mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
317 lines
8.8 KiB
Plaintext
317 lines
8.8 KiB
Plaintext
# translation of ca.po to Català
|
|
# gimp-python translation to Catalan.
|
|
# Copyright © 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Softcatala <linux a softcatala.org>, 2000-2001.
|
|
# Xavier Beà <xbea a pie.xtec.es>, 2003, 2004.
|
|
# Xavier Conde Rueda <xaviconde a eresmas.com>, 2004.
|
|
# Quim Perez Noguer <noguer a osona.com>, 2005, 2006.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ca\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-12-23 10:54+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 00:41+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Quim Perez i Noguer\n"
|
|
"Language-Team: Català <gimp@softcatala.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
|
|
msgid "Missing exception information"
|
|
msgstr "Falta la informació de l'excepció"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
|
|
#, python-format
|
|
msgid "An error occured running %s"
|
|
msgstr "S'ha produït un error quan s'executava %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
|
|
msgid "_More Information"
|
|
msgstr "_Més Informació"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sí"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
|
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Selecció del fitxer Python-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
|
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Selecció de la carpeta Python-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
|
msgstr "El valor no és vàlid per a '%s'"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
|
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Selecció del color Python-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
|
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
|
msgstr "S'està desant com a XHTML amb colors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
|
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
|
msgstr "Desa com a XHTML amb colors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
|
|
msgid "Colored XHTML"
|
|
msgstr "XHTML amb colors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
|
|
msgid "Character source"
|
|
msgstr "Origen del caràcter"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Codi font"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Fitxer de text"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
|
msgid "Entry box"
|
|
msgstr "Camp d'entrada"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
|
msgid "File to read or characters to use"
|
|
msgstr "Fitxer per llegir o caràcters per emprar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
|
msgid "Font size in pixels"
|
|
msgstr "Mida de la lletra en píxels"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
|
msgid "Write a separate CSS file"
|
|
msgstr "Escriu un fitxer CSS separat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
|
|
msgid "Python Console"
|
|
msgstr "Consola Python"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Cerca..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
|
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
|
msgstr "Navegador de funcions Python-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per escriure: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
|
msgstr "No s'ha pogut escriure a '%s': %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
|
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Desa la sortida de la consola Python-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
|
|
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
|
|
msgstr "Intèrpret interactiu per al Gimp-Python"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "_Consola"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
|
|
msgid "Add a layer of fog"
|
|
msgstr "Afegeix una capa de boira"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
|
msgid "_Fog..."
|
|
msgstr "_Boira..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
|
msgid "Layer name"
|
|
msgstr "Nom de la capa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
|
msgid "Clouds"
|
|
msgstr "Núvols"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
|
|
msgid "Fog color"
|
|
msgstr "Color de la boira"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
|
msgid "Turbulence"
|
|
msgstr "Turbulència"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacitat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
|
msgstr "Mou els colors en la paleta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
|
|
msgid "_Offset Palette..."
|
|
msgstr "_Rota la paleta..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Paleta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Desplaçament"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
|
msgstr "Ordena els colors de la paleta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
|
|
msgid "_Sort Palette..."
|
|
msgstr "_Ordena la paleta..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
|
msgid "Color model"
|
|
msgstr "Model de color"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
|
msgid "HSV"
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
|
msgid "Channel to sort"
|
|
msgstr "Canal per ordena"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
|
msgid "Red or Hue"
|
|
msgstr "Vermell o to"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
|
msgid "Green or Saturation"
|
|
msgstr "Verd o saturació"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
|
msgid "Blue or Value"
|
|
msgstr "Blau o valor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Ascendent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr "Crea un degradat repetitiu emprant els colors de la paleta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
|
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
|
msgstr "Degradat _repetitiu de la paleta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
|
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
|
msgstr "Crea un degradat emprant els colors de la paleta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
|
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
|
msgstr "De_gradat de la paleta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
|
|
msgid "Slice"
|
|
msgstr "Divideix"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
|
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Talla una imatge per les seves guies, creant un conjunt d'imatges separades "
|
|
"i un taula HTML composar les diverses imatges"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
|
|
msgid "_Slice..."
|
|
msgstr "_Divideix..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
|
|
msgid "Path for HTML export"
|
|
msgstr "Carpeta del fitxer HTML"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
|
|
msgid "Filename for export"
|
|
msgstr "Nom de fitxer a exportar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
|
msgid "Image name prefix"
|
|
msgstr "Prefix dels noms de les imatges"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
|
msgid "Image format"
|
|
msgstr "Format de les imatges"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
|
msgid "Separate image folder"
|
|
msgstr "Posa les imatges en una carpeta a part"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
|
msgid "Folder for image export"
|
|
msgstr "Carpeta per les imatge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
|
msgid "Space between table elements"
|
|
msgstr "Separació entre els elements de la taula"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
|
msgstr "Javascript per al onmouseover i el clicked"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
|
msgstr "Deshabilita l'animació de la taula"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
|
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
|
msgstr "Afegeix un ombra a una capa i, opcionalment, li afegeix un bisell"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
|
|
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
|
msgstr "_Ombra i bisell..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
|
|
msgid "Shadow blur"
|
|
msgstr "Difuminat de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
|
|
msgid "Bevel"
|
|
msgstr "Bisell"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
|
msgid "Drop shadow X displacement"
|
|
msgstr "Longitud X de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
|
msgid "Drop shadow Y displacement"
|
|
msgstr "Longitud Y de l'ombra"
|