mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2754 lines
91 KiB
Plaintext
2754 lines
91 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
# Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999.
|
|
# Dongsu Jang <iolo@hellocity.net>, 2004.
|
|
# Choi, Ji-Hui <like.a.dust@gmail.com>, 2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 06:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 15:51+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Mr.Dust <like.a.dust@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Mr.Dust <like.a.dust@gmail.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
|
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
|
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
|
msgstr "TinyScheme에 오신 것을 환영합니다!"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
|
msgid "Interactive Scheme Development"
|
|
msgstr "대화형 Scheme 개발"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "찾아보기(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
|
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Script-Fu 콘솔 출력 저장"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "'%s'을(를) 쓰기 모드로 열기 실패: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|
msgstr "Script-Fu 프로시저 찾아보기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
|
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|
msgstr "Script-Fu 평가 모드는 비대화형 호출만 허용합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "Script-Fu는 동시에 두 개의 스크립트를 실행할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "\"%s\" 스크립트가 이미 실행되고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. some languages want an extra space here
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:353
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 색상 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 파일 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 폴더 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 글꼴 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 팔레트 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
|
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 무늬 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:506
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 그라디언트 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:515
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 브러시 선택"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:914
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"실행 중 오류\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
|
|
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
|
msgstr "'script-fu-register' 호출에 필요한 매개변수가 부족합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while loading\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"불러오는 중 오류\n"
|
|
"\"%s\"\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Script-Fu 서버 옵션"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
|
|
msgid "_Start Server"
|
|
msgstr "서버 시작(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
|
|
msgid "Server port:"
|
|
msgstr "서버 포트:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
|
|
msgid "Server logfile:"
|
|
msgstr "서버 로그파일:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|
msgstr "Script-Fu 개발을 위한대화형 콘솔"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "콘솔(_C)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|
msgstr "원격 Script-Fu 동작을 위한 서버"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "서버 시작(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
|
msgid "_GIMP Online"
|
|
msgstr "김프 온라인(_G)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
|
msgid "_User Manual"
|
|
msgstr "사용자 설명서(_U)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
|
msgid "_Script-Fu"
|
|
msgstr "Script-Fu(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr "테스트(_T)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
|
msgid "_Buttons"
|
|
msgstr "버튼(_B)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
|
msgid "_Logos"
|
|
msgstr "로고(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
|
msgid "_Patterns"
|
|
msgstr "무늬(_P)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
|
msgid "_Web Page Themes"
|
|
msgstr "웹 페이지 테마(_W)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
|
msgid "_Alien Glow"
|
|
msgstr "외계의 빛(_A)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
|
msgstr "바벨 무늬(_B)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr "예전 Gimp.Org(_C)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
|
msgstr "로고용 효과(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
|
msgstr "사용가능한 모든 Script-Fu 스크립트를 다시 읽기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "스크립트 새로고침(_R)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
|
msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again."
|
|
msgstr "스크립트 대화상자가 열려있는 동안에는 \"스크립트 새로고침\"을 사용할 수 없습니다. 모든 Script-Fu 창을 닫고 다시 시도하십시오."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
msgid "3D _Outline..."
|
|
msgstr "3D 윤곽선(_O)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "범프맵(알파 레이어) 흐릿한 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
|
msgstr "테두리가 있는 글자 로고와 그림자를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "기본 범프맵 설정"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "글꼴"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "윤곽선 흐릿한 영역의 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 무늬로 테두리를 넣고, 그림자를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "무늬"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "그림자 X 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "그림자 Y 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "그림자 흐릿한 영역의 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "텍스트"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
msgid "3_D Truchet..."
|
|
msgstr "3D 트뤼셰(Truchet)(_D)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "배경색"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "블럭 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
|
|
msgstr "3D 트뤼셰(Truchet) 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "끝 혼합 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "X 타일 수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Y 타일 수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "시작 혼합 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "수퍼샘플"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "두께"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr "바벨 더하기(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
|
msgstr "이미지에 바벨 테두리를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "범프 레이어 유지"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "사본으로 작업하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "액자 더하기(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add a border around an image"
|
|
msgstr "이미지에 테두리를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "테두리 X 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "테두리 Y 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "테두리 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "색상의 명도차"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr "오싹한 광채를 가진 웹페이지용 화살표 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "하"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "배경으로 이미지 합치기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "빛 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "좌"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "우"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
|
msgid "_Arrow..."
|
|
msgstr "화살표(_A)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr "막대 높이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr "막대 길이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr "오싹한 광채를 가진 웹페이지용 Hrule 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
|
msgid "_Hrule..."
|
|
msgstr "수평방향(_H)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr "오싹한 광채를 가진 웹페이지용 총알 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
|
msgid "_Bullet..."
|
|
msgstr "글머리표(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
msgid "B_utton..."
|
|
msgstr "버튼(_U)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr "오싹한 광채를 가진 웹페이지용 버튼 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr "빛의 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "채움"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "글자 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 오싹한 광채를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Alien _Glow..."
|
|
msgstr "외계의 빛(_G)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
|
|
msgstr "텍스트 주변에 외계빛이 있는 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "빛 크기 (픽셀 * 4)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 환각적인 윤곽선을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Alien _Neon..."
|
|
msgstr "외계의 네온(_N)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
|
|
msgstr "텍스트 주변에 환각적인 테두리가 있는 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr "점점 희미하게"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr "띠의 갯수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr "띠의 너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr "틈의 너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그라디언트, 그림자, 배경을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background"
|
|
msgstr "그라데이션, 그림자, 배경이 있는 글자를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
|
msgid "_Basic I..."
|
|
msgstr "베이직 I(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그림자와 강조 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
msgid "B_asic II..."
|
|
msgstr "베이직 II(_A)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
|
|
msgstr "그림자와 강조 효과가 있는 단순한 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr "베벨 너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
|
|
msgstr "웹페이지용 단순한 바벨 버튼 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr "우하단 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "눌려짐"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr "단순하게 경사진 버튼(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr "좌상단 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
|
|
msgstr "웹페이지용 바벨무늬 화살표를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
|
|
msgstr "웹페이지용 바벨무늬 탄환 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "투명 배경"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
|
|
msgstr "웹페이지용 바벨무늬 버튼 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
|
|
msgstr "웹페이지용 바벨무늬 제목 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
msgid "H_eading..."
|
|
msgstr "제목(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
|
|
msgstr "웹페이지용 바벨무늬 Hrule 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "높이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
|
msgstr "합성 애니메이션은 최소 3개 이상의 레이어가 필요합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation"
|
|
msgstr "애니메이션의 배경 위로 2개 이상의 레이어를 합성하기 위한 고급 레이어를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "중간 프레임"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "반복"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "흐릿한 영역의 최대 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "혼합(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 합성한 배경, 강조 효과, 그림자를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Blen_ded..."
|
|
msgstr "혼합됨(_D)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "혼합 방법"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
|
|
msgstr "합성된 배경, 강조 효과, 그림자가 있는 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "사용자 그라디언트"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "FG-BG-HSV"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "FG-BG-RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "FG-투명"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "그라디언트"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "그라디언트 반전"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "오프셋 (픽셀)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 '얼룩 무늬'를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "배경색"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Bo_vination..."
|
|
msgstr "젖소 얼룩무늬(_V)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
|
|
msgstr "'얼룩무늬' 모양의 글자 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "점들의 X 밀도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "점들의 Y 밀도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "빛 더하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "후광"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr "번인(Burn-In)(_U)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "화염 너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
|
|
msgstr "두 레이어간에 움직이는 '번인(burn-in)' 변환을 만들기 위한 고급 레이어를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "점점 희미하게"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "희미해지는 너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "GIF를 위한 준비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "속도 (픽셀/프레임)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
|
msgid "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with transparency and a background layer."
|
|
msgstr "번인 (Burn-In) 스크립트는 투명 속성을 가진 전경 레이어와 배경 레이어, 총 두 개의 레이어가 필요합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "색상 1"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "색상 2"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "색상 3"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
|
|
msgstr "전투복 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "입자 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "이미지 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "부드럽게"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
|
msgid "_Camouflage..."
|
|
msgstr "전투복무늬(_C)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "흰색 영역 조각"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "이미지를 조각으로"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
|
msgstr "음각 스텐실(_A)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "배경 이미지"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr "튀어나온 글자 조각"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Carved..."
|
|
msgstr "조각..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image"
|
|
msgstr "배경 이미지에 글자가 튀어나오거나 움푹 들어간 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr "글자 주위 채우기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr "분필 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 분필로 그리기 효과를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
|
|
msgstr "칠판에 분필로 낙서한 것 같은 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
|
msgid "_Chalk..."
|
|
msgstr "분필(_C)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 나무조각 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "흐릿한 정도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
msgid "Chip Awa_y..."
|
|
msgstr "조금씩 깍기(_Y)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr "깍는 정도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
|
|
msgstr "나무에 조각한 것 같은 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "그림자 효과"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr "배경을 무늬로 채우기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "반전"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr "배경 유지"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil"
|
|
msgstr "특수한 (그레이) 스텐실을 이용해 선택한 영역(혹은 알파)에 크롬 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "크롬 평균색"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "크롬 인수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "크롬 명도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "크롬 채도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "크롬 백색 영역"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "환경 매핑"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "하일라이트 평균색"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
|
msgstr "크롬 스텐실(_H)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 단순한 크롬 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "C_hrome..."
|
|
msgstr "크롬(_H)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
|
msgstr "단순하지만 멋진 크롬 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "오프셋 (픽셀수 * 2)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "회로 시작값"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)을 원형 보드와 같은 모양으로 채웁니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "선택 유지"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "배경 없음 (레이어 분리할때만)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "유화 마스크 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "레이어 분리"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "회로 시작값(_C)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 옷감 텍스쳐를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "방위각"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "흐릿한 X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "흐릿한 Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "깊이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "양각"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr "옷감(_C)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|
msgstr "이미지에 진짜같은 커피 얼룩을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
msgid "Darken only"
|
|
msgstr "어두운 색만"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "얼룩"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "커피 얼룩(_C)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 윤곽선과 그라디언트로 채워진 만화책 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Comic Boo_k..."
|
|
msgstr "코믹북(_K)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
|
msgstr "윤곽선이 있고, 그라디언트로 채워진 만화책 모양의 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr "윤곽선 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr "윤곽선 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 반사 효과 및 원근 그림자를 가진 금속 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Cool _Metal..."
|
|
msgstr "시원한 금속 느낌(_M)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
|
msgstr "반사 효과와 원근 그림자가 있는 금속 느낌의 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "효과 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "배경 이미지"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
|
|
msgstr "이미지 아래쪽에 크리스탈/겔 효과가 있는 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Crystal..."
|
|
msgstr "크리스탈..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
|
|
msgid "Difference Clouds..."
|
|
msgstr "구름의 특징..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
|
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
|
msgstr "차이점 레이어 모드에 강한 잡음 적용"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Distress the selection"
|
|
msgstr "선택 망가뜨리기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "입자 크기 (최저 1)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "가로로 부드럽게"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "세로로 부드럽게"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "범위"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr "임계값 (1-255)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
|
msgid "_Distort..."
|
|
msgstr "뒤틀기(_D)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그림자를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "크기 바꾸기 허용"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "흐릿한 영역의 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "X 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Y 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "불투명도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "_Drop Shadow..."
|
|
msgstr "그림자 효과(_D)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "열"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "지우기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase every other row or column"
|
|
msgstr "기타 행과 열을 모두 지우기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "지우기/채우기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "짝수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "짝수/홀수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "배경색으로 채우기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "홀수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "행"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "행/열"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|
msgstr "한 줄 건너 지우기(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
|
msgstr "땅 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr "정밀도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "이미지 높이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "이미지 너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "무작위 시작값"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "가로 배율"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "세로 배율"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
|
msgid "_Flatland..."
|
|
msgstr "평지(_F)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "현재 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "흰색위에 검정"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
|
msgstr "글꼴명 필터와 일치하는 글꼴의 미리보기로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "글꼴 크기(_S) (픽셀)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
msgid "Render _Font Map..."
|
|
msgstr "글꼴맵 렌더(_F)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "글꼴 이름을 텍스트로 사용(_N)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "테두리(_B) (픽셀)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "색상 스킴(_C)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "필터(_F) (정규식)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "레이블(_L)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "텍스트(_T)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그림자가 있는 결빙 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
|
|
msgstr "그림자가 있는 얼음 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
|
msgid "_Frosty..."
|
|
msgstr "얼어붙은 효과(_F)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
|
msgstr "이미지에 뾰족뾰족하고 흐트러진 테두리를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "그림자 더하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "흐릿한 테두리"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "경계선 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "입자 크기 (최저 1)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "그림자 높이(%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "거친 테두리(_F)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "자동 절단"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 큰 헤더를 가진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 작은 헤더를 가진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "어두운 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "밝은 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "인덱스 이미지"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "색상 수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "배경 지우기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr "색으로 선택하기의 임계값"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "그림자 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
|
msgid "_Big Header..."
|
|
msgstr "큰 헤더(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
|
|
msgid "_Small Header..."
|
|
msgstr "작은 헤더(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 튜브 버튼 레이블 헤더 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 두번째 단계의 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "gimp.org 웹사이트 테마를 이용해 세번째 단계 튜브 버튼 레이블 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "튜브 하위버튼 레이블(_U)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
|
|
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "튜브 하위-하위버튼 레이블(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
|
|
msgid "_General Tube Labels..."
|
|
msgstr "일반 튜브 레이블(_G)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
|
|
msgid "_Tube Button Label..."
|
|
msgstr "튜브 버튼 레이블(_T)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 그라디언트, 무늬, 그림자, 충돌맵을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr "혼합 그라디언트 (윤곽선)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr "혼합 그라디언트 (글자)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
|
|
msgstr "그라디언트, 무늬, 그림자, 충돌맵이 있는 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
msgid "Glo_ssy..."
|
|
msgstr "윤기나는 효과(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr "윤곽선 그라디언트 거꾸로"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr "무늬 (윤곽선)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr "무늬 (겹치기)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr "무늬 (글자)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "그림자"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr "글자 그라디언트 거꾸로"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr "윤곽선에 그라디언트 대신 무늬 사용"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr "글자에 그라디언트 대신 무늬 사용"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr "무늬 겹치기 사용"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 밝게 빛나는 금속 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
|
msgstr "밝게 빛나는 금속 느낌의 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr "뜨겁게 달궈진(_W)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 눈부신 바벨 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr "베벨 높이 (날카로움)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "경계선 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
|
|
msgstr "눈부시게 빛나고 경사진 경계를 가진 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "그라디언트 베벨(_L)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
|
msgstr "현재 그라디언트의 예제로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "사용자 그라디언트(_G)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush"
|
|
msgstr "현재 사용 중인 붓을 이용해 지정된 X, Y 위치에 격자를 그립니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "X 축 분할 수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "Y 축 분할 수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr "격자(_G)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr "선택으로부터 새 안내선 만들기(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
|
msgstr "지정된 위치에(이미지 크기의 퍼센트) 안내선을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "가로"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr "새 안내선(퍼센트)(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr "위치(%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "세로"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
|
msgstr "지정된 방향과 위치(픽셀)에 안내선을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr "새 안내선(_G)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "위치"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
|
msgstr "모든 수평, 수직 안내선을 제거합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr "모든 안내선 제거(_R)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
|
msgstr "두 색상으로 된 필기체 모양의 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "프레임 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "프레임 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
msgid "Imigre-_26..."
|
|
msgstr "크레파스(_2)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
|
msgstr "지형도 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "땅 높이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "바다 깊이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
|
msgid "_Land..."
|
|
msgstr "땅(_L)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
msgid "Fill the current selection with lava"
|
|
msgstr "현재 선택을 용암 무늬로 채우기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "거친 정도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "시작값"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "현재 그라디언트 사용"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr "용암무늬(_L)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
|
|
msgstr "전경색을 이용해 중심으로부터 밖으로 뻗어니오는 광선 모양을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr "선형 광채(_N)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "선분 개수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "오프셋 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "무작위 정도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "날카로운 정도 (각도)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
|
msgstr "사각형 붓을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
|
msgstr "흐릿한 경계를 가진 사각형 붓을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
|
msgstr "타원형 붓을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
|
msgstr "흐릿한 경계를 가진 타원형 붓을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr "테두리가 흐릿한 타원형(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "부드러움"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr "테두리가 흐릿한 사각형(_C)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "간격"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
|
msgid "_Elliptical..."
|
|
msgstr "타원형(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
|
msgid "_Rectangular..."
|
|
msgstr "사각형(_R)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)을 네온표시 비슷한 개체로 변환합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
|
|
msgstr "네온 사인 스타일의 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "그림자를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "N_eon..."
|
|
msgstr "네온(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "셀 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
|
|
msgstr "신문 인쇄 스타일의 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "밀도 (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
|
msgstr "신문인쇄 글자(_X)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "촛점 흐리기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Make an image look like an old photo"
|
|
msgstr "이미지를 오래된 사진처럼 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "얼룩"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "세피아"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr "오래된 사진(_O)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "브러시 이름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "파일이름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
|
msgid "New _Brush..."
|
|
msgstr "새 붓(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
|
msgstr "클립보드에 있는 내용을 새 붓에 붙여 넣습니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
|
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
|
msgstr "클립보드에 이미지 데이터가 없습니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "New _Pattern..."
|
|
msgstr "새 무늬(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
|
msgstr "클립보드에 있는 내용을 새 무늬에 붙여 넣습니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "무늬 이름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(또는 알파)에 원근 그림자를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "각도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "보간법"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "수평선의 상대 거리"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "그림자의 상대 길이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr "원근 그림자(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(또는 알파)에 '약탈자' 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "모서리 량"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "픽셀 량"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "픽셀화"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr "약탈자(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
|
msgstr "타원형 버튼이 들어있는 이미지을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "아래쪽 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "아래쪽 색상 (현재)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "누르지 않음"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "누르지 않음 (현재)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "가로 채움"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "세로 채움"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr "둥근 비율"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "글자 색상 (현재)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "위쪽 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "위쪽 색상 (현재)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
|
msgid "_Round Button..."
|
|
msgstr "둥근 버튼(_R)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
|
|
msgstr "땅과 비슷한 지도 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
|
msgstr "내부 정밀도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
msgid "Render _Map..."
|
|
msgstr "맵 렌더링(_M)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "타일"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
|
|
msgid "Reverse Layer Order"
|
|
msgstr "레이어 순서 반전"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
|
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
|
msgstr "이미지의 레이어 순서를 반전시킵니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "검정색"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
|
msgstr "현재 이미지에 잔물결(ripple) 효과가 추가된 다중 레이어 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Edge behavior"
|
|
msgstr "경계선의 움직임"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "프레임 수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "물결 강도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "번지기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "반복"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr "잔물결(_R)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "배경색 더하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "그림자 효과 더하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "모서리 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
|
msgstr "이미지의 구석을 부드럽게 만들고, 선택적으로 그림자와 배경을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr "둥근 코너(_R)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
|
|
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
|
msgstr "이미지의 색상표를 지정한 팔레트의 색으로 변경합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "팔레트"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
|
|
msgid "Se_t Colormap..."
|
|
msgstr "색상표 설정(_T)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
msgid "Convert a selection to a brush"
|
|
msgstr "선택을 붓으로 변환하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "브러쉬로 만들기(_B)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
msgid "Convert a selection to an image"
|
|
msgstr "선택을 이미지로 변환하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr "이미지로 만들기(_I)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
|
msgstr "선택을 무늬로 변환하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "무늬로 만들기(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "오목"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "반지름 (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|
msgid "Round the corners of the current selection"
|
|
msgstr "현재 선택의 구석을 둥글게 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "둥근 사각형(_E)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
|
msgstr "이미지에 슬라이드 필름같은 프레임, 톱니바퀴 구멍, 이름표를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "글꼴 색"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "번호"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr "필름 테두리(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
|
|
msgstr "아트 크롬(Art chromed) 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
msgid "SOTA Chrome..."
|
|
msgstr "소타 크롬..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
|
msgstr "빠르게 움직이는 글자 효과를 가진 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
msgid "Speed Text..."
|
|
msgstr "빠르게 움직이는 글자..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
|
msgstr "현재 이미지를 회전하는 구체로 매핑하는 애니메이션을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "프레임"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "n 색상에 대한 인덱스 (0 = RGB로 남겨둠)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 돌기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr "회전하는 구체(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
|
msgstr "현재 레이어에 스파이어로그래프, 에피트로코이드, 리사주 곡선을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "에어브러시"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "브러시"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "원"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "색상 기법"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "에피트로코이드"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "프레임"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr "그라디언트: 톱니파형 반복"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr "그라디언트: 삼각파형 반복"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "6각형"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "공간 비율"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "내부 톱니"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "리사주"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "여유 공간 (픽셀): "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "바깥쪽 톱니"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "연필"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "5각형"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "다각형: 10 면"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "다각형: 7 면"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "다각형: 8 면"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "다각형: 9 면"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
msgid "Rendering Spyro"
|
|
msgstr "Spyro 렌더링"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "모양"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "고정 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "스파이로그래프"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "사각형"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "시작 각도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "도구"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "삼각형"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "유형"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
|
msgid "_Spyrogimp..."
|
|
msgstr "스파이로그래프(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
|
msgstr "바위느낌의 텍스쳐, 초신성 빛, 그림자가 있는 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Sta_rscape..."
|
|
msgstr "별빛(_R)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
|
msgstr "소용돌이 타일 효과로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr "소용돌이치는 타일(_T)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr "소용돌이 량"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
|
msgstr "소용돌이 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr "소용돌이 회수"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr "쿼터 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr "소용돌이 각도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
|
msgid "_Swirly..."
|
|
msgstr "소용돌이(_S)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(혹은 알파)에 미립자 흔적 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "기본 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
|
|
msgstr "충돌(bump) 맵을 이용해 엠보싱 효과를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr "모서리만"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "모서리 너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr "히트율"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
|
msgid "_Particle Trace..."
|
|
msgstr "미립자 흔적(_P)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "부드럽게"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
|
|
msgstr "원호를 따라 늘어선 텍스트를 가진 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "채우기 각도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
|
msgid "Text C_ircle..."
|
|
msgstr "원형으로 늘어선 텍스트(_I)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
|
|
msgstr "강조, 그림자, 모자이크 배경을 가진 텍스쳐 로고를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr "혼합 끝"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background"
|
|
msgstr "선택한 영역(또는 알파)를 텍스쳐로 채우고, 강조, 그림자, 모자이크 배경을 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "6각형"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr "모자이크 타일 형태"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "8각형"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "사각형"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr "혼합 시작"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr "글자 무늬"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
|
msgid "_Textured..."
|
|
msgstr "텍스쳐(_T)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "가로로 흐릿하게"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
|
msgstr "이미지의 경계부분을 흐릿하게 만들어 연속적인 타일로 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "흐릿한 형태"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "세로로 흐릿하게"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "타일 형태로 흐릿하게(_T)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
msgid "Create a decorative web title header"
|
|
msgstr "장식된 웹 제목 헤더를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
|
msgid "Web Title Header..."
|
|
msgstr "웹페이지 머릿 제목..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
|
msgstr "트뤼셰(Truchet) 무늬로 채워진 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "전경색"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "T_ruchet..."
|
|
msgstr "트뤼셰(Truchet)(_R)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "마스크 투명도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "마스크 크기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "진폭"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image"
|
|
msgstr "기존 이미지에 돌이 던져진 것 같은 효과를 가진 다중 레이어 이미지를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "방향 뒤집기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "파장"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr "물결(_W)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map"
|
|
msgstr "덧씌우기나 충돌(bump)맵을 이용해 엮은 효과를 채워진 새 레이어를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "섬유다발 간격"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "섬유다발 너비"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "그림자의 어두운 정도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "그림자 심도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "섬유 밀도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "섬유 장력"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "섬유 길이"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr "엮기(_W)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
|
msgstr "김프 사이트를 북마크하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "Bookmark to the user manual"
|
|
msgstr "사용자 설명서를 북마크하기"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
|
msgstr "선택을 만들고 사용하기(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|
msgstr "파일을 만들고 열고, 저장하기(_F)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|
msgstr "간단한 개체 그리기(_S)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
|
msgstr "대화상자 사용법(_D)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr "플러그인 레지스트리(_R)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
|
msgid "Using _Paths"
|
|
msgstr "경로 사용(_P)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
|
msgid "_Basic Concepts"
|
|
msgstr "기본 개념(_B)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr "개발자 웹사이트(_D)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr "공식 웹사이트(_M)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|
msgstr "웹페이지에 사용할 이미지 준비하기(_P)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
|
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
|
msgstr "사용자 설명서 웹사이트(_U)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
|
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|
msgstr "디지털 카메라 사진으로 작업하기(_W)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "선택한 영역(또는 알파)에 미묘하게 반투명한 3D 효과를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "그림자 효과 X 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "그림자 효과 Y 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "그림자 효과 흐릿한 영역 반지름"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "그림자 효과 색상"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "그림자 효과 투명도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "하일라이트 X 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "하일라이트 Y 오프셋"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "하일라이트 불투명도"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr "Xach 효과(_X)..."
|
|
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
#~ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 3)"
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
#~ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 5)"
|
|
#~ msgid "Burst color"
|
|
#~ msgstr "폭발 색상"
|
|
#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
|
#~ msgstr "별빛 무늬 그라디언트를 이용해 로고를 만듭니다."
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
#~ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 30)"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
|
|
#~ "shadow"
|
|
#~ msgstr "선택한 영역(혹은 알파)을 별빛과 그림자로 채웁니다."
|
|
#~ msgid "Starb_urst..."
|
|
#~ msgstr "폭발(_U)..."
|
|
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
#~ msgstr "효과 크기 (픽셀 * 4)"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
|
|
#~ "glow, and shadow"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "선택한 영역(혹은 알파)를 바위느낌의 텍스쳐, 초신성 빛, 그림자로 채웁니다."
|
|
#~ msgid "_Misc"
|
|
#~ msgstr "기타(_M)"
|
|
#~ msgid "_Utilities"
|
|
#~ msgstr "유틸리티(_U)"
|
|
#~ msgid "An_imation"
|
|
#~ msgstr "애니메이션(_I)"
|
|
#~ msgid "_Animators"
|
|
#~ msgstr "애니메이터(_A)"
|
|
#~ msgid "_Artistic"
|
|
#~ msgstr "예술적인(_A)"
|
|
#~ msgid "_Blur"
|
|
#~ msgstr "흐릿하게(_B)"
|
|
#~ msgid "_Decor"
|
|
#~ msgstr "장식(_D)"
|
|
#~ msgid "_Effects"
|
|
#~ msgstr "효과(_E)"
|
|
#~ msgid "En_hance"
|
|
#~ msgstr "강화(_H)"
|
|
#~ msgid "_Light and Shadow"
|
|
#~ msgstr "빛과 그림자(_L)"
|
|
#~ msgid "S_hadow"
|
|
#~ msgstr "그림자(_H)"
|
|
#~ msgid "_Render"
|
|
#~ msgstr "렌더(_R)"
|
|
#~ msgid "_Alchemy"
|
|
#~ msgstr "연금술(_A)"
|
|
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
|
#~ msgstr "그림자가 있는 단순한 구체를 만듭니다."
|
|
#~ msgid "Lighting (degrees)"
|
|
#~ msgstr "조명 (각도)"
|
|
#~ msgid "Radius (pixels)"
|
|
#~ msgstr "반지름 (픽셀)"
|
|
#~ msgid "Sphere color"
|
|
#~ msgstr "구체의 색"
|
|
#~ msgid "_Sphere..."
|
|
#~ msgstr "구체(_S)..."
|
|
|