mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
3554 lines
126 KiB
Plaintext
3554 lines
126 KiB
Plaintext
# Swedish messages for GIMP Script-Fu.
|
||
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008.
|
||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
|
||
# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
|
||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 19:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 19:05+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
|
||
msgid "Script-Fu Console"
|
||
msgstr "Script-Fu-konsoll"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||
msgstr "Välkommen till TinyScheme"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||
msgstr "Interaktiv Scheme-utveckling"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_Bläddra..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
|
||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsoll"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||
msgstr "Script-Fu-procedurbläddrare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
|
||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
|
||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||
msgstr "Du kör redan skriptet \"%s\"."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||
|
||
#. we add a colon after the label;
|
||
#. * some languages want an extra space here
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:"
|
||
msgstr "%s:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
|
||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
|
||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu-filväljare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
|
||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
|
||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu-palettväljare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
|
||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
|
||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
|
||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||
msgstr "Script-Fu-penselväljare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while executing %s:"
|
||
msgstr "Fel vid körning av %s:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
|
||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||
msgstr "För få argument till \"script-fu-register\"-anrop"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while loading %s:"
|
||
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
|
||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
|
||
msgid "_Start Server"
|
||
msgstr "_Starta servern"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
|
||
msgid "Server port:"
|
||
msgstr "Serverport:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
|
||
msgid "Server logfile:"
|
||
msgstr "Serverloggfil:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||
msgstr "Interaktiv konsoll för Script-Fu-utveckling"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
||
msgid "_Console"
|
||
msgstr "_Konsoll"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||
msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
|
||
msgid "_Start Server..."
|
||
msgstr "_Starta servern..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||
msgid "_GIMP Online"
|
||
msgstr "_GIMP på nätet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
||
msgid "_User Manual"
|
||
msgstr "A_nvändarhandbok"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||
msgid "_Script-Fu"
|
||
msgstr "_Script-Fu"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||
msgid "_Test"
|
||
msgstr "_Testa"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||
msgid "_Buttons"
|
||
msgstr "_Knappar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||
msgid "_Logos"
|
||
msgstr "_Logotyper"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||
msgid "_Patterns"
|
||
msgstr "_Mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||
msgid "_Web Page Themes"
|
||
msgstr "_Webbsideteman"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||
msgid "_Alien Glow"
|
||
msgstr "Rymd_glöd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||
msgstr "Av_fasat mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||
msgstr "Alfa till _logotyp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||
msgstr "Läs om alla tillgängliga Script-Fu-skript"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||
msgstr "_Uppdatera skript"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||
msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||
msgstr "Du kan inte använda \"Uppdatera skript\" när en Script-Fu-dialogruta är öppen. Stäng alla Script-Fu-fönster och försök igen."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||
msgid "3D _Outline..."
|
||
msgstr "3D-_kontur..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
||
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
||
msgstr "Bumpmappsutsmetningsradie (alfalager)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med konturtext och en skuggkastning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
||
msgid "Default bumpmap settings"
|
||
msgstr "Standardinställningar för bumpmapp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Typsnitt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
||
msgid "Font size (pixels)"
|
||
msgstr "Typsnittsstorlek (bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
||
msgid "Outline blur radius"
|
||
msgstr "Utsmetningsradie för kontur"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
||
msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
|
||
msgstr "Rita ut kontur för markerad region (eller alfa) med ett mönster och lägg till en skuggkastning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
||
msgid "Shadow X offset"
|
||
msgstr "X-avstånd för skugga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
||
msgid "Shadow Y offset"
|
||
msgstr "Y-avstånd för skugga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
||
msgid "Shadow blur radius"
|
||
msgstr "Skuggutsmetningsradie"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
||
msgid "3_D Truchet..."
|
||
msgstr "3_D-Truchet..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
||
msgid "Block size"
|
||
msgstr "Blockstorlek"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
||
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett 3D Truchet-mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
||
msgid "End blend"
|
||
msgstr "Avsluta färgtoning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
||
msgid "Number of X tiles"
|
||
msgstr "Antal X-brickor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
||
msgid "Number of Y tiles"
|
||
msgstr "Antal Y-brickor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
||
msgid "Start blend"
|
||
msgstr "Starta färgtoning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
||
msgid "Supersample"
|
||
msgstr "Översampla"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Tjocklek"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
||
msgid "Add B_evel..."
|
||
msgstr "Lägg till av_fasning..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||
msgstr "Lägg till en avfasad ram till en bild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
||
msgid "Keep bump layer"
|
||
msgstr "Behåll bumplager"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||
msgid "Work on copy"
|
||
msgstr "Arbeta på kopia"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
||
msgid "Add _Border..."
|
||
msgstr "Lägg till _kant..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
||
msgid "Add a border around an image"
|
||
msgstr "Lägg till en ram runt en bild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
||
msgid "Border X size"
|
||
msgstr "X-storlek för kant"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
||
msgid "Border Y size"
|
||
msgstr "Y-storlek för kant"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
||
msgid "Border color"
|
||
msgstr "Kantfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
|
||
msgid "Delta value on color"
|
||
msgstr "Deltavärde på färg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
||
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
|
||
msgstr "Skapa en pil med en kuslig glöd för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Ned"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
||
msgid "Flatten image"
|
||
msgstr "Platta till bilden"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Glow color"
|
||
msgstr "Glödfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vänster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientering"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Höger"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Storlek"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Upp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
||
msgid "_Arrow..."
|
||
msgstr "_Pil..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
||
msgid "Bar height"
|
||
msgstr "Stapelhöjd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
||
msgid "Bar length"
|
||
msgstr "Stapellängd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
||
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
|
||
msgstr "Skapa en hrule för en kuslig glöd för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
||
msgid "_Hrule..."
|
||
msgstr "_Horisontell linjal..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
||
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
|
||
msgstr "Skapa en punkt med en kuslig glöd för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Radie"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
||
msgid "_Bullet..."
|
||
msgstr "_Punkt..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
||
msgid "B_utton..."
|
||
msgstr "K_napp..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
||
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
|
||
msgstr "Skapa en knapp med en kuslig glöd för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
||
msgid "Glow radius"
|
||
msgstr "Glödradie"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "Utfyllnad"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "Textfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en kuslig glöd runt markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Alien _Glow..."
|
||
msgstr "Rymd_glöd..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med en rymdglöd runt texten"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
||
msgstr "Glödstorlek (bildpunkter × 4)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till psykedeliska konturer till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Alien _Neon..."
|
||
msgstr "Rymd_neon..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med psykedeliska konturer runt texten"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Fade away"
|
||
msgstr "Tona ut"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Number of bands"
|
||
msgstr "Antal band"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
||
msgid "Width of bands"
|
||
msgstr "Bredd på band"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
|
||
msgid "Width of gaps"
|
||
msgstr "Bredd på mellanrum"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en gradienteffekt, en skuggkastning och en bakgrund till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background"
|
||
msgstr "Skapa en vanlig textlogotyp med en gradienteffekt, en skuggkastning och en bakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
||
msgid "_Basic I..."
|
||
msgstr "Enkel _I..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en skugga och en färgmarkering till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
||
msgid "B_asic II..."
|
||
msgstr "Enke_l II..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
|
||
msgstr "Skapa en enkel logotyp med en skugga och en färgmarkering"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
||
msgid "Bevel width"
|
||
msgstr "Avfasningsbredd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
||
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
|
||
msgstr "Skapa en enkel, avfasad knapp för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
||
msgid "Lower-right color"
|
||
msgstr "Nedre högra färgen"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "Nedtryckt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
||
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
||
msgstr "Enkel a_vfasad knapp..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
||
msgid "Upper-left color"
|
||
msgstr "Övre vänstra färgen"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
|
||
msgstr "Skapa en avfasad mönsterpil för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
|
||
msgstr "Skapa en avfasad mönsterpunkt för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Diameter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||
msgid "Transparent background"
|
||
msgstr "Genomskinlig bakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
||
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
|
||
msgstr "Skapa en avfasad mönsterknapp för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
|
||
msgstr "Skapa en avfasad mönsterrubrik för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
||
msgid "H_eading..."
|
||
msgstr "R_ubrik..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
||
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
|
||
msgstr "Skapa en hrule med avfasat mönster för webbsidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Höjd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Bredd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
||
msgstr "Toningsanimation behöver minst tre lager som källor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation"
|
||
msgstr "Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en bakgrund som en animation"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Intermediate frames"
|
||
msgstr "Mellanramar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Looped"
|
||
msgstr "Evig slinga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Max. blur radius"
|
||
msgstr "Maximal utsmetningsradie"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
|
||
msgid "_Blend..."
|
||
msgstr "_Intonad..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till tonade bakgrunder, färgmarkeringar och skuggor till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Blen_ded..."
|
||
msgstr "In_tonad..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Blend mode"
|
||
msgstr "Intoningsläge"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med tonade bakgrunder, färgmarkeringar och skuggor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Anpassad gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
||
msgid "FG-BG-HSV"
|
||
msgstr "FG-BG-NMI"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
||
msgid "FG-BG-RGB"
|
||
msgstr "FG-BG-RGB"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
||
msgid "FG-Transparent"
|
||
msgstr "FG-Transparent"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
||
msgid "Gradient reverse"
|
||
msgstr "Omvänd gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
||
msgid "Offset (pixels)"
|
||
msgstr "Avstånd (bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till kofläckar till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Bakgrundsfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Bo_vination..."
|
||
msgstr "Ko_skinn..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med text liknande fläckarna på en ko"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Spots density X"
|
||
msgstr "X-densitet för punkter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Spots density Y"
|
||
msgstr "Y-densitet för punkter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Add glowing"
|
||
msgstr "Lägg till glöd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
||
msgid "After glow"
|
||
msgstr "Efterglöd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
||
msgid "B_urn-In..."
|
||
msgstr "In_bränning..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Corona width"
|
||
msgstr "Koronabredd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
|
||
msgstr "Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad \"inbränd\" övergång mellan två lager"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||
msgid "Fadeout"
|
||
msgstr "Utfasning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||
msgid "Fadeout width"
|
||
msgstr "Utfasningsbredd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||
msgid "Prepare for GIF"
|
||
msgstr "Förbered för GIF"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||
msgstr "Hastighet (bildpunkter/ram)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||
msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer."
|
||
msgstr "Skriptet Inbränning behöver totalt två lager. Ett förgrundslager med transparens och ett bakgrundslager."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr "Färg 1"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr "Färg 2"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
||
msgid "Color 3"
|
||
msgstr "Färg 3"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
||
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett kamoflagemönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
||
msgid "Granularity"
|
||
msgstr "Granularitet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "Bildstorlek"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Jämna ut"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
||
msgid "_Camouflage..."
|
||
msgstr "_Kamoflage..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||
msgid "Carve white areas"
|
||
msgstr "Karva ut vita ytor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
||
msgid "Image to carve"
|
||
msgstr "Bild att karva ut"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
||
msgid "Stencil C_arve..."
|
||
msgstr "Stencilerad kar_vning..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "Bakgrundsbild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Carve raised text"
|
||
msgstr "Karva ut förhöjd text"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Carved..."
|
||
msgstr "Utkarvad..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med en förhöjd text eller utkarvad i den angivna bakgrundsbilden"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Padding around text"
|
||
msgstr "Utfyllnad runt text"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
||
msgid "Chalk color"
|
||
msgstr "Kritfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
||
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Skapa en kriteffekt för markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
||
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp som ser ut som en krita ritat på en svart tavla"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
||
msgid "_Chalk..."
|
||
msgstr "_Krita..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
||
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en flisad träkarvningseffekt till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
||
msgid "Blur amount"
|
||
msgstr "Utsmetningsmängd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
||
msgid "Chip Awa_y..."
|
||
msgstr "Hacka _bort..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
||
msgid "Chip amount"
|
||
msgstr "Hackmängd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp som liknar flisat trä"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
||
msgid "Drop shadow"
|
||
msgstr "Skuggkastning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
||
msgid "Fill BG with pattern"
|
||
msgstr "Fyll bakgrund med mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Invertera"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
||
msgid "Keep background"
|
||
msgstr "Behåll bakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
||
msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil"
|
||
msgstr "Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven (gråskalig) stencil"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Chrome balance"
|
||
msgstr "Krombalans"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Chrome factor"
|
||
msgstr "Kromfaktor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Chrome lightness"
|
||
msgstr "Kromljusstyrka"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Chrome saturation"
|
||
msgstr "Krommättnad"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
||
msgid "Chrome white areas"
|
||
msgstr "Krom på vita ytor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Environment map"
|
||
msgstr "Miljökarta"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Highlight balance"
|
||
msgstr "Markeringsbalans"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||
msgstr "Stencilerat k_rom..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en enkel kromeffekt till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
||
msgid "C_hrome..."
|
||
msgstr "_Krom..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
||
msgstr "Skapa en enkel, men häftig, kromad logotyp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
||
msgstr "Avstånd (bildpunkter × 2)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
||
msgid "Circuit seed"
|
||
msgstr "Kretsfrö"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
||
msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
||
msgstr "Fyll markerad region (eller alfa) med spår som liknar de på ett kretskort"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
||
msgid "Keep selection"
|
||
msgstr "Behåll markering"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
||
msgid "No background (only for separate layer)"
|
||
msgstr "Ingen bakgrund (endast för separat lager)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
||
msgid "Oilify mask size"
|
||
msgstr "Storlek på oljningsmask"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
||
msgid "Separate layer"
|
||
msgstr "Separat lager"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
||
msgid "_Circuit..."
|
||
msgstr "_Krets..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
||
msgid "Azimuth"
|
||
msgstr "Azimut"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
||
msgid "Blur X"
|
||
msgstr "Utsmetning i X-led"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
||
msgid "Blur Y"
|
||
msgstr "Utsmetning i Y-led"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Djup"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
||
msgid "Elevation"
|
||
msgstr "Höjd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
||
msgid "_Clothify..."
|
||
msgstr "_Tygifiera..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||
msgstr "Lägg till realistiska kaffefläckar till bilden"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
||
msgid "Darken only"
|
||
msgstr "Mörka endast"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||
msgid "Stains"
|
||
msgstr "Stänk"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
|
||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||
msgstr "_Kaffefläck..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient"
|
||
msgstr "Lägg till en serietidningseffekt till markerad region (eller alfa) genom att rita ut konturer och fylla med en gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Comic Boo_k..."
|
||
msgstr "S_erietidning..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med serietidningseffekt genom att rita ut konturer och fylla med en gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Outline color"
|
||
msgstr "Konturfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
||
msgid "Outline size"
|
||
msgstr "Konturstorlek"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows"
|
||
msgstr "Lägg till en metallisk effekt till markerad region (eller alfa) med reflektioner och perspektivskuggor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Cool _Metal..."
|
||
msgstr "Kall _metall..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
||
msgstr "Skapa en metallisk logotyp med reflektioner och perspektivskuggor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||
msgstr "Effektstorlek (bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Background image"
|
||
msgstr "Bakgrundsbild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med en kristall/gelé-effekt placerad över underliggande bild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Crystal..."
|
||
msgstr "Kristall..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
|
||
msgid "Difference Clouds..."
|
||
msgstr "Differensmoln..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
|
||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||
msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||
msgid "Distress the selection"
|
||
msgstr "Matta ut markeringen"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
||
msgstr "Granularitet (1 är låg)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||
msgid "Smooth horizontally"
|
||
msgstr "Utjämna horisontellt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||
msgid "Smooth vertically"
|
||
msgstr "Utjämna vertikalt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "Spridning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
||
msgstr "Tröskel (större 1<-->255 mindre)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
||
msgid "_Distort..."
|
||
msgstr "_Förvrid..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
||
msgid "Allow resizing"
|
||
msgstr "Tillåt storleksändring"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
||
msgid "Blur radius"
|
||
msgstr "Utsmetningsradie"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Färg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "Avstånd i X-led"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "Avstånd i Y-led"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Opacitet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
||
msgid "_Drop Shadow..."
|
||
msgstr "S_kuggkastning..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolumner"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
||
msgid "Erase every other row or column"
|
||
msgstr "Radera varannan rad eller kolumn"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
||
msgid "Erase/fill"
|
||
msgstr "Ta bort/Fyll"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
||
msgid "Even"
|
||
msgstr "Jämn"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
||
msgid "Even/odd"
|
||
msgstr "Jämn/Udda"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
||
msgid "Fill with BG"
|
||
msgstr "Fyll med bakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
||
msgid "Odd"
|
||
msgstr "Udda"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "Rader"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
||
msgid "Rows/cols"
|
||
msgstr "Rader/Kolumner"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||
msgstr "_Radera varannan rad..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett landmönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
||
msgid "Detail level"
|
||
msgstr "Detaljnivå"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
||
msgid "Image height"
|
||
msgstr "Bildhöjd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
||
msgid "Image width"
|
||
msgstr "Bildbredd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
||
msgid "Random seed"
|
||
msgstr "Slumpfrö"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "Skala X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "Skala Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
||
msgid "_Flatland..."
|
||
msgstr "_Platt land..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
||
msgid "Active colors"
|
||
msgstr "Aktiva färger"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||
msgid "Black on white"
|
||
msgstr "Svart på vitt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
||
msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett typsnittsfilter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
||
msgid "Font _size (pixels)"
|
||
msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
||
msgid "Render _Font Map..."
|
||
msgstr "Rendera typsnitts_karta..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
||
msgid "Use font _name as text"
|
||
msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
||
msgid "_Border (pixels)"
|
||
msgstr "_Kant (bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
||
msgid "_Color scheme"
|
||
msgstr "Färg_schema"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
||
msgid "_Filter (regexp)"
|
||
msgstr "_Filter (regexp)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
||
msgid "_Labels"
|
||
msgstr "_Etiketter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "_Text"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow"
|
||
msgstr "Lägg till en frosteffekt till markerad region (eller alfa) med en tillagd skuggkastning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
|
||
msgstr "Skapa en frostad logotyp med en tillagd skuggkastning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
||
msgid "_Frosty..."
|
||
msgstr "_Frostad..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||
msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
||
msgid "Add shadow"
|
||
msgstr "Lägg till skugga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
||
msgid "Blur border"
|
||
msgstr "Smeta ut kant"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||
msgid "Border size"
|
||
msgstr "Kantstorlek"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||
msgstr "Granularitet (1 är låg)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Shadow weight (%)"
|
||
msgstr "Skuggvikt (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||
msgstr "_Suddig kant..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||
msgid "Autocrop"
|
||
msgstr "Beskär automatiskt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "Skapa en bild med en stor rubrik med webbsidetemat från gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "Skapa en bild med en liten rubrik med webbsidetemat från gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
||
msgid "Dark color"
|
||
msgstr "Mörk färg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
||
msgid "Highlight color"
|
||
msgstr "Markeringsfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
||
msgid "Index image"
|
||
msgstr "Indexbild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
||
msgid "Number of colors"
|
||
msgstr "Antal färger"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
||
msgid "Remove background"
|
||
msgstr "Ta bort bakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
||
msgid "Select-by-color threshold"
|
||
msgstr "Tröskel för markera-med-färg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
||
msgid "Shadow color"
|
||
msgstr "Skuggfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
||
msgid "_Big Header..."
|
||
msgstr "_Stor rubrik..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
|
||
msgid "_Small Header..."
|
||
msgstr "_Liten rubrik..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||
msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "Skapa en bild av en rubrik för en tubknappsetikett med webbsidetemat från gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "Skapa en bild av en tubknappsetikett med webbsidetemat från gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||
msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "Skapa en bild av en andranivås tubknappsetikett med webbsidetemat från gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
||
msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "Skapa en bild av en tredjenivås tubknappsetikett med webbsidetemat från gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
||
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
||
msgstr "T_ub underknappsetikett..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
|
||
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
||
msgstr "Tu_b under-underknappsetikett..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
|
||
msgid "_General Tube Labels..."
|
||
msgstr "_Generella tubetiketter..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
|
||
msgid "_Tube Button Label..."
|
||
msgstr "_Tubknappsetikett..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||
msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till gradienter, mönster, skuggor och bumpmappar till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
||
msgid "Blend gradient (outline)"
|
||
msgstr "Tona gradient (kontur)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
||
msgid "Blend gradient (text)"
|
||
msgstr "Tona gradient (text)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med gradienter, mönster, skuggor och bumpmappar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
||
msgid "Glo_ssy..."
|
||
msgstr "Gl_ansig..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
||
msgid "Outline gradient reverse"
|
||
msgstr "Reversera konturgradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
||
msgid "Pattern (outline)"
|
||
msgstr "Mönster (kontur)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
||
msgid "Pattern (overlay)"
|
||
msgstr "Mönster (överlagring)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
||
msgid "Pattern (text)"
|
||
msgstr "Mönster (text)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "Skugga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
||
msgid "Text gradient reverse"
|
||
msgstr "Reversera textgradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
||
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
||
msgstr "Använd mönster för kontur istället för gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
||
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
||
msgstr "Använd mönster för text istället för gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
||
msgid "Use pattern overlay"
|
||
msgstr "Använd mönsteröverlagring"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en glödande het metall-effekt till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp som ser ut som glödande het metall"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Glo_wing Hot..."
|
||
msgstr "Gl_ödhet..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en skinande och avfasad effekt till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
||
msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Border size (pixels)"
|
||
msgstr "Kantstorlek (bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med en skinande utseende och avfasade kanter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Gradient Beve_l..."
|
||
msgstr "Gradient_fasning..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
||
msgid "Custom _Gradient..."
|
||
msgstr "Anpassad _gradient..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
||
msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush"
|
||
msgstr "Rita ett rutnät angivet av listorna för X- och Y-koordinaterna med aktuell pensel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
||
msgid "X divisions"
|
||
msgstr "X-delar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
||
msgid "Y divisions"
|
||
msgstr "Y-delar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
||
msgid "_Grid..."
|
||
msgstr "_Rutnät..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
||
msgid "New Guides from _Selection"
|
||
msgstr "Nya guider from _urval"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||
msgstr "Lägg till en hjälplinje på angiven position som ett procenttal av bildstorleken"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Horisontell"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
|
||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||
msgstr "Ny guide (i _procent)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Position (in %)"
|
||
msgstr "Position (i %)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertikal"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
||
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||
msgstr "Lägg till en hjälplinje med angiven orientering och position (i bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
||
msgid "New _Guide..."
|
||
msgstr "Ny _guide..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
||
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
||
msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
|
||
msgid "_Remove all Guides"
|
||
msgstr "_Ta bort alla guider"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
||
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
||
msgstr "Skapa en tvåfärgerslogotyp med en textstil som liknar klotter "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
||
msgid "Frame color"
|
||
msgstr "Ramfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
||
msgid "Frame size"
|
||
msgstr "Ramstorlek"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
||
msgid "Imigre-_26..."
|
||
msgstr "Imigre-_26..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
||
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett topografisk kartmönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
||
msgid "Land height"
|
||
msgstr "Landhöjd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
||
msgid "Sea depth"
|
||
msgstr "Havsdjup"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
||
msgid "_Land..."
|
||
msgstr "_Land..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
||
msgid "Fill the current selection with lava"
|
||
msgstr "Fyll aktuell markering med lava"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "Strävhet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "Slumptalsfrö"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
||
msgid "Use current gradient"
|
||
msgstr "Använd aktuell gradient"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
||
msgid "_Lava..."
|
||
msgstr "_Lava..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
||
msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
|
||
msgstr "Fyll ett lager med utåtriktade strålar från dess centrum med förgrundsfärgen"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
||
msgid "Line _Nova..."
|
||
msgstr "Linje_nova..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr "Antal linjer"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
||
msgid "Offset radius"
|
||
msgstr "Avståndsradie"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "Slumpmässighet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||
msgstr "Skärpa (grader)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
||
msgid "Create a rectangular brush"
|
||
msgstr "Skapa en rektangulär pensel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||
msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
||
msgid "Create an elliptical brush"
|
||
msgstr "Skapa en elliptisk pensel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||
msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||
msgstr "Elli_ptisk, fjädrad..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||
msgid "Feathering"
|
||
msgstr "Fjäder"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||
msgstr "Re_ktangulär, fjädrad..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Mellanrum"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
||
msgid "_Elliptical..."
|
||
msgstr "_Elliptisk..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
||
msgid "_Rectangular..."
|
||
msgstr "_Rektangulär..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
||
msgstr "Konvertera markerad region (eller alfa) till ett objekt liknande en neonskylt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp liknande en neonskylt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create shadow"
|
||
msgstr "Skapa skugga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
||
msgid "N_eon..."
|
||
msgstr "N_eonskylt..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
||
msgid "Cell size (pixels)"
|
||
msgstr "Cellstorlek (bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
||
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp liknande en tryckt dagstidning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Density (%)"
|
||
msgstr "Densitet (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
||
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
||
msgstr "Dagstidningste_xt..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||
msgid "Defocus"
|
||
msgstr "Avfokusera"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||
msgid "Make an image look like an old photo"
|
||
msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||
msgid "Mottle"
|
||
msgstr "Fläck"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||
msgid "Sepia"
|
||
msgstr "Sepia"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
||
msgid "_Old Photo..."
|
||
msgstr "_Gammalt fotografi..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||
msgid "Brush name"
|
||
msgstr "Penselnamn"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "Filnamn"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
||
msgid "New _Brush..."
|
||
msgstr "Ny _pensel..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
|
||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||
msgstr "Det finns inget bilddata i urklipp att klistra in."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "New _Pattern..."
|
||
msgstr "Nytt _mönster..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "Pattern name"
|
||
msgstr "Mönsternamn"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
||
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Vinkel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
||
msgid "Interpolation"
|
||
msgstr "Interpolation"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
||
msgid "Relative distance of horizon"
|
||
msgstr "Relativt avstånd till horisont"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
||
msgid "Relative length of shadow"
|
||
msgstr "Relativ längd på skugga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
||
msgid "_Perspective..."
|
||
msgstr "_Perspektiv..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
||
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en \"Predator\"-effekt till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
||
msgid "Edge amount"
|
||
msgstr "Hörnmängd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
||
msgid "Pixel amount"
|
||
msgstr "Mängd bildpunkter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "Pixelisera"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
||
msgid "_Predator..."
|
||
msgstr "_Predator..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
||
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
||
msgstr "Skapa bilder, var och en innehåller en oval knapp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
||
msgid "Lower color"
|
||
msgstr "Nedre färg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
||
msgid "Lower color (active)"
|
||
msgstr "Nedre färg (aktiv)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
||
msgid "Not pressed"
|
||
msgstr "Inte nedtryckt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
||
msgid "Not pressed (active)"
|
||
msgstr "Inte nedtryckt (aktiv)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
||
msgid "Padding X"
|
||
msgstr "Utfyllnad i X-led"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
||
msgid "Padding Y"
|
||
msgstr "Utfyllnad i Y-led"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
||
msgid "Round ratio"
|
||
msgstr "Rundningsförhållande"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
||
msgid "Text color (active)"
|
||
msgstr "Textfärg (aktiv)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
||
msgid "Upper color"
|
||
msgstr "Övre färg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
||
msgid "Upper color (active)"
|
||
msgstr "Övre färg (aktiv)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
||
msgid "_Round Button..."
|
||
msgstr "_Rund knapp..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Beteende"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
||
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett jordliknande kartmönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
||
msgid "Detail in Middle"
|
||
msgstr "Detalj i mitten"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
||
msgid "Render _Map..."
|
||
msgstr "Rendera _karta..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Bricka"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
|
||
msgid "Reverse Layer Order"
|
||
msgstr "Omvänd lagerordning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
|
||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||
msgstr "Vänd ordning på lagren i bilden"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Svart"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
||
msgstr "Skapa en flerlagrad bild genom att lägga till en krusningseffekt till aktuell bild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Edge behavior"
|
||
msgstr "Kantbeteende"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Number of frames"
|
||
msgstr "Antal ramar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Rippling strength"
|
||
msgstr "Krusningsstyrka"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "Smeta"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Slå runt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
||
msgid "_Rippling..."
|
||
msgstr "_Krusning..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||
msgid "Add background"
|
||
msgstr "Lägg till bakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
||
msgid "Add drop-shadow"
|
||
msgstr "Lägg till kastad skugga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
||
msgid "Edge radius"
|
||
msgstr "Hörnradie"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
||
msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
||
msgstr "Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och bakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
||
msgid "_Round Corners..."
|
||
msgstr "_Runda hörn..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
|
||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||
msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Palett"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
|
||
msgid "Se_t Colormap..."
|
||
msgstr "S_täll in färgkarta..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||
msgid "Convert a selection to a brush"
|
||
msgstr "Konvertera en markering till en pensel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
||
msgid "To _Brush..."
|
||
msgstr "Till _pensel..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||
msgid "Convert a selection to an image"
|
||
msgstr "Konvertera en markering till en bild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
|
||
msgid "To _Image"
|
||
msgstr "Till _bild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
||
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
||
msgstr "Konvertera en markering till ett mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
||
msgid "To _Pattern..."
|
||
msgstr "Till _mönster..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
||
msgid "Concave"
|
||
msgstr "Konkav"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Radius (%)"
|
||
msgstr "Radie (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
||
msgid "Round the corners of the current selection"
|
||
msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
||
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
||
msgstr "Rundad r_ektangel..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||
msgstr "Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en bild"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "Typsnittsfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Nummer"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
||
msgid "_Slide..."
|
||
msgstr "_Bildspel..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
|
||
msgstr "Skapa en \"State Of The Art\"-kromad logotyp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
||
msgid "SOTA Chrome..."
|
||
msgstr "SOTA-krom..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
||
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med en fartfylld texteffekt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
||
msgid "Speed Text..."
|
||
msgstr "Fartfylld text..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||
msgstr "Skapa en animation genom att mapp aktuell bild på en roterande sfär"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "Ramar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||
msgid "Turn from left to right"
|
||
msgstr "Vänd från vänster till höger"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
||
msgid "_Spinning Globe..."
|
||
msgstr "_Roterande glob..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
||
msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
||
msgstr "Lägg till spirografer, epitrokoider och Lissajous-kurvor till aktuellt lager"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Färgspruta"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "Pensel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Cirkel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
||
msgid "Color method"
|
||
msgstr "Färgmetod"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
||
msgid "Epitrochoid"
|
||
msgstr "Epitrokoid"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Ram"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
||
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
||
msgstr "Gradient: repetera sågtand"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||
msgstr "Gradient: repetera triangel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "Hexagon"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
||
msgid "Hole ratio"
|
||
msgstr "Hålförhållande"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
||
msgid "Inner teeth"
|
||
msgstr "Inre tänder"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
||
msgid "Lissajous"
|
||
msgstr "Lissajous"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
||
msgid "Margin (pixels)"
|
||
msgstr "Marginal (bildpunkter)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
||
msgid "Outer teeth"
|
||
msgstr "Yttre tänder"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Penna"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "Femhörning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
||
msgid "Polygon: 10 sides"
|
||
msgstr "Polygon: 10 sidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
||
msgid "Polygon: 7 sides"
|
||
msgstr "Polygon: 7 sidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
||
msgid "Polygon: 8 sides"
|
||
msgstr "Polygon: 8 sidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
||
msgid "Polygon: 9 sides"
|
||
msgstr "Polygon: 9 sidor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
||
msgid "Rendering Spyro"
|
||
msgstr "Renderar spiro"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Form"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "Solid färg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
||
msgid "Spyrograph"
|
||
msgstr "Spirograf"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Fyrkant"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
||
msgid "Start angle"
|
||
msgstr "Startvinkel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Verktyg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Triangel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
||
msgid "_Spyrogimp..."
|
||
msgstr "_Spirogimp..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med en stenliknande textur, en novaglöd och skugga"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Sta_rscape..."
|
||
msgstr "_Stjärnlandskap..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
||
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med en virvlig platt-effekt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
||
msgid "Swirl-_Tile..."
|
||
msgstr "Virvel_plattlägg..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
||
msgid "Whirl amount"
|
||
msgstr "Virvelmängd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
||
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett virvligt mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "Number of times to whirl"
|
||
msgstr "Antal virvlelvarv"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "Quarter size"
|
||
msgstr "Kvartsstor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
||
msgid "Whirl angle"
|
||
msgstr "Virvelvinkel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
||
msgid "_Swirly..."
|
||
msgstr "_Virvlig..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en partikelspårningseffekt till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Base color"
|
||
msgstr "Basfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp med en partikelspårningseffekt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Edge only"
|
||
msgstr "Endast hörn"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Edge width"
|
||
msgstr "Hörnbredd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Hit rate"
|
||
msgstr "Mängd träffar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
||
msgid "_Particle Trace..."
|
||
msgstr "_Partikelspår..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
||
msgid "Antialias"
|
||
msgstr "Antialias"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
||
msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
|
||
msgstr "Skapa en logotyp genom att rendera angiven text längs utsidan av en cirkel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
||
msgid "Fill angle"
|
||
msgstr "Fyllningsvinkel"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
||
msgid "Text C_ircle..."
|
||
msgstr "Textc_irkel..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
|
||
msgstr "Skapa en texturerad logotyp med färgmarkeringar, skuggor och en mosaikbakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Ending blend"
|
||
msgstr "Avslutar färgtoning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background"
|
||
msgstr "Fyll markerad region (eller alfa) med en textur och lägg till färgmarkeringar, skuggor och en mosaikbakgrund"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "Hexagoner"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Mosaic tile type"
|
||
msgstr "Mosaikbricktyp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Octagons"
|
||
msgstr "Oktagoner"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "Fyrkanter"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
||
msgid "Starting blend"
|
||
msgstr "Startar färgtoning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
||
msgid "Text pattern"
|
||
msgstr "Textmönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
||
msgid "_Textured..."
|
||
msgstr "_Texturerad..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
||
msgid "Blur horizontally"
|
||
msgstr "Smeta ut horisontellt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||
msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
||
msgid "Blur type"
|
||
msgstr "Utsmetningstyp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
||
msgid "Blur vertically"
|
||
msgstr "Smeta ut vertikalt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
||
msgid "IIR"
|
||
msgstr "IIR"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
|
||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||
msgstr "_Brickutsmetning..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
||
msgid "Create a decorative web title header"
|
||
msgstr "Skapa en dekorativ webbtitelrubrik"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
||
msgid "Web Title Header..."
|
||
msgstr "Webbtitelrubrik..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
||
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett Truchet-mönster"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "Förgrundsfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
||
msgid "T_ruchet..."
|
||
msgstr "T_ruchet..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
||
msgid "Mask opacity"
|
||
msgstr "Maskopacitet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
||
msgid "Mask size"
|
||
msgstr "Maskstorlek"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Amplitude"
|
||
msgstr "Amplitud"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image"
|
||
msgstr "Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom den aktuella bilden"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Invert direction"
|
||
msgstr "Invertera riktning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Wavelength"
|
||
msgstr "Våglängd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
||
msgid "_Waves..."
|
||
msgstr "_Vågor..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
||
msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map"
|
||
msgstr "Skapa ett nytt lager fyllt med en vågeffekt som kan användas som en överliggande eller bumpmapp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
||
msgid "Ribbon spacing"
|
||
msgstr "Mellanrum mellan remsor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
||
msgid "Ribbon width"
|
||
msgstr "Bredd på remsor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
||
msgid "Shadow darkness"
|
||
msgstr "Skuggmörkhet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
||
msgid "Shadow depth"
|
||
msgstr "Skuggdjup"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
||
msgid "Thread density"
|
||
msgstr "Tråddensitet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
||
msgid "Thread intensity"
|
||
msgstr "Trådintensitet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
||
msgid "Thread length"
|
||
msgstr "Trådlängd"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
||
msgid "_Weave..."
|
||
msgstr "_Våg..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||
msgstr "Bokmärke till GIMP:s webbplats"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||
msgstr "Bokmärke till användarhandboken"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||
msgstr "Skapa och använd _markeringar"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||
msgstr "Skapa, öppna och spara _filer"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||
msgstr "Rita _enkla objekt"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||
msgstr "Hur man använder _dialogrutor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||
msgstr "_Register för insticksmoduler"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
||
msgid "Using _Paths"
|
||
msgstr "Användning av _slingor"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||
msgid "_Basic Concepts"
|
||
msgstr "_Grundläggande koncept"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||
msgid "_Developer Web Site"
|
||
msgstr "Webbplats för _utvecklare"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
||
msgid "_Main Web Site"
|
||
msgstr "_Huvudwebbplats"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||
msgstr "_Förbered dina bilder för webben"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
|
||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||
msgstr "Webbplats för _användarhandbok"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
|
||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||
msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller alfa)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
||
msgid "Drop shadow X offset"
|
||
msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
||
msgid "Drop shadow blur radius"
|
||
msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
||
msgid "Drop shadow color"
|
||
msgstr "Skuggkastningsfärg"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
||
msgid "Drop shadow opacity"
|
||
msgstr "Skuggkastningsopacitet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
||
msgid "Highlight X offset"
|
||
msgstr "X-avstånd för markering"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
||
msgid "Highlight Y offset"
|
||
msgstr "Y-avstånd för markering"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
||
msgid "Highlight opacity"
|
||
msgstr "Markeringsopacitet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||
msgstr "_Xach-effekt..."
|
||
|
||
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
||
#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 3)"
|
||
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
||
#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 5)"
|
||
#~ msgid "Burst color"
|
||
#~ msgstr "Utbrottsfärg"
|
||
#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
||
#~ msgstr "Skapa en logotyp med en stjärnutbrottsgradient"
|
||
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
||
#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 30)"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
|
||
#~ "shadow"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med en stjärnutbrottsgradient och lägg "
|
||
#~ "till en skugga"
|
||
#~ msgid "Starb_urst..."
|
||
#~ msgstr "Stjärnutbrott..."
|
||
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
||
#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 4)"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
|
||
#~ "glow, and shadow"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med en stenliknande textur, en novaglöd "
|
||
#~ "och skugga"
|
||
#~ msgid "_Misc"
|
||
#~ msgstr "_Diverse"
|
||
#~ msgid "_Utilities"
|
||
#~ msgstr "_Verktyg"
|
||
#~ msgid "An_imation"
|
||
#~ msgstr "An_imation"
|
||
#~ msgid "_Animators"
|
||
#~ msgstr "_Animatörer"
|
||
#~ msgid "_Artistic"
|
||
#~ msgstr "_Konstnärlig"
|
||
#~ msgid "_Blur"
|
||
#~ msgstr "_Utsmetning"
|
||
#~ msgid "_Decor"
|
||
#~ msgstr "_Dekor"
|
||
#~ msgid "_Effects"
|
||
#~ msgstr "_Effekter"
|
||
#~ msgid "En_hance"
|
||
#~ msgstr "För_bättra"
|
||
#~ msgid "_Light and Shadow"
|
||
#~ msgstr "_Ljus och skugga"
|
||
#~ msgid "S_hadow"
|
||
#~ msgstr "Sk_ugga"
|
||
#~ msgid "_Render"
|
||
#~ msgstr "_Rendera"
|
||
#~ msgid "_Alchemy"
|
||
#~ msgstr "_Alkemi"
|
||
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
||
#~ msgstr "Skapa en enkel sfär med en skuggkastning"
|
||
#~ msgid "Lighting (degrees)"
|
||
#~ msgstr "Ljussättning (grader)"
|
||
#~ msgid "Radius (pixels)"
|
||
#~ msgstr "Radie (bildpunkter)"
|
||
#~ msgid "Sphere color"
|
||
#~ msgstr "Färg på sfär"
|
||
#~ msgid "_Sphere..."
|
||
#~ msgstr "_Sfär..."
|
||
#~ msgid "BG opacity"
|
||
#~ msgstr "Bakgrundsopacitet"
|
||
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
||
#~ msgstr "Skapa en graf över användningen av nyans, mättnad och intensitet"
|
||
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||
#~ msgstr "Rita _NMI-graf..."
|
||
#~ msgid "End X"
|
||
#~ msgstr "X-slut"
|
||
#~ msgid "End Y"
|
||
#~ msgstr "Y-slut"
|
||
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
|
||
#~ msgstr "Från övre vänsterkant till nedre högerkant"
|
||
#~ msgid "Graph scale"
|
||
#~ msgstr "Grafskala"
|
||
#~ msgid "Start X"
|
||
#~ msgstr "Start i X-led"
|
||
#~ msgid "Start Y"
|
||
#~ msgstr "Start i Y-led"
|
||
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
||
#~ msgstr "Använd markeringsgränser istället för nedanstående värden"
|
||
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||
#~ msgstr "Gör endast mörkare\\n(bättre, men bara för bilder med mycket vitt)"
|
||
#~ msgid "Apply generated layermask"
|
||
#~ msgstr "Tillämpa genererad lagermask"
|
||
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
|
||
#~ msgstr "Töm omarkerad maskyta"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Skapa en lagermask som tonar kanterna på markerad region (eller alfa)"
|
||
#~ msgid "Fade from %"
|
||
#~ msgstr "Tyna från %"
|
||
#~ msgid "Fade to %"
|
||
#~ msgstr "Tona ut till %"
|
||
#~ msgid "Use growing selection"
|
||
#~ msgstr "Använd växande markering"
|
||
#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||
#~ msgstr "_Tona till lagermask..."
|
||
#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||
#~ msgstr "Script-Fu-konsolläget tillåter endast interaktiv användning"
|
||
#~ msgid "SIOD Output"
|
||
#~ msgstr "SIOD-utdata"
|
||
#~ msgid "Current Command"
|
||
#~ msgstr "Aktuellt kommando"
|
||
#~ msgid "Script Arguments"
|
||
#~ msgstr "Skriptargument"
|
||
#~ msgid "Script Progress"
|
||
#~ msgstr "Skriptförlopp"
|
||
#~ msgid "(none)"
|
||
#~ msgstr "(inget)"
|
||
#~ msgid "Author:"
|
||
#~ msgstr "Författare:"
|
||
#~ msgid "Copyright:"
|
||
#~ msgstr "Copyright:"
|
||
#~ msgid "Date:"
|
||
#~ msgstr "Datum:"
|
||
#~ msgid "Image Types:"
|
||
#~ msgstr "Bildtyper:"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu"
|
||
#~ msgid "Search by _Name"
|
||
#~ msgstr "Sök efter _namn"
|
||
#~ msgid "Search by _Blurb"
|
||
#~ msgstr "Sök efter _blurb"
|
||
#~ msgid "_Search:"
|
||
#~ msgstr "_Sök:"
|
||
#~ msgid "Searching by name - please wait"
|
||
#~ msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta"
|
||
#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||
#~ msgstr "Söker efter blurb - var vänlig vänta"
|
||
#~ msgid "Searching - please wait"
|
||
#~ msgstr "Söker - var vänlig vänta"
|
||
#~ msgid "1 Procedure"
|
||
#~ msgstr "1 procedur"
|
||
#~ msgid "%d Procedures"
|
||
#~ msgstr "%d procedurer"
|
||
#~ msgid "No matches"
|
||
#~ msgstr "Inga träffar"
|
||
#~ msgid "Parameters"
|
||
#~ msgstr "Parametrar"
|
||
#~ msgid "Return Values"
|
||
#~ msgstr "Returvärden"
|
||
#~ msgid "Additional Information"
|
||
#~ msgstr "Mer information"
|
||
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
#~ msgstr "Intern GIMP-procedur"
|
||
#~ msgid "GIMP Plug-In"
|
||
#~ msgstr "GIMP insticksmodul"
|
||
#~ msgid "Temporary Procedure"
|
||
#~ msgstr "Tillfällig procedur"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer"
|
||
#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
||
#~ msgstr "Inbränning: behöver totalt två lager!"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder"
|
||
#~ msgid "C_hrome-It..."
|
||
#~ msgstr "_Förkroma..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga"
|
||
#~ msgid "_Fade Outline..."
|
||
#~ msgstr "_Blek kontur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg"
|
||
#~ msgid "_Font Map..."
|
||
#~ msgstr "_Typsnittskarta..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org"
|
||
#~ msgid "Blend gradient (Text)"
|
||
#~ msgstr "Färgtoningsskala (text)"
|
||
#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
|
||
#~ msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Verktyg"
|
||
#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
||
#~ msgstr "Tillämpa lagermask (eller kasta bort)"
|
||
#~ msgid "Create new image"
|
||
#~ msgstr "Skapa ny bild"
|
||
#~ msgid "Insert layer names"
|
||
#~ msgstr "Infoga lagernamn"
|
||
#~ msgid "Make new background"
|
||
#~ msgstr "Skapa ny bakgrund"
|
||
#~ msgid "Outer border"
|
||
#~ msgstr "Yttre kant"
|
||
#~ msgid "Pad color"
|
||
#~ msgstr "Utfyllnadsfärg"
|
||
#~ msgid "Pad opacity"
|
||
#~ msgstr "Utfyllnadsopacitet"
|
||
#~ msgid "Padding for transparent regions"
|
||
#~ msgstr "Utfyllnad för genomskinliga områden"
|
||
#~ msgid "Shear length"
|
||
#~ msgstr "Skärlängd"
|
||
#~ msgid "Show Image _Structure..."
|
||
#~ msgstr "Visa bild_struktur..."
|
||
#~ msgid "Space between layers"
|
||
#~ msgstr "Mellanrum mellan lager"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel"
|
||
#~ msgid "Filename"
|
||
#~ msgstr "Filnamn"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse"
|
||
#~ msgid "_Unsharp Mask..."
|
||
#~ msgstr "_Oskarp mask..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet"
|
||
#~ msgid "Cubic"
|
||
#~ msgstr "Kubisk"
|
||
#~ msgid "Linear"
|
||
#~ msgstr "Linjär"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "Ingen"
|
||
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
|
||
#~ msgstr "Buffertmängd (% höjd av text)"
|
||
#~ msgid "_ASCII to Image..."
|
||
#~ msgstr "_ASCII till bild..."
|
||
#~ msgid "Copy _Visible"
|
||
#~ msgstr "Kopiera synligt"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/_Uppdatera skripts"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/3D-_kontur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/3D-_kontur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/3_D-truchet..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till a_vfasning..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till _kant..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Pil..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Horisontell linje..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Punkt..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Knapp..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymd_glöd..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymd_glöd..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymd_neon..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymd_neon..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/_ASCII till bild..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Grundläggande I..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Grundläggande I..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/G_rundläggande II..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/G_rundläggande II..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Pil..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Punkt..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Knapp..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Rubrik..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Horisontell "
|
||
#~ "linje..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Färgtoning..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtona_d..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtona_d..."
|
||
|
||
# Kommer inte på något bättre
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Koskinn..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Koskinn..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Inbränning..."
|
||
#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
|
||
#~ msgstr "Inbränningseffekt på ett fg (text) lager och ett bg lager; V2.1"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Kamouflage..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/K_arva den..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Karvad..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Krita..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Krita..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Hacka loss..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Hacka loss..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/K_roma den..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/K_rom..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/K_rom..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Krets..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Klädgör..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Kaffestänk..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Seriebo_k..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Seriebo_k..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Kall _metall..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kall _metall..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Redigera/Kopiera/Kopiera _synligt"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kristall..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Kasta skugga..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Fasa ut kontur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Sl_ätt..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/_Typsnittstabell..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Frostig..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Frostig..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Suddig kant..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/iKlassisk.Gimp.org/_Liten "
|
||
#~ "rubrik..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-"
|
||
#~ "Button Label..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för "
|
||
#~ "_rörunderknapp..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
|
||
#~ "Button Label..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för "
|
||
#~ "r_örunderunderknapp..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
|
||
#~ "Labels..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/_Generella "
|
||
#~ "röretiketter..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
|
||
#~ "Label..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för "
|
||
#~ "_rörknapp..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Glansig..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Glansig..."
|
||
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
|
||
#~ msgstr "Använd mönster för kontur istället för färgtoning"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Gl_ödande het..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Gl_ödande het..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtoningsa_vfasning..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtoningsa_vfasning..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Anpassad _färgtoning..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Rutnät..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Image/Guides/New _Guide..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Image/Guider/Ny _guide..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Imigre-26..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Land..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Lava..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Linje_nova..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Elli_ptisk, fjädrad..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Re_ktangulär, fjädrad..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/_Elliptisk..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/_Rektangulär..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/N_eon..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/N_eon..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Nyhetstext..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Gammalt foto..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Perspektiv..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Rovdjur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/_Runda knapp..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Rendera _karta..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Krusning..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Runda hörn..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _pensel..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _bild"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _mönster..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Bildspel..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/SOTA-krom..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Snabb text..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse/_Sfär..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Roterande jordglob..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Spirogimp..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärn_utbrott..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärn_utbrott..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjä_rnlandskap..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjä_rnlandskap..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Virvel_bricka..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Virvelbricka..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Partikelspår..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Partikelspår..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Textcirkel..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Textur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Textur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Webbtitelhuvud..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/T_ruchet..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Oskärpemask..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Vågor..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Väv..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet/Register över insticksmoduler"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet/_Utvecklarnas webbsajt"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Xach-effekt..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t SF-JUSTERING _"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t SF-COLOR _"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t SF-FÄRG _"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Runda..."
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Relative radius"
|
||
#~ msgstr "Relativ radie"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_About"
|
||
#~ msgstr "Om"
|
||
#~ msgid "DB Browser"
|
||
#~ msgstr "DB-bläddrare"
|
||
#~ msgid "Blurb:"
|
||
#~ msgstr "Blurb:"
|
||
#~ msgid "In:"
|
||
#~ msgstr "In:"
|
||
#~ msgid "Out:"
|
||
#~ msgstr "Ut:"
|
||
#~ msgid "Help:"
|
||
#~ msgstr "Hjälp:"
|
||
#~ msgid "Font Size (pixels)"
|
||
#~ msgstr "Typsnittsstorlek (bildpunkter)"
|
||
#~ msgid "Transparent Background"
|
||
#~ msgstr "Genomskinlig bakgrund"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||
#~ "\t\t\t "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (filnamn (string-append data-dir\n"
|
||
#~ "\t\t\t "
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (filnamn (string-append data-dir\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (filename (string-append data-dir\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (filnamn (string-append data-dir\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||
#~ "\t\t\t\t "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (set! filnamn2 (string-append data-dir\n"
|
||
#~ "\t\t\t\t "
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
||
#~ "\t\t\t\t "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ")))\n"
|
||
#~ " (set! filnamn2 (string-append data-dir\n"
|
||
#~ "\t\t\t\t "
|
||
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||
#~ msgstr "Kan inte öppna en ström på SIOD-utdataröret"
|
||
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
||
#~ msgstr "Kan inte öppna SIOD-utdataröret"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
|
||
#~ msgstr "Färgtoningsskala (text)"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Script-fu-_konsoll"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Starta _server..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Virvlande (brickor)..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Frågor och svar för utvecklare"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Fel i GIMP"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP-manual"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP-nyheter"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Kom igång med GIMP"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Dokumentation"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Hämta"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GIMP-grafik"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GTK"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Länkar"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Sändlistor"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Resurser"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GIMP"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Gimp-Savvy.com"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Förstå GIMP"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Frågor och svar för användare"
|
||
#~ msgid "Fonts"
|
||
#~ msgstr "Typsnitt"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Konsoll..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Server..."
|
||
#~ msgid "Re-read all available scripts..."
|
||
#~ msgstr "Läs om alla tillgängliga skript..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/3D-kontur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/3D-kontur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/3D-truchet..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till avfasning..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till kant..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Horisontell linje..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Punkt..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Knapp..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymdglöd..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymdglöd..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymdneon..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymdneon..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/ASCII till bild..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Grundläggande I..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Grundläggande I..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Grundläggande II..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Grundläggande II..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/Enkel avfasad knapp..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Punkt..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Knapp..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Rubrik..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Horisontell "
|
||
#~ "linje..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtonad..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtonad..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Koskinn..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Koskinn..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Kamouflage..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Krita..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Krita..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Hacka loss..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Hacka loss..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/Kroma den..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Krom..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Krom..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Circuit..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Krets..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Klädgör..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Kaffestänk..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Seriebok..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Seriebok..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Kall metall..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kall metall..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Matta ut markering..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/Kasta skugga..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Ta bort varannan rad..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Fasa ut kontur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Slätt..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Typsnittstabell..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Frostig..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Frostig..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Suddig kant..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Stor rubrik..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Liten rubrik..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för "
|
||
#~ "rörunderknapp..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
||
#~ "Label..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för "
|
||
#~ "rörunderunderknapp..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Generella "
|
||
#~ "röretiketter..."
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för rörknapp..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Glansig..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Glansig..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Glödande het..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Glödande het..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtoningsavfasning..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtoningsavfasning..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Anpassad färgtoning..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Grid..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Rutnät..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Verktyg/Visa bildstruktur..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line Nova..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Linjenova..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Elliptisk, fjädrad..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Rektangulär, fjädrad..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Rektangulär..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Neon..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Gammalt foto..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Perspective..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/Perspektiv..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Rovdjur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/Runda knapp..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Rendera karta..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Krusning..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Runda hörn..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till pensel..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse/Sfär..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Roterande jordglob..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärnutbrott..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärnutbrott..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärnlandskap..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärnlandskap..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Virvlande (brickor)..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Partikelspår..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Partikelspår..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Textur..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Textur..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Filters/Blur/Tileable Blur..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Filter/Utsmetning/Brickutsmetning..."
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Truchet..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Oskärpemask..."
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Skapa rutnätssystem..."
|
||
#~ msgid "Grids X"
|
||
#~ msgstr "Rutor i X-led"
|
||
#~ msgid "Grids Y"
|
||
#~ msgstr "Rutor i Y-led"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Trokoid..."
|
||
#~ msgid "Base Radius (pixels)"
|
||
#~ msgstr "Basradie (bildpunkter)"
|
||
#~ msgid "Erase before Draw"
|
||
#~ msgstr "Ta bort innan ritande"
|
||
#~ msgid "Hue Rate"
|
||
#~ msgstr "Mängd nyans"
|
||
#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
|
||
#~ msgstr "Pennradie / Hjulradie [0.0:1.0]"
|
||
#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
|
||
#~ msgstr "Hjulradie (hypo < 0 < epi)"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||
#~ "Please check your settings.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Åtminstone en av typsnitten du angett är ogiltigt.\n"
|
||
#~ "Var vänlig och kontrollera dina inställningar.\n"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Markering till AnimeraBild..."
|
||
#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
|
||
#~ msgstr "Animeringsfilter för alla kopior"
|
||
#~ msgid "Fill with BG Color"
|
||
#~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
|
||
#~ msgid "Number of Copies"
|
||
#~ msgstr "Antal kopior"
|
||
#~ msgid "DB Browser (init...)"
|
||
#~ msgstr "DB-bläddrare (init...)"
|
||
#~ msgid "DB Browser (please wait)"
|
||
#~ msgstr "DB-bläddrare (var vänlig vänta)"
|
||
#~ msgid "Reset to Defaults"
|
||
#~ msgstr "Återställ till standardvärden"
|
||
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
|
||
#~ msgstr "Script-Fu-katalogväljare"
|
||
#~ msgid "NOT SET"
|
||
#~ msgstr "INTE SATT"
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Stäng"
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documentation"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Dokumentation"
|
||
|