mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2946 lines
93 KiB
Plaintext
2946 lines
93 KiB
Plaintext
# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Hungarian
|
|
# Hungarian translation of gimp-script-fu.
|
|
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp-script-fu package.
|
|
#
|
|
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2003.
|
|
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001.
|
|
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
|
|
# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2004, 2007.
|
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 21:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 22:59+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:135
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Script-Fu-konzol"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
|
|
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
|
msgstr "Üdvözli a TinyScheme"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:204
|
|
msgid "Interactive Scheme Development"
|
|
msgstr "Interaktív Scheme-fejlesztés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Tallózás..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
|
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Script-Fu-konzol kimenetének mentése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "A(z) \"%s\" nem nyitható meg írásra: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:376
|
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|
msgstr "Script-Fu-eljárásböngésző"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
|
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|
msgstr "A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "A Script-Fu nem képes egyszerre több parancsfájlt feldolgozni."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "Már futtatja a(z) \"%s\" parancsfájlt."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. some languages want an extra space here
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu színválasztó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu fájlválasztó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu mappaválasztó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu betűkészlet-választó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu palettaválasztó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
|
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu mintaválasztó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu színátmenet-választó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu ecsetválasztó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiba a következő végrehajtása közben:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Script-Fu-kiszolgáló beállításai"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716
|
|
msgid "_Start Server"
|
|
msgstr "Kiszolgáló _indítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744
|
|
msgid "Server port:"
|
|
msgstr "Kiszolgáló által használt port:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750
|
|
msgid "Server logfile:"
|
|
msgstr "Kiszolgáló által használt naplófájl:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
|
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|
msgstr "Interaktív konzol Script-Fu-fejlesztéshez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
|
msgstr "Script-Fu-_konzol"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|
msgstr "Kiszolgáló a Script-Fu távoli működtetéséhez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "Kiszolgáló _indítása..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
|
msgid "_GIMP Online"
|
|
msgstr "_GIMP-webhely"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
|
|
msgid "_User Manual"
|
|
msgstr "_Felhasználói kézikönyv"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
|
msgid "_Script-Fu"
|
|
msgstr "_Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
|
msgid "_Buttons"
|
|
msgstr "_Gombok"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
|
msgid "_Logos"
|
|
msgstr "_Logók"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
|
msgid "_Misc"
|
|
msgstr "_Vegyes"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
|
msgid "_Patterns"
|
|
msgstr "M_inták"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr "_Teszt"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
|
msgid "_Utilities"
|
|
msgstr "Segéd_programok"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
|
msgid "_Web Page Themes"
|
|
msgstr "_Weblap-témák"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
|
msgid "_Alien Glow"
|
|
msgstr "Idegen r_agyogás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
|
msgstr "_Térhatású minta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
|
msgstr "Alfát lo_góvá"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
|
msgid "An_imation"
|
|
msgstr "Animá_ció"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
|
msgid "_Animators"
|
|
msgstr "_Animátorok"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
|
msgid "_Artistic"
|
|
msgstr "Mű_vészi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
|
|
msgid "_Blur"
|
|
msgstr "_Elmosás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
|
msgid "_Decor"
|
|
msgstr "_Dekor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
|
|
msgid "_Effects"
|
|
msgstr "_Effektusok..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
|
msgid "En_hance"
|
|
msgstr "K_iemelés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
|
|
msgid "_Light and Shadow"
|
|
msgstr "_Fény és árnyék"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
|
|
msgid "S_hadow"
|
|
msgstr "Ár_nyék"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
|
|
msgid "_Render"
|
|
msgstr "Megjele_nítés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
|
|
msgid "_Alchemy"
|
|
msgstr "_Alkímia"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
|
msgstr "Összes elérhető Script-Fu-parancsfájl újraolvasása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:355
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "Parancsfájlok _frissítése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:378
|
|
msgid ""
|
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem használhatja a \"Parancsfájlok frissítése\" lehetőséget amíg nyitva van "
|
|
"egy Script-Fu párbeszédablak. Zárja be az összes Script-Fu ablakot és "
|
|
"próbálja újra."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
msgid "3D _Outline..."
|
|
msgstr "_3D keret..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "Buckaleképezés (alfa-réteg) elmosásának sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
|
msgstr "Logó létrehozása körvonalas szöveggel és vetett árnyékkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "Buckaleképezés alapértelmezett beállításai"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Betűkészlet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "Betűméret (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "Körvonal elmosásának sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
"A kijelölt terület (vagy az alfa) körvonalainak megrajzolása egy mintával, "
|
|
"továbbá vetett árnyék hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Minta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "Árnyék X-eltolása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "Árnyék Y-eltolása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "Árnyék elmosásának sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Szöveg"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
msgid "3_D Truchet..."
|
|
msgstr "Három_dimenziós Truchet..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Háttérszín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "Blokkméret"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
|
|
msgstr "Kép létrehozása térbeli Truchet-mintával kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "Végső szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "Csempék száma, X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Csempék száma, Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "Kezdőszín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "Túlmintavételezés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Vastagság"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr "Le_sarkítás..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
msgid "Add a beveled border to an image"
|
|
msgstr "Rézsútos keret hozzáadása egy képhez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "Buckaréteg megtartása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "Munka a másolaton"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "Kere_t hozzáadása..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add a border around an image"
|
|
msgstr "Keret hozzáadása egy kép köré"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "Keret X-mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "Keret Y-mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Keret színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "Delta-érték a színen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr "Nyíl-grafika létrehozása \"titokzatos ragyogás\" effektussal weblapok számára"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Le"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Kép lapítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "Ragyogás színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Bal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Irány"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Jobb"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Méret"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Fel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
|
msgid "_Arrow..."
|
|
msgstr "_Nyíl..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr "Téglalap magassága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr "Téglalap hosszúsága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vízszintes vonalat ábrázoló grafika létrehozása \"titokzatos ragyogás\" "
|
|
"effektussal weblapok számára"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
|
msgid "_Hrule..."
|
|
msgstr "_Vízszintes elválasztó..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Golyó-grafika létrehozása \"titokzatos ragyogás\" effektussal weblapok "
|
|
"számára"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Sugár"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
|
msgid "_Bullet..."
|
|
msgstr "_Golyó..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
msgid "B_utton..."
|
|
msgstr "G_omb..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
|
|
msgstr "Gomb-grafika létrehozása \"titokzatos ragyogás\" effektussal weblapok számára"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr "Ragyogás sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Helykihagyás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Szövegszín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Titokzatos ragyogás hozzáadása a kijelölt terület köré (vagy az alfa köré)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Alien _Glow..."
|
|
msgstr "Idegen r_agyogás..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
|
|
msgstr "Logó létrehozása a szöveg körüli idegen ragyogással"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Ragyogás mérete (képpont * 4)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Pszichedelikus körvonalak hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Alien _Neon..."
|
|
msgstr "_Idegen neon..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
|
|
msgstr "Logó létrehozása a szöveg körüli pszichedelikus körvonalakkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr "Elhalványítás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr "Sávok száma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr "Sávok szélessége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr "Rések szélessége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
|
|
"region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Színátmenet-effektus, vetett árnyék és háttér hozzáadása a kijelölt "
|
|
"területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
|
|
"background"
|
|
msgstr ""
|
|
"Egyszerű szöveges logó létrehozása színátmenet-effektussal, vetett árnyékkal "
|
|
"és háttérrel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
|
msgid "_Basic I..."
|
|
msgstr "_Egyszerű 1..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Árnyék és kiemelés hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
msgid "B_asic II..."
|
|
msgstr "E_gyszerű 2..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
|
|
msgstr "Egyszerű logó létrehozása árnyékkal és kiemeléssel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr "Rézsútos rész szélessége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
|
|
msgstr "Egyszerű rézsútos gombrajzolat létrehozása weblapokhoz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr "Jobb alsó szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Lenyomott"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr "_Egyszerű háromdimenziós gomb..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr "Bal felső szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
|
|
msgstr "Rézsútos nyíl létrehozása weblapokhoz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
|
|
msgstr "Rézsútos golyó létrehozása weblapokhoz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Átmérő"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Átlátszó háttér"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
|
|
msgstr "Rézsútos gomb létrehozása weblapokhoz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
|
|
msgstr "Rézsútos fejléc létrehozása weblapokhoz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
msgid "H_eading..."
|
|
msgstr "_Fejléc..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
|
|
msgstr "Rézsútos vízszintes vonal létrehozása weblapokhoz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Magasság"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Szélesség"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
|
msgstr "Animációként való keveréshez szükség van legalább három forrásrétegre"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
|
|
"an animation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Köztes rétegek létrehozása kettő vagy több rétegnek egy háttér előtti, "
|
|
"animációként való keveréséhez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "Közbülső képkockák"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "Ismétlés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "Elmosás maximális sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "Keveré_s..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
|
|
"alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Átmenetes hátterek, kiemelések és árnyékok hozzáadása a kijelölt területhez "
|
|
"(vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Blen_ded..."
|
|
msgstr "_Színátmenetes..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "Színátmenet-mód"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
|
|
msgstr "Logó létrehozása átmenetes hátterekkel, kiemelésekkel és árnyékokkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "Egyéni színátmenet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "Előtér-háttér-HSV"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "Előtér-háttér-RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "Előtér-átlátszó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Színátmenet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "Fordított színátmenet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "Eltolás (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "\"Tehénfoltok\" hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Háttérszín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Bo_vination..."
|
|
msgstr "_Tehén..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
|
|
msgstr "Logó létrehozása szöveggel \"tehénfoltos\" stílusban"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "Foltok X-sűrűsége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "Foltok Y-sűrűsége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "Ragyogás hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "Utó-ragyogás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr "_Beégetés..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "Koronaszélesség"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
|
"between two layers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Köztes rétegek létrehozása két réteg közti animált beégésszerű átmenet "
|
|
"ábrázolásához"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "Elhalványítás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "Elhalványítási szélesség"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "Előkészítés GIF-hez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "Sebesség (képpont/képkocka)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
|
"transparency and a background layer."
|
|
msgstr "A beégetés parancsfájl összesen két réteget igényel; egy átlátszó előtérszöveg-réteget és egy háttérréteget."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "1. szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "2. szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "3. szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
|
|
msgstr "Kép létrehozása kamuflázs-mintával kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "Szemcsézettség"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "Kép mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Simítás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
|
msgid "_Camouflage..."
|
|
msgstr "_Kamuflázs..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "Fehér részek vésése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "Kivésendő kép"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
|
msgstr "Stencil-_vésés..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Háttérkép"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr "Emelt szöveg vésése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Carved..."
|
|
msgstr "Vésett..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
|
|
"background image"
|
|
msgstr ""
|
|
"Logó létrehozása egy adott szövegnek a megadott háttérkép fölé való "
|
|
"helyezésével vagy abba való \"belevésésével\""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr "Helykihagyás a szöveg körül"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr "Kréta színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Krétarajz-szerű hatás létrehozása a kijelölt területen (vagy az alfán)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
|
|
msgstr "Krétával (kézzel) táblára írt szöveget ábrázoló logó létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
|
msgid "_Chalk..."
|
|
msgstr "K_réta..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mállott fafaragást ábrázoló hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az "
|
|
"alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "Elmosás mértéke"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
msgid "Chip Awa_y..."
|
|
msgstr "Morzso_lás..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr "Morzsolás mértéke"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
|
|
msgstr "Mállott fafaragásra hasonlító logó létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Vetett árnyék"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr "Háttér kitöltése mintával"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Megfordítás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr "Háttér megtartása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
|
"(grayscale) stencil"
|
|
msgstr ""
|
|
"Króm-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) egy "
|
|
"megadott (szürkeárnyalatos) stencilt használva"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "Króm-egyensúly"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "Krómtényező"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "Króm világossága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "Króm színtelítettsége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "Fehér részek krómozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "Környezeti leképezés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "Kiemelés egyensúlya"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
|
msgstr "Stencil-kró_m..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Egyszerű króm-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "C_hrome..."
|
|
msgstr "Kró_m..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
|
msgstr "Egyszerű, de hatásos krómos logó létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "Eltolás (képpont * 2)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "Áramkör-kezdőérték"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
|
msgstr ""
|
|
"A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése az áramköri lapokon levőkhöz "
|
|
"hasonló mintákkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "Kijelölés megtartása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "Nincs háttér (csak különálló rétegre)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "Olajozó maszk mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "Különálló réteg"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "Ára_mkör..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Ruhaanyag-szerű textúra hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Irányszög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "X-elmosás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "Y-elmosás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Mélység"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Megemelés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr "_Szövetszerűvé tétel..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|
msgstr "Valósághű kinézetű kávéfoltok hozzáadása a képhez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
msgid "Darken only"
|
|
msgstr "Csak sötétítés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "Foltok"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "_Kávéfolt..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
|
|
"filling with a gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
"Képregény-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) "
|
|
"körvonalazással és színátmenettel való kitöltéssel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Comic Boo_k..."
|
|
msgstr "_Képregény..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
"Képregény-szerű logó létrehozása körvonalazással és színátmenettel való "
|
|
"kitöltéssel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr "Körvonal színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr "Körvonal mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
|
|
"perspective shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fémes hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) "
|
|
"tükröződésekkel és perspektivikus árnyékokkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Cool _Metal..."
|
|
msgstr "_Hűvös fém..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
|
msgstr "Fémes logó létrehozása tükröződésekkel és perspektivikus árnyékokkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "Hatás mérete (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "Háttérkép"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
|
|
msgstr "Logó létrehozása kristály- illetve gél-effektust alkalmazva a képre"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Crystal..."
|
|
msgstr "Kristály..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
|
|
msgid "Difference Clouds..."
|
|
msgstr "\"Különbség\"-felhők..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
|
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
|
msgstr "\"Különbség\" rétegmódban létrehozott egyenletes zaj"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Distress the selection"
|
|
msgstr "A kijelölés torzítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "Vízszintes simítás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "Függőleges simítás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Szórás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr "Küszöb (nagyobb 1 <--> 255 kisebb)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
|
msgid "_Distort..."
|
|
msgstr "_Torzítás..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Vetett árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "Átméretezés engedélyezése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "Elmosás sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "X-eltolás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Y-eltolás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Átlátszatlanság"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "_Drop Shadow..."
|
|
msgstr "_Vetett árnyék..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Oszlopok"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase every other row or column"
|
|
msgstr "Minden második sor vagy oszlop törlése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "Törlés/kitöltés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Páros"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "Páros/páratlan"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Kitöltés háttérszínnel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Páratlan"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Sorok"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "Sorok/oszlopok"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|
msgstr "_Minden második sor törlése..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
|
msgstr "Kép létrehozása terep-mintával kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr "Részletezettség"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "Kép magassága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "Kép szélessége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "Véletlenszerűségi kiindulóérték"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "X-lépték"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Y-lépték"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
|
msgid "_Flatland..."
|
|
msgstr "Sík terü_let..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "Aktív színek"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "Fehér alapon fekete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kép létrehozása egy adott betűkészlet-szűrőnek megfelelő betűkészletek "
|
|
"előnézeteivel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "Betűmér_et (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
msgid "Render _Font Map..."
|
|
msgstr "Betűkészlet-lista _megjelenítése..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "Betűkészletek _neveinek használata szövegként"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "_Keret (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "Színsém_a"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "Szű_rő (regexp)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "_Címkék"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "_Szöveg"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
|
|
"shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fagyási effektus és vetett árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az "
|
|
"alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
|
|
msgstr "\"Fagyott\" logó létrehozása vetett árnyékkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
|
msgid "_Frosty..."
|
|
msgstr "_Fagyos..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
|
msgstr "Recés, homályos keret hozzáadása egy képhez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "Árnyék hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "Keret elmosása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "Keret mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "Árnyék szélessége (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "_Elmosott szélek..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "Automatikus levágás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "Nagy fejlécet ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája alapján"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "Kis fejlécet ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája alapján"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "Sötét szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "Kiemelés színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "Kép indexelése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "Színek száma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "Háttér törlése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr "\"Kijelölés szín alapján\" küszöbértéke"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "Árnyék színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
|
msgid "_Big Header..."
|
|
msgstr "_Nagy fejléc..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
|
|
msgid "_Small Header..."
|
|
msgstr "_Kis fejléc..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
|
|
"theme"
|
|
msgstr "Gombcímke-fejlécet ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája alapján"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
|
msgstr "Gombcímkét ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája alapján"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
|
|
"webpage theme"
|
|
msgstr ""
|
|
"Másodszintű gombcímkét ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája "
|
|
"alapján"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
|
|
"webpage theme"
|
|
msgstr ""
|
|
"Harmadszintű gombcímkét ábrázoló kép létrehozása a gimp.org weblap témája "
|
|
"alapján"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "_Algomb-címke..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
|
|
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "A_l-algomb-címke..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
|
|
msgid "_General Tube Labels..."
|
|
msgstr "Ál_talános címke..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
|
|
msgid "_Tube Button Label..."
|
|
msgstr "_Gombcímke..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
|
|
"alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Színátmenetek, minták, árnyékok és buckaleképezések hozzáadása a kijelölt "
|
|
"területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr "Színátmenet (körvonal)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr "Színátmenet (szöveg)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
|
|
msgstr ""
|
|
"Logó létrehozása színátmenetekkel, mintákkal, árnyékokkal és "
|
|
"buckaleképezésekkel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
msgid "Glo_ssy..."
|
|
msgstr "Fé_nyes..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr "Fordított körvonal-színátmenet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr "Minta (körvonal)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr "Minta (átfedés)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr "Minta (szöveg)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Árnyék"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr "Fordított szöveg-színátmenet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr "Körvonalhoz minta használata színátmenet helyett"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr "Szöveghez minta használata színátmenet helyett"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr "Átfedési minta használata"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Izzó forró fémes hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
|
msgstr "Izzó forró fémet ábrázoló logó létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "Hatás mérete (képpont * 3)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr "I_zzó forró..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fényes kinézet és rézsútos (háromdimenziós) effektus hozzáadása a kijelölt "
|
|
"területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr "Rézsútos rész magassága (élesség)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "Keret mérete (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
|
|
msgstr "Logó létrehozása fényes kinézettel és rézsútos (térhatású) szélekkel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "Három_dimenziós színátmenet..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
|
msgstr "Kép létrehozása a jelenlegi színátmenettel kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "Egyéni _színátmenet..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
|
|
"brush"
|
|
msgstr "Rács rajzolása a jelenlegi ecsettel az X- illetve Y-koordináták alapján"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "X-felosztás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "Y-felosztás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr "_Rács..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr "Új segédvonalak a _kijelölésből"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
|
msgstr "Segédvonal felvétele a képméret százalékában megadott helyen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Irány"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Vízszintes"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr "Új segédvonal (szá_zalék alapján)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr "Pozíció (százalékban)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Függőleges"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
|
msgstr "Segédvonal felvétele a megadott tájolással a (képpontban) megadott helyen"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr "Ú_j segédvonal..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Pozíció"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
|
msgstr "Az összes vízszintes és függőleges segédvonal eltávolítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr "Az összes segédvonal _törlése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|
msgid "BG opacity"
|
|
msgstr "Háttér átlátszatlansága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
|
msgstr "Grafikon készítése az árnyalat-, telítettség- és fényerő-eloszlásról"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|
msgstr "HS_V-grafikon rajzolása..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr "Vég, X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr "Vég, Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
msgstr "Bal felsőtől a jobb alsóig"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
msgid "Graph scale"
|
|
msgstr "Grafikon léptéke"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "Kezdet, X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "Kezdet, Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
|
|
msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
|
msgstr "A kijelölés határainak használata a lentiek helyett"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
|
msgstr "Kézzel írt szöveget ábrázoló logó létrehozása két színnel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Keret színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "Keret mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
msgid "Imigre-_26..."
|
|
msgstr "Imigre-_26..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
|
msgstr "Kép létrehozása topográfiai térkép-mintával kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "Terepmagasság"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "Tengermélység"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
|
msgid "_Land..."
|
|
msgstr "_Térkép..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
msgid "Fill the current selection with lava"
|
|
msgstr "A jelenlegi kijelölés kitöltése lávával"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Érdesség"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Kezdőérték"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "Aktuális színátmenet használata"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr "_Láva..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
|
|
msgstr ""
|
|
"Réteg kitöltése a középpontjából kiinduló, onnan kifelé haladó, az "
|
|
"előtérszínnel megrajzolt sugarakkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr "_Vonalak..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Vonalak száma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "Eltolás sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Véletlenszerűség"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "Élesség (fokban)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
|
msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
|
msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása lágy szélekkel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
|
msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
|
msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása lágy szélekkel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr "Elli_ptikus, elmosott..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "Elmosottság"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr "Té_glalap, elmosott..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Térköz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
|
msgid "_Elliptical..."
|
|
msgstr "_Elliptikus..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
|
msgid "_Rectangular..."
|
|
msgstr "Tég_lalap..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
|
msgstr "A kijelölt terület (vagy az alfa) átalakítása neonembléma-szerű objektummá"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
|
|
msgstr "Logó létrehozása egy neonembléma stílusában"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "Árnyék létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "Hatás mérete (képpont * 5)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "N_eon..."
|
|
msgstr "Ne_on..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "Cellaméret (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
|
|
msgstr "Újságnyomtatás-stílusú logó létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "Sűrűség (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
|
msgstr "Ú_jságszöveg..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "Fókusz elvétele"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Make an image look like an old photo"
|
|
msgstr "A kép átalakítása régi fotóra emlékeztető kinézetűvé"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "Márványos"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Szépia"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr "_Régi fénykép..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "Ecset neve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Fájlnév"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
|
msgid "New _Brush..."
|
|
msgstr "Új _ecset..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
|
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új ecsetbe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
|
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
|
msgstr "A vágólapon nincsenek beilleszthető képadatok."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "New _Pattern..."
|
|
msgstr "Új _minta..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
|
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új mintába"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "Minta neve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "Perspektivikus árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Szög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolálás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "Horizont viszonylagos távolsága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "Árnyék viszonylagos hossza"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr "_Perspektivikus..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr "\"Predator\" effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "Szél mértéke"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "Képpontok mennyisége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "Pixelesítés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr "_Predator..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
|
msgstr "Ovális gombot tartalmazó képek létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "Alsó szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "Alsó szín (aktív)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "Nem lenyomott"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "Nem lenyomott (aktív)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "X-helykihagyás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "Y-helykihagyás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr "Lekerekítés mértéke"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "Szövegszín (aktív)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "Felső szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "Felső szín (aktív)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
|
msgid "_Round Button..."
|
|
msgstr "_Lekerekített gomb..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Viselkedés"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
|
|
msgstr "Kép létrehozása Föld-szerű térképmintával kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
|
msgstr "Részlet középre"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
msgid "Render _Map..."
|
|
msgstr "Térkép _megjelenítése..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Csempe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
|
|
msgid "Reverse Layer Order"
|
|
msgstr "Rétegsorrend megfordítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
|
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
|
msgstr "A rétegek képbeli sorrendjének megfordítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Fekete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
|
msgstr ""
|
|
"Többrétegű kép létrehozása egy fodrozódásszerű effektust adva a jelenlegi "
|
|
"képhez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Edge behavior"
|
|
msgstr "Szél viselkedése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "Képkockák száma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "Fodrozás erőssége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Maszatolás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Körbe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr "_Fodrozás..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "Háttér hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "Vetett árnyék hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "Szél sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy kép sarkainak lekerekítése, továbbá esetlegesen vetett árnyék és háttér "
|
|
"hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr "_Gömbölyített sarok..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
|
|
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
|
msgstr "Egy kép színtérképének módosítása egy megadott paletta színeire"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Paletta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
|
|
msgid "Se_t Colormap..."
|
|
msgstr "Színtérkép _beállítása..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
msgid "Convert a selection to a brush"
|
|
msgstr "A kijelölés ecsetté alakítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "_Ecsetté..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
msgid "Convert a selection to an image"
|
|
msgstr "A kijelölés képpé alakítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr "Ké_ppé"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
|
msgstr "A kijelölés mintává alakítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "_Mintává..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "Konkáv"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "Sugár (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|
msgid "Round the corners of the current selection"
|
|
msgstr "A jelenlegi kijelölés sarkainak lekerekítése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "Leke_rekített téglalap..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
|
msgstr "Diafilm-szerű keret, oldalsó lyukak és címkék hozzáadása egy képhez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Szövegszín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Szám"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr "_Dia..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
|
|
msgstr "Szépen kidolgozott krómos logó létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
msgid "SOTA Chrome..."
|
|
msgstr "Fejlett króm..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
|
msgstr "Logó létrehozása \"száguldó\" szöveget ábrázoló effektussal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
msgid "Speed Text..."
|
|
msgstr "Száguldó szöveg..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
|
msgstr "Egyszerű gömb létrehozása vetett árnyékkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr "Megvilágítás (fokban)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr "Sugár (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
msgid "Sphere color"
|
|
msgstr "Gömb színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "_Gömb..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
|
msgstr "Animáció létrehozása a jelenlegi képet egy forgó gömbre leképezve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Képkockák"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "Kép indexelése n színre (0 = RGB marad)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "Fordítás balról jobbra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr "Fo_rgó földgömb..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spirográfok, epitrochoidok és Lissajous-görbék hozzáadása a jelenlegi "
|
|
"réteghez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "Festékszóró"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Ecset"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Kör"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "Színmód"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "Epitrochoid"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Keret"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr "Színátmenet: fűrészfog"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr "Színátmenet: háromszög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "Hatszög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "Lyuk aránya"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "Belső fogazat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "Lissajous"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "Margó (képpont)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "Külső fogazat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Ceruza"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Ötszög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "Sokszög: 10 oldal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "Sokszög: 7 oldal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "Sokszög: 8 oldal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "Sokszög: 9 oldal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
msgid "Rendering Spyro"
|
|
msgstr "Spiro megjelenítése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Alak"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Homogén szín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "Spirográf"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Négyzet"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "Kezdőszög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Eszköz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Háromszög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
|
msgid "_Spyrogimp..."
|
|
msgstr "_SpiroGIMP..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Burst color"
|
|
msgstr "Kitörés színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
|
msgstr "Logó létrehozása csillagkitörést ábrázoló színátmenettel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
msgstr "Hatás mérete (képpont * 30)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
|
|
"shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
"A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése csillagkitörést ábrázoló "
|
|
"színátmenettel, továbbá árnyék hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Starb_urst..."
|
|
msgstr "_Csillagkitörés..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
|
msgstr "Logó létrehozása kövezet-szerű textúrával, nova-ragyogással és árnyékkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Hatás mérete (képpont * 4)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
|
|
"and shadow"
|
|
msgstr ""
|
|
"A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése kövezet-szerű textúrával, nova-"
|
|
"ragyogással és árnyékkal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Sta_rscape..."
|
|
msgstr "Csillag-ké_p..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
|
msgstr "Kép létrehozása örvénylő csempe-effektussal kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr "Örvény_csempe..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr "Csavarások száma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
|
msgstr "Kép létrehozása örvény-mintával kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr "Csavarások száma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr "Negyed mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr "Csavarási szög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
|
msgid "_Swirly..."
|
|
msgstr "Ö_rvénylő..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Részecskenyomvonal-szerű hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az "
|
|
"alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "Alapszín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
|
|
msgstr "Logó létrehozása részecskenyomvonal-szerű hatással"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr "Csak szél"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "Szél szélessége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr "Találati arány"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
|
msgid "_Particle Trace..."
|
|
msgstr "Részecsken_yom..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "Élsimítás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
|
|
msgstr "Logó létrehozása a megadott szöveget egy kör kerületére írva"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "Kitöltési szög"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
|
msgid "Text C_ircle..."
|
|
msgstr "Szö_vegkör..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
|
|
msgstr "Textúrázott logó létrehozása kiemelésekkel, árnyékokkal és mozaikos háttérrel"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr "Színátmenet befejezése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
|
|
"shadows, and a mosaic background"
|
|
msgstr ""
|
|
"A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése textúrával, majd kiemelések, "
|
|
"árnyékok és mozaikos háttér hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "Hatszögek"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr "Mozaikcsempe típusa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "Nyolcszögek"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "Négyzetek"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr "Színátmenet indítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr "Szöveg mintája"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
|
msgid "_Textured..."
|
|
msgstr "Te_xtúrázás..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "Vízszintes elmosás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kép széleinek elmosása úgy, hogy az eredmény alkalmas legyen finom átmenetű "
|
|
"csempézéshez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "Elmosás típusa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "Függőleges elmosás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "_Csempézhető elmosás..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
msgid "Create a decorative web title header"
|
|
msgstr "Dekoratív webes fejléc létrehozása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
|
msgid "Web Title Header..."
|
|
msgstr "Webes fejléc..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
|
msgstr "Kép létrehozása Truchet-mintával kitöltve"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Előtérszín"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "T_ruchet..."
|
|
msgstr "Tr_uchet..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "Maszk átlátszatlansága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "Maszk mérete"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplitúdó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
|
|
"current image"
|
|
msgstr ""
|
|
"Többrétegű kép létrehozása olyan hatással, mintha egy kő lett volna dobva a "
|
|
"jelenlegi képbe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "Irány megfordítása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "Hullámhossz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr "_Hullámok..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
|
"bump map"
|
|
msgstr ""
|
|
"Új réteg létrehozása szövési effektussal kitöltve - borítóként vagy "
|
|
"buckaleképezéshez való használatra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "Szalagok közti hely"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "Szalagok szélessége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "Árnyék sötétsége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "Árnyék mélysége"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "Szálsűrűség"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "Szálintenzitás"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "Szálhosszúság"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr "Szö_vés..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
|
msgstr "Könyvjelző a GIMP weblapjához"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "Bookmark to the user manual"
|
|
msgstr "Könyvjelző a felhasználói kézikönyvhöz"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
|
msgstr "Kiválasztások _létrehozása és használata"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|
msgstr "_Fájlok létrehozása, megnyitása és mentése"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|
msgstr "_Egyszerű objektumok rajzolása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
|
msgstr "A _párbeszédablakok használata"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr "_Bővítményjegyzék"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
|
msgid "Using _Paths"
|
|
msgstr "Út_vonalak használata"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
|
msgid "_Basic Concepts"
|
|
msgstr "_Alapinformációk"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr "Fe_jlesztői webhely"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr "_Fő webhely"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|
msgstr "Képek készítése a _webhez"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
|
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
|
msgstr "A felhasználói _kézikönyv webhelye"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
|
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|
msgstr "_Digitális kamerák képeinek használata"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Finom áttetsző térbeli hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az "
|
|
"alfához)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "Vetett árnyék X-eltolása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "Vetett árnyék Y-eltolása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "Vetett árnyék elmosásának sugara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "Vetett árnyék színe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "Vetett árnyék átlátszatlansága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "Kiemelés X-eltolása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "Kiemelés Y-eltolása"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "Kiemelés átlátszatlansága"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr "_Xach-effektus..."
|
|
|