msgstr "Hata: Resim başlık biçimi SIFIR olmamalı"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
|
||
#~ msgstr "Hata: işlemci sayısı 1 ile 30 arasında olmalı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Extra Small"
|
||
#~ msgstr "Ufak"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint Options"
|
||
#~ msgstr "Boyama Seçenekleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Global Paint Options"
|
||
#~ msgstr "Bütünsel Boyama Seçenekleri Kullan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Gradient Options"
|
||
#~ msgstr "Gradyan İşlemleri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "This brush cannot be edited."
|
||
#~ msgstr "Üzgünüm, bu fırça düzenlenemez."
|
||
|
||
#~ msgid "Default"
|
||
#~ msgstr "Öntanımlı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %"
|
||
#~ "0.3f) Opacity: %0.3f"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Konum: %0.6f KYM (%0.3f, %0.3f, %0.3f) RDD (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
||
#~ "Saydamsızlık: %0.3f"
|
||
|
||
#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Önplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı"
|
||
|
||
#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Arkaplan rengi KYM (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f) olarak ayarlandı"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
|
||
#~ "+Drag: move & compress"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet Sürükleme: taşı Shift"
|
||
#~ "+sürükle: taşı & sıkıştır"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
|
||
#~ msgstr "'%s' GIMP fırça dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
|
||
#~ msgstr "Sıfır genişlikte veya uzunlukta katmanlar olamaz."
|