gimp/po-script-fu/fr.po

2758 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation of gimp-tiny-fu.
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
# maintainer: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2004.
# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tiny-fu 2.2.0pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-27 23:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: tiny-fu/tiny-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Tiny-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Tiny-Fu _console"
#: tiny-fu/tiny-fu.c:148
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Divers/_Démarrer le serveur..."
#: tiny-fu/tiny-fu.c:275
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/_Rafraîchir les scripts"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:142
msgid "Tiny-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Le mode console pour Tiny-Fu n'autorise que des appels interactifs"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:171
msgid "Tiny-Fu Console"
msgstr "Console pour Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:176
msgid "_Save Output"
msgstr "Enregistrer la sortie"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:177
msgid "Cl_ear Output"
msgstr "E_ffacer la sortie"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
msgid "TinyScheme Output"
msgstr "Sortie TinyScheme"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:239
msgid "Welcome to TinyScheme\n"
msgstr "Bienvenue sur TinyScheme\n"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:240
msgid ""
"Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright·(c)·Dimitrios·Souflis\n"
"\n"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:241
msgid "Tiny-Fu Console - "
msgstr "Console Tiny-Fu -"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:242
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Développement·Scheme interactif"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:265
msgid "Current Command"
msgstr "Commande courante"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:284
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:340
msgid "Save TinyScheme Output"
msgstr "Enregistrer la sortie TinyScheme"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:657
msgid "Tiny-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"Le mode d'évaluation du Tiny-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
#: tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:634
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur durant l'exécution de\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:642
msgid "Tiny-Fu Server Options"
msgstr "Options du serveur du Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:670
msgid "Server Port:"
msgstr "Port du serveur :"
#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:676
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Fichier de log du serveur :"
#: tiny-fu/tiny-fu-text-console.c:67
msgid "Tiny-Fu text console mode does not handle \"RUN_WITH_LAST_VALUES\""
msgstr "La console texte des Tiny-Fu ne gère pas \"RUN_WITH_LAST_VALUES\""
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:178
msgid "Tiny-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Tiny-Fu ne peut exécuter deux scripts à la fois."
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:180
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Vous·utilisez·déjà·le·script·%s."
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Tiny-Fu/")
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:203 tiny-fu/tiny-fu-interface.c:205
msgid "/Tiny-Fu/"
msgstr "/Tiny-Fu/"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:218
#, c-format
msgid "Tiny-Fu: %s"
msgstr "Tiny-Fu : %s"
#. the script arguments frame
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:255
msgid "Script Arguments"
msgstr "Paramètres du script"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:286
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:329
msgid "Tiny-Fu Color Selection"
msgstr "Sélection de la Couleur pour le Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:432
msgid "Tiny-Fu File Selection"
msgstr "Sélection du fichier (Tiny-Fu)"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:436
msgid "Tiny-Fu Folder Selection"
msgstr "Sélection du répertoire Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:448
msgid "Tiny-Fu Font Selection"
msgstr "Sélection de la police de Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:455
msgid "Tiny-Fu Palette Selection"
msgstr "Sélection de la palette de Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:463
msgid "Tiny-Fu Pattern Selection"
msgstr "Critère de sélection de Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:470
msgid "Tiny-Fu Gradient Selection"
msgstr "Sélection du dégradé de Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:478
msgid "Tiny-Fu Brush Selection"
msgstr "Sélection de la brosse de Tiny-Fu"
#. the script progress frame
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:534
msgid "Script Progress"
msgstr "Avancement du script"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:542
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1059
msgid "Author:"
msgstr "Auteur :"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1066
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1073
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1082
msgid "Image Types:"
msgstr "Types d'images :"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:1 scripts/test-sphere.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Test"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Test"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:2 scripts/drop-shadow.sct.h:4
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:5 scripts/perspective-shadow.sct.h:5
#: scripts/spyrogimp.sct.h:5
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:3 scripts/3d-outline.sct.h:6
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:5 scripts/alien-glow-logo.sct.h:4
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:6 scripts/basic1-logo.sct.h:4
#: scripts/basic2-logo.sct.h:5 scripts/beveled-button.sct.h:3
#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:3
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:2 scripts/blended-logo.sct.h:11
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:6 scripts/carved-logo.sct.h:5
#: scripts/chalk.sct.h:5 scripts/chip-away.sct.h:8 scripts/chrome-logo.sct.h:6
#: scripts/comic-logo.sct.h:5 scripts/coolmetal-logo.sct.h:6
#: scripts/crystal-logo.sct.h:6 scripts/frosty-logo.sct.h:5
#: scripts/gimp-headers.sct.h:4 scripts/gimp-labels.sct.h:3
#: scripts/glossy.sct.h:8 scripts/glowing-logo.sct.h:5
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:8 scripts/i26-gunya2.sct.h:2
#: scripts/neon-logo.sct.h:6 scripts/news-text.sct.h:7
#: scripts/pupi-button.sct.h:3 scripts/slide.sct.h:2
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:7 scripts/speed-text.sct.h:5
#: scripts/starburst-logo.sct.h:6 scripts/starscape-logo.sct.h:4
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:8 scripts/text-circle.sct.h:4
#: scripts/textured-logo.sct.h:6 scripts/title-header.sct.h:2
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:4 scripts/3d-outline.sct.h:7
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:6 scripts/alien-glow-logo.sct.h:5
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:7 scripts/basic1-logo.sct.h:5
#: scripts/basic2-logo.sct.h:6 scripts/beveled-button.sct.h:4
#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:4
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:3 scripts/blended-logo.sct.h:12
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:7 scripts/carved-logo.sct.h:6
#: scripts/chalk.sct.h:6 scripts/chip-away.sct.h:9 scripts/chrome-logo.sct.h:7
#: scripts/comic-logo.sct.h:6 scripts/coolmetal-logo.sct.h:7
#: scripts/crystal-logo.sct.h:7 scripts/frosty-logo.sct.h:6
#: scripts/gimp-headers.sct.h:5 scripts/gimp-labels.sct.h:4
#: scripts/glossy.sct.h:9 scripts/glowing-logo.sct.h:6
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:9 scripts/i26-gunya2.sct.h:3
#: scripts/neon-logo.sct.h:7 scripts/news-text.sct.h:8
#: scripts/pupi-button.sct.h:4 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:8
#: scripts/speed-text.sct.h:6 scripts/starburst-logo.sct.h:7
#: scripts/starscape-logo.sct.h:5 scripts/t-o-p-logo.sct.h:9
#: scripts/text-circle.sct.h:5 scripts/textured-logo.sct.h:7
#: scripts/title-header.sct.h:3
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Taille de la police (pixels)"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:5
msgid "Hello World"
msgstr "Bonjour le monde"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:6
msgid "Text string"
msgstr "Chaîne de texte"
#: scripts/contactsheet.sct.h:1
msgid " contact sheets from a total of "
msgstr "·planches contact·sur un total de·"
#: scripts/contactsheet.sct.h:2
msgid " for directory "
msgstr " pour le répertoire"
#: scripts/contactsheet.sct.h:3
msgid " images"
msgstr " Images"
#: scripts/contactsheet.sct.h:4 scripts/font-map.sct.h:1
#: scripts/gradient-example.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Utils"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires"
#: scripts/contactsheet.sct.h:5 scripts/3dTruchet.sct.h:3
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:2 scripts/alien-glow-bar.sct.h:2
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:2 scripts/alien-glow-button.sct.h:3
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:4 scripts/basic1-logo.sct.h:3
#: scripts/basic2-logo.sct.h:4 scripts/blended-logo.sct.h:3
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:4 scripts/chalk.sct.h:3
#: scripts/chrome-logo.sct.h:4 scripts/comic-logo.sct.h:3
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:3 scripts/frosty-logo.sct.h:3
#: scripts/gimp-labels.sct.h:2 scripts/glossy.sct.h:3
#: scripts/glowing-logo.sct.h:3 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:3
#: scripts/image-structure.sct.h:3 scripts/neon-logo.sct.h:3
#: scripts/news-text.sct.h:2 scripts/speed-text.sct.h:2 scripts/sphere.sct.h:2
#: scripts/starburst-logo.sct.h:3 scripts/swirltile.sct.h:3
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:3 scripts/textured-logo.sct.h:3
#: scripts/truchet.sct.h:2
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: scripts/contactsheet.sct.h:6
msgid "Contact Sheet"
msgstr "Planche contact"
#: scripts/contactsheet.sct.h:7
msgid "Created "
msgstr "Créé"
#: scripts/contactsheet.sct.h:8
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: scripts/contactsheet.sct.h:9
msgid "Legend font"
msgstr "Police de légende"
#: scripts/contactsheet.sct.h:10
msgid "Sheet "
msgstr "Feuille"
#: scripts/contactsheet.sct.h:11
msgid "Sheet size"
msgstr "Taille de la feuille"
#: scripts/contactsheet.sct.h:12 scripts/alien-glow-button.sct.h:11
#: scripts/basic1-logo.sct.h:7 scripts/basic2-logo.sct.h:8
#: scripts/beveled-button.sct.h:10 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:8
#: scripts/blended-logo.sct.h:18 scripts/gimp-headers.sct.h:13
#: scripts/gimp-labels.sct.h:15 scripts/i26-gunya2.sct.h:8
#: scripts/news-text.sct.h:11 scripts/pupi-button.sct.h:14
#: scripts/speed-text.sct.h:9
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: scripts/contactsheet.sct.h:13
msgid "Title font"
msgstr "Police de titre"
#: scripts/contactsheet.sct.h:14
msgid "Unable to open directory "
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire"
#: scripts/3d-outline.sct.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "_Contour 3D..."
#: scripts/3d-outline.sct.h:2 scripts/alien-glow-logo.sct.h:1
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:1 scripts/basic1-logo.sct.h:1
#: scripts/basic2-logo.sct.h:1 scripts/blended-logo.sct.h:1
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:1 scripts/chalk.sct.h:1
#: scripts/chip-away.sct.h:1 scripts/chrome-logo.sct.h:1
#: scripts/comic-logo.sct.h:1 scripts/coolmetal-logo.sct.h:1
#: scripts/frosty-logo.sct.h:1 scripts/glossy.sct.h:1
#: scripts/glowing-logo.sct.h:1 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:1
#: scripts/neon-logo.sct.h:1 scripts/starburst-logo.sct.h:1
#: scripts/starscape-logo.sct.h:1 scripts/t-o-p-logo.sct.h:1
#: scripts/textured-logo.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers logo"
#: scripts/3d-outline.sct.h:3 scripts/alien-glow-logo.sct.h:2
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:2 scripts/basic1-logo.sct.h:2
#: scripts/basic2-logo.sct.h:2 scripts/blended-logo.sct.h:2
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:2 scripts/carved-logo.sct.h:1
#: scripts/chalk.sct.h:2 scripts/chip-away.sct.h:2 scripts/chrome-logo.sct.h:2
#: scripts/comic-logo.sct.h:2 scripts/coolmetal-logo.sct.h:2
#: scripts/crystal-logo.sct.h:1 scripts/frosty-logo.sct.h:2
#: scripts/glossy.sct.h:2 scripts/glowing-logo.sct.h:2
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:2 scripts/i26-gunya2.sct.h:1
#: scripts/neon-logo.sct.h:2 scripts/news-text.sct.h:1
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:1 scripts/speed-text.sct.h:1
#: scripts/starburst-logo.sct.h:2 scripts/starscape-logo.sct.h:2
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:2 scripts/text-circle.sct.h:1
#: scripts/textured-logo.sct.h:2 scripts/title-header.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos"
#: scripts/3d-outline.sct.h:4
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "Bosselage (calque Alpha) rayon de flou"
#: scripts/3d-outline.sct.h:5 scripts/glossy.sct.h:7
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "Réglages par défaut du bosselage"
#: scripts/3d-outline.sct.h:8
msgid "Outline blur radius"
msgstr "Rayon de flou du contour"
#: scripts/3d-outline.sct.h:9 scripts/glossy.sct.h:17
#: scripts/round-corners.sct.h:6
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Décalage de l'ombre en X"
#: scripts/3d-outline.sct.h:10 scripts/glossy.sct.h:18
#: scripts/round-corners.sct.h:7
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Décalage de l'ombre en Y"
#: scripts/3d-outline.sct.h:11
msgid "Shadow blur radius"
msgstr "Rayon de flou de l'ombre"
#: scripts/3d-outline.sct.h:12 scripts/alien-glow-button.sct.h:10
#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:8 scripts/alien-neon-logo.sct.h:10
#: scripts/basic1-logo.sct.h:6 scripts/basic2-logo.sct.h:7
#: scripts/beveled-button.sct.h:9 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:7
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:6 scripts/blended-logo.sct.h:17
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:10 scripts/carved-logo.sct.h:8
#: scripts/chalk.sct.h:7 scripts/chip-away.sct.h:14
#: scripts/chrome-logo.sct.h:9 scripts/comic-logo.sct.h:11
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:10 scripts/crystal-logo.sct.h:8
#: scripts/frosty-logo.sct.h:7 scripts/gimp-headers.sct.h:12
#: scripts/gimp-labels.sct.h:14 scripts/glossy.sct.h:19
#: scripts/glowing-logo.sct.h:8 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:11
#: scripts/i26-gunya2.sct.h:7 scripts/neon-logo.sct.h:10
#: scripts/news-text.sct.h:10 scripts/pupi-button.sct.h:13
#: scripts/slide.sct.h:5 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:11
#: scripts/speed-text.sct.h:8 scripts/starburst-logo.sct.h:9
#: scripts/starscape-logo.sct.h:8 scripts/t-o-p-logo.sct.h:11
#: scripts/text-circle.sct.h:9 scripts/textured-logo.sct.h:14
#: scripts/title-header.sct.h:5
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "3_D·Truchet..."
#: scripts/3dTruchet.sct.h:2 scripts/camo.sct.h:1 scripts/flatland.sct.h:1
#: scripts/land.sct.h:1 scripts/rendermap.sct.h:1 scripts/swirltile.sct.h:1
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:1 scripts/truchet.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Motifs"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:4 scripts/truchet.sct.h:3
msgid "Block size"
msgstr "Taile de bloc"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:5 scripts/blended-logo.sct.h:7
msgid "End blend"
msgstr "Mélange final"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:6 scripts/truchet.sct.h:5
msgid "Number of X tiles"
msgstr "Nombre de carreaux en X"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:7 scripts/truchet.sct.h:6
msgid "Number of Y tiles"
msgstr "Nombre de carreaux en Y"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:8 scripts/blended-logo.sct.h:16
msgid "Start blend"
msgstr "Départ du mélange"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:9
msgid "Supersample"
msgstr "Super-échantillonage"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:10 scripts/add-bevel.sct.h:4
#: scripts/truchet.sct.h:8
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: scripts/add-bevel.sct.h:1 scripts/addborder.sct.h:1 scripts/coffee.sct.h:1
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:1 scripts/old-photo.sct.h:1
#: scripts/round-corners.sct.h:1 scripts/slide.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor"
#: scripts/add-bevel.sct.h:2
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Ajouter·un·bis_eau..."
#: scripts/add-bevel.sct.h:3 scripts/chip-away.sct.h:12
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Conserver le calque de relief"
#: scripts/add-bevel.sct.h:5 scripts/fuzzyborder.sct.h:10
#: scripts/old-photo.sct.h:6 scripts/round-corners.sct.h:8
#: scripts/slide.sct.h:6 scripts/spinning-globe.sct.h:6
msgid "Work on copy"
msgstr "Travailler sur une copie"
#: scripts/addborder.sct.h:2
msgid "Add _Border..."
msgstr "Ajouter·une·_bordure..."
#: scripts/addborder.sct.h:3
msgid "Border X size"
msgstr "Taille de la bordure en X"
#: scripts/addborder.sct.h:4
msgid "Border Y size"
msgstr "Taille de la bordure en Y"
#: scripts/addborder.sct.h:5
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"
#: scripts/addborder.sct.h:6
msgid "Delta value on color"
msgstr "Valeur de différence de couleur"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:1 scripts/alien-glow-bar.sct.h:1
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:1 scripts/alien-glow-button.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Lueur extérieure"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:3 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:2
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:4 scripts/alien-glow-bar.sct.h:5
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:3 scripts/alien-glow-button.sct.h:4
#: scripts/camo.sct.h:5 scripts/fuzzyborder.sct.h:6
msgid "Flatten image"
msgstr "Aplatir l'image"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:5 scripts/alien-glow-bar.sct.h:6
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:4 scripts/alien-glow-button.sct.h:7
#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:6 scripts/alien-neon-logo.sct.h:8
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:9 scripts/neon-logo.sct.h:8
#: scripts/starscape-logo.sct.h:6
msgid "Glow color"
msgstr "Couleur de la lueur"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:6 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:3
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:8 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:6
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:9 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:7
#: scripts/lava.sct.h:7
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:10 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:8
msgid "Up"
msgstr "Haut"
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:11 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:9
msgid "_Arrow..."
msgstr "_Flêche..."
#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:3
msgid "Bar height"
msgstr "Hauteur de la barre"
#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:4
msgid "Bar length"
msgstr "Longueur de la barre"
#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:5
msgid "_Hrule..."
msgstr "_Règle horizontale..."
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:5 scripts/text-circle.sct.h:6
#: scripts/tileblur.sct.h:7
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:6 scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:5
msgid "_Bullet..."
msgstr "_Puce..."
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:2 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:2
msgid "B_utton..."
msgstr "Bo_uton..."
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:8
msgid "Glow radius"
msgstr "Rayon de la lueur"
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:9 scripts/beveled-button.sct.h:6
msgid "Padding"
msgstr "Marge"
#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:3
msgid "Alien _Glow..."
msgstr "Lueur·_extérieure..."
#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:7
msgid "Glow size (pixels * 4)"
msgstr "Taille de la lueur (pixels * 4)"
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:3
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "_Néon·extérieur..."
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:5
msgid "Fade away"
msgstr "Affaiblissement"
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:9
msgid "Number of bands"
msgstr "Nombre de bandes"
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:11
msgid "Width of bands"
msgstr "Largeur des bandes"
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:12
msgid "Width of gaps"
msgstr "Largeur des brèches"
#: scripts/basic1-logo.sct.h:8
msgid "_Basic I..."
msgstr "_Basique·I..."
#: scripts/basic2-logo.sct.h:3
msgid "B_asic II..."
msgstr "B_asique·II..."
#: scripts/beveled-button.sct.h:1 scripts/pupi-button.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Buttons"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Boutons"
#: scripts/beveled-button.sct.h:2 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:6
#: scripts/pupi-button.sct.h:2
msgid "Bevel width"
msgstr "Largeur du biseau"
#: scripts/beveled-button.sct.h:5
msgid "Lower-right color"
msgstr "Couleur bas-droite"
#: scripts/beveled-button.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:6
#: scripts/pupi-button.sct.h:11
msgid "Pressed"
msgstr "Activé"
#: scripts/beveled-button.sct.h:8
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "Simple bouton _biseauté..."
#: scripts/beveled-button.sct.h:11
msgid "Upper-left color"
msgstr "Couleur haut-gauche"
#: scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:1
#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:1
#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:1
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:1
#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif·biseauté"
#: scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:5
#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:3
#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:5
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:5
#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:3 scripts/chip-away.sct.h:13
#: scripts/textured-logo.sct.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:2
msgid "Diameter"
msgstr "Diamètre"
#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:4
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:7 scripts/spinning-globe.sct.h:4
msgid "Transparent background"
msgstr "Arrière-plan transparent"
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:4
msgid "H_eading..."
msgstr "En-tête..."
#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:2 scripts/gimp-labels.sct.h:5
#: scripts/gradient-example.sct.h:4 scripts/mkbrush.sct.h:6
#: scripts/swirltile.sct.h:7
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:4 scripts/gradient-example.sct.h:5
#: scripts/mkbrush.sct.h:9 scripts/swirltile.sct.h:11
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: scripts/blend-anim.sct.h:1 scripts/burn-in-anim.sct.h:1
#: scripts/ripply-anim.sct.h:1 scripts/spinning-globe.sct.h:1
#: scripts/waves-anim.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs"
#: scripts/blend-anim.sct.h:2
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "L'animation mélanger a besoin d'au moins trois calques sources"
#: scripts/blend-anim.sct.h:3
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Séquences intermédaires"
#: scripts/blend-anim.sct.h:4
msgid "Looped"
msgstr "en Boucle"
#: scripts/blend-anim.sct.h:5
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Rayon max. du flou"
#: scripts/blend-anim.sct.h:6
msgid "_Blend..."
msgstr "_Mélanger..."
#: scripts/blended-logo.sct.h:4
msgid "Blen_ded..."
msgstr "Mélan_gé..."
#: scripts/blended-logo.sct.h:5
msgid "Blend mode"
msgstr "Mode de mélange"
#: scripts/blended-logo.sct.h:6
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Dégradé personnalisé"
#: scripts/blended-logo.sct.h:8
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "Avp-Arp-HSV"
#: scripts/blended-logo.sct.h:9
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "Avp-Arp-RGB"
#: scripts/blended-logo.sct.h:10
msgid "FG-Transparent"
msgstr "Avp Transparent"
#: scripts/blended-logo.sct.h:13 scripts/comic-logo.sct.h:7
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:8 scripts/land.sct.h:3 scripts/lava.sct.h:2
#: scripts/rendermap.sct.h:4 scripts/spyrogimp.sct.h:9
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#: scripts/blended-logo.sct.h:14 scripts/comic-logo.sct.h:8
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:9 scripts/gradient-example.sct.h:3
#: scripts/rendermap.sct.h:5 scripts/title-header.sct.h:4
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Dégradé inverse"
#: scripts/blended-logo.sct.h:15
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Décalage (pixels)"
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:3 scripts/chrome-logo.sct.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:5
msgid "Bo_vination..."
msgstr "Bo_vination..."
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:8
msgid "Spots density X"
msgstr "Densité de points en X"
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:9
msgid "Spots density Y"
msgstr "Densité de points en Y"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:2
msgid "Add glowing"
msgstr "Ajouter lueur"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:3
msgid "After glow"
msgstr "Rougeoiement"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:4
msgid "B_urn-In..."
msgstr "En·_flamme..."
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:5
msgid ""
"Burn-In: Needs two layers in total!\n"
"A foreground text layer with transparency and a background layer."
msgstr "En·flamme a besoin de deux calques au total !"
"Un calque de texte avec transparence en premier plan et un calque de fond."
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:6
msgid "Corona width"
msgstr "Largeur de la couronne"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Fondu"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:8
msgid "Fadeout width"
msgstr "Largeur de l'estompement"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Préparer pour GIF"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Vitesse (pixels/image)"
#: scripts/camo.sct.h:2
msgid "Color 1"
msgstr "Couleur 1"
#: scripts/camo.sct.h:3
msgid "Color 2"
msgstr "Couleur 2"
#: scripts/camo.sct.h:4
msgid "Color 3"
msgstr "Couleur 3"
#: scripts/camo.sct.h:6 scripts/rendermap.sct.h:6
msgid "Granularity"
msgstr "Granularité"
#: scripts/camo.sct.h:7 scripts/rendermap.sct.h:7
msgid "Image size"
msgstr "Taille de l'image"
#: scripts/camo.sct.h:8 scripts/distress-selection.sct.h:3
msgid "Smooth"
msgstr "Adoucir"
#: scripts/camo.sct.h:9
msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Camouflage..."
#: scripts/carved-logo.sct.h:2
msgid "Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
#: scripts/carved-logo.sct.h:3
msgid "Carve raised text"
msgstr "Entailler le texte agrandi"
#: scripts/carved-logo.sct.h:4
msgid "Carved..."
msgstr "Taillé..."
#: scripts/carved-logo.sct.h:7
msgid "Padding around text"
msgstr "Remplissage autour du texte"
#: scripts/carve-it.sct.h:1 scripts/chrome-it.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Stencil Ops"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Pochoir"
#: scripts/carve-it.sct.h:2
msgid "C_arve-It..."
msgstr "T_ailler..."
#: scripts/carve-it.sct.h:3
msgid "Carve white areas"
msgstr "Entailler les zone blanches"
#: scripts/carve-it.sct.h:4
msgid "Image to carve"
msgstr "Image à entailler"
#: scripts/chalk.sct.h:4
msgid "Chalk color"
msgstr "Couleur de craie"
#: scripts/chalk.sct.h:8
msgid "_Chalk..."
msgstr "_Craie..."
#: scripts/chip-away.sct.h:3
msgid "Blur amount"
msgstr "Quantité de flou"
#: scripts/chip-away.sct.h:4
msgid "Chip Awa_y..."
msgstr "Éclaté..."
#: scripts/chip-away.sct.h:5
msgid "Chip amount"
msgstr "Quantité d'éclats"
#: scripts/chip-away.sct.h:6
msgid "Drop shadow"
msgstr "Ombre portée"
#: scripts/chip-away.sct.h:7
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "Remplir l'AP avec un motif"
#: scripts/chip-away.sct.h:10
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
#: scripts/chip-away.sct.h:11
msgid "Keep background"
msgstr "Garder l'arrière-plan"
#: scripts/chrome-it.sct.h:2
msgid "C_hrome-It..."
msgstr "C_hrome..."
#: scripts/chrome-it.sct.h:3 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:2
msgid "Chrome balance"
msgstr "Balance du chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:4 scripts/crystal-logo.sct.h:3
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:3
msgid "Chrome factor"
msgstr "Facteur de chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:5 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:4
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Luminosité du chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:6 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:5
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Saturation du chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:7
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Zone blanches du chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:8 scripts/crystal-logo.sct.h:5
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:6
msgid "Environment map"
msgstr "Carte d'environnement"
#: scripts/chrome-it.sct.h:9 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:9
msgid "Highlight balance"
msgstr "Balance d'éclairage"
#: scripts/chrome-logo.sct.h:5
msgid "C_hrome..."
msgstr "C_hrome..."
#: scripts/chrome-logo.sct.h:8
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Décalages (pixels x 2)"
#: scripts/circuit.sct.h:1 scripts/grid-system.sct.h:1 scripts/lava.sct.h:1
#: scripts/line-nova.sct.h:1 scripts/spyrogimp.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu"
#: scripts/circuit.sct.h:2
msgid "Circuit seed"
msgstr "Germe du circuit"
#: scripts/circuit.sct.h:3 scripts/lava.sct.h:3 scripts/predator.sct.h:3
#: scripts/xach-effect.sct.h:11
msgid "Keep selection"
msgstr "Conserver la sélection"
#: scripts/circuit.sct.h:4
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)"
#: scripts/circuit.sct.h:5
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Taille de masque "
#: scripts/circuit.sct.h:6 scripts/lava.sct.h:6 scripts/predator.sct.h:6
msgid "Separate layer"
msgstr "Nouveau calque"
#: scripts/circuit.sct.h:7
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Circuit..."
#: scripts/clothify.sct.h:1 scripts/erase-rows.sct.h:1
#: scripts/predator.sct.h:1 scripts/unsharp-mask.sct.h:1 scripts/weave.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alchemy"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alchimie"
#: scripts/clothify.sct.h:2 scripts/swirltile.sct.h:2
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuth"
#: scripts/clothify.sct.h:3
msgid "Blur X"
msgstr "Flou X"
#: scripts/clothify.sct.h:4
msgid "Blur Y"
msgstr "Flou Y"
#: scripts/clothify.sct.h:5 scripts/swirltile.sct.h:5
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: scripts/clothify.sct.h:6 scripts/swirltile.sct.h:6
msgid "Elevation"
msgstr "Élévation"
#: scripts/clothify.sct.h:7
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Tisser..."
#: scripts/coffee.sct.h:2
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with alot of white)"
msgstr ""
"Assombrir seulement\n"
"(Seulement meilleur pour des images avec beaucoup de blanc)"
#: scripts/coffee.sct.h:3
msgid "Stains"
msgstr "Tâches"
#: scripts/coffee.sct.h:4
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Tache·de·café..."
#: scripts/comic-logo.sct.h:4
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr "Comic·Boo_k..."
#: scripts/comic-logo.sct.h:9
msgid "Outline color"
msgstr "Couleur du contour"
#: scripts/comic-logo.sct.h:10 scripts/glossy.sct.h:12
msgid "Outline size"
msgstr "Taille du contour"
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:4
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "_Métallique·froid..."
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:5 scripts/frosty-logo.sct.h:4
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Taille de l'effet (pixels)"
#: scripts/crystal-logo.sct.h:2
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
#: scripts/crystal-logo.sct.h:4
msgid "Crystal..."
msgstr "Cristal..."
#: scripts/distress-selection.sct.h:1 scripts/fade-outline.sct.h:1
#: scripts/select-to-brush.sct.h:1 scripts/select-to-image.sct.h:1
#: scripts/select-to-pattern.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Selection"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Sélection"
#: scripts/distress-selection.sct.h:2
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Granularité (1 est bas)"
#: scripts/distress-selection.sct.h:4
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Adoucir horizontalement"
#: scripts/distress-selection.sct.h:5
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Adoucir verticalement"
#: scripts/distress-selection.sct.h:6
msgid "Spread"
msgstr "Dispersion"
#: scripts/distress-selection.sct.h:7
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Seuil (plus grand 1<-->255 plus petit)"
#: scripts/distress-selection.sct.h:8
msgid "_Distress Selection..."
msgstr "_Perturber la sélection..."
#: scripts/drop-shadow.sct.h:1 scripts/perspective-shadow.sct.h:1
#: scripts/xach-effect.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Shadow"
msgstr "Ombre"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:2 scripts/perspective-shadow.sct.h:2
msgid "Allow resizing"
msgstr "Permettre le redimensionnement"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:3 scripts/news-text.sct.h:3
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:4 scripts/round-corners.sct.h:4
#: scripts/swirltile.sct.h:4
msgid "Blur radius"
msgstr "Rayon du flou"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:5 scripts/gimp-labels.sct.h:8
msgid "Offset X"
msgstr "Décalage X"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:6 scripts/gimp-labels.sct.h:9
msgid "Offset Y"
msgstr "Décalage Y"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:7 scripts/perspective-shadow.sct.h:10
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:8
msgid "_Drop-Shadow..."
msgstr "Ombre _portée..."
#: scripts/erase-rows.sct.h:2
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: scripts/erase-rows.sct.h:3
msgid "Erase"
msgstr "Effacer"
#: scripts/erase-rows.sct.h:4
msgid "Erase/fill"
msgstr "Effacer/Remplir"
#: scripts/erase-rows.sct.h:5
msgid "Even"
msgstr "Pair"
#: scripts/erase-rows.sct.h:6
msgid "Even/odd"
msgstr "Pair/Impair"
#: scripts/erase-rows.sct.h:7
msgid "Fill with BG"
msgstr "Remplir avec l'AP"
#: scripts/erase-rows.sct.h:8
msgid "Odd"
msgstr "Impair"
#: scripts/erase-rows.sct.h:9
msgid "Rows"
msgstr "Rangées"
#: scripts/erase-rows.sct.h:10
msgid "Rows/cols"
msgstr "Rangées/Colonnes"
#: scripts/erase-rows.sct.h:11
msgid "_Erase every other Row..."
msgstr "Chang_e une colonne ou rangée sur deux..."
#: scripts/fade-outline.sct.h:2
msgid "Apply generated layermask"
msgstr "Appliquer le masque de calque généré"
#: scripts/fade-outline.sct.h:3 scripts/fuzzyborder.sct.h:4
#: scripts/old-photo.sct.h:2
msgid "Border size"
msgstr "Taille de bordure"
#: scripts/fade-outline.sct.h:4
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr "Effacer les zones non sélectionnées du masque "
#: scripts/fade-outline.sct.h:6
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "Estompement depuis %"
#: scripts/fade-outline.sct.h:8
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "Estompement vers %"
#: scripts/fade-outline.sct.h:9
msgid "Use growing selection"
msgstr "Utiliser une sélection croissante"
#: scripts/fade-outline.sct.h:10
msgid "_Fade Outline..."
msgstr "Estompement du _contour..."
#: scripts/flatland.sct.h:2 scripts/land.sct.h:2
msgid "Detail level"
msgstr "Niveau de détail"
#: scripts/flatland.sct.h:3 scripts/land.sct.h:4
msgid "Image height"
msgstr "Hauteur de l'image"
#: scripts/flatland.sct.h:4 scripts/land.sct.h:5
msgid "Image width"
msgstr "Largeur de l'image"
#: scripts/flatland.sct.h:5 scripts/land.sct.h:7
msgid "Random seed"
msgstr "Germe aléatoire"
#: scripts/flatland.sct.h:6 scripts/land.sct.h:8
msgid "Scale X"
msgstr "Échelle en X"
#: scripts/flatland.sct.h:7 scripts/land.sct.h:9
msgid "Scale Y"
msgstr "Échelle en Y"
#: scripts/flatland.sct.h:8
msgid "_Flatland..."
msgstr "_Terre·plate..."
#: scripts/font-map.sct.h:2
msgid "Active colors"
msgstr "Activer les couleurs"
#: scripts/font-map.sct.h:3
msgid "Black on white"
msgstr "Noir et blanc"
#: scripts/font-map.sct.h:4
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Taille de la police (pixels)"
#: scripts/font-map.sct.h:5
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Utiliser le n_om de la police comme texte"
#: scripts/font-map.sct.h:6
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Bordure (pixels)"
#: scripts/font-map.sct.h:7
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Schéma de couleur"
#: scripts/font-map.sct.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filtre (regexp)"
#: scripts/font-map.sct.h:9
msgid "_Font Map..."
msgstr "_Carte de police..."
#: scripts/font-map.sct.h:10
msgid "_Labels"
msgstr "_Étiquettes"
#: scripts/font-map.sct.h:11
msgid "_Text"
msgstr "Te_xte"
#: scripts/frosty-logo.sct.h:8
msgid "_Frosty..."
msgstr "_Givré..."
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:2
msgid "Add shadow"
msgstr "Ajouter une ombre"
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:3
msgid "Blur border"
msgstr "Bordure floue"
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularité (1 est bas)"
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:9
#, no-c-format
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Épaisseur de l'ombre (%)"
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Bordure·_brouillée..."
#: scripts/gimp-headers.sct.h:1 scripts/gimp-labels.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.org classique"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:2
msgid "Autocrop"
msgstr "Découpage automatique"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:3
msgid "Dark color"
msgstr "Couleur sombre"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:6 scripts/xach-effect.sct.h:9
msgid "Highlight color"
msgstr "Couleur d'éclairage"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:7 scripts/gimp-labels.sct.h:6
msgid "Index image"
msgstr "Image index"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:8 scripts/gimp-labels.sct.h:7
msgid "Number of colors"
msgstr "Nombres de couleurs"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:9 scripts/gimp-labels.sct.h:10
msgid "Remove background"
msgstr "Enlever l'arrière-plan"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:10 scripts/gimp-labels.sct.h:11
msgid "Select-by-color threshold"
msgstr "Seuil de sélection par couleur"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:11 scripts/gimp-labels.sct.h:12
msgid "Shadow color"
msgstr "Couleur de l'ombre"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:14
msgid "_Big Header..."
msgstr "_Grand·en-tête..."
#: scripts/gimp-headers.sct.h:15
msgid "_Small Header..."
msgstr "_Petit en-tête..."
#: scripts/gimp-labels.sct.h:13
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr "Étiquette·de·sous-bouton·tube..."
#: scripts/gimp-labels.sct.h:16
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr "Étiquette·de·sous-sous-bouton·tube..."
#: scripts/gimp-labels.sct.h:17
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr "Étiquette·générale·de·tube..."
#: scripts/gimp-labels.sct.h:18
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "Étiquette·de·bouton·tube..."
#: scripts/glossy.sct.h:4
msgid "Blend gradient (Text)"
msgstr "Dégradé (texte)"
#: scripts/glossy.sct.h:5
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "Dégradé (contours)"
#: scripts/glossy.sct.h:6
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Dégradé (texte)"
#: scripts/glossy.sct.h:10
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "Gla_cé..."
#: scripts/glossy.sct.h:11
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Dégradé du contour inversé"
#: scripts/glossy.sct.h:13
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "Motif (contour)"
#: scripts/glossy.sct.h:14
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "Motif (recouvrement)"
#: scripts/glossy.sct.h:15
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Motif (texte)"
#: scripts/glossy.sct.h:16 scripts/sphere.sct.h:5
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
#: scripts/glossy.sct.h:20
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "Dégradé de texte inversé"
#: scripts/glossy.sct.h:21
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé"
#: scripts/glossy.sct.h:22
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "Utiliser un motif pour le texte au lieu du dégradé"
#: scripts/glossy.sct.h:23
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Utiliser un motif de recouvrement"
#: scripts/glowing-logo.sct.h:4
msgid "Effect size (pixels * 3)"
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 3)"
#: scripts/glowing-logo.sct.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "Ajouter·lueur"
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:4
msgid "Bevel height (Sharpness)"
msgstr "Hauteur du biseau (finesse)"
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:5
msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "Hauteur du biseau (finesse)"
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:7 scripts/t-o-p-logo.sct.h:5
#: scripts/textured-logo.sct.h:4
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Taille de la bordure (pixels)"
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:10
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "_Biseau dégradé..."
#: scripts/gradient-example.sct.h:2
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Dégradé _personnalisé..."
#: scripts/grid-system.sct.h:2
msgid "X divisions"
msgstr "Divisions en X"
#: scripts/grid-system.sct.h:3
msgid "Y divisions"
msgstr "Divisions en Y"
#: scripts/grid-system.sct.h:4
msgid "_Grid..."
msgstr "_Grille..."
#: scripts/guides-from-selection.sct.h:1 scripts/guides-new-percent.sct.h:1
#: scripts/guides-new.sct.h:1 scripts/guides-remove-all.sct.h:1
msgid "<Image>/Image/Guides"
msgstr "<Image>/Image/Guides"
#: scripts/guides-from-selection.sct.h:2
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
msgstr ""
"Créé quatre guides autour du rectangle englobant la sélection courante. "
#: scripts/guides-from-selection.sct.h:3
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Nouveaux guides depuis la _sélection"
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:2 scripts/guides-new.sct.h:2
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:3 scripts/guides-new.sct.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:4
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Nouveau guide (par _pourcentage)..."
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:6
#, no-c-format
msgid "Position (in %)"
msgstr "Position (en %)"
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:7 scripts/guides-new.sct.h:5
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: scripts/guides-new.sct.h:4
msgid "New _Guide..."
msgstr "Nouveau _guide..."
#: scripts/guides-remove-all.sct.h:2
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Enlever tous les guides"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:1 scripts/image-structure.sct.h:1
#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Utils"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Utilitaires"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:2
msgid "BG opacity"
msgstr "Opacité de l'Ar. Plan"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:3
msgid "Draw _HSV Graph..."
msgstr "Dessiner un graphique _TSV..."
#: scripts/hsv-graph.sct.h:4
msgid "End X"
msgstr "Fin X"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:5
msgid "End Y"
msgstr "Fin Y"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:6
msgid "From top-left to bottom-right"
msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:7
msgid "Graph scale"
msgstr "Échelle du graphe"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:8
msgid "Start X"
msgstr "Début X"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:9
msgid "Start Y"
msgstr "Début Y"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:10
msgid "Use selection bounds instead of values below"
msgstr "Utiliser le contour de la sélection au lieu des valeurs ci-dessous"
#: scripts/i26-gunya2.sct.h:4
msgid "Frame color"
msgstr "Couleur de l'encadrement"
#: scripts/i26-gunya2.sct.h:5
msgid "Frame size"
msgstr "Taille de l'encadrement"
#: scripts/i26-gunya2.sct.h:6
msgid "Imigre-26..."
msgstr "Imigre-26..."
#: scripts/image-structure.sct.h:2
msgid "Apply layer mask (or discard)"
msgstr "Appliquer le masque de calque (ou le supprimer)"
#: scripts/image-structure.sct.h:4
msgid "Create new image"
msgstr "Créer une nouvelle image"
#: scripts/image-structure.sct.h:5
msgid "Insert layer names"
msgstr "Insérer le nom des calques"
#: scripts/image-structure.sct.h:6
msgid "Make new background"
msgstr "Créer un nouvel arrière-plan"
#: scripts/image-structure.sct.h:7
msgid "Outer border"
msgstr "Contour extérieur"
#: scripts/image-structure.sct.h:8
msgid "Pad color"
msgstr "Couleur de remplissage"
#: scripts/image-structure.sct.h:9
msgid "Pad opacity"
msgstr "Opacité du remplissage"
#: scripts/image-structure.sct.h:10
msgid "Padding for transparent regions"
msgstr "Remplissage pour les zones transparentes"
#: scripts/image-structure.sct.h:11
msgid "Shear length"
msgstr "Longueur de cisaillement"
#: scripts/image-structure.sct.h:12
msgid "Show Image _Structure..."
msgstr "Afficher la _structure de l'image..."
#: scripts/image-structure.sct.h:13
msgid "Space between layers"
msgstr "Espace entre les calques"
#: scripts/land.sct.h:6
msgid "Land height"
msgstr "Hauteur du terrain"
#: scripts/land.sct.h:10
msgid "Sea depth"
msgstr "Profondeur de la mer"
#: scripts/land.sct.h:11
msgid "_Land..."
msgstr "_Terre..."
#: scripts/lava.sct.h:4 scripts/swirltile.sct.h:8
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosité"
#: scripts/lava.sct.h:5
msgid "Seed"
msgstr "Graine"
#: scripts/lava.sct.h:8
msgid "Use current gradient"
msgstr "Utiliser le dégradé courant"
#: scripts/lava.sct.h:9
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lave..."
#: scripts/line-nova.sct.h:2
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Ligne·_Nova..."
#: scripts/line-nova.sct.h:3
msgid "Number of lines"
msgstr "Nombres de lignes"
#: scripts/line-nova.sct.h:4
msgid "Offset radius"
msgstr "Rayon du décalage"
#: scripts/line-nova.sct.h:5
msgid "Randomness"
msgstr "Aléa"
#: scripts/line-nova.sct.h:6
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Étroitesse (degrés)"
#: scripts/mkbrush.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Créer une brosse/"
#: scripts/mkbrush.sct.h:2
msgid "Create size of brush"
msgstr "Créé la taille de la brosse"
#: scripts/mkbrush.sct.h:3
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: scripts/mkbrush.sct.h:4
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Elliptique,·adoucie..."
#: scripts/mkbrush.sct.h:5
msgid "Feathering"
msgstr "Plumage"
#: scripts/mkbrush.sct.h:7
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ctangulaire,·adoucie..."
#: scripts/mkbrush.sct.h:8 scripts/select-to-brush.sct.h:4
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
#: scripts/mkbrush.sct.h:10
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptique..."
#: scripts/mkbrush.sct.h:11
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Rectangulaire..."
#: scripts/neon-logo.sct.h:4
msgid "Create shadow"
msgstr "Créer une ombre"
#: scripts/neon-logo.sct.h:5
msgid "Effect size (pixels * 5)"
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 5)"
#: scripts/neon-logo.sct.h:9
msgid "N_eon..."
msgstr "N_éon..."
#: scripts/news-text.sct.h:4
msgid "Cell size (pixels)"
msgstr "Taille des cellules (pixels)"
#: scripts/news-text.sct.h:6 scripts/speed-text.sct.h:4
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "Densité (%)"
#: scripts/news-text.sct.h:9
msgid "Newsprint Text..."
msgstr "Te_xte·de·papier·journal..."
#: scripts/old-photo.sct.h:3
msgid "Defocus"
msgstr "Enlever le focus"
#: scripts/old-photo.sct.h:4
msgid "Mottle"
msgstr "Marbrer"
#: scripts/old-photo.sct.h:5
msgid "Sepia"
msgstr "Sépia"
#: scripts/old-photo.sct.h:7
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Vieille·photo..."
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:3
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:6
msgid "Cubic"
msgstr "Cubique"
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:7
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:8
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:9
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:11
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Distance relative de l'horizon"
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:12
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Longueur relative de l'ombre"
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:13
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspective..."
#: scripts/predator.sct.h:2
msgid "Edge amount"
msgstr "Quantité d'arètes"
#: scripts/predator.sct.h:4
msgid "Pixel amount"
msgstr "Nombre de pixels"
#: scripts/predator.sct.h:5
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixeliser"
#: scripts/predator.sct.h:7
msgid "_Predator..."
msgstr "_Prédateur..."
#: scripts/pupi-button.sct.h:5
msgid "Lower color"
msgstr "Couleur du bas"
#: scripts/pupi-button.sct.h:6
msgid "Lower color (active)"
msgstr "Couleur du bas (active)"
#: scripts/pupi-button.sct.h:7
msgid "Not pressed"
msgstr "Inactif"
#: scripts/pupi-button.sct.h:8
msgid "Not pressed (active)"
msgstr "Normal"
#: scripts/pupi-button.sct.h:9
msgid "Padding X"
msgstr "Marge X"
#: scripts/pupi-button.sct.h:10
msgid "Padding Y"
msgstr "Marge Y"
#: scripts/pupi-button.sct.h:12
msgid "Round ratio"
msgstr "Proportion de l'arrondi"
#: scripts/pupi-button.sct.h:15
msgid "Text color (active)"
msgstr "Couleur du texte (actif)"
#: scripts/pupi-button.sct.h:16
msgid "Upper color"
msgstr "Couleur du haut"
#: scripts/pupi-button.sct.h:17
msgid "Upper color (active)"
msgstr "Couleur du haut (actif)"
#: scripts/pupi-button.sct.h:18
msgid "_Round Button..."
msgstr "Bouton·a_rrondi..."
#: scripts/rendermap.sct.h:2
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: scripts/rendermap.sct.h:3
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Détail au milieu"
#: scripts/rendermap.sct.h:8
msgid "Render _Map..."
msgstr "Rendre·une·_carte..."
#: scripts/rendermap.sct.h:9
msgid "Tile"
msgstr "Carreau"
#: scripts/ripply-anim.sct.h:2
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: scripts/ripply-anim.sct.h:3
msgid "Edge behavior"
msgstr "Comportement du bord"
#: scripts/ripply-anim.sct.h:4 scripts/waves-anim.sct.h:4
msgid "Number of frames"
msgstr "Nombre d'images"
#: scripts/ripply-anim.sct.h:5
msgid "Rippling strength"
msgstr "Vigueur de l'ondulation"
#: scripts/ripply-anim.sct.h:6
msgid "Smear"
msgstr "Étaler"
#: scripts/ripply-anim.sct.h:7
msgid "Wrap"
msgstr "Enrouler"
#: scripts/ripply-anim.sct.h:8
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Ondulation..."
#: scripts/round-corners.sct.h:2
msgid "Add background"
msgstr "Ajouter un arrière-plan"
#: scripts/round-corners.sct.h:3
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Ajouter une ombre portée"
#: scripts/round-corners.sct.h:5
msgid "Edge radius"
msgstr "Rayon des bords"
#: scripts/round-corners.sct.h:9
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Coins·a_rrondis..."
#: scripts/selection-round.sct.h:1
msgid "<Image>/Select/Modify"
msgstr "<Image>/Sélection/Modifier"
#: scripts/selection-round.sct.h:2
msgid "Concave"
msgstr "Concave"
#: scripts/selection-round.sct.h:4
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Rayon (%)"
#: scripts/selection-round.sct.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Rectangle a_rrondi..."
#: scripts/select-to-brush.sct.h:2
msgid "Brush name"
msgstr "Nom de la brosse"
#: scripts/select-to-brush.sct.h:3
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
#: scripts/select-to-brush.sct.h:5
msgid "To _Brush..."
msgstr "Vers une _brosse..."
#: scripts/select-to-image.sct.h:2
msgid "To _Image"
msgstr "Vers une _image"
#: scripts/select-to-pattern.sct.h:2
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: scripts/select-to-pattern.sct.h:3
msgid "Pattern name"
msgstr "Nom du motif"
#: scripts/select-to-pattern.sct.h:4
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Vers un _motif..."
#: scripts/slide.sct.h:3
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de la police"
#: scripts/slide.sct.h:4
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: scripts/slide.sct.h:7
msgid "_Slide..."
msgstr "_Pellicule·photo..."
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
msgstr "SOTA chrome..."
#: scripts/speed-text.sct.h:7
msgid "Speed Text..."
msgstr "Texte·accéléré..."
#: scripts/sphere.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Misc"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Divers"
#: scripts/sphere.sct.h:3
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "Éclairage (degrés)"
#: scripts/sphere.sct.h:4
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Rayon (pixels)"
#: scripts/sphere.sct.h:6
msgid "Sphere color"
msgstr "Couleur de la sphère"
#: scripts/sphere.sct.h:7 scripts/test-sphere.sct.h:2
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sphère..."
#: scripts/spinning-globe.sct.h:2
msgid "Frames"
msgstr "Trames"
#: scripts/spinning-globe.sct.h:3
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)"
#: scripts/spinning-globe.sct.h:5
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Tourne de gauche à droite"
#: scripts/spinning-globe.sct.h:7
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Globe·_tournant..."
#: scripts/spyrogimp.sct.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Aérographe"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Brosse"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:6
msgid "Color method"
msgstr "Méthode de coloration"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:7
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Épitrochoide"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:8
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:10
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:11
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:12
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagone"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:13
msgid "Hole ratio"
msgstr "Ratio du trou"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:14
msgid "Inner teeth"
msgstr "Denture intérieure"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:15
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:16
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Marge (pixels)"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:17
msgid "Outer teeth"
msgstr "Denture extérieure"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:18
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:19
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagone"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:20
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Polygone : 10 cotés"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:21
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polygone : 7 cotés"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:22
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polygone : 8 cotés"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:23
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "polygone : 9 cotés"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:24
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:25
msgid "Solid Color"
msgstr "Couleur unie"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:26
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrographe"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:27
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:28 scripts/text-circle.sct.h:8
msgid "Start angle"
msgstr "Angle de départ"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:29
msgid "Tool"
msgstr "Outil"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:30
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:31
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:32
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Spyrographe..."
#: scripts/starburst-logo.sct.h:4
msgid "Burst color"
msgstr "Couleur d'explosion"
#: scripts/starburst-logo.sct.h:5
msgid "Effect size (pixels * 30)"
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 30)"
#: scripts/starburst-logo.sct.h:8
msgid "Starb_urst..."
msgstr "Explosion·d'étoile..."
#: scripts/starscape-logo.sct.h:3
msgid "Effect size (pixels * 4)"
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 4)"
#: scripts/starscape-logo.sct.h:7
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "Paysage étoilé..."
#: scripts/swirltile.sct.h:9
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "Carreau·tourbillonnant..."
#: scripts/swirltile.sct.h:10
msgid "Whirl amount"
msgstr "Quantité de tourbillons"
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:2
msgid "Number of times to whirl"
msgstr "Combien de fois tourbillonner"
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:3
msgid "Quarter size"
msgstr "Taille du quartier"
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:4
msgid "Whirl angle"
msgstr "Angle de tourbillon"
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:5
msgid "_Swirly..."
msgstr "_Tourbillonné..."
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:4
msgid "Base color"
msgstr "Couleur de base"
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:6
msgid "Edge only"
msgstr "Bords seulement"
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:7
msgid "Edge width"
msgstr "Largeur des bords"
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:10
msgid "Hit rate"
msgstr "Taux de traces"
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "_Tracé·de·particule..."
#: scripts/text-circle.sct.h:2
msgid "Antialias"
msgstr "Anti-crénelage"
#: scripts/text-circle.sct.h:3
msgid "Fill angle"
msgstr "Angle de remplissage"
#: scripts/text-circle.sct.h:7
msgid "Render the specified text along the perimeter of a circle"
msgstr "Rendre le texte spécifié le long du périmètre d'un cercle"
#: scripts/text-circle.sct.h:10
msgid "Text Circle..."
msgstr "Texte circulaire..."
#: scripts/textured-logo.sct.h:5
msgid "Ending blend"
msgstr "Mélange final"
#: scripts/textured-logo.sct.h:8
msgid "Hexagons"
msgstr "Hexagones"
#: scripts/textured-logo.sct.h:9
msgid "Mosaic tile type"
msgstr "Type de mosaique"
#: scripts/textured-logo.sct.h:10
msgid "Octagons"
msgstr "Octogones"
#: scripts/textured-logo.sct.h:12
msgid "Squares"
msgstr "Carrés"
#: scripts/textured-logo.sct.h:13
msgid "Starting blend"
msgstr "Début mélange"
#: scripts/textured-logo.sct.h:15
msgid "Text pattern"
msgstr "Motif du texte"
#: scripts/textured-logo.sct.h:16
msgid "_Textured..."
msgstr "_Texturé..."
#: scripts/tileblur.sct.h:1
msgid "<Image>/Filters/Blur"
msgstr "<Image>/Filtres/Flou"
#: scripts/tileblur.sct.h:2
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Rendre flou horizontalement"
#: scripts/tileblur.sct.h:3
msgid "Blur type"
msgstr "Type de flou"
#: scripts/tileblur.sct.h:4
msgid "Blur vertically"
msgstr "Rendre flou verticalement"
#: scripts/tileblur.sct.h:5
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: scripts/tileblur.sct.h:6
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: scripts/tileblur.sct.h:8
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "Flou _mosaique..."
#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:2
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:3
msgid "Set Colormap"
msgstr "Définir la palette de couleur"
#: scripts/title-header.sct.h:6
msgid "Web Title Header..."
msgstr "Titre·en-tête·web..."
#: scripts/truchet.sct.h:4
msgid "Foreground color"
msgstr "Couleur de premier plan"
#: scripts/truchet.sct.h:7
msgid "T_ruchet..."
msgstr "T_ruchet..."
#: scripts/unsharp-mask.sct.h:2
msgid "Mask opacity"
msgstr "Opacité du masque"
#: scripts/unsharp-mask.sct.h:3
msgid "Mask size"
msgstr "Taille du masque"
#: scripts/unsharp-mask.sct.h:4
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Masque flou..."
#: scripts/waves-anim.sct.h:2
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
#: scripts/waves-anim.sct.h:3
msgid "Invert direction"
msgstr "Inverse la direction"
#: scripts/waves-anim.sct.h:5
msgid "Wavelength"
msgstr "Longueur d'onde"
#: scripts/waves-anim.sct.h:6
msgid "_Waves..."
msgstr "_Vagues..."
#: scripts/weave.sct.h:2
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Espacement bandes"
#: scripts/weave.sct.h:3
msgid "Ribbon width"
msgstr "Largeur des bandes"
#: scripts/weave.sct.h:4
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Obscurité de l'ombre"
#: scripts/weave.sct.h:5
msgid "Shadow depth"
msgstr "Profondeur de l'ombre"
#: scripts/weave.sct.h:6
msgid "Thread density"
msgstr "Densité fil"
#: scripts/weave.sct.h:7
msgid "Thread intensity"
msgstr "Intensité fil"
#: scripts/weave.sct.h:8
msgid "Thread length"
msgstr "Longueur fil"
#: scripts/weave.sct.h:9
msgid "_Weave..."
msgstr "_Tresser..."
#: scripts/web-browser.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
msgstr "<Toolbox>/Aide/GIMP en ligne"
#: scripts/web-browser.sct.h:2
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Registre des greffons"
#: scripts/web-browser.sct.h:3
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Site·web·des·_développeurs"
#: scripts/web-browser.sct.h:4
msgid "_Main Web Site"
msgstr "Site·web·_officiel"
#: scripts/xach-effect.sct.h:2
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Décalage X d'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:3
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Décalage Y d'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:4
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Rayon de flou pour l'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:5
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Couleur de l'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:6
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Opacité de l'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:7
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Décalage X éclairage"
#: scripts/xach-effect.sct.h:8
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Décalage Y éclairage"
#: scripts/xach-effect.sct.h:10
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Opacité d'éclairage"
#: scripts/xach-effect.sct.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Effet·_Xach..."
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
#~ msgstr "Quantité de mémoire tampon (% hauteur de texte)"
#, fuzzy
#~ msgid "_ASCII to Layer..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Utilitaires/_ASCII vers calque..."
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé"
#~ msgid "Script-fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Sélection du motif de Tiny-Fu"
#~ msgid "Tiny-Fu _Console"
#~ msgstr "_Console pour Tiny-Fu"
#~ msgid "_Start Server..."
#~ msgstr "_Démarrer le serveur..."
#~ msgid "Procedure Browser"
#~ msgstr "Navigateur de procédures"
#~ msgid "Search by _Name"
#~ msgstr "Rechercher par _nom"
#~ msgid "Search by _Blurb"
#~ msgstr "Rechercher par _blurb"
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Rechercher :"
#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter"
#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
#~ msgstr "Recherche par blurb - veuillez patienter"
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Recherche - veuillez patienter"
#~ msgid "1 Procedure"
#~ msgstr "1 procédure"
#~ msgid "%d Procedures"
#~ msgstr "%d procédures"
#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Aucunes correspondances"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Paramètres"
#~ msgid "Return Values"
#~ msgstr "Valeurs de retour"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Information supplémentaire"
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "Procédure interne à Gimp"
#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "Greffon Gimp"
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "Extension Gimp"
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Procédure temporaire"
#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
#~ msgstr "Enflammer : à besoin de deux calques au total !"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid ""
#~ "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
#~ "netword.com/*spyrogimp"
#~ msgstr ""
#~ "Dessine des courbes épitrochoïdes et Lissajous avec un spyrographe. Plus "
#~ "d'info à http://netword.com/*spyrogimp"
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/3D _Outline..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/3D _Outline..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/3_D Truchet..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/Add B_evel..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Ajouter un bis_eau..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/Add _Border..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Ajouter une _bordure..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Flèche..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Puce..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/B_outon..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Alien _Glow..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Alien _Glow..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Alien _Neon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Alien _Neon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/_ASCII vers image..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Basic I..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Basic I..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Basic I..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/B_asic II..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/B_asic II..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/B_asic II..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/"
#~ "_Puce..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/"
#~ "B_outon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/"
#~ "_Titre..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/"
#~ "_Barre..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Blen_ded..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Blen_ded..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Bo_vination..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Bo_vination..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators/B_urn-In..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs/_Enflammer..."
#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
#~ msgstr ""
#~ "Effet d'inscription par enflammement d'un calque texte d'avant-plan sur "
#~ "un calque de fond; V2.1"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Camouflage..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Camouflage..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Carved..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Carved..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Craie..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Chalk..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Craie..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Chip Awa_y..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Pochoir/C_hrome-le..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/C_hrome..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/C_hrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/C_hrome..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render/_Circuit..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu/_Circuit..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alchemy/_Clothify..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alchimie/_Tissu..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Taches de _café..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Comic Boo_k..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Cool _Metal..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Cool _Metal..."
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
#~ msgstr "<Image>/Édition/Copier/Copier _visible"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Crystal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Crystal..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Selection/_Fade Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Sélection/_Fondu du contour ..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Flatland..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Flatland..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Utils/_Font Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/Liste de _polices..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Frosty..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Frosty..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Frosty..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Bordure _floue..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Petit "
#~ "titre..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button "
#~ "Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de "
#~ "_sous-bouton « tube »..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de "
#~ "s_ous-sous-bouton « tube »..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
#~ "Labels..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Titre "
#~ "général « tube »..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
#~ "Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de "
#~ "_bouton « tube »..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Glo_ssy..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Glo_ssy..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Glo_wing Hot..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Gradient Beve_l..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/Dé_gradé personnalisé..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render/_Grid..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu/_Grille..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Imigre-26..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Imigre-26..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render/Line _Nova..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu/Lignes _Nova..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/Élli_ptique, plume..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/Re_ctangulaire, plume..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/_Rectangulaire..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/N_eon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/N_eon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/_Old Photo..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Vieille ph_oto..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Shadow/_Perspective..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Ombre/_Perspective..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alchemy/_Predator..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alchimie/_Prédateur..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Buttons/_Round Button..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Boutons/Bouton a_rrondi..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/Render _Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Render _Map..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators/_Rippling..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs/_Onduler..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/_Round Corners..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Coins a_rrondis..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Selection/To _Brush..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Sélection/Vers _brosse..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Selection/To _Pattern..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Sélection/Vers _motif..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Speed Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Speed Text..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs/_Globe tournant..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render/_Spyrogimp..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu/_Spyrogimp..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Starb_urst..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Starb_urst..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Sta_rscape..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Sta_rscape..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Swirl-_Tile..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Swirly..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Swirly..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Particle Trace..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Particle Trace..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Text Circle..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Text Circle..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Textured..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Textured..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Textured..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Web Title Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Web Title Header..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/T_ruchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/T_ruchet..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alchimie/_Masque flou..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators/_Waves..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs/_Vagues..."
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
#~ msgstr "<Toolbox>/Aide/Le GIMP en ligne/Base de _greffons"
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
#~ msgstr "<Toolbox>/Aide/Le GIMP en ligne/Site web des _développeurs"
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Ombre/Effet _Xach..."