mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
329 lines
13 KiB
Plaintext
329 lines
13 KiB
Plaintext
# Finnish messages for gimp-tips.
|
|
# Suomennos: http://gnome.fi/
|
|
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 10:25+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 07:51+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
|
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
|
msgstr "<big>Tervetuloa käyttämään GIMPiä!</big>"
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
|
|
"viewing the mask directly."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Alt</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
|
|
"näyttää maskin."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
|
|
"the effect of the layer mask."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
|
|
"näyttää tasomaskin efektin."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
|
"color instead of the foreground color."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-napsauta ämpäritäyttötyökalua, jos haluat täyttää "
|
|
"taustavärillä edustavärin sijasta."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
|
"degree angles."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertotyökalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
|
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
|
msgstr ""
|
|
"<tt>Shift</tt>-napsautus silmänkuvaan tasoikkunassa piilottaa kaikki muut "
|
|
"tasot paitsi napsautetun, ja <tt>Shift</tt>-napsautus uudestaan näyttää "
|
|
"jälleen muutkin tasot."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
|
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
|
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
|
"use the menus to do the same."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kelluva valinta täytyy ankkuroida joko uuteen tasoon tai viimeisimpään "
|
|
"aktiiviseen tasoon ennen kuin muita toimintoja voidaan tehdä kuvalle "
|
|
"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\"-painiketta tasoikkunassa "
|
|
"tai tee sama toimenpide valikosta."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
|
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
|
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
|
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
|
"you exit GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valittuasi käyttöön "Dynaamiset oikopolut" asetuksista "
|
|
"voit muuttaa näppäimistöoikopolkuja. Tämä tehdään avaamalla valikko, "
|
|
"valitsemalla valikon kohta ja painamalla haluttua näppäinyhdistelmää. "
|
|
"Jos "Tallenna näppäinoikopolut poistuttaessa" on käytössä, "
|
|
"säilytetään nämä oikotiet Gimpin sammutuksen jälkeenkin."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
|
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
|
"off the image with the Move tool."
|
|
msgstr ""
|
|
"Napsauta ja raahaa viivain paikalleen, jos haluat asettaa kuvaan "
|
|
"uuden apuviivan. Raahatut valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit "
|
|
"poistaa apuviivan kuvasta raahaamalla ne pois siirtotyökalulla."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
|
|
"experiment."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP antaa mahdollisuuden perua suurimman osan kuviin tehdyistä muutoksista, "
|
|
"joten kokeile vapaasti eri vaihtoehtoja."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
|
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
|
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP tukee gzip-pakkausta lennosta. Lisää joko <tt>.gz</tt> tai <tt>.bz2</"
|
|
"tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki GIMP myös avaa "
|
|
"pakatut kuvat yhtä helposti."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
|
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
|
"their contents."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP käyttää tasoja joilla voit järjestellä kuvan sisällön. Voit ajatella "
|
|
"tasoja pinona dioja tai suodattimia, joiden läpi katsottaessa näet niiden "
|
|
"yhdessä tuottaman kuvan."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
|
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
|
"Layer->Transparency->Add Alpha Channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos tason nimi tasoikkunassa ei näy <b>korostettuna</b>, tällä tasolla "
|
|
"ei ole alfa-kanavaa. Voit lisätä alfa-kanavan valikon kohdasta "
|
|
"Taso-->Läpinäkyvyys->Lisää alfakanava tai vastaavalla valinnalla "
|
|
"napsautettuasi tason nimeä tasoikkunasta oikealla hiiren napilla."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
|
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
|
"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
|
|
"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos jotkut skannatuista kuvistasi eivät näytä tarpeeksi värikkäiltä, "
|
|
"voit helposti parantaa niiden väritoistoa väritasot-työkalusta, valikosta "
|
|
"Taso->Värit->. Jos kuvassa on väriryhmiä, voit korjata niiden "
|
|
"tasapainoa käyrätyökalulla (Taso->Värit->Väritasokäyrät)"
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
|
|
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
|
|
"even the Eraser or the Smudge tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
|
|
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkainta</tt> useita "
|
|
"kertoja kuvaikkunassa, jolloin työkalulaatikko ja muut ikkunat suljetaan tai "
|
|
"näytetään."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
|
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
|
|
"plug-in to work on the whole image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
|
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
|
|
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
|
|
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
|
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
|
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
|
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
|
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
|
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
|
|
"guides."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
|
|
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
|
|
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
|
|
"constrained to 15 degree angles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
|
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
|
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
|
|
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
|
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
|
|
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
|
|
"left and right."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit säätää sumean valinnan aluetta napsauttamalla ja raahaamalla oikealle "
|
|
"ja vasemmalle."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
|
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
|
"selections."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Ikkuna "
|
|
"Polut mahdollistaa työskentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen "
|
|
"valinnoiksi."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
|
"This will create a new image containing only that layer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit raahata kerroksen kerrosikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. "
|
|
"Tämä luo uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun kerroksen."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
|
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
|
"fill the current image or selection with that color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPissä. Voit esimerkiksi raahata "
|
|
"värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai "
|
|
"kohta täytetään valitulla värillä."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
|
|
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
|
"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
|
msgid ""
|
|
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
|
|
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit lukea tilanneriippuvaisia ohjeita useimmista Gimpin ominaisuuksista "
|
|
"painamalla F1-näppäintä. Tämä toimii myös valikoista."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
|
"a layer in the Layers dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimiä oikealla "
|
|
"hiiren painikkeella tasoikkunasta."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
|
|
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
|
|
"to have it centered on its starting point."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit painaa ja vapauttaa <tt>Shift</tt>- ja <tt>Ctrl</tt>-näppäimiä "
|
|
"tehdessäsi valintaa, jolloin valinta rajataan neliöksi tai ympyräksi, "
|
|
"tai pakottaa se keskitetyksi aloituspisteen ympärille."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
|
|
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
|
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
|
"selection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit tallentaa valinnan kanavaan (Valitse->Tallenna kanavaan) ja "
|
|
"tämän jälkeen muokata tätä kanavaa piirtotyökaluilla. Käyttäen "
|
|
"painikkeita kanavaikkunassa voit muuttaa kanavan näkyvyyttä ja "
|
|
"muuntaa kanavan valinnaksi."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
|
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit käyttää näppäinyhdistelmää <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> siirtymiseen "
|
|
"kuvan tasojen välillä, jos ikkunamanagerisi ei käytä tätä yhdistelmää."
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
|
|
"than its display window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit siirtyä hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, jos kuva on "
|
|
"suurempi kuin kuvaa näyttävä ikkuna."
|
|
|
|
|
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:35
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
|
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
|
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
|
"it back to a normal selection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta "
|
|
""Pikamaski" -painiketta näytön vasemmastá alalaidasta, "
|
|
"jolloin voit muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa "
|
|
"näin valitun alueen tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia "
|
|
"uudestaan."
|