gimp/po-plug-ins/it.po

13686 lines
318 KiB
Plaintext
Raw Blame History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
"PO-Revision-Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: sab ott 2 05:46:51 CEST 1999\n"
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments "
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:180
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:378
msgid "AlienMap: Transforming ..."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:627
msgid "AlienMap"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:632 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:624
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:298
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:490
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6003 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1461
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#. the 3 Action Buttons
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:634 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:898
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:626 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:912
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:300
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1393
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:831
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1560 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:507
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:401
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1190 plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2268 plug-ins/common/aa.c:363
#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/apply_lens.c:404
#: plug-ins/common/blinds.c:342 plug-ins/common/blur.c:622
#: plug-ins/common/bumpmap.c:806 plug-ins/common/checkerboard.c:359
#: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:418
#: plug-ins/common/compose.c:785 plug-ins/common/convmatrix.c:810
#: plug-ins/common/csource.c:670 plug-ins/common/cubism.c:316
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1380 plug-ins/common/decompose.c:862
#: plug-ins/common/deinterlace.c:278 plug-ins/common/depthmerge.c:663
#: plug-ins/common/despeckle.c:640 plug-ins/common/destripe.c:574
#: plug-ins/common/diffraction.c:565 plug-ins/common/displace.c:306
#: plug-ins/common/edge.c:657 plug-ins/common/emboss.c:535
#: plug-ins/common/engrave.c:234 plug-ins/common/exchange.c:302
#: plug-ins/common/film.c:1205 plug-ins/common/flarefx.c:338
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:740 plug-ins/common/gauss_iir.c:352
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:442 plug-ins/common/gauss_rle.c:349
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:439 plug-ins/common/gbr.c:473
#: plug-ins/common/gicon.c:455 plug-ins/common/gif.c:1155
#: plug-ins/common/gif.c:1226 plug-ins/common/glasstile.c:237
#: plug-ins/common/gpb.c:286 plug-ins/common/gqbist.c:661
#: plug-ins/common/grid.c:471 plug-ins/common/gtm.c:381
#: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/illusion.c:318
#: plug-ins/common/iwarp.c:1080 plug-ins/common/jigsaw.c:2316
#: plug-ins/common/jpeg.c:1607 plug-ins/common/lic.c:1020
#: plug-ins/common/mail.c:504 plug-ins/common/mapcolor.c:338
#: plug-ins/common/max_rgb.c:266 plug-ins/common/mblur.c:783
#: plug-ins/common/newsprint.c:1230 plug-ins/common/nlfilt.c:359
#: plug-ins/common/noisify.c:333 plug-ins/common/nova.c:364
#: plug-ins/common/oilify.c:462 plug-ins/common/papertile.c:248
#: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pixelize.c:289
#: plug-ins/common/plasma.c:295 plug-ins/common/png.c:934
#: plug-ins/common/pnm.c:943 plug-ins/common/polar.c:942
#: plug-ins/common/ps.c:2278 plug-ins/common/ps.c:2459
#: plug-ins/common/psp.c:443 plug-ins/common/randomize.c:712
#: plug-ins/common/ripple.c:596 plug-ins/common/scatter_hsv.c:392
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:246 plug-ins/common/sharpen.c:541
#: plug-ins/common/shift.c:382 plug-ins/common/smooth_palette.c:404
#: plug-ins/common/snoise.c:526 plug-ins/common/sobel.c:262
#: plug-ins/common/sparkle.c:356 plug-ins/common/spheredesigner.c:2236
#: plug-ins/common/spread.c:380 plug-ins/common/sunras.c:1593
#: plug-ins/common/tga.c:1463 plug-ins/common/threshold_alpha.c:274
#: plug-ins/common/tiff.c:1448 plug-ins/common/tile.c:397
#: plug-ins/common/tileit.c:405 plug-ins/common/unsharp.c:796
#: plug-ins/common/video.c:2175 plug-ins/common/vpropagate.c:942
#: plug-ins/common/warp.c:443 plug-ins/common/waves.c:356
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:829 plug-ins/common/wind.c:703
#: plug-ins/common/wind.c:758 plug-ins/common/wmf.c:938
#: plug-ins/common/xbm.c:973 plug-ins/common/xpm.c:799
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:582
#: plug-ins/flame/flame.c:894 plug-ins/fp/fp_gtk.c:882
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:965 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1189
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:176 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:461 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:188
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:503 plug-ins/gfig/gfig.c:5054
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5465 plug-ins/gfig/gfig.c:5633
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6006 plug-ins/gflare/gflare.c:2487
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3494 plug-ins/gfli/gfli.c:837
#: plug-ins/gfli/gfli.c:908 plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:368
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:798
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:101 plug-ins/maze/maze_face.c:203
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:548 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
#: plug-ins/print/print.c:1497 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:746
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1475
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:347
#: plug-ins/sgi/sgi.c:655 plug-ins/sinus/sinus.c:753
#: plug-ins/struc/struc.c:261 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:286
#: plug-ins/xjt/xjt.c:747
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. the Action Button
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:628
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:302
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:719
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:840
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1594
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1071 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:516
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:403
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1192 plug-ins/common/CML_explorer.c:2270
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:422
#: plug-ins/common/apply_lens.c:406 plug-ins/common/blinds.c:344
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:808
#: plug-ins/common/checkerboard.c:361 plug-ins/common/colorify.c:335
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:420 plug-ins/common/compose.c:787
#: plug-ins/common/convmatrix.c:814 plug-ins/common/csource.c:672
#: plug-ins/common/cubism.c:318 plug-ins/common/curve_bend.c:1382
#: plug-ins/common/decompose.c:864 plug-ins/common/deinterlace.c:280
#: plug-ins/common/depthmerge.c:665 plug-ins/common/despeckle.c:642
#: plug-ins/common/destripe.c:576 plug-ins/common/diffraction.c:567
#: plug-ins/common/displace.c:308 plug-ins/common/edge.c:659
#: plug-ins/common/emboss.c:537 plug-ins/common/engrave.c:236
#: plug-ins/common/exchange.c:304 plug-ins/common/film.c:1207
#: plug-ins/common/flarefx.c:340 plug-ins/common/fractaltrace.c:742
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:354 plug-ins/common/gauss_iir.c:444
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:351 plug-ins/common/gauss_rle.c:441
#: plug-ins/common/gbr.c:475 plug-ins/common/gicon.c:457
#: plug-ins/common/gif.c:1157 plug-ins/common/gif.c:1228
#: plug-ins/common/glasstile.c:239 plug-ins/common/gpb.c:288
#: plug-ins/common/gqbist.c:663 plug-ins/common/grid.c:473
#: plug-ins/common/gtm.c:383 plug-ins/common/hot.c:597
#: plug-ins/common/illusion.c:320 plug-ins/common/iwarp.c:1082
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2318 plug-ins/common/jpeg.c:1609
#: plug-ins/common/lic.c:1022 plug-ins/common/mail.c:506
#: plug-ins/common/mapcolor.c:340 plug-ins/common/max_rgb.c:268
#: plug-ins/common/mblur.c:785 plug-ins/common/newsprint.c:1232
#: plug-ins/common/nlfilt.c:361 plug-ins/common/noisify.c:335
#: plug-ins/common/nova.c:366 plug-ins/common/oilify.c:464
#: plug-ins/common/papertile.c:250 plug-ins/common/pat.c:430
#: plug-ins/common/pixelize.c:291 plug-ins/common/plasma.c:297
#: plug-ins/common/png.c:936 plug-ins/common/pnm.c:945
#: plug-ins/common/polar.c:944 plug-ins/common/ps.c:2280
#: plug-ins/common/ps.c:2461 plug-ins/common/psp.c:445
#: plug-ins/common/randomize.c:714 plug-ins/common/ripple.c:598
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:394 plug-ins/common/screenshot.c:400
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:248 plug-ins/common/sharpen.c:543
#: plug-ins/common/shift.c:384 plug-ins/common/smooth_palette.c:406
#: plug-ins/common/snoise.c:528 plug-ins/common/sobel.c:264
#: plug-ins/common/sparkle.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2240
#: plug-ins/common/spread.c:382 plug-ins/common/sunras.c:1595
#: plug-ins/common/tga.c:1465 plug-ins/common/threshold_alpha.c:276
#: plug-ins/common/tiff.c:1450 plug-ins/common/tile.c:399
#: plug-ins/common/tileit.c:407 plug-ins/common/unsharp.c:798
#: plug-ins/common/video.c:2177 plug-ins/common/vpropagate.c:944
#: plug-ins/common/warp.c:445 plug-ins/common/waves.c:358
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:831 plug-ins/common/wind.c:760
#: plug-ins/common/wmf.c:940 plug-ins/common/xbm.c:725
#: plug-ins/common/xbm.c:975 plug-ins/common/xpm.c:801
#: plug-ins/fits/fits.c:1005 plug-ins/flame/flame.c:590
#: plug-ins/flame/flame.c:903 plug-ins/fp/fp_gtk.c:886
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1191 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:470
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:189 plug-ins/gap/gap_mpege.c:241
#: plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:158 plug-ins/gfig/gfig.c:4913
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5064 plug-ins/gfig/gfig.c:5474
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5667 plug-ins/gfig/gfig.c:6271
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2489 plug-ins/gflare/gflare.c:3395
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3496 plug-ins/gfli/gfli.c:839
#: plug-ins/gfli/gfli.c:910 plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:806
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:116 plug-ins/maze/maze_face.c:207
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:583
#: plug-ins/print/print.c:1395 plug-ins/print/print.c:1505
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:748 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1484
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:356
#: plug-ins/sgi/sgi.c:657 plug-ins/sinus/sinus.c:755
#: plug-ins/struc/struc.c:263 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:295
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:906 plug-ins/xjt/xjt.c:749
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#.
#. * Red slider...
#.
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:675 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:689
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
#: plug-ins/common/diffraction.c:631 plug-ins/common/diffraction.c:670
#: plug-ins/common/diffraction.c:709 plug-ins/common/exchange.c:377
#: plug-ins/common/noisify.c:405 plug-ins/common/noisify.c:438
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:149 plug-ins/print/print.c:1163
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:678
msgid "Change intensity of the red channel"
msgstr ""
#.
#. * Green slider...
#.
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:684 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
#: plug-ins/common/diffraction.c:640 plug-ins/common/diffraction.c:679
#: plug-ins/common/diffraction.c:718 plug-ins/common/exchange.c:403
#: plug-ins/common/noisify.c:415 plug-ins/common/noisify.c:448
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:150 plug-ins/print/print.c:1198
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:687
msgid "Change intensity of the green channel"
msgstr ""
#.
#. * Blue slider...
#.
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:693 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
#: plug-ins/common/diffraction.c:649 plug-ins/common/diffraction.c:688
#: plug-ins/common/diffraction.c:727 plug-ins/common/exchange.c:429
#: plug-ins/common/noisify.c:425 plug-ins/common/noisify.c:458
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:151 plug-ins/print/print.c:1233
msgid "Blue:"
msgstr "Blu:"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:696
msgid "Change intensity of the blue channel"
msgstr ""
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:702 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729
#: plug-ins/common/convmatrix.c:82 plug-ins/common/decompose.c:115
#: plug-ins/common/newsprint.c:394
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:706 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:729
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:752 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/common/ripple.c:682
#, fuzzy
msgid "Sine"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:707 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:730
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:753 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
#, fuzzy
msgid "Cosine"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:708 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:731
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/align_layers.c:480
#: plug-ins/common/ps.c:2385 plug-ins/common/ps.c:2398
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/tiff.c:1469
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:286
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:713
msgid "Use sine-function for red component."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:715
msgid "Use cosine-function for red component."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:717
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:725 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
#: plug-ins/common/convmatrix.c:83 plug-ins/common/decompose.c:116
#: plug-ins/common/newsprint.c:402
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:736
msgid "Use sine-function for green component."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:738
msgid "Use cosine-function for green component."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:740
msgid ""
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:748 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811
#: plug-ins/common/convmatrix.c:84 plug-ins/common/decompose.c:117
#: plug-ins/common/newsprint.c:410
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:759
msgid "Use sine-function for blue component."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:761
msgid "Use cosine-function for blue component."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:763
msgid ""
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:893
msgid "About AlienMap"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:205
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:380
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:619
msgid "AlienMap2"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:668
msgid "R/H-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:671
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:678
msgid "R/H-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:681
msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:688
msgid "G/S-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:691
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:698
msgid "G/S-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:701
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
msgid "B/L-Frequency:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:718
msgid "B/L-Phaseshift:"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:721
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
msgstr ""
#. * Gray: Operation-Mode *
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:729 plug-ins/common/deinterlace.c:295
#: plug-ins/common/hot.c:623 plug-ins/common/waves.c:381
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:471
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733
#, fuzzy
msgid "RGB Color Model"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:734
#, fuzzy
msgid "HSL Color Model"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:746
msgid "Modify Red/Hue Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:753
msgid "Use function for red/hue component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:756
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:764
msgid "Use function for green/saturation component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:767
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:775
msgid "Use function for blue/luminance component"
msgstr ""
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:907
msgid "About AlienMap2"
msgstr ""
#. Preview
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:324 plug-ins/common/CML_explorer.c:1216
#: plug-ins/common/blinds.c:362 plug-ins/common/bumpmap.c:828
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1508 plug-ins/common/destripe.c:599
#: plug-ins/common/emboss.c:762 plug-ins/common/exchange.c:319
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:761 plug-ins/common/nlfilt.c:586
#: plug-ins/common/polar.c:963 plug-ins/common/ps.c:2597
#: plug-ins/common/sharpen.c:567 plug-ins/common/spheredesigner.c:2258
#: plug-ins/common/tileit.c:426 plug-ins/common/waves.c:593
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/flame/flame.c:1060
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2514 plug-ins/gflare/gflare.c:3519
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:913
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:286
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:115
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627 plug-ins/sinus/sinus.c:1184
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:368
#, fuzzy
msgid "Realtime Preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:375
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:378
#, fuzzy
msgid "Redraw"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:384
#, fuzzy
msgid "Redraw preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#. Zoom Options
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:387
#, fuzzy
msgid "Zoom Options"
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
#, fuzzy
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403
msgid "Undo last zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
#, fuzzy
msgid "Redo Zoom"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:411
msgid "Redo last zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:413
#, fuzzy
msgid "Step In"
msgstr "Step"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:420
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "Step"
#.
#. * Scales
#.
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:437 plug-ins/gflare/gflare.c:2914
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3755 plug-ins/gflare/gflare.c:3865
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4007
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:440
#, fuzzy
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Carica parametri da"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:454
msgid "XMIN:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:457
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:465
msgid "XMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:468
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:476
msgid "YMIN:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:479
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:487
msgid "YMAX:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:490
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:498
msgid "ITER:"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:501
msgid ""
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
"calculated, which will take more time"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:510
#, fuzzy
msgid "CX:"
msgstr "X:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:513
msgid ""
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:522
#, fuzzy
msgid "CY:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:525
msgid ""
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:536 plug-ins/common/CML_explorer.c:1243
#: plug-ins/common/gqbist.c:707 plug-ins/common/spheredesigner.c:2333
msgid "Load"
msgstr "Apri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:542
#, fuzzy
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:544 plug-ins/common/convmatrix.c:812
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1372 plug-ins/common/iwarp.c:967
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2238 plug-ins/common/tileit.c:486
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:884 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:804
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Ridimensiona"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:550
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553 plug-ins/common/CML_explorer.c:1236
#: plug-ins/common/gqbist.c:715 plug-ins/common/spheredesigner.c:2340
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4886 plug-ins/gfig/gfig.c:6508
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:110
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:559
#, fuzzy
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
#. Fractal type toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:562
#, fuzzy
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo di Funzione"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
msgid "Mandelbrot"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
msgid "Julia"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
msgid "Barnsley 1"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
msgid "Barnsley 2"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
msgid "Barnsley 3"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:585
#, fuzzy
msgid "Spider"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:587
msgid "Man'o'war"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:589
#, fuzzy
msgid "Lambda"
msgstr "Apri"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:591
#, fuzzy
msgid "Sierpinski"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637 plug-ins/common/mapcolor.c:349
#: plug-ins/sinus/sinus.c:910 plug-ins/sinus/sinus.c:928
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1014
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Colore"
#. Number of Colors frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:641
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:439 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
#, fuzzy
msgid "Number of Colors"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:654
#, fuzzy
msgid "Number of Colors:"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:664
#, fuzzy
msgid "Use loglog Smoothing"
msgstr "Smoothing"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:671
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr ""
#. Color Density frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:675
#, fuzzy
msgid "Color Density"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:702
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:712
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr ""
#. Color Function frame
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
#, fuzzy
msgid "Color Function"
msgstr "Funzione Delta"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:783
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:824
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:745
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:786
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:748
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:789
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:830
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:757
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:798
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
#, fuzzy
msgid "Inversion"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:765
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:806
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:847
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
#. Colormode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:863
msgid "As Specified above"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:874
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color "
"density/function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:884
#, fuzzy
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:932
msgid "Fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581
#, c-format
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1594
msgid "Failed to write file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616
msgid "Save: No filename given"
msgstr ""
#. Can't save to directory
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
msgid "Save: Can't save to a directory"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1675
#, fuzzy
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Carica parametri da"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1686
msgid "Click here to load your file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
msgid "Click here to cancel load procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
#, fuzzy
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Salva i parametri in"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1721
msgid "Click here to save your file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1727
msgid "Click here to cancel save procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1984
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1266
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1989
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1274
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:220
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:359
#, fuzzy
msgid "Rendering Fractal..."
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:681
#, fuzzy
msgid "Delete fractal"
msgstr "Annulla Punti"
#. Question
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:693 plug-ins/gfig/gfig.c:6244
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:698
#, c-format
msgid "\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#. Buttons
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:709
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1445 plug-ins/gfig/gfig.c:6261
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3119 plug-ins/gflare/gflare.c:3395
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:648 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:802
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:53
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:810
msgid "Edit fractal name"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:821
#, fuzzy
msgid "Fractal name:"
msgstr "Nome file:"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:862
#, fuzzy
msgid "New Fractal"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1140
msgid ""
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(fractalexplorer-path "
"\"${gimp_dir}/fractalexplorer:${gimp_data_dir}/fractalexplorer\")\n"
"to your ~/.gimp-1.1/gimprc file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1187
#, c-format
msgid ""
"fractalexplorer-path miss-configured - \n"
"Path `%.100s' not found\n"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1387
msgid "My first fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1404
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
msgstr ""
#. Put buttons in
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1435
#, fuzzy
msgid "Rescan"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1442
msgid "Select directory and rescan collection"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1453
#, fuzzy
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#. Call up the file sel dialogue
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1490
msgid "Add FractalExplorer path"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1524
msgid "Rescan for fractals"
msgstr ""
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1582
#, fuzzy
msgid "Add dir"
msgstr "Aggiunti Punti"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr "Luce Punto"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr "Luce Direzionale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Luce Spot"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Da immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44 plug-ins/common/waves.c:351
msgid "Waves"
msgstr "Onde"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 plug-ins/common/mblur.c:804
#: plug-ins/flame/flame.c:667 plug-ins/sinus/sinus.c:1039
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmica"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidale"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:669
msgid "Spherical"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:210 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2612
msgid "Bump"
msgstr "Bump"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:238 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1025
msgid "Env"
msgstr "Ambiente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Opzioni Generali"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Utilizza bump mapping"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Utilizza mapping d'ambiente"
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Sfondo trasparente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580
msgid "Create new image"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr "Anteprima ad Alta Qualit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Attiva aiuti"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Attiva/Disabilit<69> bump-mapping (definizione immagine)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Attiva/Disabilit<69> mapping di ambiente (definizione immagine)"
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Crea immagine trasparente dove i valori di bump sono uguali a zero"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Crea una nuova immagine durante l'applicazione del filtro"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Attiva/Disattiva Anteprima ad Alta Qualit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Attiva/Disabilit<69> messaggi di aiuto"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Opzioni Antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Attiva antialiasing"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Attiva/Disattiva jagged edges removal (antialiasing)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628 plug-ins/common/bumpmap.c:962
#: plug-ins/common/emboss.c:602 plug-ins/struc/struc.c:304
msgid "Depth:"
msgstr "Definizione:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633 plug-ins/common/threshold_alpha.c:297
#: plug-ins/common/unsharp.c:839 plug-ins/common/wind.c:857
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3041
msgid "Threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Qualit<69> Antialiasing. Valori alti sono migliori, ma rallentano le operazioni"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Ferma quando la differenza tra pixel <20> pi<70> piccola di questo valore"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:674
msgid "Light settings"
msgstr "Settaggi Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Tipologia delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:683
msgid "Lightsource color"
msgstr "Colori delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipologia di sorgente di Luce da applicare"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr "Configurazione del colore della sorgente di Luce (bianca di base)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#. X
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:696 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
#: plug-ins/common/flarefx.c:745 plug-ins/common/nova.c:494
#: plug-ins/common/papertile.c:283 plug-ins/gflare/gflare.c:2896
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:513
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. Y
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:697 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
#: plug-ins/common/flarefx.c:763 plug-ins/common/nova.c:512
#: plug-ins/common/papertile.c:292 plug-ins/gflare/gflare.c:2900
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:720
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:705
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Posizione Y della sorgente di luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:706
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Direction vector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:722
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Posizione Y della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:724
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Posizione Z della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Intensity levels"
msgstr "Livelli di intensit<69>"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:998
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambiente:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:762 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:813
msgid "Diffuse:"
msgstr "Diffusione:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Ammontare dei colori originali per visualizzare la provenienza della luce "
"passiva"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensit<69> dei colori originali quando illuminati da una sorgente di luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Reflectivity"
msgstr "Riflesso"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814
msgid "Specular:"
msgstr "Specularit<69>:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:815 plug-ins/common/jigsaw.c:2397
#, fuzzy
msgid "Highlight:"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:829
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Alti valori possono rendere la riflessione dell'oggetto molto luminosa"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Gestione dell'intensit<69> luminosa"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:831
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Configurazioni Bumpmap"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:903
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "Immagine Bumpmap:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
#, fuzzy
msgid "Curve:"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:922
msgid "Minimum height:"
msgstr "Altezza minima:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924
msgid "Maximum height:"
msgstr "Altezza massima:"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:932
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Aggiustamento automatico verso i valori del campo"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
msgid "Environment settings"
msgstr "Configurazioni d'ambiente"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962
msgid "Environment image:"
msgstr "Ambiente immagine:"
#. Options section
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:996 plug-ins/common/lic.c:1036
#: plug-ins/common/ripple.c:620 plug-ins/gfig/gfig.c:4997
#: plug-ins/maze/maze_face.c:338
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1002 plug-ins/common/spheredesigner.c:1574
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2618
msgid "Light"
msgstr "Luce"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1008
msgid "Material"
msgstr "Materiali"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1046
msgid "Lighting effects"
msgstr "Effetti Luce"
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1070 plug-ins/common/sample_colorize.c:1299
#: plug-ins/common/tileit.c:583 plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:155
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:525 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:409
#: plug-ins/maze/maze_face.c:205
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr "Applica filtro con le configurazioni attuali"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1082
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr "Chiudi filtri senza eseguire azioni"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1102
msgid " Preview! "
msgstr " Anteprima! "
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1103
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Ricalcola Anteprima Immagine"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom in avanti (rende l'immagine pi<70> grande)"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1108
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom indietro (rende l'immagine pi<70> piccola)"
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:189
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#. memory mapped file data
#. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:48 plug-ins/common/CEL.c:268
#: plug-ins/common/gbr.c:284 plug-ins/common/gifload.c:304
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:748
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:318
#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:414
#: plug-ins/common/png.c:416 plug-ins/common/pnm.c:414
#: plug-ins/common/psd.c:1707 plug-ins/common/sunras.c:443
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:423
#: plug-ins/common/xbm.c:553 plug-ins/common/xpm.c:326
#: plug-ins/common/xwd.c:457 plug-ins/faxg3/faxg3.c:191
#: plug-ins/gfli/gfli.c:469 plug-ins/sgi/sgi.c:331 plug-ins/sgi/sgi.c:333
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3169
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr "Caricamento di %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:60
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:68
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr "%s: file BMP non valido %s\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:76 plug-ins/bmp/bmpread.c:94
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:116
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr "%s: errore durante la lettura dell'header file BMP\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:138
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr "%s: troppi colori: %u\n"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:219
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr "%s: mappa colore non valida\n"
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:269 plug-ins/bmp/bmpread.c:277
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:283 plug-ins/common/CEL.c:306
#: plug-ins/common/blinds.c:399 plug-ins/common/compose.c:545
#: plug-ins/common/decompose.c:446 plug-ins/common/film.c:1006
#: plug-ins/common/gbr.c:346 plug-ins/common/gifload.c:848
#: plug-ins/common/hrz.c:381 plug-ins/common/jpeg.c:901
#: plug-ins/common/lic.c:903 plug-ins/common/papertile.c:314
#: plug-ins/common/pat.c:306 plug-ins/common/pcx.c:349
#: plug-ins/common/pcx.c:355 plug-ins/common/pix.c:373
#: plug-ins/common/png.c:545 plug-ins/common/pnm.c:500
#: plug-ins/common/psd.c:2088 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:1015
#: plug-ins/common/tiff.c:633 plug-ins/common/tile.c:264
#: plug-ins/common/winclipboard.c:513 plug-ins/common/wmf.c:2359
#: plug-ins/common/xbm.c:642 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
#: plug-ins/fits/fits.c:522 plug-ins/sgi/sgi.c:379 plug-ins/twain/twain.c:723
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1201
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:100
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr "bmp: impossibile operare su tipi di immagine o immagini alpha"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#. init the progress meter
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:171 plug-ins/common/CEL.c:512
#: plug-ins/common/gbr.c:390 plug-ins/common/gif.c:937
#: plug-ins/common/gpb.c:785 plug-ins/common/gpb.c:825
#: plug-ins/common/gtm.c:246 plug-ins/common/hrz.c:478
#: plug-ins/common/jpeg.c:1194 plug-ins/common/pat.c:345
#: plug-ins/common/pcx.c:564 plug-ins/common/pix.c:535
#: plug-ins/common/png.c:721 plug-ins/common/png.c:723
#: plug-ins/common/pnm.c:781 plug-ins/common/ps.c:842
#: plug-ins/common/sunras.c:526 plug-ins/common/tga.c:1197
#: plug-ins/common/tiff.c:1204 plug-ins/common/xbm.c:790
#: plug-ins/common/xpm.c:643 plug-ins/common/xwd.c:561
#: plug-ins/fits/fits.c:473 plug-ins/gfli/gfli.c:667 plug-ins/sgi/sgi.c:549
#: plug-ins/sgi/sgi.c:551 plug-ins/xjt/xjt.c:1571
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr "Salvamento di %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:493
msgid "Save as BMP"
msgstr "Salva come BMP"
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:525
msgid "Save Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:533
msgid "RLE encoded"
msgstr "RLE encodato"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:106
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:171
#, fuzzy
msgid "Border Average..."
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:396
#, fuzzy
msgid "Borderaverage"
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:417
msgid "Border Size"
msgstr "Dimensione Bordi"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:426
#, fuzzy
msgid "Thickness:"
msgstr "Spessore"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:448
msgid "Bucket Size:"
msgstr "Dimensione Secchiello:"
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:456
msgid "1 (nonsense?)"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:464
msgid "256 (nonsense?)"
msgstr ""
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
#: plug-ins/common/CEL.c:196
msgid "Load KISS Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:264
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"is not present or is unreadable"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:298
#, fuzzy
msgid "CEL Can't create a new image"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/common/CEL.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/CEL.c:494
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CEL.c:508
#, c-format
msgid ""
"CEL Couldn't write image to\n"
"%s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131
msgid "Keep image's values"
msgstr "Utilizza i valori dell'immagine"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132
msgid "Keep the first value"
msgstr "Utilizza il primo valore"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Riempi con parametro k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx~p stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
#, fuzzy
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
#, fuzzy
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
msgid "Delta function"
msgstr "Funzione Delta"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Funzione Delta stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Funzione sin^p-based"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stepped"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:200 plug-ins/common/sunras.c:1610
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr "Utilizza valori medi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr "Utilizza valori invertiti"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,10)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Con potenzialit<69> casuale (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Con potenzialit<69> crescente (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Valori casuali multipli (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Valori casuali multipli (0,2)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Valori multipli crescenti (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Con p e casualit<69> (0,1)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:222
msgid "All black"
msgstr "Tutto nero"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
msgid "All gray"
msgstr "Tutto grigio"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
msgid "All white"
msgstr "Tutto bianco"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
msgid "The first row of the image"
msgstr "La prima riga dell'immagine"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Gradiente continuo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Gradiente continuo w/o gap"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Casualit<69>, ch. indipendente"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
msgid "Random shared"
msgstr "Casualit<69> condivisa"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Casualit<69> dal seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Casualit<69> dal seme (condivisa)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299 plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/lic.c:1057
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:262 plug-ins/fp/fp_gtk.c:394
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:259 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Hue"
msgstr "Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300 plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1058
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:266 plug-ins/fp/fp_gtk.c:398 plug-ins/fp/fp_gtk.c:462
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:260 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:509
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/CML_explorer.c:1306
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/fp/fp_gtk.c:270
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:402 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:262
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:131
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:130
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:464
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Produce una immagind di Lattice Coupled-Map"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:465
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Crea una immagine in Lattice Coupled-Map (CML). CML <20> un tipo di Cellula "
"Automata sul dominio di valori continui. In RUN_NONINTERACTIVE, il nome di "
"unfile di parametri <20> passato come quarto argomento. Potete controllare "
"CML_explorer attraverso il file dei parametri."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:470
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:762
msgid "CML_explorer: evoluting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1185
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Visualizzatore Coupled-Map-Lattice"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1254
#, fuzzy
msgid "Random Seed"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1264
#, fuzzy
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fissa seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1274
#, fuzzy
msgid "New Seed"
msgstr "Nuovo seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
#, fuzzy
msgid "Hue Settings"
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298
#, fuzzy
msgid "Saturation Settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1303
#, fuzzy
msgid "Value (Gray Image) Settings"
msgstr "Configurazioni Valore (grayimage)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1308
#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1310 plug-ins/fp/fp_gtk.c:274
#: plug-ins/maze/maze_face.c:452
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1320
#, fuzzy
msgid "Other Parameter Settings"
msgstr "Configurazioni di altri parametri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1329
#, fuzzy
msgid "Channel Independed Parameters"
msgstr "Parametri indipendenti del Canale"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1380
#, fuzzy
msgid "Initial Value:"
msgstr "Valore iniziale"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1384
#, fuzzy
msgid "Zoom Scale:"
msgstr "Valore Zoom"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
#, fuzzy
msgid "Start Offset:"
msgstr "Inizio spostamento"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1400
#, fuzzy
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Seme di casualit<69> (solo per la modalit<69> \"da seme\")"
#. Seed input box
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 plug-ins/maze/maze_face.c:387
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1424
#, fuzzy
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
msgstr "Cambia a \"da seme\" con l'ultimo seme"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1443
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1452
#, fuzzy
msgid "Misc Operations"
msgstr "Varie operazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
#, fuzzy
msgid "Copy Settings"
msgstr "Settaggi di Copia"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1484
#, fuzzy
msgid "Source Channel:"
msgstr "Composizione canali:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1500 plug-ins/common/CML_explorer.c:1555
#, fuzzy
msgid "Destination Channel:"
msgstr "Destinazione ch."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1503
#, fuzzy
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Parametri"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1511
#, fuzzy
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Settaggi di caricamente selettivo"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1526 plug-ins/common/CML_explorer.c:1544
msgid "NULL"
msgstr "NULLO"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1537
#, fuzzy
msgid "Source Channel in File:"
msgstr "Sorgente ch. nel file"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1559
#, fuzzy
msgid "Misc Ops."
msgstr "Varie opzioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
#, fuzzy
msgid "Function Type:"
msgstr "Tipo di Funzione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1710
#, fuzzy
msgid "Composition:"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1752
#, fuzzy
msgid "Misc Arrange:"
msgstr "Vari arrangiamenti"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1756
#, fuzzy
msgid "Use Cyclic Range"
msgstr "Utilizza campo ciclico"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1766
#, fuzzy
msgid "Mod. Rate:"
msgstr "Tasso Mod."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1775
#, fuzzy
msgid "Env. Sensitivity:"
msgstr "Sensibilit<69> Env."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1784
#, fuzzy
msgid "Diffusion Dist.:"
msgstr "Diffusione dist."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1793
#, fuzzy
msgid "# of Subranges:"
msgstr "# di sottocampi"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1802
#, fuzzy
msgid "P(ower Factor):"
msgstr "P(proprio fattore)"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1811
#, fuzzy
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parametro k"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1820
#, fuzzy
msgid "Range Low:"
msgstr "Campo basso"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1829
#, fuzzy
msgid "Range High:"
msgstr "Campo alto"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1841
#, fuzzy
msgid "Plot the Graph of the Settings"
msgstr "Disegna il grafico delle configurazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1894
#, fuzzy
msgid "Ch. Sensitivity:"
msgstr "Sensibilit<69> Ch."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1904
#, fuzzy
msgid "Mutation Rate:"
msgstr "Tasso di Mutazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1914
#, fuzzy
msgid "Mutation Dist.:"
msgstr "Distribuzione della Mutazione"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1943
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Grafico delle attuali configurazioni"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1957
msgid "The Graph"
msgstr "Il Grafico"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2063
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Attenzione: la sorgente e la destinazioe sono lo stesso canale."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2131
#, fuzzy
msgid "Save Parameters to"
msgstr "Salva i parametri in"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2203 plug-ins/common/CML_explorer.c:2405
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2244
#, c-format
msgid ""
"Parameters were Saved to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2263
#, fuzzy
msgid "CML File Operation Warning"
msgstr "Nota del file CML"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"exists, Overwrite?"
msgstr "%s esiste, sovrascrivere?"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2320
#, fuzzy
msgid "Load Parameters from"
msgstr "Carica parametri da"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2322
#, fuzzy
msgid "Selective Load from"
msgstr "Caricamento selettivo da"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2426
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2433
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Attenzione: <20> un vecchio formato file."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2435
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr "Attenzione: <20> un file di parametri per una versione aggiornata."
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2496
#, fuzzy
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Errore: non <20> un file dei parametri CML."
#. Create the actual window.
#: plug-ins/common/aa.c:358
#, fuzzy
msgid "Save as Text"
msgstr "Salva come Jpeg"
#. file save type
#: plug-ins/common/aa.c:375 plug-ins/common/pnm.c:955
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
msgid "Data Formatting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:149 plug-ins/common/align_layers.c:150
#, fuzzy
msgid "Align visible layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#: plug-ins/common/align_layers.c:154
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layers/Align Visible Layers..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Filtra tutti i Livelli"
#: plug-ins/common/align_layers.c:189
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:415
#, fuzzy
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/align_layers.c:431 plug-ins/common/apply_lens.c:415
#: plug-ins/common/blinds.c:424 plug-ins/common/blur.c:640
#: plug-ins/common/bumpmap.c:903 plug-ins/common/checkerboard.c:371
#: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/despeckle.c:749
#: plug-ins/common/destripe.c:660 plug-ins/common/edge.c:669
#: plug-ins/common/emboss.c:572 plug-ins/common/engrave.c:246
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:364 plug-ins/common/gauss_rle.c:361
#: plug-ins/common/glasstile.c:249 plug-ins/common/illusion.c:329
#: plug-ins/common/jpeg.c:1655 plug-ins/common/lic.c:1089
#: plug-ins/common/max_rgb.c:277 plug-ins/common/nlfilt.c:400
#: plug-ins/common/noisify.c:345 plug-ins/common/nova.c:376
#: plug-ins/common/oilify.c:474 plug-ins/common/pixelize.c:301
#: plug-ins/common/plasma.c:309 plug-ins/common/png.c:945
#: plug-ins/common/polar.c:983 plug-ins/common/randomize.c:730
#: plug-ins/common/ripple.c:692 plug-ins/common/scatter_hsv.c:445
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:258 plug-ins/common/sharpen.c:627
#: plug-ins/common/shift.c:395 plug-ins/common/smooth_palette.c:415
#: plug-ins/common/snoise.c:539 plug-ins/common/sobel.c:274
#: plug-ins/common/sparkle.c:370 plug-ins/common/threshold_alpha.c:285
#: plug-ins/common/unsharp.c:807 plug-ins/common/video.c:2187
#: plug-ins/common/vpropagate.c:984 plug-ins/common/waves.c:406
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:868 plug-ins/common/wind.c:772
#: plug-ins/common/xpm.c:811 plug-ins/mosaic/mosaic.c:660
#: plug-ins/struc/struc.c:273 plug-ins/xjt/xjt.c:759
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Configurazione parametri"
#: plug-ins/common/align_layers.c:449 plug-ins/common/align_layers.c:482
#, fuzzy
msgid "Collect"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/align_layers.c:451
msgid "Fill (left to right)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:453
#, fuzzy
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#: plug-ins/common/align_layers.c:455 plug-ins/common/align_layers.c:488
msgid "Snap to Grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:460
msgid "Horizontal Style:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
#, fuzzy
msgid "Left Edge"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/common/align_layers.c:468 plug-ins/common/align_layers.c:501
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:273 plug-ins/gflare/gflare.c:2884
msgid "Center"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
#, fuzzy
msgid "Right Edge"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
msgid "Horizontal Base:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:484
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:486
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:493
#, fuzzy
msgid "Vertical Style:"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
#, fuzzy
msgid "Top Edge"
msgstr "gradi"
#: plug-ins/common/align_layers.c:502
#, fuzzy
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:521
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:531
#, fuzzy
msgid "Grid Size:"
msgstr "Dimensione Bordi"
#: plug-ins/common/animationplay.c:276
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Playback Animazione"
#: plug-ins/common/animationplay.c:702
msgid "Animation Playback: "
msgstr "Playback Animazione: "
#. The close button
#: plug-ins/common/animationplay.c:709 plug-ins/common/plugindetails.c:998
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1303
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:164
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2852
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:518
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:827
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1250 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1956
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. The 'playback' half of the dialog
#: plug-ins/common/animationplay.c:723 plug-ins/common/animationplay.c:726
msgid "Playback: "
msgstr "Playback: "
#: plug-ins/common/animationplay.c:756
msgid "Play/Stop"
msgstr "Vai/Stop"
#: plug-ins/common/animationplay.c:762
msgid "Rewind"
msgstr "Indietro"
#: plug-ins/common/animationplay.c:768
msgid "Step"
msgstr "Step"
#: plug-ins/common/animationplay.c:826
msgid "Frame %v of %u"
msgstr "Frame %v di %u"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:158
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Ottimizzazione Animazione"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:174
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr "<Image>/Filters/Animation/UnOttimizzazione Animazione"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:270
msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "Ottimizzazione Animazione..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:272
msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr "UnOttimizzazione Animazione..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:301
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr "Memoria insufficiente per l'ottimizzazione.\n"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
msgstr "<Image>/Filters/Glass Effects/Applica Lente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:201
msgid "Applying lens..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#: plug-ins/common/apply_lens.c:399
#, fuzzy
msgid "Lens Effect"
msgstr "Effetti Lente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:425
#, fuzzy
msgid "Keep Original Surroundings"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:438
#, fuzzy
msgid "Set Surroundings to Index 0"
msgstr "Configura l'ambiente a indice 0"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:439
#, fuzzy
msgid "Set Surroundings to Background Color"
msgstr "Configura l'ambiente al colore di sfondo"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:454
#, fuzzy
msgid "Make Surroundings Transparent"
msgstr "Rendi l'ambiente trasparente"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:472
#, fuzzy
msgid "Lens Refraction Index:"
msgstr "Indice di rifrazione delle lenti:"
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Ridimensiona automaticamente"
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
msgid "Cropping..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:86
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch HSV"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Aggiusta HSV"
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr "Aggiustamento HSV in corso..."
#: plug-ins/common/blinds.c:183
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/blinds.c:279
#, fuzzy
msgid "Adding Blinds ..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#: plug-ins/common/blinds.c:337
#, fuzzy
msgid "Blinds"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/common/blinds.c:388 plug-ins/common/ripple.c:650
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:57
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazione:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/blinds.c:392 plug-ins/common/grid.c:526
#: plug-ins/common/ripple.c:654 plug-ins/common/tileit.c:470
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:710
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/grid.c:527
#: plug-ins/common/ripple.c:655 plug-ins/common/tileit.c:478
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:711
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/blinds.c:406 plug-ins/common/fractaltrace.c:787
#: plug-ins/common/papertile.c:378 plug-ins/gimpressionist/general.c:240
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/common/blinds.c:435
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/common/blinds.c:444
msgid "Num Segments:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:204
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/blur.c:657 plug-ins/common/plasma.c:324
#: plug-ins/common/randomize.c:747 plug-ins/common/snoise.c:556
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4119 plug-ins/sinus/sinus.c:862
#, fuzzy
msgid "Random Seed:"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/common/blur.c:664
msgid "Randomization %:"
msgstr "Casualit<69> %:"
#: plug-ins/common/blur.c:667 plug-ins/common/randomize.c:757
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Percentuale di pixel da filtrare"
#: plug-ins/common/blur.c:676 plug-ins/common/randomize.c:766
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripetizioni:"
#: plug-ins/common/blur.c:679 plug-ins/common/randomize.c:769
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Numero di applicazioni del filtro"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:339
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:474
msgid "Bump-mapping..."
msgstr "Bump-map in corso..."
#: plug-ins/common/bumpmap.c:801
#, fuzzy
msgid "Bump Map"
msgstr "Bump map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:864
#, fuzzy
msgid "Map Type"
msgstr "Tipo Media:"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868
#, fuzzy
msgid "Linear Map"
msgstr "Mappa Lineare"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:869
#, fuzzy
msgid "Spherical Map"
msgstr "Mappa Sferica"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:870
#, fuzzy
msgid "Sinuosidal Map"
msgstr "Mappa Sinusoidale"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:884
#, fuzzy
msgid "Compensate for Darkening"
msgstr "Compensazione toni scuri"
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:894
#, fuzzy
msgid "Invert Bumpmap"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:925
#, fuzzy
msgid "Bump Map:"
msgstr "Bump map"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:944 plug-ins/common/emboss.c:584
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuth"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953 plug-ins/common/emboss.c:593
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "Elevazione"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:971 plug-ins/gap/resize.c:197
msgid "X Offset:"
msgstr "X offset"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:980 plug-ins/gap/resize.c:214
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y offset"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
#, fuzzy
msgid "Waterlevel:"
msgstr "Waterlevel"
#: plug-ins/common/bz2.c:268 plug-ins/common/bz2.c:372
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr ""
"bz2: non <20> possibile aprire un file con compressione bz2 senza una sensibile "
"estensione\n"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
msgstr "<Image>/Immagine/Colors/Aggiustamento Contrasto"
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
msgstr "Aggiustamento Contrasto..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:168
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr "Aggiunta della scacchiera..."
#: plug-ins/common/checkerboard.c:354
msgid "Checkerboard"
msgstr "Scacchiera"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:380
msgid "Psychobilly"
msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:394
#, fuzzy
msgid "Check Size:"
msgstr "Dimensione scacco"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:86
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:119
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Colore Accentuato..."
#: plug-ins/common/colorify.c:149
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/colorify.c:221
msgid "Colorifying..."
msgstr "Colorify in corso..."
#: plug-ins/common/colorify.c:328
msgid "Colorify"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/common/colorify.c:344 plug-ins/common/colortoalpha.c:429
#: plug-ins/common/ps.c:2370 plug-ins/common/xpm.c:431
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:261 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:324
#: plug-ins/print/print.c:954
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/common/colorify.c:357
#, fuzzy
msgid "Custom Color:"
msgstr "Scelta Colori: "
#: plug-ins/common/colorify.c:362
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Colorify con colori a scelta"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:123
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:413
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Colori :"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:440 plug-ins/common/mail.c:542
#: plug-ins/common/mapcolor.c:386 plug-ins/gfli/gfli.c:863
#: plug-ins/gfli/gfli.c:934
#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "Da :"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445
#, fuzzy
msgid "Color to Alpha Color Picker"
msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:453
#, fuzzy
msgid "to Alpha"
msgstr "alpha"
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:112
#: plug-ins/common/newsprint.c:1356
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/compose.c:123
msgid "rgb-compose"
msgstr "rgb-compose"
#: plug-ins/common/compose.c:124
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/nlfilt.c:412
#: plug-ins/common/noisify.c:392 plug-ins/common/noisify.c:468
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
#: plug-ins/common/compose.c:127
msgid "rgba-compose"
msgstr "rgba-composto"
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:118
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:467
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:428
msgid "Hue:"
msgstr "Tonalit<69>:"
#.
#. * Saturation slider...
#.
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:476
#: plug-ins/print/print.c:1268 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:453
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:485
msgid "Value:"
msgstr "Valore:"
#: plug-ins/common/compose.c:131
msgid "hsv-compose"
msgstr "hsv-composto"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:124
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:152
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciano:"
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:154
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:153
msgid "Yellow:"
msgstr "Giallo:"
#: plug-ins/common/compose.c:135
msgid "cmy-compose"
msgstr "cmy-composto"
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:130
#: plug-ins/common/newsprint.c:1367
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "Black:"
msgstr "Nero:"
#: plug-ins/common/compose.c:139
msgid "cmyk-compose"
msgstr "cmyk-composto"
#: plug-ins/common/compose.c:239
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canali/Componi"
#: plug-ins/common/compose.c:299
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr "comporse: impossibile utilizzare i livelli dell'immagine %d"
#: plug-ins/common/compose.c:348
msgid "Composing..."
msgstr "Composizione..."
#: plug-ins/common/compose.c:416
#, fuzzy
msgid "Compose: Drawables have different size"
msgstr "compose: le figure hanno differenti dimensioni"
#: plug-ins/common/compose.c:433
#, fuzzy
msgid "Compose: Images have different size"
msgstr "compose: le immagini hanno differenti dimensioni"
#: plug-ins/common/compose.c:447
#, fuzzy
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
msgstr "compose: errore prendendo gli ID dei livelli"
#: plug-ins/common/compose.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr "compose: l'immagine non <20> in scala di grigio (bpp=%d)"
#: plug-ins/common/compose.c:780
msgid "Compose"
msgstr "Composizione"
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:803
#, fuzzy
msgid "Compose Channels"
msgstr "Composizione canali:"
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:816
#, fuzzy
msgid "Channel Representations"
msgstr "Rappresentazione canali:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:81 plug-ins/common/newsprint.c:381
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 plug-ins/common/displace.c:412
#: plug-ins/common/edge.c:697 plug-ins/common/ripple.c:667
#: plug-ins/common/warp.c:518
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:92
msgid "Crop"
msgstr "Taglierino"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
msgstr "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:267
msgid "Applying convolution"
msgstr "Convoluzione in corso"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:805
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Convolution Matrix"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:831
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:867
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Divisore"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:886 plug-ins/common/depthmerge.c:795
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:910 plug-ins/common/ps.c:2371
#: plug-ins/fits/fits.c:1036
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:918
msgid "Alpha-weighting"
msgstr "Ponderazione-Alpha"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:933
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:958
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: plug-ins/common/csource.c:665
#, fuzzy
msgid "Save as C-Source"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/csource.c:697
#, fuzzy
msgid "Prefixed Name:"
msgstr "Anteprima Frame:"
#: plug-ins/common/csource.c:706 plug-ins/common/mail.c:566
#: plug-ins/common/tiff.c:1482 plug-ins/common/xbm.c:1025
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Commento GIF: "
#. Use Comment
#.
#: plug-ins/common/csource.c:713
#, fuzzy
msgid "Save Comment to File"
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
#. GLib types
#.
#: plug-ins/common/csource.c:724
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
msgstr ""
#. Use Macros
#.
#: plug-ins/common/csource.c:735
msgid "Use Macros instead of Struct"
msgstr ""
#. Use RLE
#.
#: plug-ins/common/csource.c:746
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
msgstr ""
#. Alpha
#.
#: plug-ins/common/csource.c:757
#, fuzzy
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/csource.c:774 plug-ins/common/sparkle.c:450
#: plug-ins/common/tileit.c:606 plug-ins/gflare/gflare.c:3621
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3651 plug-ins/gflare/gflare.c:3681
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacita' [%d]: "
#: plug-ins/common/cubism.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/common/cubism.c:282
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Trasformazione Cubistica"
#: plug-ins/common/cubism.c:311
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
#: plug-ins/common/cubism.c:340
msgid "Use Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/cubism.c:351 plug-ins/mosaic/mosaic.c:671
#, fuzzy
msgid "Tile Size:"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/cubism.c:361
#, fuzzy
msgid "Tile Saturation:"
msgstr "Saturazione area"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:347
msgid "Upper"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:348
msgid "Lower"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:354
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Smoothing"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:355
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:680
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1367
msgid "Curve Bend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1374 plug-ins/gfig/gfig.c:6535
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3118 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:49
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:286 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:131
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Taglierino"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1376
#, fuzzy
msgid "CopyInv"
msgstr "Taglierino"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1378
msgid "Swap"
msgstr ""
#. The Load button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1397
#, fuzzy
msgid "LoadCurve"
msgstr "Apri"
#. The Save button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1405
#, fuzzy
msgid "SaveCurve"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1412
#, fuzzy
msgid "Rotate: "
msgstr "Data: "
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1425
msgid "Curve for Border: "
msgstr ""
#. The option menu for selecting the drawing method
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1438
#, fuzzy
msgid "Curve Type: "
msgstr "Tipo Media:"
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1499
#, fuzzy
msgid "PreviewOnce"
msgstr "Anteprima"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518
msgid "Smoothing"
msgstr "Smoothing"
#. The antialias toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1528
#, fuzzy
msgid "Antialias"
msgstr "Antialiasing"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1538
msgid "Work on Copy"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2186
#, fuzzy
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#. filesel is already open
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2216
#, fuzzy
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3353
msgid "Curve Bend ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:112 plug-ins/common/decompose.c:115
msgid "red"
msgstr "rosso"
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
msgid "green"
msgstr "verde"
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
msgid "blue"
msgstr "blu"
#: plug-ins/common/decompose.c:118 plug-ins/common/decompose.c:121
msgid "hue"
msgstr "tonalit<69>"
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
msgid "saturation"
msgstr "saturazione"
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
msgid "value"
msgstr "valore"
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/common/decompose.c:127
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/newsprint.c:423
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:431
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:439
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "cyan_k"
msgstr "ciano_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "magenta_k"
msgstr "magenta_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "yellow_k"
msgstr "giallo_k"
#: plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "black"
msgstr "nero"
#: plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "Cyan_K"
msgstr "Ciano_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Yellow_K"
msgstr "Giallo_K"
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: plug-ins/common/decompose.c:207
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canale/Decomposizione"
#: plug-ins/common/decompose.c:287
msgid "Decomposing..."
msgstr "Decomposizione..."
#: plug-ins/common/decompose.c:857
msgid "Decompose"
msgstr "Decomposizione"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:874
#, fuzzy
msgid "Extract Channels:"
msgstr "Estrazione canali:"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
#, fuzzy
msgid "Deinterlace..."
msgstr " interlacciato"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:273
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr " interlacciato"
#: plug-ins/common/deinterlace.c:299
msgid "Keep Odd Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/deinterlace.c:300
msgid "Keep Even Fields"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:189
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
"Combina due immagini utilizzando mappe di definizione corrispondenti "
"(z-buffer)"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:191
#, fuzzy
msgid ""
"Taking as input two full-color, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
"Prendendo come ingresso due immagini a pieni colori e con alpha e "
"duecorrispondenti mappe di definizione in scala di grigio, questo plugin "
"combinale immagini basandosi su ogni punto."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:199
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:388
msgid "Depth-merging..."
msgstr "Incollamento Definizione..."
#: plug-ins/common/depthmerge.c:658
msgid "Depth Merge"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:708
#, fuzzy
msgid "Source 1:"
msgstr "Sorgente 1"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:725 plug-ins/common/depthmerge.c:759
#, fuzzy
msgid "Depth Map:"
msgstr "Definizione Mappa"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:742
#, fuzzy
msgid "Source 2:"
msgstr "Sorgente 2"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:785
#, fuzzy
msgid "Overlap:"
msgstr "Sovrapponi"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:805
#, fuzzy
msgid "Scale 1:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/depthmerge.c:815
#, fuzzy
msgid "Scale 2:"
msgstr "Scala 2"
#: plug-ins/common/despeckle.c:177
msgid "Despeckle filter, typically used to 'despeckle' a photographic image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
"image."
msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#: plug-ins/common/despeckle.c:182
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#. Source image region
#. Destination image region
#. Source pixel rows
#. Destination pixel row
#. Source pixel pointer
#. Pixel value sort array
#. Current sort value
#. Number of soft values
#. Looping vars
#. Current location in image
#. Current row in src_rows
#. Number of rows loaded
#. Last row loaded in src_rows
#. Looping var
#. Starting row for loop
#. Ending row for loop
#. Maximum number of filled src_rows
#. Width/height of the filter box
#. Byte width of the image
#. Looping vars
#. Current radius
#. Histogram count for 0 values
#. Histogram count for 255 values
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:406
#, fuzzy
msgid "Despeckling..."
msgstr "Destripe..."
#: plug-ins/common/despeckle.c:633
msgid "Despeckle "
msgstr ""
#.
#. * Filter type controls...
#.
#: plug-ins/common/despeckle.c:722
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipo:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:731 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:198
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:740
#, fuzzy
msgid "Recursive"
msgstr "Ridimensiona"
#: plug-ins/common/despeckle.c:765 plug-ins/common/nlfilt.c:421
#: plug-ins/common/nova.c:399 plug-ins/common/unsharp.c:821
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:898 plug-ins/gflare/gflare.c:2928
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
msgid "Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/despeckle.c:778
#, fuzzy
msgid "Black Level:"
msgstr "Nero:"
#: plug-ins/common/despeckle.c:791
#, fuzzy
msgid "White Level:"
msgstr "Waterlevel"
#: plug-ins/common/destripe.c:144
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali causate da scanner economici."
#: plug-ins/common/destripe.c:145
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#: plug-ins/common/destripe.c:148
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/destripe.c:346
msgid "Destriping..."
msgstr "Destripe..."
#: plug-ins/common/destripe.c:569
msgid "Destripe"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/destripe.c:671
#, fuzzy
msgid "Create Histogram"
msgstr "Istogramma"
#: plug-ins/common/destripe.c:694 plug-ins/common/gtm.c:531
#: plug-ins/common/ps.c:2327 plug-ins/common/ps.c:2502
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:431 plug-ins/common/tile.c:420
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:386
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/diffraction.c:338
msgid "Creating diffraction pattern..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:560
#, fuzzy
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/common/diffraction.c:606
#, fuzzy
msgid "Preview!"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/common/diffraction.c:657
#, fuzzy
msgid "Frequencies"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/common/diffraction.c:696
#, fuzzy
msgid "Contours"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/common/diffraction.c:735
#, fuzzy
msgid "Sharp edges"
msgstr "Interi Fast"
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/common/diffraction.c:748 plug-ins/print/print.c:1051
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillantezza:"
#: plug-ins/common/diffraction.c:757
#, fuzzy
msgid "Scattering:"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/common/diffraction.c:766
#, fuzzy
msgid "Polatization:"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/common/diffraction.c:774
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#: plug-ins/common/displace.c:179
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/displace.c:250
#, fuzzy
msgid "Displacing..."
msgstr "Destripe..."
#: plug-ins/common/displace.c:301
#, fuzzy
msgid "Displace"
msgstr "Dissoluzione"
#. The main table
#: plug-ins/common/displace.c:318
#, fuzzy
msgid "Displace Options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#. X options
#: plug-ins/common/displace.c:330
#, fuzzy
msgid "X Displacement:"
msgstr "Percentuale"
#. Y Options
#: plug-ins/common/displace.c:365
#, fuzzy
msgid "Y Displacement:"
msgstr "Percentuale"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: plug-ins/common/displace.c:408 plug-ins/common/warp.c:508
#, fuzzy
msgid "On Edges:"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:706
#: plug-ins/common/ripple.c:668 plug-ins/common/warp.c:529
#: plug-ins/common/waves.c:385
msgid "Smear"
msgstr ""
#: plug-ins/common/displace.c:434 plug-ins/common/edge.c:715
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:789 plug-ins/common/newsprint.c:447
#: plug-ins/common/ripple.c:669 plug-ins/common/warp.c:540
#: plug-ins/fits/fits.c:1024 plug-ins/flame/flame.c:968
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/common/edge.c:159
msgid ""
" Perform edge detection on the contents of the specified drawable. It "
"applies, I think, convolution with 3x3 kernel. AMOUNT is an arbitrary "
"constant, WRAPMODE is like displace plug-in (useful for tilable image)."
msgstr ""
#: plug-ins/common/edge.c:168
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/edge.c:236
#, fuzzy
msgid "Edge Detection..."
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/common/edge.c:652
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/common/edge.c:682 plug-ins/common/spheredesigner.c:2637
#: plug-ins/common/unsharp.c:830
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Ambiente:"
#: plug-ins/common/emboss.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/common/emboss.c:417 plug-ins/common/emboss.c:530
#: plug-ins/common/emboss.c:565
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: plug-ins/common/emboss.c:560
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funzione :"
#: plug-ins/common/emboss.c:564 plug-ins/common/spheredesigner.c:1573
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump map"
#: plug-ins/common/emboss.c:782 plug-ins/common/nlfilt.c:606
#: plug-ins/common/waves.c:613 plug-ins/sinus/sinus.c:1204
#, fuzzy
msgid "Do Preview"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/common/engrave.c:122
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Mosaico"
#: plug-ins/common/engrave.c:194
#, fuzzy
msgid "Engraving..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/engrave.c:229
#, fuzzy
msgid "Engrave"
msgstr "Ambiente"
#: plug-ins/common/engrave.c:257
msgid "Limit Line Width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/engrave.c:266 plug-ins/common/film.c:1262
#: plug-ins/common/gtm.c:545 plug-ins/common/ps.c:2336
#: plug-ins/common/ps.c:2511 plug-ins/common/smooth_palette.c:440
#: plug-ins/common/tile.c:424 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Height:"
msgstr "Altezza:"
#: plug-ins/common/exchange.c:135
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/exchange.c:232
#, fuzzy
msgid "Color Exchange..."
msgstr "Colore Accentuato..."
#. set up the dialog
#: plug-ins/common/exchange.c:297
#, fuzzy
msgid "Color Exchange"
msgstr "Colore Accentuato..."
#: plug-ins/common/exchange.c:345
#, fuzzy
msgid "To Color"
msgstr "colori"
#: plug-ins/common/exchange.c:345
#, fuzzy
msgid "From Color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#: plug-ins/common/exchange.c:358
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: To Color"
msgstr "Colore Accentuato..."
#: plug-ins/common/exchange.c:359
#, fuzzy
msgid "Color Exchange: From Color"
msgstr "Colore Accentuato..."
#: plug-ins/common/exchange.c:392
#, fuzzy
msgid "Red Threshold:"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/exchange.c:418
#, fuzzy
msgid "Green Threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/common/exchange.c:444
#, fuzzy
msgid "Blue Threshold:"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/exchange.c:458
#, fuzzy
msgid "Lock Thresholds"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/film.c:254
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/film.c:343
#, fuzzy
msgid "Composing Images..."
msgstr "Composizione..."
#: plug-ins/common/film.c:456
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Unit<69>"
#. ** Get a RGB copy of the source region **
#: plug-ins/common/film.c:737
msgid "Temporary"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1118
msgid "Available Images:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1119
#, fuzzy
msgid "On Film:"
msgstr "File"
#: plug-ins/common/film.c:1146
#, fuzzy
msgid "Add >>"
msgstr "Aggiunti Punti"
#: plug-ins/common/film.c:1146 plug-ins/common/iwarp.c:925
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:460
msgid "Remove"
msgstr ""
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1200 plug-ins/common/film.c:1233
#, fuzzy
msgid "Film"
msgstr "File"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1242
#, fuzzy
msgid "Fit Height to Images"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#. Film color
#: plug-ins/common/film.c:1274
#, fuzzy
msgid "Select Film Color"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/film.c:1278 plug-ins/common/film.c:1322
#: plug-ins/common/nova.c:395 plug-ins/gimpressionist/color.c:76
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Colore"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1285
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Numero :"
#: plug-ins/common/film.c:1306
#, fuzzy
msgid "Start Index:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/common/film.c:1314
msgid "Font:"
msgstr ""
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1318
#, fuzzy
msgid "Select Number Color"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/film.c:1328
#, fuzzy
msgid "At Bottom"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/common/film.c:1328
#, fuzzy
msgid "At Top"
msgstr "Sinistra Alto"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1343
#, fuzzy
msgid "Image Selection"
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/common/film.c:1360
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1376
#, fuzzy
msgid "Image Height:"
msgstr "Campo alto"
#: plug-ins/common/film.c:1387
#, fuzzy
msgid "Image Spacing:"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/common/film.c:1405
#, fuzzy
msgid "Hole Offset:"
msgstr "X offset"
#: plug-ins/common/film.c:1416
#, fuzzy
msgid "Hole Width:"
msgstr "Nuova Larghezza:"
#: plug-ins/common/film.c:1427
#, fuzzy
msgid "Hole Height:"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/common/film.c:1438
#, fuzzy
msgid "Hole Spacing:"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/common/film.c:1456
#, fuzzy
msgid "Number Height:"
msgstr "Nuova Altezza:"
#: plug-ins/common/film.c:1478
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/common/flarefx.c:206
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/common/flarefx.c:278
#, fuzzy
msgid "Render flare..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
msgid "FlareFX"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/flarefx.c:731
msgid "Center of FlareFX"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:123 plug-ins/common/fractaltrace.c:124
msgid "transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr ""
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:128
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:453 plug-ins/common/fractaltrace.c:735
msgid "Fractal Trace"
msgstr ""
#. Settings
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:780
#, fuzzy
msgid "Outside Type"
msgstr "Tipologia finale:"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:785 plug-ins/common/warp.c:438
msgid "Warp"
msgstr "Warp"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:791 plug-ins/fits/fits.c:1025
#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Larghezza"
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:798
#, fuzzy
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Parametri"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:163
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:236
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:286 plug-ins/common/gauss_iir.c:347
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:437
msgid "IIR Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:373 plug-ins/common/gauss_rle.c:370
msgid "Blur Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:381 plug-ins/common/gauss_rle.c:378
#, fuzzy
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:392 plug-ins/common/gauss_rle.c:389
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:274
#, fuzzy
msgid "Blur Radius:"
msgstr "Blurb :"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:454 plug-ins/common/gauss_rle.c:451
#, fuzzy
msgid "Blur Radius"
msgstr "Blurb :"
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:469 plug-ins/common/gauss_rle.c:466
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2353 plug-ins/common/spread.c:408
msgid "Horizontal:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:473 plug-ins/common/gauss_rle.c:470
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2363 plug-ins/common/spread.c:412
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:160
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:232
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:283 plug-ins/common/gauss_rle.c:344
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:434
msgid "RLE Gaussian Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gbr.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Attiva aiuti"
#: plug-ins/common/gbr.c:468
#, fuzzy
msgid "Save as Brush"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/gbr.c:495
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Scalatura:"
#: plug-ins/common/gbr.c:504 plug-ins/common/gpb.c:312
#: plug-ins/common/pat.c:451 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: plug-ins/common/gee.c:140
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Toys/The Egg..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/common/gee.c:233
msgid "GEE! The GIMP E'er Egg!"
msgstr ""
#. Action area - 'close' button only.
#: plug-ins/common/gee.c:244
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gicon.c:450
#, fuzzy
msgid "Save as GIcon"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/common/gicon.c:478
#, fuzzy
msgid "Icon Name:"
msgstr "Nome :"
#: plug-ins/common/gif.c:673
#, fuzzy
msgid ""
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
"Saving as opaque.\n"
msgstr ""
"GIF: non <20> possibile ridurre i colori ulteriormente. Salva come opaco.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:929
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
"GIF: non <20> possibile salvare una immagine RGB come GIF - convertite\n"
"in Scala di Colore o Scala di Grigio.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:947
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr "GIF: impossibile aprire %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1150
#, fuzzy
msgid "GIF Warning"
msgstr "Avvertimento XBM"
#: plug-ins/common/gif.c:1176
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
"L'immagine che state tentando di salvare come GIF\n"
"contiene livelli che si estendono oltre gli attuali\n"
"margini dell'immagine. Questo non <20> concesso in GIF.\n"
"\n"
"Potete utilizzare la taglierina per ridimensionare\n"
"l'immagine o cancellare l'operazione corrente."
#: plug-ins/common/gif.c:1221
msgid "Save as GIF"
msgstr "Salva come GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1243
msgid "GIF Options"
msgstr "Opzioni GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1251
msgid "Interlace"
msgstr "Interlaccia"
#: plug-ins/common/gif.c:1262
#, fuzzy
msgid "GIF Comment:"
msgstr "Commento GIF: "
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1321
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opzioni GIF Animata"
#: plug-ins/common/gif.c:1329
msgid "Loop forever"
msgstr "Esecuzione continua"
#: plug-ins/common/gif.c:1341
#, fuzzy
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
msgstr "Temporizzazione tra frame dove non specificato: "
#: plug-ins/common/gif.c:1353
#, fuzzy
msgid "Milliseconds"
msgstr " millisecondi"
#: plug-ins/common/gif.c:1363
#, fuzzy
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
msgstr "Disposizioni del frame dove non specificato:"
#: plug-ins/common/gif.c:1372
msgid "I don't Care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1374
#, fuzzy
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
msgstr "Livelli Cumulativi (conbina)"
#: plug-ins/common/gif.c:1376
#, fuzzy
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
msgstr "Un frame per livello (sostituisci)"
#: plug-ins/common/gif.c:2360
#, fuzzy
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr "GIF: errore di ricezione della dimensione di DataBlock\n"
#: plug-ins/common/gif.c:2451
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:850
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Sfondo (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:899 plug-ins/common/iwarp.c:622
#: plug-ins/common/iwarp.c:642 plug-ins/common/mpeg.c:300
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Frame %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:901 plug-ins/common/mpeg.c:297
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Frame %d (%dms)"
#: plug-ins/common/glasstile.c:116
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
msgstr "<Image>/Filters/Glass Effects/Applica Lente"
#: plug-ins/common/glasstile.c:192
msgid "Glass Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/glasstile.c:232
#, fuzzy
msgid "Glass Tile"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/common/glasstile.c:262
#, fuzzy
msgid "Tile Width:"
msgstr "Nuova Larghezza:"
#: plug-ins/common/glasstile.c:272 plug-ins/mosaic/mosaic.c:680
#, fuzzy
msgid "Tile Height:"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/common/gpb.c:299
#, fuzzy
msgid "Spacing (Percent):"
msgstr "Scalatura:"
#: plug-ins/common/gpb.c:325
msgid "Save as Pixmap Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:382
msgid "Save as Pixmap Brush Pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:445
#, fuzzy
msgid "Pixels"
msgstr "pixel"
#: plug-ins/common/gpb.c:450 plug-ins/common/newsprint.c:1293
#, fuzzy
msgid "Cell Size:"
msgstr "Dimensione Minima:"
#: plug-ins/common/gpb.c:462
#, fuzzy
msgid "Number of Cells:"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/gpb.c:486
msgid " Rows of "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:498
msgid " Columns on each Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:502
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:506
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:511
msgid "Display as:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:520
#, fuzzy
msgid "Dimension:"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/common/gpb.c:555
msgid "Ranks:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:588
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/gpb.c:1040
#, c-format
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:334
msgid "Create images based on a random genetic formula"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:335
msgid ""
"This Plug-in is based on an article by J<>rn Loviscach (appeared in c't "
"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
"formula."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:339
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/gqbist.c:436
msgid "Qbist ..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:581
msgid "Load QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:605
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:656
msgid "G-Qbist 1.10"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gradmap.c:110
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/gradmap.c:145
#, fuzzy
msgid "Gradient Map..."
msgstr "Verde"
#: plug-ins/common/grid.c:137
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/grid.c:223
msgid "Drawing Grid..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:466 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:147 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:162
msgid "Grid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:528
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/grid.c:529
#, fuzzy
msgid "Width: "
msgstr "Larghezza:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:586
#, fuzzy
msgid "Spacing: "
msgstr "Scalatura:"
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:645
#, fuzzy
msgid "Offset: "
msgstr "Sposta"
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:675
msgid "Horizontal Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:685
msgid "Vertical Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:695
msgid "Intersection Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:376
msgid "GIMP Table Magic"
msgstr ""
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:401
#, fuzzy
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/common/gtm.c:410
msgid "Generate Full HTML Document"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:418
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
#. HTML Table Creation Options
#: plug-ins/common/gtm.c:427
#, fuzzy
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/common/gtm.c:437
msgid "Use Cellspan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:445
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:450
msgid "Compress TD tags"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:458
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:464
#, fuzzy
msgid "Caption"
msgstr "Opzioni"
#: plug-ins/common/gtm.c:472
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:485
msgid "The text for the table caption."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:493
#, fuzzy
msgid "Cell Content:"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/common/gtm.c:500
msgid "The text to go into each cell."
msgstr ""
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:506
#, fuzzy
msgid "Table Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/common/gtm.c:519
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/common/gtm.c:525
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:538
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:552
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:559
#, fuzzy
msgid "Cell-Padding:"
msgstr "Scalatura:"
#: plug-ins/common/gtm.c:565
msgid "The amount of cellpadding."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:570
#, fuzzy
msgid "Cell-Spacing:"
msgstr "Scalatura:"
#: plug-ins/common/gtm.c:576
msgid "The amount of cellspacing."
msgstr ""
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Ghigliottina"
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
msgid "Guillotine..."
msgstr "Ghigliottina..."
#: plug-ins/common/gz.c:327
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gz.c:481
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:233
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/hot.c:383 plug-ins/common/hot.c:590
msgid "Hot"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:615
#, fuzzy
msgid "Create New Layer"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/common/hot.c:636
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Addizione"
#: plug-ins/common/hot.c:640
msgid "Reduce Luminance"
msgstr ""
#: plug-ins/common/hot.c:641
#, fuzzy
msgid "Reduce Saturation"
msgstr "Saturazione area"
#: plug-ins/common/hot.c:642 plug-ins/common/waves.c:386
#, fuzzy
msgid "Blacken"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/common/illusion.c:110 plug-ins/common/illusion.c:111
msgid "produce illusion"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:115
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#. dialog window
#: plug-ins/common/illusion.c:313
msgid "Illusion"
msgstr ""
#: plug-ins/common/illusion.c:345
#, fuzzy
msgid "Division:"
msgstr "Divisore"
#: plug-ins/common/iwarp.c:242
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/iwarp.c:534
#, fuzzy
msgid "Warping ..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:627 plug-ins/common/iwarp.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/common/iwarp.c:637 plug-ins/common/iwarp.c:818
#, fuzzy
msgid "Ping Pong"
msgstr "PingPong"
#: plug-ins/common/iwarp.c:776 plug-ins/common/iwarp.c:834
msgid "Animate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:794
#, fuzzy
msgid "Number of Frames"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/iwarp.c:811
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Normale Invertita"
#: plug-ins/common/iwarp.c:862
msgid "Deform Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:878
msgid "Deform Amount"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:898 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:868
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1135 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:907
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/common/iwarp.c:916
#, fuzzy
msgid "Grow"
msgstr "Naviga"
#: plug-ins/common/iwarp.c:934
msgid "Swirl CW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:943
msgid "Swirl CCW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:958 plug-ins/sinus/sinus.c:1040
#, fuzzy
msgid "Bilinear"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/common/iwarp.c:979
msgid "Adaptive Supersample"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:996
#, fuzzy
msgid "Max Depth"
msgstr "Definizione"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1012
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/iwarp.c:1039 plug-ins/common/sample_colorize.c:1313
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 plug-ins/gfig/gfig.c:4943
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3058 plug-ins/sinus/sinus.c:898
msgid "Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1075
#, fuzzy
msgid "IWarp"
msgstr "Warp"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:336
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:392
msgid "Assembling Jigsaw"
msgstr ""
#. Create the dialog box
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2311
msgid "Jigsaw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2341
#, fuzzy
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2366
#, fuzzy
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2374
msgid "Bevel Edges"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2386
#, fuzzy
msgid "Bevel Width:"
msgstr "Nuova larghezza:"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2390
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2401
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2415
msgid "Jigsaw Style"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2419
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Quadrati"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2420
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "rosso"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2424
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2425
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2433
#, fuzzy
msgid "Disable Tooltips"
msgstr "Attiva aiuti"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2441
msgid "Toggle Tooltips on/off"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:420
#, fuzzy
msgid "Export Preview"
msgstr "/Esporta Tracciato"
#: plug-ins/common/jpeg.c:742
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:894
msgid "JPEG preview"
msgstr "Anteprima JPEG"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1113
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr "Dimensione: %lu byte (%02.01f Kb)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1511 plug-ins/common/jpeg.c:1645
msgid "Size: unknown"
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1602
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Salva come Jpeg"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1625
msgid "Image Preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1634
#, fuzzy
msgid "Preview (in Image Window)"
msgstr "Anteprima (nella finestra immagine)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1665 plug-ins/xjt/xjt.c:790
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "Qualit<69>"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1687 plug-ins/xjt/xjt.c:799
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Smoothing"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1714
#, fuzzy
msgid "Restart Markers"
msgstr "Riavvia i marcatori"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1722
#, fuzzy
msgid "Restart Frequency (Rows):"
msgstr "Riavvia la frequenza (righe)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1751 plug-ins/xjt/xjt.c:770
msgid "Optimize"
msgstr "Ottimizzata"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1763
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiva"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1780
#, fuzzy
msgid "Force Baseline JPEG (Readable by all Decoders)"
msgstr "Forza la baseline JPEG (leggibile da tutti i decoder)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1802
#, fuzzy
msgid "Subsampling:"
msgstr "Sottocampionatura"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1815
msgid "Fast integer"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1816
msgid "Integer"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1817
msgid "Floating-point"
msgstr "Punto fluttuante"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1821
#, fuzzy
msgid "DCT Method (Speed/Quality Tradeoff):"
msgstr "Metodo DCT (velocit<69>/qualit<69> cambiate)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1838
msgid "Image Comments"
msgstr "Commento Immagine"
#: plug-ins/common/laplace.c:87
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/laplace.c:217
msgid "Laplace..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/laplace.c:291
msgid "Cleanup..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:913 plug-ins/common/lic.c:1015
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1045
#, fuzzy
msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/common/lic.c:1052
#, fuzzy
msgid "Effect Channel"
msgstr "Estrazione canali:"
#. this zoom - gamma should redraw flame preview
#: plug-ins/common/lic.c:1059 plug-ins/flame/flame.c:933
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Brillantezza:"
#: plug-ins/common/lic.c:1065
#, fuzzy
msgid "Effect Operator"
msgstr "Varie operazioni"
#: plug-ins/common/lic.c:1070
msgid "Derivative"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1071 plug-ins/sinus/sinus.c:1035
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/common/lic.c:1077
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1082
msgid "With White Noise"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1083
#, fuzzy
msgid "With Source Image"
msgstr "Con sorgente immagine"
#: plug-ins/common/lic.c:1111
#, fuzzy
msgid "Effect Image:"
msgstr "Effetto immagine:"
#: plug-ins/common/lic.c:1127
#, fuzzy
msgid "Filter Length:"
msgstr "File"
#: plug-ins/common/lic.c:1136
msgid "Noise Magnitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1145
#, fuzzy
msgid "Integration Steps:"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/lic.c:1154
#, fuzzy
msgid "Minimum Value:"
msgstr "Valore minimo:"
#: plug-ins/common/lic.c:1163
#, fuzzy
msgid "Maximum Value:"
msgstr "Valore massimo:"
#: plug-ins/common/lic.c:1224
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Van Gogh (LIC)"
#: plug-ins/common/mail.c:223
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
msgstr "<Image>/File/Spedisci Immagine"
#: plug-ins/common/mail.c:499
#, fuzzy
msgid "Send to Mail"
msgstr "Invia per e-mail"
#: plug-ins/common/mail.c:530 plug-ins/common/mapcolor.c:386
#: plug-ins/gfli/gfli.c:872 plug-ins/gfli/gfli.c:943
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "A :"
#: plug-ins/common/mail.c:554
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Sottrazione"
#: plug-ins/common/mail.c:578 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:78
msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:"
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:615
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Incapsulamento:"
#: plug-ins/common/mail.c:627
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/common/mail.c:629
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:729
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:106
#, fuzzy
msgid "First Source Color"
msgstr "Colori delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:107
#, fuzzy
msgid "Second Source Color"
msgstr "Colori delle Sorgenti di Luce:"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:108
#, fuzzy
msgid "First Destination Color"
msgstr "Destinazione ch."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:109
#, fuzzy
msgid "Second Destination Color"
msgstr "Destinazione ch."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Mapping..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
"Cannot operate on gray/indexed images"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:237
msgid "Adjusting Foreground/Background"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mapcolor.c:285
#, fuzzy
msgid "Mapping colors"
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:333
#, fuzzy
msgid "Map Colors"
msgstr "colori"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:114
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:150
msgid "MaxRGB: Can only operate on RGB drawables."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:203
msgid "max_rgb: scanning..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/max_rgb.c:261
#, fuzzy
msgid "Max RGB"
msgstr "RGB"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:281
#, fuzzy
msgid "Hold the Maximal Channels"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/max_rgb.c:283
#, fuzzy
msgid "Hold the Minimal Channels"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/mblur.c:165
msgid "Motion blur of image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:166
msgid ""
"This plug-in simulates the effect seen when photographing a moving object at "
"a slow shutter speed. Done by adding multiple displaced copies."
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/mblur.c:632 plug-ins/common/unsharp.c:288
#, fuzzy
msgid "Blurring..."
msgstr "Colorify in corso..."
#: plug-ins/common/mblur.c:778
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:800
#, fuzzy
msgid "Blur Type"
msgstr "Blurb :"
#: plug-ins/common/mblur.c:805 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
msgid "Radial"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:806 plug-ins/flame/flame.c:1034
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mblur.c:812
#, fuzzy
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Parametri"
#: plug-ins/common/mblur.c:824
#, fuzzy
msgid "Length:"
msgstr "Definizione:"
#. Angle
#: plug-ins/common/mblur.c:833 plug-ins/common/newsprint.c:1025
#: plug-ins/common/warp.c:693 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mpeg.c:230
msgid "Loading MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:165
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/newsprint.c:174
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/common/newsprint.c:183
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:191
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:200
msgid "PS Diamond"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:460 plug-ins/common/newsprint.c:1378
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Livelli di intensit<69>"
#: plug-ins/common/newsprint.c:563
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/common/newsprint.c:663
#, fuzzy
msgid "Newsprintifing..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/newsprint.c:1048
#, fuzzy
msgid "Spot Function:"
msgstr "Funzione Delta"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1225
msgid "Newsprint"
msgstr ""
#. resolution settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1248
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1272
msgid "Input SPI:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1283
#, fuzzy
msgid "Output LPI:"
msgstr "Uscita"
#. screen settings
#: plug-ins/common/newsprint.c:1306 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252
#: plug-ins/gflare/gflare.c:590
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1329
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/newsprint.c:1352
#, fuzzy
msgid "Separate to:"
msgstr "Salva i parametri in"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1397
#, fuzzy
msgid "Lock Channels"
msgstr "Composizione canali:"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1407
#, fuzzy
msgid "Factory Defaults"
msgstr "Valori Base"
#. anti-alias control
#: plug-ins/common/newsprint.c:1429 plug-ins/common/ripple.c:629
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: plug-ins/common/newsprint.c:1439
#, fuzzy
msgid "Oversample:"
msgstr "Sovrapponi"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:157
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:354
#, fuzzy
msgid "NL Filter"
msgstr "File"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:384
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "File"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:388
#, fuzzy
msgid "Alpha Trimmed Mean"
msgstr "Soglia Alpha"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:390
#, fuzzy
msgid "Optimal Estimation"
msgstr "Ottimizzazione Animazione..."
#: plug-ins/common/nlfilt.c:392
msgid "Edge Enhancement"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:125
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/noisify.c:201
#, fuzzy
msgid "Adding Noise..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/common/noisify.c:328
#, fuzzy
msgid "Noisify"
msgstr "Pittura ad Olio"
#: plug-ins/common/noisify.c:357
msgid "Independent"
msgstr ""
#: plug-ins/common/noisify.c:370 plug-ins/common/noisify.c:382
#, fuzzy
msgid "Gray:"
msgstr "Grigio"
#: plug-ins/common/noisify.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel #%d:"
msgstr "Canali"
#: plug-ins/common/normalize.c:83
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Normalize"
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Normalizza"
#: plug-ins/common/normalize.c:115
msgid "Normalizing..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/nova.c:215
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/common/nova.c:296
#, fuzzy
msgid "Rendering SuperNova..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/common/nova.c:359
msgid "SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/nova.c:391
#, fuzzy
msgid "SuperNova Color Picker"
msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#: plug-ins/common/nova.c:408
#, fuzzy
msgid "Spokes:"
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
#: plug-ins/common/nova.c:417 plug-ins/common/sparkle.c:460
#, fuzzy
msgid "Random Hue:"
msgstr "Seme casuale"
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/common/nova.c:480
msgid "Center of SuperNova"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:117
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Pittura ad Olio"
#: plug-ins/common/oilify.c:191
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Pittura ad Olio in corso..."
#: plug-ins/common/oilify.c:457
msgid "Oilify"
msgstr "Pittura ad Olio"
#: plug-ins/common/oilify.c:485
#, fuzzy
msgid "Use Intensity Algorithm"
msgstr "Utilizza algoritmi intensivi"
#: plug-ins/common/oilify.c:494
#, fuzzy
msgid "Mask Size:"
msgstr "Dimensione Maschera"
#: plug-ins/common/papertile.c:243
#, fuzzy
msgid "Paper Tile"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/common/papertile.c:269
#, fuzzy
msgid "Division"
msgstr "Divisore"
#: plug-ins/common/papertile.c:303 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/common/papertile.c:309
msgid "Fractional Pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:316
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: plug-ins/common/papertile.c:318
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Sorgente 1"
#: plug-ins/common/papertile.c:331
#, fuzzy
msgid "Centering"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/common/papertile.c:344
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/common/papertile.c:358
#, fuzzy
msgid "Max (%):"
msgstr "Max (x, -)"
#: plug-ins/common/papertile.c:364
msgid "Wrap Around"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:373
#, fuzzy
msgid "Background Type"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/papertile.c:380
#, fuzzy
msgid "Inverted Image"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#: plug-ins/common/papertile.c:382
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/papertile.c:384 plug-ins/common/sparkle.c:534
#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/papertile.c:395
#: plug-ins/common/sparkle.c:535
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/papertile.c:866
msgid "Cuts an image into paper tiles, and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:867
msgid "This plug-in cuts an image into paper tiles and slides each paper tile."
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:870
msgid "September 31, 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:871
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/pat.c:423
#, fuzzy
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/pixelize.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/pixelize.c:240
#, fuzzy
msgid "Pixelizing..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/pixelize.c:284
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "pixel"
#: plug-ins/common/pixelize.c:313
#, fuzzy
msgid "Pixel Width:"
msgstr "Nuova Larghezza:"
#: plug-ins/common/plasma.c:170
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/plasma.c:247
msgid "Plasma..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:290
msgid "Plasma"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/spheredesigner.c:2429
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:44
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:45
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:46
#, fuzzy
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Estensione:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:47
msgid "Temporary Procedure"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:100
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:214
msgid " Details <<< "
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:225 plug-ins/common/plugindetails.c:1106
msgid " Details >>> "
msgstr ""
#. Number of plugins
#: plug-ins/common/plugindetails.c:312
#, c-format
msgid " Number of plugin interfaces :%d"
msgstr ""
#. menu path
#: plug-ins/common/plugindetails.c:328
#, fuzzy
msgid "Menu path :"
msgstr "Muovi Tracciato"
#. show the name
#: plug-ins/common/plugindetails.c:349
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:273
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
msgid "Name :"
msgstr "Nome :"
#. show the description
#: plug-ins/common/plugindetails.c:371
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:289
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
msgid "Blurb :"
msgstr "Blurb :"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:393
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:406
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
msgid "Help :"
msgstr "Aiuto :"
#. show the type
#: plug-ins/common/plugindetails.c:437
#, fuzzy
msgid "Type :"
msgstr "Tipo:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:991
#, fuzzy
msgid "Plugin descriptions"
msgstr "Descrizione:"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:996
#, fuzzy
msgid "Search by Name"
msgstr "Ricerca per nome"
#. list : list in a scrolled_win
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1034
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome :"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1035 plug-ins/common/plugindetails.c:1062
msgid "Ins Date"
msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036
#, fuzzy
msgid "Menu Path"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1037 plug-ins/common/plugindetails.c:1063
#, fuzzy
msgid "Image Types"
msgstr "Tipi di Immagini: "
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1054
msgid "List view"
msgstr ""
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1061
#, fuzzy
msgid "Menu Path/Name"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1073
#, fuzzy
msgid "Tree view"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1095
#, fuzzy
msgid "Search : "
msgstr "Cerca :"
#: plug-ins/common/png.c:395
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:824
msgid "Can't save image with alpha\n"
msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
#: plug-ins/common/png.c:929
#, fuzzy
msgid "Save as PNG"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/png.c:958
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:967
msgid "Skip Ancillary Chunks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:984
#, fuzzy
msgid "Compression Level:"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/pnm.c:938
#, fuzzy
msgid "Save as PNM"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/pnm.c:959
msgid "Raw"
msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:960
msgid "Ascii"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:210
msgid "Converts and image to and from polar coords"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:211
msgid ""
"Remaps and image from rectangular coordinates to polar coordinats or vice "
"versa"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:215
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/polar.c:409
#, fuzzy
msgid "Polarizing..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/polar.c:937
#, fuzzy
msgid "Polarize"
msgstr "Chiaro"
#: plug-ins/common/polar.c:999
msgid "Circle Depth in Percent:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1008
#, fuzzy
msgid "Offset Angle:"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/common/polar.c:1020
#, fuzzy
msgid "Map Backwards"
msgstr "colori"
#: plug-ins/common/polar.c:1028
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1032
msgid "Map from Top"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1040
msgid ""
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1045
msgid "To Polar"
msgstr ""
#: plug-ins/common/polar.c:1053
msgid ""
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
"checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:714
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr "PS: impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/ps.c:721
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr "Interpretazione e caricamento di %s:"
#: plug-ins/common/ps.c:729
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr "PS: impossibile interpretare il file"
#: plug-ins/common/ps.c:816
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"Il salvataggio PostScript non pu<70> avvenire su immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/ps.c:827
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/common/ps.c:836
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr "PS: impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/ps.c:1912 plug-ins/common/ps.c:2028
#: plug-ins/common/ps.c:2144 plug-ins/common/ps.c:2234
msgid "write error occured"
msgstr "riscontrato errore in scrittura"
#: plug-ins/common/ps.c:2273
msgid "Load PostScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/flame/flame.c:911
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:2318 plug-ins/print/print.c:919
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
#: plug-ins/common/ps.c:2346
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#: plug-ins/common/ps.c:2352
msgid "Try Bounding Box"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2364
#, fuzzy
msgid "Coloring"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/common/ps.c:2368
#, fuzzy
msgid "B/W"
msgstr "Bianco e Nero"
#. * Gray *
#: plug-ins/common/ps.c:2369 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:394
#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: plug-ins/common/ps.c:2381
#, fuzzy
msgid "Text Antialiasing"
msgstr "Antialiasing del testo"
#: plug-ins/common/ps.c:2386 plug-ins/common/ps.c:2399
msgid "Weak"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2387 plug-ins/common/ps.c:2400
#, fuzzy
msgid "Strong"
msgstr "forte"
#: plug-ins/common/ps.c:2393
#, fuzzy
msgid "Graphic Antialiasing"
msgstr "Antialiasing grafico"
#: plug-ins/common/ps.c:2454
#, fuzzy
msgid "Save as PostScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2484
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione Immagine"
#: plug-ins/common/ps.c:2520
#, fuzzy
msgid "X-Offset:"
msgstr "X offset"
#: plug-ins/common/ps.c:2529
#, fuzzy
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y offset"
#: plug-ins/common/ps.c:2535
#, fuzzy
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantieni dimensioni"
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2544
msgid "Unit"
msgstr "Unit<69>"
#: plug-ins/common/ps.c:2548
msgid "Inch"
msgstr "Pollici"
#: plug-ins/common/ps.c:2549
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimetri"
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2559 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:388
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2573
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
#: plug-ins/common/ps.c:2581 plug-ins/print/print.c:189
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript Livello 2"
#: plug-ins/common/ps.c:2589
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: plug-ins/common/ps.c:2617
#, fuzzy
msgid "Preview Size:"
msgstr "Dimensione anteprima"
#: plug-ins/common/psd.c:1580
#, fuzzy
msgid "Unnamed channel"
msgstr "Composizione canali:"
#: plug-ins/common/psp.c:438
#, fuzzy
msgid "Save as PSP"
msgstr "Salva come BMP"
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:455
#, fuzzy
msgid "Data Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/psp.c:461
msgid "RLE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/psp.c:462
msgid "LZ77"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:106
#, fuzzy
msgid "Random Hurl 1.7"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/common/randomize.c:107
msgid "Random Pick 1.7"
msgstr ""
#: plug-ins/common/randomize.c:108
#, fuzzy
msgid "Random Slur 1.7"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/common/randomize.c:241
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/randomize.c:253
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/randomize.c:265
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/randomize.c:754
#, fuzzy
msgid "Randomization (%):"
msgstr "Casualit<69> %:"
#: plug-ins/common/ripple.c:156
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/ripple.c:235
#, fuzzy
msgid "Rippling..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/ripple.c:591
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/common/ripple.c:637
msgid "Retain Tilability"
msgstr ""
#. Edges toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:663
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "gradi"
#. Wave toggle box
#: plug-ins/common/ripple.c:677
#, fuzzy
msgid "Wave Type"
msgstr "Tipo Media:"
#: plug-ins/common/ripple.c:681
msgid "Sawtooth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:704
msgid "Period:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ripple.c:714 plug-ins/common/waves.c:418
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:164
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Image/Trasforma/Livelli/Rotazione di 90<39>"
#: plug-ins/common/rotate.c:175
msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:186
#, fuzzy
msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Image/Trasforma/Livelli/Rotazione di 270<37>"
#: plug-ins/common/rotate.c:198
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/90 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Rotazione"
#: plug-ins/common/rotate.c:209
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/180 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Rotazione"
#: plug-ins/common/rotate.c:220
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate/270 degrees"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Rotazione"
#: plug-ins/common/rotate.c:527
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
msgstr "Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione."
#: plug-ins/common/rotate.c:533
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
msgstr ""
"Non <20> possibile ruotare l'intera immagine se vi <20> una selezione fluttuante."
#: plug-ins/common/rotate.c:543
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr ""
#: plug-ins/common/rotate.c:549
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"Colorize the contents of the specified drawable similar to sample drawable"
msgstr ""
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
"copriretutti i possibili campi."
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:305
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1294
msgid "Sample Colorize"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1301
msgid "Get Sample Colors"
msgstr ""
#. layer optionmenu (Dst)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1328
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Destinazione ch."
#. layer optionmenu (Sample)
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1347
#, fuzzy
msgid "Sample:"
msgstr "Scala 1"
#. Add extra menu items for Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
msgid "** From GRADIENT **"
msgstr ""
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1374
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1389
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414
#, fuzzy
msgid "Show Selection"
msgstr "Seleziona"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1399
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1424
#, fuzzy
msgid "Show Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1530
#, fuzzy
msgid "In Level:"
msgstr "Ingresso :"
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1574
#, fuzzy
msgid "Out Level:"
msgstr "Uscita :"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1609
#, fuzzy
msgid "Hold Intensity"
msgstr "Livelli di intensit<69>"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1619
msgid "Original Intensity"
msgstr ""
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1636
#, fuzzy
msgid "Use Subcolors"
msgstr "colori"
#. check button
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1646
msgid "Smooth Samplecolors"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2672
msgid "Sample Analyze..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3037
msgid "Remap Colorized..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:139 plug-ins/common/scatter_hsv.c:140
msgid "Scattering pixel values in HSV space"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:144
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:229
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:387
msgid "Scatter HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:407
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
msgstr ""
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:458
msgid "Holdness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:135
msgid "Creates a screenshot of a single window or the whole screen"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:136
msgid ""
"This extension serves as a simple frontend to the X-window utility xwd and "
"the xwd-file-plug-in. After specifying some options, xwd is called, the user "
"selects a window, and the resulting image is loaded into the gimp. "
"Alternatively the whole screen can be grabbed. When called non-interactively "
"it may grab the root window or use the window-id passed as a parameter."
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:146 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1042
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
msgstr ""
#. Main Dialog
#: plug-ins/common/screenshot.c:393
#, fuzzy
msgid "Screen Shot"
msgstr "Screen"
#. Action area
#: plug-ins/common/screenshot.c:398 plug-ins/winsnap/winsnap.c:896
msgid "Grab"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:425
msgid "Grab a Single Window"
msgstr ""
#: plug-ins/common/screenshot.c:439
#, fuzzy
msgid "Include Decorations"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/common/screenshot.c:460
#, fuzzy
msgid "Grab the Whole Screen"
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#: plug-ins/common/screenshot.c:474
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Materiali"
#: plug-ins/common/screenshot.c:483
#, fuzzy
msgid "Seconds Delay"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:122
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:198 plug-ins/common/sel_gauss.c:241
#, fuzzy
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Caricamento selettivo da"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:215
#, fuzzy
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:281
#, fuzzy
msgid "Max. Delta:"
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:90
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/semiflatten.c:128
msgid "Semi-Flatten..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:163
msgid "Sharpen filter, typically used to 'sharpen' a photographic image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:164
#, fuzzy
msgid "This plug-in selectively performs a convolution filter on an image."
msgstr "Questo filtro rimuove le linee verticali da una immagine."
#: plug-ins/common/sharpen.c:168
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/common/sharpen.c:349
#, fuzzy
msgid "Sharpening..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/sharpen.c:535
#, c-format
msgid "Sharpen - %s"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sharpen.c:638
msgid "Sharpness:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:132
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/shift.c:206
#, fuzzy
msgid "Shifting..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/shift.c:377
msgid "Shift"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:399
msgid "Shift Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/shift.c:400
#, fuzzy
msgid "Shift Vertically"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/shift.c:419
msgid "Shift Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:86
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:170
msgid "Deriving smooth palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:399
msgid "Smooth Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:449
#, fuzzy
msgid "Search Time:"
msgstr "Cerca :"
#: plug-ins/common/snoise.c:193
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/snoise.c:318
msgid "Solid Noise..."
msgstr ""
#. Dialog initialization
#: plug-ins/common/snoise.c:521
#, fuzzy
msgid "Solid Noise"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/common/snoise.c:563
#, fuzzy
msgid "Detail:"
msgstr "Definizione:"
#. Turbulent
#: plug-ins/common/snoise.c:570
msgid "Turbulent"
msgstr ""
#. Tilable
#: plug-ins/common/snoise.c:580
#, fuzzy
msgid "Tilable"
msgstr "File"
#: plug-ins/common/snoise.c:591
#, fuzzy
msgid "X Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/common/snoise.c:601
#, fuzzy
msgid "Y Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/common/sobel.c:143
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/sobel.c:257
#, fuzzy
msgid "Sobel Edge Detection"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/sobel.c:283
msgid "Sobel Horizontally"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:291
#, fuzzy
msgid "Sobel Vertically"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/sobel.c:299
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sobel.c:372
msgid "Sobel Edge Detecting..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:192
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
#, fuzzy
msgid "Sparkling..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/sparkle.c:351
#, fuzzy
msgid "Sparkle"
msgstr "Scala"
#: plug-ins/common/sparkle.c:389
#, fuzzy
msgid "Luminosity Threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:392
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:399
msgid "Flare Intensity:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:402
msgid "Adjust the Flare Intensity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:409
msgid "Spike Length:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:412
msgid "Adjust the Spike Length"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:419
#, fuzzy
msgid "Spike Points:"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
#, fuzzy
msgid "Adjust the Number of Spikes"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/sparkle.c:429
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:432
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spike Density:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:443
msgid "Adjust the Spike Density"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:453
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:463
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:471
#, fuzzy
msgid "Random Saturation:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/common/sparkle.c:474
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:492
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:500
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:503
#, fuzzy
msgid "Inverse"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/common/sparkle.c:510
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:512
#, fuzzy
msgid "Add Border"
msgstr "Bordo"
#: plug-ins/common/sparkle.c:520
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sparkle.c:533
#, fuzzy
msgid "Natural Color"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/common/sparkle.c:542
#, fuzzy
msgid "Use the Color of the Image"
msgstr "La prima riga dell'immagine"
#: plug-ins/common/sparkle.c:543
#, fuzzy
msgid "Use the Foreground Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/sparkle.c:544
#, fuzzy
msgid "Use the Background Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:246 plug-ins/gimpressionist/general.c:217
msgid "Solid"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:247
#, fuzzy
msgid "Checker"
msgstr "Scacchiera"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:248
#, fuzzy
msgid "Marble"
msgstr "blu"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:249
#, fuzzy
msgid "Lizard"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:250
#, fuzzy
msgid "Phong"
msgstr "PingPong"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:251
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:252
msgid "Wood"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:253
#, fuzzy
msgid "Spiral"
msgstr "Sferica"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:254
#, fuzzy
msgid "Spots"
msgstr "punti"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1572 plug-ins/common/spheredesigner.c:2606
msgid "Texture"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1575
#, fuzzy
msgid "(unknown!?)"
msgstr " (disposizione sconosciuta)"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1849
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1849
#, fuzzy
msgid "Save file"
msgstr "Log Server: "
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2110 plug-ins/common/spheredesigner.c:2148
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2231
msgid "Sphere Designer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2272 plug-ins/gimpressionist/preview.c:117
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:873 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:875
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:442
msgid "Update"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2281
msgid "Textures"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2306
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
msgid "Add"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2313
msgid "Dup"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2320
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2347
msgid "Texture Properties"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2361
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2368
msgid "Texture:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2375
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Colore"
#. Scale
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2412 plug-ins/gimpressionist/paper.c:169
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2446
#, fuzzy
msgid "Scale X:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2463
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2480
#, fuzzy
msgid "Scale Z:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2498
#, fuzzy
msgid "Rotate X:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2515
#, fuzzy
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2532
#, fuzzy
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2549
#, fuzzy
msgid "Pos X:"
msgstr "A :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2566
#, fuzzy
msgid "Pos Y:"
msgstr "A :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2583
#, fuzzy
msgid "Pos Z:"
msgstr "A :"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2654
#, fuzzy
msgid "Exp:"
msgstr "Sorgente:"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2671
msgid ""
"by Vidar Madsen\n"
"September 1999"
msgstr ""
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2791
#, fuzzy
msgid "Rendering..."
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2841
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere Designer..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/common/spread.c:132
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
msgstr "<Image>/Filters/Combine/Incolla Definizione"
#: plug-ins/common/spread.c:207
#, fuzzy
msgid "Spreading..."
msgstr "Normalizzazione..."
#: plug-ins/common/spread.c:375
#, fuzzy
msgid "Spread"
msgstr "rosso"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/spread.c:392
#, fuzzy
msgid "Spread Amount"
msgstr "rosso"
#: plug-ins/common/sunras.c:390 plug-ins/fits/fits.c:355
#, fuzzy
msgid "Can't open file for reading"
msgstr "impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/sunras.c:399
#, fuzzy
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
msgstr "impossibile aprire file come file XWD"
#: plug-ins/common/sunras.c:406
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr ""
#: plug-ins/common/sunras.c:429
#, fuzzy
msgid "Can't read color entries"
msgstr "impossibile leggere i colori"
#: plug-ins/common/sunras.c:436
#, fuzzy
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "la definizione e il formato dell'immagini non sono supportati"
#: plug-ins/common/sunras.c:477
#, fuzzy
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "la definizione e il formato dell'immagini non sono supportati"
#: plug-ins/common/sunras.c:500
#, fuzzy
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/sunras.c:511
#, fuzzy
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/common/sunras.c:520 plug-ins/fits/fits.c:467
#, fuzzy
msgid "Can't open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1028 plug-ins/common/sunras.c:1119
#: plug-ins/common/sunras.c:1200 plug-ins/common/sunras.c:1295
#: plug-ins/common/xwd.c:1310 plug-ins/common/xwd.c:1472
#: plug-ins/common/xwd.c:1669 plug-ins/common/xwd.c:1920
#: plug-ins/fits/fits.c:689
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF riscontrato in lettura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1450 plug-ins/common/sunras.c:1558
#: plug-ins/fits/fits.c:841 plug-ins/fits/fits.c:965
#, fuzzy
msgid "Write error occured"
msgstr "riscontrato errore in scrittura"
#: plug-ins/common/sunras.c:1588
#, fuzzy
msgid "Save as SUNRAS"
msgstr "Salva come BMP"
#: plug-ins/common/sunras.c:1609
#, fuzzy
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RLE encodato"
#: plug-ins/common/tga.c:1458
#, fuzzy
msgid "Save as TGA"
msgstr "Salva come GIF"
#. regular tga parameter settings
#: plug-ins/common/tga.c:1475
#, fuzzy
msgid "Targa Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#. rle
#: plug-ins/common/tga.c:1485
#, fuzzy
msgid "RLE compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:103
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha..."
msgstr "<Image>/Image/Alpha/Soglia Alpha"
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:146
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:152
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:219
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr "threshold_alpha (0.13):colorazione trasparente..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:269
#, fuzzy
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/tiff.c:642
#, fuzzy
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canali"
#: plug-ins/common/tiff.c:1443
#, fuzzy
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/common/tiff.c:1465
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/common/tiff.c:1470
msgid "LZW"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1471
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:121
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/tile.c:198 plug-ins/common/tileit.c:334
#, fuzzy
msgid "Tiling..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/tile.c:392
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "File"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:409
#, fuzzy
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/tile.c:434
#, fuzzy
msgid "Create New Image"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/common/tileit.c:236
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
#. Start buildng the dialog up
#: plug-ins/common/tileit.c:400
#, fuzzy
msgid "TileIt"
msgstr "Seleziona"
#. Area for buttons etc
#: plug-ins/common/tileit.c:456
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/common/tileit.c:493
#, fuzzy
msgid "Applied to Tile"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#: plug-ins/common/tileit.c:506
#, fuzzy
msgid "All Tiles"
msgstr "Tutto bianco"
#: plug-ins/common/tileit.c:517
msgid "Alternate Tiles"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:528
#, fuzzy
msgid "Explicit Tile"
msgstr "/Esporta Tracciato"
#: plug-ins/common/tileit.c:534
msgid "Row:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tileit.c:556
#, fuzzy
msgid "Column:"
msgstr "Comando:"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:617
#, fuzzy
msgid "Segment Setting"
msgstr "Configurazione parametri"
#: plug-ins/common/tiler.c:65
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/tiler.c:170
msgid "Tiler..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/unsharp.c:181
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
#: plug-ins/common/unsharp.c:399
#, fuzzy
msgid "Merging..."
msgstr "Destripe..."
#: plug-ins/common/unsharp.c:791
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:42
#, fuzzy
msgid "Staggered"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/common/video.c:43
msgid "Large staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:44
#, fuzzy
msgid "Striped"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/video.c:45
#, fuzzy
msgid "Wide-striped"
msgstr "Destripe"
#: plug-ins/common/video.c:46
msgid "Long-staggered"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:47
msgid "3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:48
msgid "Large 3x3"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:49
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "Tonalit<69>"
#: plug-ins/common/video.c:50
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "punti"
#: plug-ins/common/video.c:1838
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Mosaico"
#: plug-ins/common/video.c:1909
msgid "Video/RGB..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2170 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:642
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Formato video"
#. frame for the radio buttons
#: plug-ins/common/video.c:2197
msgid "RGB Pattern Type"
msgstr ""
#: plug-ins/common/video.c:2208
#, fuzzy
msgid "Additive"
msgstr "Addizione"
#: plug-ins/common/video.c:2216 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/common/vinvert.c:88
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:158
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:161
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:164
msgid "Middle Value to Peaks"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:167
#, fuzzy
msgid "Foreground to Peaks"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:170
#, fuzzy
msgid "Only Foreground"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:173
#, fuzzy
msgid "Only Background"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:176
#, fuzzy
msgid "More Opaque"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:179
#, fuzzy
msgid "More Transparent"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:213 plug-ins/common/vpropagate.c:214
msgid "Propagate values of the layer"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:218
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Media Bordi"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:365
msgid "value propagating..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:938
msgid "Value Propagate"
msgstr ""
#. Propagate Mode
#: plug-ins/common/vpropagate.c:958
msgid "Propagate Mode"
msgstr ""
#: plug-ins/common/vpropagate.c:994
#, fuzzy
msgid "Lower Threshold:"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1003
#, fuzzy
msgid "Upper Threshold:"
msgstr "Soglia"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1012
#, fuzzy
msgid "Propagating Rate:"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1024
#, fuzzy
msgid "To Left"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027
#, fuzzy
msgid "To Right"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1030
#, fuzzy
msgid "To Top"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1033
#, fuzzy
msgid "To Bottom"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1046
#, fuzzy
msgid "Propagating Alpha Channel"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1056
msgid "Propagating Value Channel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:277
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/common/warp.c:461
msgid "Main Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/common/warp.c:476
#, fuzzy
msgid "Step Size:"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/warp.c:485 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1278
#, fuzzy
msgid "Iterations:"
msgstr "Saturazione"
#. Displacement map menu
#: plug-ins/common/warp.c:492
msgid "Displacement Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:551
msgid "FG Color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:570
#, fuzzy
msgid "Secondary Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/common/warp.c:583
#, fuzzy
msgid "Dither Size:"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/common/warp.c:592
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle:"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/common/warp.c:601
#, fuzzy
msgid "Substeps:"
msgstr "Step"
#. Magnitude map menu
#: plug-ins/common/warp.c:608
msgid "Magnitude Map:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:627
msgid "Use Mag Map"
msgstr ""
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: plug-ins/common/warp.c:643
msgid "Other Options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#: plug-ins/common/warp.c:657
#, fuzzy
msgid "Gradient Scale:"
msgstr "Scala Gradiente"
#: plug-ins/common/warp.c:672
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:682
msgid "Vector Mag:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:708
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr ""
#.
#. if (display_diff_map) {
#. gimp_display_new(new_image_id);
#. }
#.
#. make sure layer is visible
#: plug-ins/common/warp.c:1169
#, fuzzy
msgid "Smoothing X gradient..."
msgstr "Gradiente continuo"
#: plug-ins/common/warp.c:1171
#, fuzzy
msgid "Smoothing Y gradient..."
msgstr "Gradiente continuo"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: plug-ins/common/warp.c:1226
msgid "Finding XY gradient..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/warp.c:1250
#, c-format
msgid "Flow Step %d..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/waves.c:158
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Mosaico"
#: plug-ins/common/waves.c:398
#, fuzzy
msgid "Reflective"
msgstr "Riflesso"
#: plug-ins/common/waves.c:427
#, fuzzy
msgid "Phase:"
msgstr "Pattern:"
#: plug-ins/common/waves.c:436
#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
msgstr "Definizione:"
#: plug-ins/common/waves.c:668
#, fuzzy
msgid "Waving..."
msgstr "Taglio in corso..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:199
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:401
#, fuzzy
msgid "Whirling and pinching..."
msgstr "Pittura ad Olio in corso..."
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:824
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:880
msgid "Whirl Angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:889
#, fuzzy
msgid "Pinch Amount:"
msgstr "Ambiente:"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:108
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:120
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:132
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winclipboard.c:307
#, fuzzy
msgid "Copying ..."
msgstr "Taglio in corso..."
#. ??? gimp_convert_rgb(image_ID);
#.
#: plug-ins/common/winclipboard.c:521
#, fuzzy
msgid "Pasted"
msgstr "Pattern:"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:534
#, fuzzy
msgid "Pasteing ..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/wind.c:163
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Sfocatura"
#: plug-ins/common/wind.c:253
#, fuzzy
msgid "Rendering Wind..."
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/wind.c:259
#, fuzzy
msgid "Rendering Blast..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/common/wind.c:698 plug-ins/common/wind.c:753
#: plug-ins/common/wind.c:798
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Larghezza:"
#: plug-ins/common/wind.c:726
msgid ""
"\n"
" Wind Strength must be greater than 0. \n"
msgstr ""
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:794
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Step"
#: plug-ins/common/wind.c:799
#, fuzzy
msgid "Blast"
msgstr "Nero"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:811 plug-ins/struc/struc.c:284
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#: plug-ins/common/wind.c:815
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/common/wind.c:816
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Luce"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
#: plug-ins/common/wind.c:828
msgid "Edge Affected"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:832
#, fuzzy
msgid "Leading"
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/common/wind.c:833
#, fuzzy
msgid "Trailing"
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/wind.c:834
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Smoothing"
#: plug-ins/common/wind.c:861
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:871 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wind.c:875
#, fuzzy
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Alti valori possono rendere la luminosit<69> molto focalizzata"
#: plug-ins/common/winprint.c:190
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#: plug-ins/common/winprint.c:205
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Page Setup"
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#: plug-ins/common/winprint.c:309
#, c-format
msgid "PrintDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:345
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:388
msgid "StartPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:397 plug-ins/print/print.c:3251
msgid "Printing..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/common/winprint.c:429
msgid "CreateDIBSection failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:463
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:526
#, c-format
msgid ""
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
"error = %d, y = %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:555
msgid "EndPage failed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/winprint.c:602
#, c-format
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/wmf.c:933
#, fuzzy
msgid "Load Windows Metafile"
msgstr "Carica file del formato Windows BMP"
#. Rendering
#: plug-ins/common/wmf.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Rendering"
#: plug-ins/common/wmf.c:967
#, fuzzy
msgid "Scale (log 2):"
msgstr "Scala 2"
#: plug-ins/common/wmf.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Interpreting %s:"
msgstr "Interpretazione e caricamento di %s:"
#: plug-ins/common/wmf.c:2352
msgid "Transferring image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:235
msgid "Created with The GIMP"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:549
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr "XBM: impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:613
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr "XBM: impossibile leggere l'header (ftell == %ld)\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:619
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr "XBM: larghezza immagine non specificata\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:625
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr "XBM: nessuna altezza immagini specificata\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:631
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr "XBM: nessun tipo di dati immagini specificato\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:720
msgid "XBM Warning"
msgstr "Avvertimento XBM"
#: plug-ins/common/xbm.c:741
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"L'immagine che cercate di salvare come\n"
"XBM contiene pi<70> di due colori.\n"
"\n"
"Si consiglia di convertire l'immagine in Scaladi colore bianco/nero (1-bit) "
"e riprovare."
#: plug-ins/common/xbm.c:812
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: impossibile creare \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:968
msgid "Save as XBM"
msgstr "Salva come XBM"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:985
msgid "XBM Options"
msgstr "Opzioni XBM"
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:996
#, fuzzy
msgid "X10 Format Bitmap"
msgstr "Formato bitmap X10"
#: plug-ins/common/xbm.c:1014
#, fuzzy
msgid "Identifier Prefix:"
msgstr "Prefisso identificativo: "
#: plug-ins/common/xpm.c:794
#, fuzzy
msgid "Save as XPM"
msgstr "Salva come XBM"
#: plug-ins/common/xpm.c:824
#, fuzzy
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr "Soglia Alpha"
#: plug-ins/common/xwd.c:398
msgid "can't open file for reading"
msgstr "impossibile aprire file in lettura"
#: plug-ins/common/xwd.c:414
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "impossibile aprire file come file XWD"
#: plug-ins/common/xwd.c:429
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "impossibile avere memoria per la mappa del colore"
#: plug-ins/common/xwd.c:448
msgid "can't read color entries"
msgstr "impossibile leggere i colori"
#: plug-ins/common/xwd.c:508
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): file XWD %s ha formato %d, definizione %d\n"
"e bit per pixel %d \n"
"Correntemente questo non <20> supportato.\n"
#: plug-ins/common/xwd.c:535
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/common/xwd.c:546
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/common/xwd.c:555
msgid "can't open file for writing"
msgstr "impossibile aprire il file in scrittura"
#: plug-ins/common/xwd.c:1212
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF riscontrata in "
#: plug-ins/common/xwd.c:1358
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
#: plug-ins/common/xwd.c:2044
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Errore durante la scrittura Indicizzata/Scala di grigio dell'immagine"
#: plug-ins/common/xwd.c:2133
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Errore durenate la scrittura dell'immagine rgb"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
msgstr "<Image>/Immagine/Trasforma/Zealous Crop"
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr "ZealousCropping..."
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:88
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:65
msgid "DB Browser (init)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:111
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search :"
msgstr "Cerca :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:138
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
msgid "Search by name"
msgstr "Ricerca per nome"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:146
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
msgid "Search by blurb"
msgstr "Ricerca per blurb"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:311
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
msgid "In :"
msgstr "Ingresso :"
#. show the author & the copyright
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:444
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497
msgid "Author :"
msgstr "Autore :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:459
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
msgid "Date :"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:474
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
msgid "Copyright :"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:566
#, fuzzy
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per nome - attendere)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:590
#, fuzzy
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per blurb - attendere)"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:598
msgid "DB Browser (please wait)"
msgstr ""
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:660
#, fuzzy
msgid "DB Browser"
msgstr "Naviga"
#: plug-ins/fits/fits.c:363
#, fuzzy
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/fits/fits.c:368
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:447
#, fuzzy
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Il formato XWD non pu<70> salvare le immagini con canali alpha"
#: plug-ins/fits/fits.c:458
#, fuzzy
msgid "Cannot operate on unknown image types"
msgstr "impossibile applicare operazioni su formati di immagine sconosciuti"
#: plug-ins/fits/fits.c:998
msgid "Load FITS File"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1020
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1032
msgid "Pixel Value Scaling"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1037
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1044
#, fuzzy
msgid "Image Composing"
msgstr "Decomposizione..."
#: plug-ins/flame/flame.c:133
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/flame/flame.c:210
#, fuzzy
msgid "Drawing Flame..."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/flame/flame.c:408
msgid "Load/Save Flame"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:566 plug-ins/flame/flame.c:1083
#, fuzzy
msgid "Edit Flame"
msgstr "Frame Finale:"
#: plug-ins/flame/flame.c:597
#, fuzzy
msgid "Directions"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/flame/flame.c:628
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/flame/flame.c:645
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/flame/flame.c:652
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/flame/flame.c:665
#, fuzzy
msgid "Same"
msgstr "Salva"
#: plug-ins/flame/flame.c:666 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/flame/flame.c:670
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:671
msgid "Horseshoe"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:672
#, fuzzy
msgid "Polar"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/flame/flame.c:673
#, fuzzy
msgid "Bent"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/flame/flame.c:685
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Saturazione:"
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/flame/flame.c:1091
#, fuzzy
msgid "Load Flame"
msgstr "Frame Finale:"
#: plug-ins/flame/flame.c:741 plug-ins/flame/flame.c:1099
#, fuzzy
msgid "Save Flame"
msgstr "Salva come Xpm"
#: plug-ins/flame/flame.c:881
#, fuzzy
msgid "Flame"
msgstr "Nome file:"
#: plug-ins/flame/flame.c:935
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/flame/flame.c:937
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:939
msgid "Sample Density"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:941
msgid "Spatial Oversample"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:943
msgid "Spatial Filter Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:957
#, fuzzy
msgid "Colormap"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/flame/flame.c:998
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/flame/flame.c:1018
msgid "Camera"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1036
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1038
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: plug-ins/fp/fp.c:93
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
#: plug-ins/fp/fp.c:128
#, fuzzy
msgid "Convert the image to RGB first!"
msgstr "Conversione"
#: plug-ins/fp/fp.c:133
#, fuzzy
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:66
msgid "Before and After"
msgstr ""
#. All the previews
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:70 plug-ins/fp/fp_gtk.c:155 plug-ins/fp/fp_gtk.c:297
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:346
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Orario Attuale"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:74
#, fuzzy
msgid "Original:"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:176
#, fuzzy
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:191
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Brillantezza:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221
#, fuzzy
msgid "Affected Range"
msgstr "Effetto immagine:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:231
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:235
#, fuzzy
msgid "Midtones"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:239
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:252
msgid "Windows"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296
#, fuzzy
msgid "Lighter:"
msgstr "Luce"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:298
#, fuzzy
msgid "Darker:"
msgstr "Driver:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:322
#, fuzzy
msgid "Value Variations"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:345
#, fuzzy
msgid "More Sat:"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:347
msgid "Less Sat:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:370
#, fuzzy
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:385
#, fuzzy
msgid "Select Pixels by"
msgstr "Seleziona File"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:415
msgid "Show"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:423 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:657
#, fuzzy
msgid "Entire Image"
msgstr "Inverti Bumpmap"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:428
#, fuzzy
msgid "Selection Only"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:433
#, fuzzy
msgid "Selection In Context"
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
msgid "Display"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:456
#, fuzzy
msgid "CirclePalette"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:459
msgid "Lighter And Darker"
msgstr ""
#. ******************************************************************
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:877
#, fuzzy
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Opzioni Filtri"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
msgid "Shadows:"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
#, fuzzy
msgid "Midtones:"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:998
#, fuzzy
msgid "Highlights:"
msgstr "Luminosit<69>:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1012
#, fuzzy
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1022
msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr ""
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1109
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1120
#, fuzzy
msgid "Preview as You Drag"
msgstr "Anteprima Frame:"
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1124
#, fuzzy
msgid "Preview Size"
msgstr "Dimensione anteprima"
#. Button to invoke filebrowser
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "File-Browser"
msgstr "Naviga"
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:980
msgid "CLOSE"
msgstr "CHIUDI"
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:991
msgid "Enter Values"
msgstr "Aggiungi Valori"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1008 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1068
msgid "Value: "
msgstr "Valore: "
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1220
msgid "Press Button"
msgstr "Premi il Bottone"
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1221 plug-ins/gfig/gfig.c:4988
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:49
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
msgid "GAP Animated Filter apply"
msgstr "Applica filtro GAP"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
msgid "Animated Filter apply (init)"
msgstr "Applica filtro Animazione (inizio)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
msgid "Gen Code by name"
msgstr "Genera Codice per nome"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
msgid "Out :"
msgstr "Uscita :"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per nome - attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (per blurb - attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
msgstr "Applica filtro animazione (attendere)"
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:161 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:284
msgid "Animated Filter apply"
msgstr "Applica filtro animazione"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:101
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:102
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:178
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:190
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:332 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:328
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1184
msgid "OVERWRITE frame"
msgstr "SOVRASCRIVI frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:334 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:330
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1186
msgid "OVERWRITE all"
msgstr "SOVRASCRIVI tutti"
#. the Action Button
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:336 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:174
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:332 plug-ins/gap/gap_lib.c:1011
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1188
msgid "CANCEL"
msgstr "Cancella"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:342 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:338
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1019 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1191
msgid "GAP Question"
msgstr "GAP Domanda"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:343 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:339
#, fuzzy
msgid "file already exists:"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:437
msgid "Decoding MPEG movie..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:643
msgid ""
"Name of the MPEG1 videofile to READ\n"
"frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seprate diskfiles\n"
"Audiotracks in the videofile are ignored"
msgstr ""
#. spinbutton 1
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Da :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:653 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223
msgid "Framenumber of 1.st frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:660 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:357
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "A :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:661 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:231
msgid "Framenumber of last frame to extract"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:668
#, fuzzy
msgid "Framenames"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:669
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and .xcf is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:676 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:278
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:109
msgid "Open"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:677 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:279
msgid "Open the 1.st one of the extracted frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:681
msgid ""
"\n"
"WARNING: do not attempt to split other files than MPEG1 videos\n"
"before you proceed, you should save all open images"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:112
msgid "Conditions to run the xanim based video split"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:120
msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:124
msgid " must be installed somewhere in your PATH"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:128
#, fuzzy
msgid " you can get xanim exporting edition at"
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:144
msgid ""
"2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:148
msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:152
msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:160
msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:179
#, fuzzy
msgid "XANIM Information"
msgstr "Informazioni MPEG_ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:209
msgid "XCF"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:209
#, fuzzy
msgid "PPM"
msgstr "PPI"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:209
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:212
#, fuzzy
msgid "Video:"
msgstr "Formato video"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:213
msgid ""
"Name of a videofile to READ by xanim\n"
"frames are extracted from the videofile\n"
"and written to seprate diskfiles\n"
"xanim exporting edition is required"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:222 plug-ins/gap/gap_lib.c:2085
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2260 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:242
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:584
msgid "From :"
msgstr "Da :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:230 plug-ins/gap/gap_lib.c:2093
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2268 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:249
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:592
msgid "To :"
msgstr "A :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:238
#, fuzzy
msgid "Framenames:"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:239
msgid ""
"Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
"(framenumber and extension is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:246
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:247
msgid ""
"Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
"(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:254
#, fuzzy
msgid "Extract Frames"
msgstr "Estrazione canali:"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:255
#, fuzzy
msgid "Enable extraction of Frames"
msgstr "Numeri di colori"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:259
msgid "Extract Audio"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:260
msgid ""
"Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
"(frame range limits are ignored for audio)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:265
#, fuzzy
msgid "Jpeg Quality:"
msgstr "Qualit<69>"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:266
msgid ""
"Quality for resulting jpeg frames\n"
"(is ignored when other formats are used)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:274
msgid ""
"\n"
"Warning: xanim 2.80 has just limited MPEG support\n"
"most of the frames (type P and B) will be skipped"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:283
msgid "Run asynchronously"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:284
msgid ""
"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
"(out of the specified range) while xanim is still running"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:288
#, fuzzy
msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:289
#, fuzzy
msgid "Select Frame range"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:531
#, c-format
msgid ""
"cant find any extracted frames,\n"
"%s\n"
"maybe xanim has failed or was canclled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:556
#, c-format
msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:566
#, c-format
msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:588
#, c-format
msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:712
#, c-format
msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:720
#, c-format
msgid "%s does not look like xanim"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:744
#, c-format
msgid ""
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:751
#, c-format
msgid ""
"The xanim program on your system \"%s\"\n"
"does not support exporting of single frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1014
#, c-format
msgid "videofile %s not existent or empty\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1067
#, c-format
msgid ""
"could not create %s directory\n"
"(that is required for xanim frame export)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1078
#, fuzzy
msgid "extracting frames..."
msgstr "Conversione Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1103
#, c-format
msgid ""
"could not start xanim process\n"
"(program=%s)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1124
msgid ""
"cant find any extracted frames,\n"
"xanim has failed or was canclled"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1143
#, fuzzy
msgid "renaming frames..."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:1148
#, fuzzy
msgid "converting frames..."
msgstr "Conversione Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:124
msgid "backup to file"
msgstr "backup del file"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:126
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Fai un backup dell'immagine ad ogni passo"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:130 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:259
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:153 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:278
#, c-format
msgid ""
"2.nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
msgstr ""
"2<> richiamo di %s\n"
"(definisci settaggi finali)"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:157
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all layers inbetween)"
msgstr ""
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
"(per tutti i livelli compresi)"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276
msgid "Applying Filter to all Layers .."
msgstr "Applicazione del filtro su tutti i livelli .."
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550
msgid "Select Filter for Animated apply"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:551 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:661
msgid "Apply Constant"
msgstr "Applica Costante"
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:552 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:662
msgid "Apply Varying"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Filtra tutti i Livelli"
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:129
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:141
msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:153
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_frontends_main.c:166
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:999
msgid ""
"You are using a file format != xcf\n"
"Save Operations may result\n"
"in loss of layer information"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1013
msgid "SAVE Flattened"
msgstr "Salva appiattita"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1015
msgid "SAVE As Is"
msgstr "Salva come e'"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1593
msgid "Duplicating frames .."
msgstr "Duplicazione frame .."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1762
msgid "Renumber Framesequence .."
msgstr "Rinumerazione Sequenza Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1946
#, c-format
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
msgstr "Vai al Frame (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1949
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr "Destinazione Frame Numero (%ld - %ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1953 plug-ins/gap/gap_lib.c:2030
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2214
msgid "Number :"
msgstr "Numero :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2014
#, c-format
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2017
#, c-format
msgid "Delete Frames from %ld to (Number)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2080
#, c-format
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2090
msgid "Source Range starts at this framenumber"
msgstr "Il Campo di Azione parte al frame numero"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2098
msgid "Source Range ends at this framenumber"
msgstr "Il Campo di Azione finisce al frame numero"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2101
msgid "N-Times :"
msgstr "# Volte :"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2106
msgid ""
"Copy selected Range n-times \n"
"(you may type in Values > 99)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2108
msgid "Duplicate Framerange"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2211
#, c-format
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2214
msgid "With Frame (Number)"
msgstr "Con Frame (Numero)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2255
#, c-format
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
msgstr "Sequenza Frame (%ld/%ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2265
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2273
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2276
msgid "N-Shift :"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2281
msgid ""
"Renumber the affected framesequence \n"
"(numbers are shifted in circle by N)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2283
msgid "Framesequence shift"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:343
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Next"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:355
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Prev"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Precedente"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:367
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto First"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Iniziale"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:379
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Last"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Finale"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:391
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto Any"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Frame Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:403
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Delete Frames"
msgstr "<Image>/AnimFrames/Elimina Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:415
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Duplica Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:427
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Sostituisci Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:439
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Move Path..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:451
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/da Frame a Immagine"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:463
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Appiattisce i Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:475
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Elimina Livelli dei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:499
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Converti Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:511
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Ridimensiona Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:523
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Ritaglia Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:535
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Scala Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:547
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Split Img to Frames..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Dividi l'immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:560
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Sequenza Frame Shift"
#: plug-ins/gap/gap_main.c:572
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Modifica Frame"
#. Layer select modes
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:82 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:556
msgid "Pattern is equal to LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> uguale al nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:83 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:557
msgid "Pattern is Start of LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> partito dal nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:558
msgid "Pattern is End of Layername"
msgstr "Il Pattern <20> la fine del nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:559
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
msgstr "Il Pattern <20> una parte del nome Livello"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:560
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
msgstr "Il Pattern <20> il numero Stack Livello in Lista"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:561
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
msgstr "Il Pattern <20> l'INVERSO dello stack in Lista"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:562
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
msgstr "Tutti visibili (ignora Pattern)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:564
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
msgstr "seleziona tutti i livelli dove i NomeLivello sono uguali a dei Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:91 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove i NomeLivello partono con dei Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
msgstr "seleziona tutti i Livelli dove il NomeLivello termina con il Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:567
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
msgstr "seleziona tutti i livelli dove il NomeLivello contiene il Pattern"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == Top-layer"
msgstr ""
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"dove 0 == Livello Superiore"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
msgid ""
"select Layerstack positions.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"where 0 == BG-layer"
msgstr ""
"seleziona la posizione di Stack del Livello.\n"
"0, 4-5, 8\n"
"dove 0 == Livello di Sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:570
msgid "select all visible Layers"
msgstr "seleziona tutti i livelli visibili"
#. action items what to do with the selected layer(s)
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:100
msgid "set Layer(s) visible"
msgstr "rendi Livello(i) visibili"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:101
msgid "set Layer(s) invisible"
msgstr "rendi Livello(i) non visibili"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
msgid "set Layer(s) linked"
msgstr "rendi Livello(i) collegati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
msgid "set Layer(s) unlinked"
msgstr "rendi Livello(i) non collegati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
msgid "raise Layer(s)"
msgstr "alza Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
msgid "lower Layer(s)"
msgstr "abbassa Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
msgid "merge Layer(s) expand as necessary"
msgstr "incolla Livello(i) espandi se necessario"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
msgid "merge Layer(s) clipped to image"
msgstr "incolla Livello(i) aggiungendolo all'immagine"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "incolla Livello(i) aggiungendolo al livello di sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
msgid "apply filter on Layer(s)"
msgstr "applica filtro al Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
msgid "duplicate Layer(s)"
msgstr "duplica Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
msgid "delete Layer(s)"
msgstr "elimina Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
msgid "rename Layer(s)"
msgstr "rinomina Livello(i)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
msgid ""
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
"in all frames of the selected framerange\n"
msgstr ""
"Performa funzione su uno o pi<70> Livelli\n"
"su tutti i frame del campo selezionato\n"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:155 plug-ins/gap/gap_mpege.c:259
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:425
msgid "From Frame:"
msgstr "Dal Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:156 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:593
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:260 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:426
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:585
msgid "first handled frame"
msgstr "primo frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:163 plug-ins/gap/gap_mpege.c:267
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433
msgid "To Frame:"
msgstr "Al Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:164 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:597
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:268 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:434
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:593
msgid "last handled frame"
msgstr "ultimo frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:172 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:632
msgid "Select Layer(s):"
msgstr "Seleziona Livello(i):"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:181 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:641
msgid "Select Pattern:"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:183 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
msgid ""
"String to identify layer names \n"
"or layerstack position numbers\n"
"0,3-5"
msgstr ""
"Stringa per identificare il nome livello \n"
"o il numero di posizione dello stack di Livello\n"
"0,3-5"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:189 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:649
msgid "Case sensitive"
msgstr "Case sensitive"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:190 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:650
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:195 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:655
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverti Selezione"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:196
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
msgstr "Compie azioni su tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:201
msgid "Function :"
msgstr "Funzione :"
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
msgid "Function to be performed on all selected layers"
msgstr "Funzione da eseguire su tutti i livelli selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:211
msgid "New Layername:"
msgstr "Nuovo Nome Livello:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:213
msgid ""
"New Layername for all handled layers \n"
"[####] is replaced by frame number\n"
"(is used on function rename only)"
msgstr ""
"Nuovo nome Livello per tutti i livelli in esame\n"
"[####] <20> sostituito dal numero del frame\n"
"(<28> utilizzato nella funzione rinomina solamente)"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:218
msgid "Frames Modify"
msgstr "Modifica Frame"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
"(for all selected layers)"
msgstr ""
"Chiamata non-interattiva di %s\n"
"(per tutti i livelli selezionati)"
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:660
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
msgstr "Seleziona filtro da applicare a frame Animazione"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:802
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n"
msgstr "Modifica GAP: nessun livello seleziona\n"
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:888
msgid "Modifying Frames/Layer(s) .."
msgstr "Modifica Frame/Livello(i) .."
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:969
msgid "No selected Layer in start frame\n"
msgstr "Nessun Livello selezionato nel frame di partenza\n"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249 plug-ins/gflare/gflare.c:587
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissoluzione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253 plug-ins/gflare/gflare.c:589
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposta"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:254
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:255 plug-ins/gflare/gflare.c:588
msgid "Addition"
msgstr "Addizione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:256
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrazione"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:257
msgid "Darken Only"
msgstr "Toni Scuri"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:258
msgid "Lighten Only"
msgstr "Toni Chiari"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:269
msgid "Left Top"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:270
msgid "Left Bottom"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:271
msgid "Right Top"
msgstr "Destra Alto"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:272
msgid "Right Bottom"
msgstr "Destra Basso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:281
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo Continuo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:282
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Ciclo Continuo Inverso"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:283
msgid "Once"
msgstr "Normale"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:284
msgid "OnceReverse"
msgstr "Normale Invertita"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:285
msgid "PingPong"
msgstr "PingPong"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:446
msgid "Move Path"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:478
#, fuzzy
msgid "UpdPreview"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:485
msgid ""
"Show PreviewFame with Selected \n"
"SrcLayer at current Controlpoint"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:490
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr ""
#. Point Buttons
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:513
msgid "Load Points"
msgstr "Carica Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:521
msgid "Load Controlpoints from file"
msgstr "Carica Controllo Punti da file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:525
msgid "Save Points"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:533
msgid "Save Controlpoints to file"
msgstr "Salva Controllo Punti nel file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:537
msgid "Reset Points"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:545
msgid ""
"Reset Controlpoints \n"
"to one Defaultpoint"
msgstr ""
"Cancella i punti di controllo \n"
"al punto di controllo di base"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:549
msgid "Add Point"
msgstr "Aggiunti Punti"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:557
msgid ""
"Add Controlpoint at end \n"
"(the last Point is duplicated)"
msgstr ""
"Aggiungi punto di controllo alla fine\n"
"(l'ultimo punto <20> duplicato)"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:561
msgid "Prev Point"
msgstr "Punto Precedente"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:569
msgid "Show Previous Controlpoint"
msgstr "Mostra il precedente punto di controllo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:573
msgid "Next Point"
msgstr "Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:581
msgid "Show Next Controlpoint"
msgstr "Mostra il Punto Successivo"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:591
msgid "Start Frame:"
msgstr "Frame Iniziale:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:595
msgid "End Frame:"
msgstr "Frame Finale:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:599
msgid "Preview Frame:"
msgstr "Anteprima Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:601
msgid ""
"frame to show when UpdPreview\n"
"button is pressed"
msgstr ""
"frame da mostrare quando il pulsante\n"
"UpdPreview <20> premuto"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:603
msgid "Layerstack:"
msgstr "Stack di Livello:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:605
msgid ""
"How to insert SrcLayer into the\n"
"Dst.Frame's Layerstack\n"
"0 means on top i.e in front"
msgstr ""
#. toggle clip_to_image
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:608
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Aggiungi al Frame"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:615
msgid ""
"Clip all copied Src-Layers\n"
"at Frame Boundaries"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:659
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n"
msgstr ""
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:823
msgid "Load Path Points from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#. filesel is already open
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:859
msgid "Save Path Points to file"
msgstr "Salva punti tracciato nel file"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1070
#, c-format
msgid "X [%d]: "
msgstr "X [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1072
#, c-format
msgid "Y [%d]: "
msgstr "Y [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1074
#, c-format
msgid "Opacity [%d]: "
msgstr "Opacita' [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1076
#, c-format
msgid "Width [%d]: "
msgstr "Larghezza [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1078
#, c-format
msgid "Height [%d]: "
msgstr "Altezza [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1080
#, c-format
msgid "Rotate deg[%d]: "
msgstr "Rotazione Gradi [%d]: "
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1259
msgid "Source Select"
msgstr "Selezione Sorgente"
#. Source Layer menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1276
msgid "SourceImage/Layer:"
msgstr "Immagine sorgente/Livello:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1286
msgid "Source Object to insert into Framerange"
msgstr "Oggetto sorgente da inserire dentro al campo Frame"
#. Paintmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1301
msgid "Mode:"
msgstr "Modalit<69>:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1310
msgid "Paintmode"
msgstr "Modalit<69> di Disegno"
#. Loop Stepmode menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1325
msgid "Stepmode:"
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1343
msgid ""
"How to fetch the next SrcLayer \n"
"at the next handled frame"
msgstr ""
#. Source Image Handle menu
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1349
msgid "Handle:"
msgstr "Valore:"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1367
msgid ""
"How to place the SrcLayer at \n"
"Controlpoint Koordinates"
msgstr ""
#. to avoid side effects while initialization
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1413
msgid "Move Path Preview"
msgstr "Muovi Anteprima Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1463
msgid ""
"Scale SrcLayer's Width\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1469
msgid ""
"Scale SrcLayer's Height\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1475
msgid ""
"SrcLayer's Opacity\n"
"in percent"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1484
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:220
msgid ""
"No Source Image was selected\n"
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:228
msgid "Copying Layers into Frames .."
msgstr "Copia Livelli dentro ai Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:111
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.5:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:114
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr "Condizioni per lanciare mpeg_encode 1.2:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:124
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 dev'essere installato"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:127
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
msgstr "1.) mpeg2_encode 1.2 dev'essere installato"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:132
msgid " you can get mpeg_encode at"
msgstr " potete scaricare mpeg_encode da"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:135
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
msgstr " potete scaricare mpeg2encode da http://www.mpeg.org/MSSG"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:140
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:143
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
msgstr " o da ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:148
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
msgstr ""
"2.) Avete bisogno di una serie di singole immagini sul disco (AnimFrames)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:152
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
msgstr " tutti del formato JPEG (o YUV o PNM o PPM)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:155
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
msgstr " tutti del formato PPM (o YUV)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:160
#, fuzzy
msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
msgstr " (utilizza 'Conversione Frame' dal men<65> di AnimFrames"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:164
#, fuzzy
msgid " or 'Split Img to Frames' from the Video Menu)"
msgstr " o 'Dividi Immagine in Frame' dal men<65> di AnimFrames)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:168
msgid "3.) All Images must have the same size,"
msgstr "3.) Tutte le immagini devono avere la stessa dimensione,"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:175
msgid " width and height must be a multiple of 16"
msgstr " larghezza ed altezza devono essere un ultiplo di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:179
#, fuzzy
msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
msgstr " (utilizza lo strumento Scala e Taglierina dal men<65> di AnimFrame)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:194
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr "Informazioni MPEG_ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr "genera MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:233
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr "genera MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:243
msgid "GenParams"
msgstr "Genera parametri"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:245
#, fuzzy
msgid "Gen + Encode"
msgstr "Uuencode"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
msgid "Framerate :"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:275
msgid "framerate in frames/second"
msgstr "framerate in frame/secondo"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:283
msgid ""
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
"(low rate gives good compression + bad quality)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:294
msgid "Outputfile:"
msgstr "File di Uscita"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:302
msgid "Paramfile:"
msgstr "File Parametri:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:304
msgid ""
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
"(is generated)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:310
msgid "Startscript:"
msgstr "Script di partenza:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:312
msgid ""
"Name of the Startscript \n"
"(is generated/executed)"
msgstr "Nome dello script di partenza:(<28> generato/eseguito)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:319
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:323
msgid "Constant Bitrate :"
msgstr "Bitrate costante :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:324
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:329
msgid "Pattern:"
msgstr "Pattern:"
#. pixel
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:331
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
msgstr "Come encodare una sequenza MPEG (I/P/B frame)"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:337
msgid "IQSCALE:"
msgstr "IQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
msgid ""
"Quality scale for I-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:345
msgid "PQSCALE:"
msgstr "PQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
msgid ""
"Quality scale for P-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:353
msgid "BQSCALE:"
msgstr "BQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
msgid ""
"Quality scale for B-Frames \n"
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:361
msgid "P-Search :"
msgstr "P-Ricerca :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:362
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
msgstr "Ricerca Algoritmo utilizzato per P-frame"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:368
msgid "B-Search :"
msgstr "B-Ricerca :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:369
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:374
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr "Genera parametri MPEG_ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:375 plug-ins/gap/gap_mpege.c:414
msgid "Encode Values"
msgstr "Encoda valori"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:392
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:395
msgid "MPEG-type :"
msgstr "Tipo MPEG :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
msgid "Videoformat :"
msgstr "Formato video :"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
msgid "Videoformat"
msgstr "Formato video"
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr "Genera parametri MPEG2ENCODE"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:977
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
msgstr ""
"\n"
"ATTENZIONE: mpeg_encode non supporta il formato file "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:980
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: larghezza non multipla di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:981
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: altezza non multipla di 16"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:987
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
msgstr ""
"\n"
"ATTENZIONE: mpeg2encode non supporta il formato file "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:992
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
msgstr ""
"\n"
"ERRORE: invocato da una singola immagine, richiesto animframe"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:353
msgid ""
"Playback \n"
"<Shift> optimized"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:358
msgid ""
"Smart Update .xvpics\n"
"<Shift> forced upd"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:363
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected Frames"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:367
#, fuzzy
msgid "Delete selected Frames"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:376
#, fuzzy
msgid "Goto 1.st Frame"
msgstr "Al Frame:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:380
msgid ""
"Goto prev Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:385
msgid ""
"Goto next Frame\n"
"<Shift> use timezoom stepsize"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
#, fuzzy
msgid "Goto last Frame"
msgstr "Frame Iniziale:"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:443
msgid "GAP video navigator dialog"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:448
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
msgstr "<Image>/AnimFrames/Muovi Tracciato"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2689
#, fuzzy
msgid "Videoframes:"
msgstr "Formato video :"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2704
#, fuzzy
msgid "Framerate:"
msgstr "Framerate :"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2727
msgid "Timezoom:"
msgstr ""
#. The main shell
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2821
msgid "Video Navigator"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:117
msgid "New Width :"
msgstr "Nuova Larghezza:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:124
msgid "New Height :"
msgstr "Nuova Altezza:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:131
msgid "Offest X :"
msgstr "Sposta X :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138
msgid "Offest Y :"
msgstr "Sposta Y :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:147
msgid "Crop AnimFrames (all)"
msgstr "Taglia AnimFrames (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:148
#, c-format
msgid "Crop (original %dx%d)"
msgstr "Taglia (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158
msgid "Resize AnimFrames (all)"
msgstr "Ridimensiona AnimFrame (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:159
#, c-format
msgid "Resize (original %dx%d)"
msgstr "Ridimensiona (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:165
msgid "Scale AnimFrames (all)"
msgstr "Scala AnimFrame (tutti)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:166
#, c-format
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Scala (originale %dx%d)"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:256
msgid "Layerstack :"
msgstr "Stack di Livello :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:295
msgid "Generate Optimal Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:296
msgid "WEB Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:297
#, fuzzy
msgid "Use Custom Palette"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:298
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:300
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:301
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:302
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:303
#, fuzzy
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:314
msgid "Palette Type"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:321
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:322
msgid ""
"Name of a cutom palette\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:327
#, fuzzy
msgid "Remove Unused"
msgstr "Normale Invertita"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:328
msgid ""
"Remove unused or double colors\n"
"(is ignored if Palette Type is not custom)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
msgid ""
"Number of resulting Colors\t\t \n"
"(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:341
#, fuzzy
msgid "Dither Options"
msgstr "Opzioni Ulteriori"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:348
#, fuzzy
msgid "Enable transparency"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:349
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:352
#, fuzzy
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:353
#, fuzzy
msgid "Palette and Dither Settings :"
msgstr "Disegna il grafico delle configurazioni"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "KEEP_TYPE"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to RGB"
msgstr "Conversione a RGB"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to GRAY"
msgstr "Conversione a Scala di Grigio"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
msgid "Conv to INDEXED"
msgstr "Conversione a Scala di Colore"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:440
msgid ""
"\n"
"Select destination fileformat by extension\n"
"optionally convert imagetype\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:443
msgid "Basename:"
msgstr "Nome base:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:444
msgid ""
"basename of the resulting frames \n"
"(0001.ext is added)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:449 plug-ins/gap/gap_split.c:232
msgid "Extension:"
msgstr "Estensione:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:450 plug-ins/gap/gap_split.c:233
msgid ""
"extension of resulting frames \n"
"(is also used to define Fileformat)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:456
msgid "Imagetype :"
msgstr "Tipo Immagine :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:457
msgid ""
"Convert to, or keep imagetype \n"
"(most fileformats can't handle all types)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:463
msgid "Flatten :"
msgstr "Appiattisci :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:464
msgid ""
"Flatten all resulting frames \n"
"(most fileformats need flattened frames)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:469
msgid "Convert Frames to other Formats"
msgstr "Converti i frame ad altri formati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:470
msgid "Convert Settings :"
msgstr "Converti configurazioni :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:547
msgid "Expand as necessary"
msgstr "Espandi se necessario"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:548
msgid "Clipped to image"
msgstr "Aggiungi all'immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:549
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Aggiungi al livello in basso"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:550
msgid "Flattened image"
msgstr "Appiattisci immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:551
msgid ""
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:552
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:553
msgid ""
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
"(may differ from frame to frame)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:554
msgid ""
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:599
msgid "Layer Basename:"
msgstr "Nome base del Livello:"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600
msgid ""
"Basename for all Layers \n"
"[####] is replaced by frame number"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:618
msgid "Layer Mergemode :"
msgstr "Modalit<69> di incollamento Livello :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:625
msgid "Exclude BG-Layer"
msgstr "Escludi livello di Sfondo"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:626
msgid ""
"Exclude the BG-Layers \n"
"in all handled frames\n"
"regardless to selection"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:656
msgid "Use all unselected Layers"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:730
msgid "Creating Layer-Animated Image .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:952
msgid "Frames to Image"
msgstr "Frame ad immagine"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:953
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr "Create una immagine multi-livello da frame"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1093
msgid "Flattening Frames .."
msgstr "Appiattimento Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1094
msgid "Converting Frames .."
msgstr "Conversione Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1205
msgid ""
"Convert Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin can't handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1311
msgid "Cropping all Animation Frames .."
msgstr "Ritaglio di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1314
msgid "Resizing all Animation Frames .."
msgstr "Ridimensione di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1317
msgid "Scaling all Animation Frames .."
msgstr "Scalatura di tutti i Frame dell'animazione .."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1403
msgid "Flatten Frames"
msgstr "Frame appiattiti"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1404
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1459
#, c-format
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames .."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1583
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Elimina Livelli nei Frame"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1584
msgid "Select Frame Range & Position"
msgstr "Seleziona Campo Frame e Posizione"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
msgid "Splitting into Frames .."
msgstr "Divisione in Frame .."
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
msgid ""
"Split Frames: SAVE operation FAILED\n"
"- desired save plugin can't handle type\n"
"- or desired save plugin not available\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:223
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
"(%s_0001.%s)\n"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:224
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr "Crea un frame (file su disco) da ogni Livello"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:225
msgid "frames are named: base_nr.extension"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:238
msgid "Inverse Order :"
msgstr "Ordine Inverso :"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:239
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:243
msgid "Flatten :"
msgstr "Appiattisci :"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:244
msgid ""
"Remove Alpha Channel in resulting Frames, \n"
"transparent parts are filled with BG color"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:247
msgid "Split Image into Frames"
msgstr "Dividi Immagine in Frame"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:248
msgid "Split Settings :"
msgstr "Settaggi di Divisione :"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:295
msgid ""
"OPERATION CANCELLED\n"
"This image is already an AnimFrame\n"
"Try again on a Duplicate\n"
"(image/channel ops/duplicate)"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/resize.c:107
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
#: plug-ins/gap/resize.c:111
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
#: plug-ins/gap/resize.c:127
msgid "New width:"
msgstr "Nuova larghezza:"
#: plug-ins/gap/resize.c:144
msgid "New height:"
msgstr "Nuova altezza:"
#: plug-ins/gap/resize.c:161
msgid "X ratio:"
msgstr "X rapporto:"
#: plug-ins/gap/resize.c:178
msgid "Y ratio:"
msgstr "Y rapporto:"
#. the constrain toggle button
#: plug-ins/gap/resize.c:231
msgid "Constrain Ratio"
msgstr "Rapporto di Ridimensionamento"
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
#, c-format
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
#, fuzzy
msgid "Selected char:"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:448
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:377 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:433 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:440
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:378
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:384
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
msgid "pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
msgid "points"
msgstr "punti"
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:313
#, c-format
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:337
#, c-format
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:303
msgid ""
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
" Forcing new layer creation.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:350
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:353
msgid ""
"WARNING: GDynText is too old!\n"
" You may loose some data by changing this text.\n"
" A newer version is reqired to handle this layer.\n"
" Get it from "
msgstr ""
#. remove old layer name
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:392 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
msgid "GDynText Layer "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:429
msgid "GIMP Dynamic Text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:121 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:146
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:206 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:835
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:886
msgid "GDynText "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:174
msgid "GIMP Dynamic Text "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:294
msgid "Toggle creation of a new layer"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:305
#, fuzzy
msgid "Load text from file"
msgstr "Carica punti tracciato dal file"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:319
#, fuzzy
msgid "Text color"
msgstr "colori"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:328
msgid "Toggle anti-aliased text"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:339
#, fuzzy
msgid "Left aligned text"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:348
#, fuzzy
msgid "Centered text"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:357
#, fuzzy
msgid "Right aligned text"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:366
msgid "Toggle text font preview"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:376
msgid "Toggle CharMap window"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:384
msgid "Set text rotation (degrees)"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:398
#, fuzzy
msgid "Set line spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:402
#, fuzzy
msgid "Line spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:431
msgid "Editable text sample"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:446
#, fuzzy
msgid "Clear preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:452
msgid "Preview default text sample"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:514
msgid ""
"Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
"changing the layer name as done in GIMP 1.0."
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:920
#, c-format
msgid ""
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening \"%s\"!\n"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:643
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4858
msgid "Gfig"
msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4868
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4877 plug-ins/gfig/gfig.c:4970
#, fuzzy
msgid "Paint"
msgstr "Stampa"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4895 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4904 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:119
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Seme casuale"
#. Start building the frame for the preview area
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4922
#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Anteprima"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4977 plug-ins/gimpressionist/brush.c:351
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:356
msgid "Brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5051
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento XBM"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5073
msgid "Unsaved Gfig objects - continue with exiting?"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5078
#, c-format
msgid "Number objects unsaved = %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5444
msgid "Edit Gfig entry name"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5455
msgid "Gfig object name:"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5542
#, c-format
msgid "Entry %.100s is not a directory\n"
msgstr ""
#. Call up the file sel dialogue
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5565
msgid "Add Gfig path"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5597
msgid "Rescan for Gfig objects"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5655
#, fuzzy
msgid "Add Dir"
msgstr "Aggiunti Punti"
#. Load a single object
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5743
msgid "Load Gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5806
msgid "Error in copy layer for onlayers\n"
msgstr ""
#. RGBA or GRAYA type
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5838
#, fuzzy
msgid "Error in creating layer.\n"
msgstr "compose: errore prendendo gli ID dei livelli"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5922
#, c-format
msgid "Gfig Layer %d"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6030
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6035
msgid "Release 1.3"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6045
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6055
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6095
msgid "New gfig obj"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6232
#, fuzzy
msgid "Delete gfig drawing"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6297 plug-ins/gfig/gfig.c:6336
msgid "<NONE>"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6375
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6407
msgid "Internal error - list item has null object!"
msgstr ""
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6477
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6522
#, fuzzy
msgid "Save as..."
msgstr "Salva"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6548 plug-ins/gflare/gflare.c:3117
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:276
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Esci"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:7504
#, fuzzy
msgid "Error reading file"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:7852
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:819
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/Effetti Luce"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:935
#, fuzzy
msgid "Gradient Flare..."
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:947
#, fuzzy
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "not valid GFlare file: %s"
msgstr "%s: file BMP non valido %s\n"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1439
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1541
#, c-format
msgid ""
"GFlare `%s' is not saved.\tIf you add a new entry in gimprc, like:\n"
"(gflare-path \"${gimp_dir}/gflare\")\n"
"and make a directory ~/.gimp-1.1/gflare, then you can save your own "
"GFlare's\n"
"into that directory."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open \"%s\""
msgstr "Errore: impossibie aprire \"%s\""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1756
#, c-format
msgid "error reading GFlare directory \"%s\""
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2482
#, fuzzy
msgid "GFlare"
msgstr "Nome file:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2597
msgid "`Default' is created."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2598
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2941 plug-ins/gflare/gflare.c:3780
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3890 plug-ins/gflare/gflare.c:4032
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2953 plug-ins/gflare/gflare.c:3792
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3903 plug-ins/gflare/gflare.c:4045
#, fuzzy
msgid "Hue Rotation:"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2965
#, fuzzy
msgid "Vector Angle:"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2977
#, fuzzy
msgid "Vector Length:"
msgstr "Definizione:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3003
#, fuzzy
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Sottocampionatura"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3029
#, fuzzy
msgid "Max Depth:"
msgstr "Definizione"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3046
#, fuzzy
msgid "Auto Update Preview"
msgstr "Anteprima Immagine"
#. Window radiobutton
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3116 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:800
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:345
msgid "New"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3170
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3259
#, fuzzy
msgid "New GFlare"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3262
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3263
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Unit<69>"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3281 plug-ins/gflare/gflare.c:3354
#, c-format
msgid "The name `%s' is used already!"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3330
msgid "Copy GFlare"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3333
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3380
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3386
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3390
#, fuzzy
msgid "Delete GFlare"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487
msgid "GFlare Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3492
#, fuzzy
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Verde"
#. Glow
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3609
#, fuzzy
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3634 plug-ins/gflare/gflare.c:3664
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3694
#, fuzzy
msgid "Paint Mode:"
msgstr "Modalit<69> di Disegno"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3639
#, fuzzy
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Opzioni Principali"
#. Rays
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669
#, fuzzy
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3701 plug-ins/gimpressionist/general.c:134
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Opzioni Generali"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3727 plug-ins/gflare/gflare.c:3835
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3979
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3739 plug-ins/gflare/gflare.c:3849
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3991
#, fuzzy
msgid "Radial Gradient:"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3743 plug-ins/gflare/gflare.c:3853
#, fuzzy
msgid "Angular Gradient:"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3747 plug-ins/gflare/gflare.c:3857
msgid "Angular Size Gradient:"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3768 plug-ins/gflare/gflare.c:3878
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4020
#, fuzzy
msgid "Size (%):"
msgstr "Dimensione:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3809
#, fuzzy
msgid "Glow"
msgstr "Naviga"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3915
#, fuzzy
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Modalit<69> di movimento:"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3927
#, fuzzy
msgid "Spike Thickness:"
msgstr "Spessore"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3944
msgid "Rays"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3995
#, fuzzy
msgid "Size Factor Gradient:"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3999
msgid "Probability Gradient:"
msgstr ""
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4062
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4071 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:59
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "File"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4087 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:68 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4142
#, fuzzy
msgid "Second Flares"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4749
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4762
#, c-format
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
msgstr ""
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4832
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#: plug-ins/gfli/gfli.c:437 plug-ins/gfli/gfli.c:476 plug-ins/gfli/gfli.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "FLI: can't open \"%s\"\n"
msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\"\n"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Frame %d"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:633
#, fuzzy
msgid "FLI: Sorry, can't save images with Alpha.\n"
msgstr "Impossibile salvare immagini con alpha\n"
#: plug-ins/gfli/gfli.c:663
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:832
msgid "GFLI 1.2 - Load framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gfli/gfli.c:903
msgid "GFLI 1.2 - Save framestack"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
msgid "Save brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:392
#, fuzzy
msgid "Brush Preview:"
msgstr "Anteprima"
#.
#. * Gamma slider...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:401 plug-ins/print/print.c:1086
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:414
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:426
msgid "Select:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Mantieni dimensioni"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:435 plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
msgid "Relief:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:450
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nessuna"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:463
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Salva"
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:477
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:86
msgid "Average under brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:92
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:96
msgid "Center of brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:102
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:111
#, fuzzy
msgid "Color noise:"
msgstr "Colorify"
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:122
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Edge darken:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:173
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:180
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Sfondo"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:188
#, fuzzy
msgid "Keep original"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
#, fuzzy
msgid "From paper"
msgstr "Da immagine"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:204
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:223
msgid "Solid colored background"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261
#, fuzzy
msgid "Paint edges"
msgstr "Interi Fast"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
msgid "Tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:296
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:302
msgid "Shadow depth:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:313
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:319
msgid "Shadow blur:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:330
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:336
#, fuzzy
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Soglia:"
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:347
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101
#, fuzzy
msgid "Performs various artistic operations on an image"
msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Cubismo"
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
#, fuzzy
msgid "Painting..."
msgstr "Stampa in corso..."
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:90
#, c-format
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"It is highly recommended to add\n"
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
"(or similar) to your gimprc file.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:107
msgid ""
"*** Warning ***\n"
"No home directory!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:358
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:455
msgid "The GIMPressionist!"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
#, fuzzy
msgid "Run with the selected settings"
msgstr "Settaggi di caricamente selettivo"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504
msgid "Quit the program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:506
msgid "About..."
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:511
msgid "Show some information about program"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:73
#, fuzzy
msgid "Directions:"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:77
msgid "Start angle:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
msgid "Angle span:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:96 plug-ins/gimpressionist/size.c:95
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "The angle of the first brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
msgstr ""
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 plug-ins/print/print.c:889
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientazione:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:137
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:141
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
msgid "Radius"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:175
#, fuzzy
msgid "Flowing"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:182
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:194
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:213
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:210
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:219
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:223
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:228
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
#, fuzzy
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Orientazione:"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
msgid "Vectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
#, fuzzy
msgid "Select previous vector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#, fuzzy
msgid "Select next vector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
msgid "Add new vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
msgid "Kill"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
msgid "Delete selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
msgid "Vortex"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
msgid "Vortex2"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
msgid "Vortex3"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
msgid "Apply and exit the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
msgid "Apply, but stay inside the editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
msgid "Cancel all changes and exit"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
msgid "Strength exp.:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
#, fuzzy
msgid "Angle offset:"
msgstr "X offset"
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
msgid "Voronoi"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89 plug-ins/gimpressionist/paper.c:94
msgid "Paper"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
#, fuzzy
msgid "Paper Preview:"
msgstr "Anteprima Immagine"
#. updatepaperprev(NULL);
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:141
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Interi"
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:148
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:57
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
msgid "Placement:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:87
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:97
msgid "Evenly distributed"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:103
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:112
msgid "Stroke density:"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:125
msgid "Centerize"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:129
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572 plug-ins/gimpressionist/presets.c:577
msgid "Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:596
#, fuzzy
msgid "Save current"
msgstr "Salva Punti"
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:602
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:654
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:656
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:662
msgid "Reread the directory of Presets"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:664
msgid "(Desc)"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669
msgid ""
"\n"
"If you come up with some nice Presets,\n"
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
"for inclusion into the next release!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
#, fuzzy
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:51 plug-ins/gimpressionist/size.c:56
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
msgid "Sizes:"
msgstr "Dimensioni:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
msgid "Min size:"
msgstr "Dimensione Minima:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
msgid "Max size:"
msgstr "Dimensione Massima:"
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:104
msgid "The smallest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
msgid "The largest brush to create"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:156
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:192
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:202
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:216
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:225
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
msgid "Size Map Editor"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
msgid "Smvectors"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
#, fuzzy
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
#, fuzzy
msgid "Select next smvector"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid "Add new smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
msgid "Delete selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr ""
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:91
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Document not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find "
"document</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help "
"for this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:107
#, c-format
msgid ""
"<html><head><title>Directory not found</title></head><body "
"bgcolor=\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to "
"directory</h3><tt>%s</tt><h3>while trying to "
"access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This either means that the help for "
"this topic has not been written yet or that something is wrong with your "
"installation. Please check carefully before you report this as a "
"bug.</small></body></html>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:133
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Commento GIF: "
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:142
msgid "Index"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:397 plug-ins/imagemap/imap_main.c:509
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:148
msgid "<Untitled>"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:768
msgid ""
"GIMP Help Browser Error.\n"
"\n"
"Couldn't find my root html directory."
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:791
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:806
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Nero"
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:814
msgid "Forward"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:360
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#. Asym
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
msgid "Asymmetry:"
msgstr ""
#. Shear
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
#, fuzzy
msgid "Shear:"
msgstr "Cerca :"
#. Flip
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
msgid "Flip"
msgstr ""
#. Simple color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
msgid "IfsCompose: Target"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:646
#, fuzzy
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:661
#, fuzzy
msgid "Scale Value by:"
msgstr "Scala 1"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:678
msgid "Full"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Red"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:696
msgid "IfsCompose: Green"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
#, fuzzy
msgid "IfsCompose: Blue"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:714
msgid "IfsCompose: Black"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:793
#, fuzzy
msgid "IfsCompose"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:877 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1147
#, fuzzy
msgid "Rotate/Scale"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:886 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1159
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Configura"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:906
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:920 plug-ins/print/print.c:760
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:953
#, fuzzy
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Trasformazione Cubistica"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:959
#, fuzzy
msgid "Color Transformation"
msgstr "Trasformazione Cubistica"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:969
msgid "Relative Probability:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1188
#, fuzzy
msgid "Recompute Center"
msgstr "Ricalcola Anteprima Immagine"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:122
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1245
#, fuzzy
msgid "IfsCompose Options"
msgstr "Composizione"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1265
msgid "Max. Memory:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1292
msgid "Subdivide:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1305
msgid "Spot Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
msgstr "Rendering Tile..."
#. transfer the image to the drawable
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
msgstr "Composizione..."
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
msgid ""
"Imagemap plug-in 1.3\n"
"\n"
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
"\n"
" Released under the GNU General Public License "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:260
#, fuzzy
msgid "Center x:"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#, fuzzy
msgid "Center y:"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:52
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Centra"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:53
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:283 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:128
msgid "Cut"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:665
#, fuzzy
msgid "Delete Point"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:50
msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:70
#, fuzzy
msgid "Create Guides"
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:110
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:135
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "Left Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:203
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Altezza:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "Top Start at"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
#, fuzzy
msgid "Horz. Spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
msgid "No. Across"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
#, fuzzy
msgid "Vert. Spacing"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:198
msgid "No. Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:223
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d x %d"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:263
msgid "Guides"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:679
#, fuzzy
msgid "Insert Point"
msgstr "Annulla Punti"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:51
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:64
#, fuzzy
msgid "Move Sash"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:52
msgid "Move Selected Objects"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:51
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Muovi Tracciato"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:289
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pattern:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
#, fuzzy
msgid "Select Next"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
#, fuzzy
msgid "Select Region"
msgstr "Seleziona Pattern:"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157
#, fuzzy
msgid "Send To Back"
msgstr "Invia per e-mail"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:49
#, fuzzy
msgid "Unselect"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:50
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:123
#, fuzzy
msgid "Help..."
msgstr "Aiuto"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:167
#, fuzzy
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo Media:"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:176
msgid "Web Site"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:182
#, fuzzy
msgid "Ftp Site"
msgstr "Dimensione area"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:188
msgid "Gopher"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:194
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Altri"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:200
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 plug-ins/print/print.c:3124
msgid "File"
msgstr "File"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:206
msgid "WAIS"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:212
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:218
msgid "e-mail"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:224
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
msgid "Relative link"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
msgid "Comment about this area: (optional)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Vettore direzione"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:324
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Salva come PostScript"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:415
#, fuzzy
msgid "Area Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Configurazioni Avanzate"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:46 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65
#, fuzzy
msgid "Error opening file"
msgstr "Errore di apertura file \"%s\" in lettura!\n"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:55
msgid "Load Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:78
#, fuzzy
msgid "File exists!"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83
msgid ""
"File already exists.\n"
" Do you really want to overwrite? "
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115
msgid "Save Imagemap"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:138
msgid "Error"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:142
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:153
msgid "Snap-To Grid Enabled"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:159
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Lineare"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:182
#, fuzzy
msgid "Crosses"
msgstr "Chiudi"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
msgid "Grid Granularity"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:212
#, fuzzy
msgid "Grid Offset"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223
msgid "pixels from left"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:228
msgid "pixels from top"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:142
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:657
msgid "Data changed"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:661
msgid ""
" Some data has been changed. \n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
msgid "Open..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Salva"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Seme casuale"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Rosso"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
msgid "Edit Area Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:312
msgid "View"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:316
#, fuzzy
msgid "Area List"
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:320
#, fuzzy
msgid "Source..."
msgstr "Altri..."
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala Gradiente"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:343
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:348
msgid "Zoom To"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:378
#, fuzzy
msgid "Mapping"
msgstr "Assenza di memoria per il mapping dei colori"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:59
#, fuzzy
msgid "Rectangle"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391
msgid "Edit Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:398
msgid "Goodies"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Configurazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
#, fuzzy
msgid "Create Guides..."
msgstr "Crea nuova immagine"
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:412
#, fuzzy
msgid "About ImageMap..."
msgstr "Informazioni"
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "x (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:390
msgid "y (pixels)"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:454
msgid "Append"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:124
msgid "Map Info..."
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:127
msgid "Tools"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Pollici"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Uscita :"
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:150
#, fuzzy
msgid "Guides..."
msgstr "Ghigliottina..."
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:374
msgid "Upper left x:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:380
msgid "Upper left y:"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:335
msgid "URL"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:335
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "magenta"
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:335
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Commento GIF: "
#. Create selection
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:356 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:664
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:67
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:81
#, fuzzy
msgid "Image name:"
msgstr "Nome base:"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
#, fuzzy
msgid "Select Image File"
msgstr "Seleziona Campo dei Frame"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:86
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "File"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1927
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Autore :"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
#, fuzzy
msgid "Default URL:"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
#, fuzzy
msgid "Map file format"
msgstr "Formato video"
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:54
#, fuzzy
msgid "View Source"
msgstr "Sorgente Media:"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:114
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Differenza"
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:141
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:144
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:149
msgid "Edit Map Info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:153
msgid "Move To Front"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:127
#, fuzzy
msgid "Select existing area"
msgstr "Seleziona"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:131
#, fuzzy
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Rotazione"
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:135
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:139
msgid "Define Polygon area"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:143
msgid "Edit selected area info"
msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete selected area"
msgstr "Utilizza tutti i livelli non selezionati"
#: plug-ins/maze/algorithms.c:282
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/algorithms.c:451
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:154
#, c-format
msgid ""
"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze.c:161
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/maze/maze.c:403
msgid "Drawing Maze..."
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Selection is %dx%d"
msgstr "Seleziona"
#. Set up Options page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:251
#, fuzzy
msgid "Maze Options"
msgstr "Opzioni Salvataggio"
#. Tileable checkbox
#: plug-ins/maze/maze_face.c:266
msgid "Tileable?"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:287 plug-ins/maze/maze_face.c:315
#, fuzzy
msgid "Pieces:"
msgstr "Pagine:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:307
#, fuzzy
msgid "Height (Pixels):"
msgstr "Altezza:"
#. Set up other page
#: plug-ins/maze/maze_face.c:341
msgid "At Your Own Risk"
msgstr ""
#. Multiple input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:353
#, fuzzy
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Multiplo"
#. Offset input box
#: plug-ins/maze/maze_face.c:370
#, fuzzy
msgid "Offset (1):"
msgstr "Sposta"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:407
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "# Volte :"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:416
#, fuzzy
msgid "Algorithm:"
msgstr "Logaritmica"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:427
#, fuzzy
msgid "Depth First"
msgstr "Incollamento Definizione"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:438
msgid "Prim's Algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/maze/maze_face.c:565
msgid ""
"Selection size is not even. \n"
"Tileable maze won't work perfectly."
msgstr ""
#. open URL for help
#: plug-ins/maze/maze_face.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Salvamento di %s:"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "See %s"
msgstr "Seme"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:324
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#. progress bar for gradient finding
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:446
msgid "Finding Edges..."
msgstr ""
#. Progress bar for rendering tiles
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:496
msgid "Rendering Tiles..."
msgstr "Rendering Tile..."
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:543
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
#, fuzzy
msgid "Color Averaging"
msgstr "Colorazione"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
msgid "Pitted Surfaces"
msgstr "Superfice Dipinta"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:628
msgid "FG/BG Lighting"
msgstr "Luminosita' Primo Piano/Sfondo"
#. tiling primitive
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:642
msgid "Tiling Primitives"
msgstr ""
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646
msgid "Squares"
msgstr "Quadrati"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:648
msgid "Hexagons"
msgstr "Esagoni"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:650
msgid "Octagons & Squares"
msgstr "Ottagoni e Quadrati"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:689
#, fuzzy
msgid "Tile Spacing:"
msgstr "Spaziatura Tile"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:698
#, fuzzy
msgid "Tile Neatness:"
msgstr "Altezza Tile"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:708
#, fuzzy
msgid "Light Direction:"
msgstr "Direzione Luce"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:717
#, fuzzy
msgid "Color Variation:"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2486
msgid "Unable to add additional point.\n"
msgstr "Impossibile aggiungere punti addizionali.\n"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:223
msgid "Pagecurl effect"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
#, fuzzy
msgid "This plug-in creates a pagecurl-effect."
msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
msgstr "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
#, fuzzy
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Effetti Lente"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
#, fuzzy
msgid "Curl Location"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:664
msgid "Upper Left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:666
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:667
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Nessuna Luce"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:698
#, fuzzy
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientazione:"
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:737
msgid "Shade under Curl"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:747
msgid ""
"Use Current Gradient\n"
"instead of FG/BG-Color"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:759
#, fuzzy
msgid "Curl Opacity"
msgstr "Opacita' [%d]: "
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:885
msgid "Curl layer"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1136
msgid "Page Curl..."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:187
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript Livello 1"
#: plug-ins/print/print.c:191
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr "HP DeskJet 500, 520"
#: plug-ins/print/print.c:193
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
#: plug-ins/print/print.c:195
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
#: plug-ins/print/print.c:197
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr "HP DeskJet 600 serie"
#: plug-ins/print/print.c:199
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr "HP DeskJet 800 serie"
#: plug-ins/print/print.c:201
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
#: plug-ins/print/print.c:203
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
#: plug-ins/print/print.c:205
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "HP LaserJet II serie"
#: plug-ins/print/print.c:207
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "HP LaserJet III serie"
#: plug-ins/print/print.c:209
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr "HP LaserJet 4 serie"
#: plug-ins/print/print.c:211
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr "HP LaserJet 4V, 4Si"
#: plug-ins/print/print.c:213
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr "HP LaserJet 5 serie"
#: plug-ins/print/print.c:215
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr "HP LaserJet 5Si"
#: plug-ins/print/print.c:217
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr "HP LaserJet 6 serie"
#: plug-ins/print/print.c:219
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr "EPSON Stylus Color"
#: plug-ins/print/print.c:221
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
#: plug-ins/print/print.c:223
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
#: plug-ins/print/print.c:225
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
#: plug-ins/print/print.c:227
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
#: plug-ins/print/print.c:229
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr "EPSON Stylus Color 500"
#: plug-ins/print/print.c:231
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr "EPSON Stylus Color 600"
#: plug-ins/print/print.c:233
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr "EPSON Stylus Color 800"
#: plug-ins/print/print.c:235
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
#: plug-ins/print/print.c:237
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
#: plug-ins/print/print.c:239
#, fuzzy
msgid "EPSON Stylus Photo 700"
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
#: plug-ins/print/print.c:241 plug-ins/print/print.c:243
#, fuzzy
msgid "EPSON Stylus Photo EX"
msgstr "EPSON Stylus Color"
#: plug-ins/print/print.c:387
#, fuzzy
msgid "<Image>/File/Print..."
msgstr "<Image>/File/Stampa"
#: plug-ins/print/print.c:761
msgid "Portrait"
msgstr "Ritratto"
#: plug-ins/print/print.c:762
msgid "Landscape"
msgstr "Panoramica"
#: plug-ins/print/print.c:790
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Stampa v%s"
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:841
msgid "Media Size:"
msgstr "Dimensione:"
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:857
msgid "Media Type:"
msgstr "Tipo Media:"
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:873
msgid "Media Source:"
msgstr "Sorgente Media:"
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:935
msgid "Output Type:"
msgstr "Tipologia finale:"
#: plug-ins/print/print.c:944
msgid "B&W"
msgstr "Bianco e Nero"
#.
#. * Density slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:963 plug-ins/print/print.c:1303
#, fuzzy
msgid "Density:"
msgstr "Descrizione:"
#: plug-ins/print/print.c:972
#, fuzzy
msgid "Normal scale"
msgstr "Valore Zoom"
#: plug-ins/print/print.c:982
msgid "Experimental linear scale"
msgstr ""
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:995
msgid "Scaling:"
msgstr "Scalatura:"
#: plug-ins/print/print.c:1030
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
#: plug-ins/print/print.c:1039
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
#: plug-ins/print/print.c:1129
msgid "Contrast:"
msgstr ""
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1339
msgid "Printer:"
msgstr "Stampante:"
#: plug-ins/print/print.c:1373 plug-ins/print/print.c:1407
msgid "Setup"
msgstr "Configura"
#: plug-ins/print/print.c:1386
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1429
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1454
msgid "PPD File:"
msgstr "File PPD:"
#: plug-ins/print/print.c:1467
msgid "Browse"
msgstr "Naviga"
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1477
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1517
msgid "Print To File?"
msgstr "Stampa in un file?"
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1527
msgid "PPD File?"
msgstr "File PPD?"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:118
#, fuzzy
msgid "<Image>/Image/Colors/Colormap Rotation..."
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Colore Accentuato"
#: plug-ins/rcm/rcm.c:281
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap..."
msgstr "Rotazione..."
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:150 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "Switch to clockwise"
msgstr "Ruotate in senso orario di"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:150 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr "Ruotate in senso orario di"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Trattenere ambiente originale"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:269
msgid "Change order of arrows"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:275
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona"
#. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:307
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Auto"
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:480
msgid "Treat as this"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:490
msgid "Change to this"
msgstr ""
#. * Gray: What is gray? *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
msgid "What is Gray?"
msgstr ""
#. * Misc: Used unit selection *
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:589
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Unit<69>"
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598
msgid "Radians"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:607
msgid "Radians/Pi"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:616
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "gradi"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635
#, fuzzy
msgid "Continuous update"
msgstr "Gradiente continuo"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:650
msgid "Area:"
msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:671
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Commento GIF: "
#. Create dialog
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:741
#, fuzzy
msgid "Colormap Rotation"
msgstr "Variazioni del Colore"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:792
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Chiaro"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:795
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Varie opzioni"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Console Script-Fu"
#. The info vbox
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
msgid "SIOD Output"
msgstr "SIOD Uscita"
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
msgid "Current Command"
msgstr "Comando Attuale"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
msgid "Browse..."
msgstr "Naviga..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:574
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:578
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:625
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1232
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argomenti dello Script"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1296
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1302
msgid "Script Toggle"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1364
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-fu Selezione File"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1396
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Pattern"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1403
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Gradiente"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1411
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Pennello"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1436
msgid " Reset to Defaults "
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1589
msgid "NOT SET"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1660
msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Data :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947
#, fuzzy
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipi di Immagini: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2096
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-fu Selezione Font"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-fu Opzioni Server"
#. The server port
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582
msgid "Server Port: "
msgstr "Porta Server: "
#. The server logfile
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
msgid "Server Logfile: "
msgstr "Log Server: "
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:177
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1007 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1008
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1012
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
msgid "<Image>/Select/To Path"
msgstr "<Image>/Selezione/A Tracciato"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:200
msgid "No selection to convert"
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:364
msgid "Default Values"
msgstr "Valori Base"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:553
#, c-format
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
msgstr "print_spline: strana angolatura (%d)"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:561
msgid "selection_to_path"
msgstr "selection_to_path"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:587
msgid "gimp_image_get_selection failed"
msgstr "gimp_image_get_selection fallita"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:595
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
msgstr "Errore interneo. Selezione bpp maggiore di 1"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:650
#, fuzzy
msgid "Save as SGI"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:666
#, fuzzy
msgid "Compression Type"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:670
#, fuzzy
msgid "No Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:672
#, fuzzy
msgid "RLE Compression"
msgstr "Livello di Compressione"
#: plug-ins/sgi/sgi.c:674
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(Not Supported by SGI)"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:197
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
msgstr "<Image>/Filters/Render/Scacchiera"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:289
#, fuzzy
msgid "Sinus: rendering..."
msgstr "Rendering"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
#: plug-ins/sinus/sinus.c:748
#, fuzzy
msgid "Sinus"
msgstr "Dimensione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:808
#, fuzzy
msgid "Drawing Settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:820
#, fuzzy
msgid "X Scale:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:829
#, fuzzy
msgid "Y Scale:"
msgstr "Scala 1"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:838
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "copyright: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:848
#, fuzzy
msgid "Calculation Settings"
msgstr "Configurazioni della Saturazione"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:876
msgid "Force Tiling?"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:889
#, fuzzy
msgid "Ideal"
msgstr "Legale"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:890
#, fuzzy
msgid "Distorted"
msgstr "Divisore"
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
#: plug-ins/sinus/sinus.c:921
msgid "The colors are white and black."
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:932
msgid "Black & White"
msgstr ""
#: plug-ins/sinus/sinus.c:934
#, fuzzy
msgid "Foreground & Background"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:936
#, fuzzy
msgid "Choose here:"
msgstr "Composizione canali:"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:950
#, fuzzy
msgid "First Color"
msgstr "Colore Primo Piano"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:955
#, fuzzy
msgid "Second Color"
msgstr "Utilizza Colore di Sfondo"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:963
#, fuzzy
msgid "Alpha Channels"
msgstr "/Aggiungi Canale Alpha"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:975
#, fuzzy
msgid "First Color:"
msgstr "Scelta Colori: "
#: plug-ins/sinus/sinus.c:994
#, fuzzy
msgid "Second Color:"
msgstr "Colore"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1024
#, fuzzy
msgid "Blend Settings"
msgstr "Configurazioni Tonalit<69>"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1041
#, fuzzy
msgid "Sinusodial"
msgstr "Sinusoidale"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1053
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Sorgente:"
#: plug-ins/sinus/sinus.c:1063
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Blu"
#: plug-ins/struc/struc.c:129
#, fuzzy
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Canvas"
#: plug-ins/struc/struc.c:215
#, fuzzy
msgid "Applying Canvas..."
msgstr "Applicazione Lente in corso..."
#: plug-ins/struc/struc.c:256
#, fuzzy
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Applica Costante"
#: plug-ins/struc/struc.c:288
#, fuzzy
msgid "Top-Right"
msgstr "Destra Alto"
#: plug-ins/struc/struc.c:289
#, fuzzy
msgid "Top-Left"
msgstr "Sinistra Alto"
#: plug-ins/struc/struc.c:290
#, fuzzy
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Sinistra Basso"
#: plug-ins/struc/struc.c:291
#, fuzzy
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Destra Basso"
#: plug-ins/twain/twain.c:513
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
msgstr ""
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:645
msgid "Transferring TWAIN data"
msgstr ""
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:124
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
msgstr "Console Script-Fu"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:260
msgid "Open URL"
msgstr ""
#. URL: Label
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:313
msgid "URL:"
msgstr ""
#. Window label
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:336
#, fuzzy
msgid "Window:"
msgstr "Larghezza:"
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:347
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Orario Attuale"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:939
msgid "Grab a single window"
msgstr ""
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:950
#, fuzzy
msgid "Include decorations"
msgstr "Saturazione"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:986
#, fuzzy
msgid "Grab the whole screen"
msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1188
msgid "No data captured"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:651
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:681
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:697
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:713
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:742
#, fuzzy
msgid "Save as XJT"
msgstr "Salva come GIF"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:779
#, fuzzy
msgid "Clear Transparent"
msgstr "Trasparenza"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (write): %s"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1562
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1566
#, fuzzy
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
msgstr "PS: impossibile operare su un formato immagine sconosciuto"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1581 plug-ins/xjt/xjt.c:3179
#, c-format
msgid "Can't create working dir: %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open : %s"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2408 plug-ins/xjt/xjt.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open (read): %s"
msgstr "impossibile aprire %s\n"
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3042
#, c-format
msgid "Error: Cant read XJT propertyfile %s"
msgstr ""
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3047
#, c-format
msgid "Error,XJT propertyfile %s is empty"
msgstr ""
#~ msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
#~ msgstr ""
#~ "Creazione di un effetto di rilievo utilizzando una immagine come bump map"
#, fuzzy
#~ msgid "Film color Color Picker"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#, fuzzy
#~ msgid "Number color Color Picker"
#~ msgstr "Script-fu Selezione Colore"
#, fuzzy
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "Anteprima"
#, fuzzy
#~ msgid "New Image"
#~ msgstr "magenta"
#, fuzzy
#~ msgid "Center X:"
#~ msgstr "Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Y:"
#~ msgstr "Centra"
#, fuzzy
#~ msgid "Max depth:"
#~ msgstr "Definizione"
#, fuzzy
#~ msgid "Glow Opacity (%):"
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
#, fuzzy
#~ msgid "Glow Mode:"
#~ msgstr "Modalit<69>:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rays Opacity (%):"
#~ msgstr "Opacita' [%d]: "
#, fuzzy
#~ msgid "Rays Mode:"
#~ msgstr "Modalit<69>:"
#, fuzzy
#~ msgid "Second Flares Mode:"
#~ msgstr "Colore"
#, fuzzy
#~ msgid "Preview options"
#~ msgstr "Opzioni Filtri"
#~ msgid "Apply various lighting effects to an image"
#~ msgstr "Applica vari effetti luce ad una immagine"
#~ msgid "No help yet"
#~ msgstr "Aiuto non esistente ancora"
#~ msgid "Saves files in Windows BMP file format"
#~ msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Loads files in KISS CEL file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in loads individual KISS cell files."
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#, fuzzy
#~ msgid "Saves files in KISS CEL file format"
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Seme casuale"
#~ msgid "Seed"
#~ msgstr "Seme"
#~ msgid "Source ch."
#~ msgstr "Sorgente ch."
#~ msgid "Destination ch."
#~ msgstr "Destinazione ch."
#~ msgid "Do copy parameters"
#~ msgstr "Esegui copia dei parametri"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Esegui"
#~ msgid "Execute and Exit"
#~ msgstr "Esegui ed Esci"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Esci"
#, fuzzy
#~ msgid "Saves files in various text formats"
#~ msgstr "Salva file nel formato Windows BMP"
#, fuzzy
#~ msgid "align visible layers"
#~ msgstr "/Incolla Livelli Visibili"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Base:"
#~ msgstr "Sferica"
#~ msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin permette di visualizzare una animazione creata con GIMP."
#~ msgid ""
#~ "This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
#~ msgstr "Questo plugin applica varie ottimizzazioni ad una animazione GIMP."
#~ msgid ""
#~ "This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
#~ "AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
#~ "for example, the optimized version is all you have."
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin 'semplifica' un animazione GIMP che e' stata ottimizzata.E' "
#~ "molto piu' semplice gestire l'animazione se avete quest'ultima."
#~ msgid "Apply a lens effect"
#~ msgstr "Applica un effetto lente"
#~ msgid ""
#~ "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plug-in utilizza la legge di Snell per disegnare una lente "
#~ "elissoidale sopra l'immagine"
#~ msgid "Automagically crops a picture."
#~ msgstr "Taglia automaticamente una figura."
#~ msgid ""
#~ "Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
#~ "possible ranges."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#~ msgid ""
#~ "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
#~ "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
#~ "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
#~ "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
#~ "space, and preserves hue."
#~ msgstr ""
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. "
#~ "Perogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
#~ "utilizzaper aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
#~ "completi.Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
#~ "possono esserci limiti.Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
#~ "perch<63> lavora nello spazio HSVe preserva i valori della Tonalit<69>."
#~ msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#~ msgid ""
#~ "This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
#~ "control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
#~ "times blurring is applied. Indexed images are not supported."
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin sfoca casualmente le figure specificate, utilizando una "
#~ "sfocatura 3x3.Controllare la percentuale di pixel che sono sfocati e il "
#~ "numero di volte applicate.Immagini indicizzate non sono supportate."
#~ msgid "Randomization Seed:"
#~ msgstr "Valori Casuali:"
#~ msgid "Current Time"
#~ msgstr "Orario Attuale"
#~ msgid ""
#~ "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
#~ "reasonable randomization"
#~ msgstr ""
#~ "Genere un seme di numeri casuali dall'ora corrente - questo garantisceuna "
#~ "casualit<69> ragionevole."
#~ msgid "Other Value"
#~ msgstr "Altri Valori"
#~ msgid ""
#~ "Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
#~ "to repeat a given \"random\" operation"
#~ msgstr ""
#~ "Attiva i valuri-utente per la generazione di un seme di numeri casuali - "
#~ "questovi permette di ripetere una operazione \"casuale\" data"
#~ msgid "Value for seeding the random number generator"
#~ msgstr "Valore di partenza per la generazione dei numeri casuali"
#~ msgid ""
#~ "This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
#~ "the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
#~ "to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
#~ msgstr ""
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. Per "
#~ "ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
#~ "utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
#~ "completi. Per alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate; per altre "
#~ "possono esserci limiti. Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
#~ "perch<63> lavora nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
#~ msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
#~ msgstr "Aggiungi un pattern a scacchi all'immagine"
#~ msgid ""
#~ "Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
#~ "possible ranges."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta la saturazione della figura specificata per coprire "
#~ "tutti i possibili campi."
#~ msgid ""
#~ "This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
#~ "in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
#~ "values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
#~ "images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
#~ "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
#~ "space, and preserves hue."
#~ msgstr ""
#~ "Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico della saturazione. "
#~ "Per ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
#~ "utilizza per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi completi. Per "
#~ "alcune immagini pu<70> fare quello che desiderate per altre possono esserci "
#~ "limiti. Questa versione differenzia dal Contrasto Automatico perch<63> lavora "
#~ "nello spazio HSV e preserva i valori della Tonalit<69>."
#~ msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
#~ msgstr "Simile alla modalit<69> \"Colore\" per i livelli."
#~ msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
#~ msgstr ""
#~ "Creare una media dei canali RGB e utilizza quest'ultimi per configurare il "
#~ "colore"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert the color in an image to alpha"
#~ msgstr "Ruotate l'intera immagine"
#~ msgid "Compose an image from multiple gray images"
#~ msgstr "Componi una immagine da multiple immagini in scala di grigio"
#~ msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
#~ "grigio"
#~ msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
#~ msgstr ""
#~ "Componi una immagine da multiple figure di immagini in scala di grigio"
#~ msgid ""
#~ "This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple figure in scala di grigio"
#~ msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
#~ msgstr "Una generica matrice di convoluzione 5x5"
#~ msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
#~ msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
#~ msgid "Decompose an image into different types of channels"
#~ msgstr "Decomponi una immagine in differenti tipi di canali"
#~ msgid ""
#~ "This function creates new gray images with different channel information in "
#~ "each of them"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione crea nuove immagini grigie con differenti informazioni di "
#~ "canaleper ognuna di loro"
#~ msgid "Offset"
#~ msgstr "Sposta"
#, fuzzy
#~ msgid "Displace the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Perform edge detection on the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Engrave the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Add lens flare effects"
#~ msgstr "Applica un effetto lente"
#, fuzzy
#~ msgid "Applies a gaussian blur to the specified drawable."
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the .gbr file format"
#~ msgstr "caricamento file del formato jpeg"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the .gbr file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the .ico file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the .ico file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#~ msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
#~ msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
#~ msgid ""
#~ "Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
#~ "transparency."
#~ msgstr ""
#~ "Il colore di trasparenza deve essere incorretto o il visualizzatore "
#~ "nonsupporta la trasparenza."
#~ msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
#~ msgstr "apri file nel formato Compuserve GIF"
#, fuzzy
#~ msgid "saves images in GIMP pixmap brush format"
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
#, fuzzy
#~ msgid "saves images in GIMP pixmap brush pipe format"
#~ msgstr "salva i file nel formato Compuserve GIF"
#, fuzzy
#~ msgid "Map the contents of the specified drawable with active gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#~ msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
#~ msgstr "Questa funzione prende una immagine e la taglia."
#, fuzzy
#~ msgid "You need to have gzip installed."
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the hrz file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the hrz file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "HRZ saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#, fuzzy
#~ msgid "Save as HRZ"
#~ msgstr "Salva come BMP"
#, fuzzy
#~ msgid "Interactive warping of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#~ msgid "loads files in the JPEG file format"
#~ msgstr "Carica file del formato JPEG"
#~ msgid "saves files in the JPEG file format"
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
#~ msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
#~ msgstr "salva file in formato JPEG"
#~ msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
#~ msgstr "Effetto Van Gogh (Convoluzione Integrale delle Linee)"
#~ msgid "pipe files to uuencode then mail them"
#~ msgstr "codifica in uuencode i file e li spedisce"
#~ msgid "You need to have uuencode and mail installed"
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#, fuzzy
#~ msgid "Loads MPEG movies"
#~ msgstr "Carica Punti"
#, fuzzy
#~ msgid "line"
#~ msgstr "Dimensione"
#, fuzzy
#~ msgid "angle"
#~ msgstr "Angolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Cell size "
#~ msgstr "Ridimensiona"
#, fuzzy
#~ msgid "Anti-alias"
#~ msgstr "Antialiasing"
#~ msgid ""
#~ "Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
#~ "ranges."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#, fuzzy
#~ msgid "Produce Supernova effect to the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "X: "
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Y: "
#~ msgstr "Y:"
#~ msgid ""
#~ "This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
#~ "drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione performa il ben conosciuto effetto di pitturaad olio sulla "
#~ "figura. La dimensione della maschera <20> specificatada 'dimensione maschera'."
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Color"
#~ msgstr "Scelta Colori: "
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the .pat file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the .pat file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "Loads files in Zsoft PCX file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#, fuzzy
#~ msgid "Saves files in ZSoft PCX file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the PIX file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "save file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "Pixelize the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pixelize the contents of the specified drawable with speficied pixelizing "
#~ "width."
#~ msgstr ""
#~ "Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
#~ "copriretutti i possibili campi."
#, fuzzy
#~ msgid "Create a plasma cloud like image to the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Plasma Options"
#~ msgstr "Opzioni PNG"
#~ msgid "Loads files in PNG file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#~ msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the pnm file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the pnm file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "PNM saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#~ msgid "load file of PostScript/PDF file format"
#~ msgstr "apri file in formato PostScript/PDF"
#~ msgid "save file in PostScript file format"
#~ msgstr "salva file nel formato Postscript"
#~ msgid ""
#~ "PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr ""
#~ "PostScript salva tutti i tipi di immagine eccetto quelli con canali alpha."
#~ msgid "X-offset:"
#~ msgstr "X-offset:"
#~ msgid "Y-offset:"
#~ msgstr "Y-offset:"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgid "90"
#~ msgstr "90"
#~ msgid "180"
#~ msgstr "180"
#~ msgid "270"
#~ msgstr "270"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the Photoshop(tm) PSD file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "Ripple the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#~ msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
#~ msgstr "Ruotate un livello l'intera immagine di 90<39>, 180<38> o 270<37>"
#~ msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates the given layer 180 degrees."
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates the given layer 270 degrees clockwise."
#~ msgstr "Rotazione della selezione di 90<39> in senso orario."
#~ msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates the given image 180 degrees."
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates the given image 270 degrees clockwise."
#~ msgstr "Rotazione dell'intera immagine di 90<39> in senso orario"
#, fuzzy
#~ msgid "Applies a selective gaussian blur to the specified drawable."
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Shift the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "Spread the contents of the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#, fuzzy
#~ msgid "load file of the SunRaster file format"
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "save file in the SunRaster file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SUNRAS saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#, fuzzy
#~ msgid "Loads files of Targa file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the Targa file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "loads files of the tiff file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#, fuzzy
#~ msgid "saves files in the tiff file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "This plugin creates a seamless tileable from the input image"
#~ msgstr ""
#~ "Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
#~ "grigio"
#, fuzzy
#~ msgid "You need to have GNU Wget installed."
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply low-dotpitch RGB simulation to the specified drawable"
#~ msgstr "Applica un 3x3 blurring convolution kernel alla figura specificata."
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Si"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in prints images from the GIMP."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in sets up the page for printing from the GIMP."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#~ msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
#~ msgstr "Apri una immagine bitmap nel formato X10/X11"
#~ msgid ""
#~ "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
#~ "format for flat black-and-white (two color indexed) images."
#~ msgstr ""
#~ "Apre un file bitmap nel formato X10 o X11 (XBM). XBM <20> un formato con "
#~ "perditadi dati per le immagini bianco e nero (due colori in Scala di Colore."
#~ msgid "Made with Gimp"
#~ msgstr "Creato con Gimp"
#~ msgid "loads files of the xpm file format"
#~ msgstr "apri file in formato xpm"
#~ msgid ""
#~ "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
#~ msgstr ""
#~ "salva file in formato xpm (se si ha una modalit<69> a 16 bit del display...)"
#~ msgid "load file of the XWD file format"
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
#~ msgid "saves files in the XWD file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#~ msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#~ msgid ""
#~ "Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
#~ msgstr "Automaticamente taglia spazi non utilizzati dalla figura."
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in loads Fax G3 Image files."
#~ msgstr "Questo plugin carica file PNG (Portable Network Graphics)."
#, fuzzy
#~ msgid "load file of the FITS file format"
#~ msgstr "apri file del formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "save file in the FITS file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FITS saving handles all image types except those with alpha channels."
#~ msgstr "XWD salva tutte le immagini eccetto quelle con i canali alpha."
#, fuzzy
#~ msgid "No help available"
#~ msgstr "Aiuto non esistente ancora"
#~ msgid ""
#~ "This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
#~ "frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin scambia i numeri dei frame nel campo dato. (il "
#~ "frame_0001.xcfviene richiamato al frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
#~ msgid ""
#~ "This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
#~ "selected framerange"
#~ msgstr ""
#~ "Questo plugin performa una modifica su ogni livello selezionato in ognicampo "
#~ "di frame selezionati."
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Angolo"
#, fuzzy
#~ msgid "Creates a clickable imagemap."
#~ msgstr "Crea nuova immagine"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
#~ msgstr "Converte una figura in un opera cubista"
#~ msgid "Tile Size"
#~ msgstr "Dimensione area"
#~ msgid "Tile Height"
#~ msgstr "Altezza Tile"
#~ msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#~ msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
#~ msgstr "Stampa immagini a stampanti PostScript, PCCl, o ESC/P2."
#, fuzzy
#~ msgid "Linear scale"
#~ msgstr "Mappa Lineare"
#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "Autore: "
#~ msgid "Copyright: "
#~ msgstr "copyright: "
#~ msgid "Date: "
#~ msgstr "Data: "
#~ msgid "Image types: "
#~ msgstr "Tipi di Immagini: "
#~ msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
#~ msgstr "Converte una selezione a tracciato (con men<65> utente avanzato)"
#~ msgid "Converts a selection to a path"
#~ msgstr "Converte una selezione a tracciato"
#, fuzzy
#~ msgid "Loads files in SGI image file format"
#~ msgstr "Carica file del formato PNG"
#, fuzzy
#~ msgid "This plug-in loads SGI image files."
#~ msgstr "Questo plugin stampa immagin da Gimp."
#, fuzzy
#~ msgid "Saves files in SGI image file format"
#~ msgstr "salva file in formato XWD"
#, fuzzy
#~ msgid "Struc"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgid "Filter options"
#~ msgstr "Opzioni Filtri"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Definizione"
#, fuzzy
#~ msgid "You need to have Netscape installed"
#~ msgstr "E' necessario avere uuencode e mail installati"