mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
10228 lines
248 KiB
Plaintext
10228 lines
248 KiB
Plaintext
# translation of gimp.gimp-2-0.po to Türkçe
|
||
# Turkish translation of GIMP.
|
||
# Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
|
||
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
|
||
# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001.
|
||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 04:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 17:40+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:189
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
|
||
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
|
||
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
|
||
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
|
||
"(currently \"%s\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||
msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s"
|
||
|
||
#: app/main.c:218
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:237 app/widgets/gimptoolbox.c:439
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "The GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
||
#.
|
||
#: app/main.c:416
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invalid option \"%s\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Geçersiz seçenek: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:504
|
||
msgid "GIMP version"
|
||
msgstr "GIMP sürümü"
|
||
|
||
#: app/main.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Kullanım: %s [seçenek ... ] [dosya ... ]\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:514
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "Seçenekler:\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:515
|
||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||
msgstr " -h, --help Bu yardımı göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:516
|
||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||
msgstr " -v, --version Sürüm bilgilerini göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:517
|
||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||
msgstr " --verbose Açılış iletilerini göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:518
|
||
msgid ""
|
||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
||
"plugins.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
|
||
msgstr " --no-xshm X Shared Memory uzantısını kullanma.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:520
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
||
"patterns.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -d, --no-data Fırçaları, gradyanları, paletleri, desenleri "
|
||
"yükleme.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
|
||
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:522
|
||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||
msgstr " -i, --no-interface Kullanıcı arayüzü olmadan çalış.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:523
|
||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||
msgstr " --display <display> Belirtilen X göstericisini kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:524
|
||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||
msgstr " -s, --no-splash Açılış penceresini gösterme.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:525
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
|
||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:526
|
||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Alternatif gimprc dosyasını yükle.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:527
|
||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Alternatif sistem gimprc dosyasını kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:528
|
||
msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:529
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||
"box.\n"
|
||
msgstr " -c, --console-messages Uyarıları pencere yerine konsolda göster.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:530
|
||
msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" --debug-handlers Hayati olmayan hata ayıklama sinyali "
|
||
"işleyicilerini kullan.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:531
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
|
||
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||
msgstr " Hayati sinyaller için hata ayıklama kipi.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:533
|
||
msgid ""
|
||
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
|
||
" Procedural Database compatibility mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
|
||
msgstr " -b, --batch <komutlar> Yığın modunda çalış.\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:555
|
||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
msgstr "(Bu konsol penceresi on saniye içinde kapanacak)\n"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Ufak"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:33
|
||
msgid "Light Checks"
|
||
msgstr "Açık Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:34
|
||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||
msgstr "Orta-Tonda Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:35
|
||
msgid "Dark Checks"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:36
|
||
msgid "White Only"
|
||
msgstr "Sadece Beyaz"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:37
|
||
msgid "Gray Only"
|
||
msgstr "Sadece Gri"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:38
|
||
msgid "Black Only"
|
||
msgstr "Sadece Siyah"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:56
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Yumuşak"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "Serbest"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Kırmızı"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Yeşil"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Mavi"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:97
|
||
msgid "None (Fastest)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Doğrusal"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:99
|
||
msgid "Cubic (Best)"
|
||
msgstr "Kübik (En iyi)"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:157
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "Gölgeler"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:158
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "Ortatonlar"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:159
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Yüksektonlar"
|
||
|
||
#: app/base/tile-swap.c:451
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
|
||
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
|
||
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
|
||
"swap directory in your Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:204 app/config/gimpconfig.c:424
|
||
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:126
|
||
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:145
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||
msgstr "Boole anahtar %s için 'yes' veya 'no' bekleniyordu, '%s' alındı"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:542
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||
msgstr "Geçersiz seçenek '%s' (anahtar %s)"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:608
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:759
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr "%s anahtarına verilen değer geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-path.c:154
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
||
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:544 app/config/gimpscanner.c:92
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:396 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:349 app/core/gimpgradient.c:352
|
||
#: app/core/gimppalette.c:369 app/core/gimppattern.c:328
|
||
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:547 app/widgets/gimptexteditor.c:425
|
||
#: app/xcf/xcf.c:273
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:553 app/config/gimpconfigwriter.c:120
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:498
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:584 app/core/gimppalette.c:567 app/gui/themes.c:238
|
||
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:546 app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
||
#: app/xcf/xcf.c:330
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:564 app/config/gimpconfig-utils.c:587
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:575
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while reading '%s': %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
||
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:107
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' palet dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:568
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"The original file has not been touched."
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:576
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"No file has been created."
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:587
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
||
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:605
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not create '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||
msgstr "\"%s\" ayrıştırılıyor\n"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s' kaydediliyor\n"
|
||
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
|
||
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
|
||
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
|
||
"they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:70
|
||
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:74
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:87
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
|
||
"your window manager decorates and handles dock windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
|
||
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
|
||
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
|
||
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:143
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:151
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
|
||
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:164
|
||
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
|
||
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:171
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:178
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:182
|
||
msgid ""
|
||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||
"system colors allocated for the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:193
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:198
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:203
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
|
||
msgid ""
|
||
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
|
||
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:234
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:239
|
||
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
|
||
"the physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:246
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
|
||
"zooming into and out of images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
|
||
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:263
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||
"outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:267
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:283
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:287
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||
msgstr "Eğer etkinleştirilirse kılavuz çizgileri görüntülenir. Bu işlem aynı zamanda \"Görüntüle - Kılavuzu Göster\" komutuyla da yapılabilir."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:299
|
||
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
|
||
msgstr "Başlangıçta GIMP ipuçlarını gösterir."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
|
||
msgid "Enable to display tooltips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:305
|
||
msgid ""
|
||
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
|
||
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
|
||
"to enable this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
|
||
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
|
||
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
|
||
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:319
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:322
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:329
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:332
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
|
||
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
|
||
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
|
||
"one that is shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
|
||
"save thumbnails if layer previews are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:348
|
||
msgid ""
|
||
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
|
||
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
|
||
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
|
||
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:355
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
||
"window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:362
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||
"as configured can be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:378
|
||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:381
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
|
||
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
|
||
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
|
||
"appended to the command with a space separating the two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:220
|
||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||
msgstr "Geçersiz UTF-8 dizgesi"
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:497
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||
msgstr "Dosya %s acılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:13
|
||
msgid "_White (Full Opacity)"
|
||
msgstr "_Beyaz (Tam Saydamsız)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:14
|
||
msgid "_Black (Full Transparency)"
|
||
msgstr "_Siyah (Tam Şeffaf)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:15
|
||
msgid "Layer's _Alpha Channel"
|
||
msgstr "_Katmanın Alfa Kanalı"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:16
|
||
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
|
||
msgstr "Katmanı_n Alfa Kanalını Transfer Et"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:17
|
||
msgid "_Selection"
|
||
msgstr "S_eçim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:18
|
||
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (RGB)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:37
|
||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "Önplandan Şeffafa"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:39
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Seçilen Gradyan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:57
|
||
msgid "FG Color Fill"
|
||
msgstr "Önplan Rengiyle Doldur"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:58
|
||
msgid "BG Color Fill"
|
||
msgstr "Arkaplan Rengiyle Doldur"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:59
|
||
msgid "Pattern Fill"
|
||
msgstr "Desenle Doldur"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:77
|
||
msgid "Add to the current selection"
|
||
msgstr "Geçerli seçime ekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:78
|
||
msgid "Subtract from the current selection"
|
||
msgstr "Geçerli seçimden çıkar"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:79
|
||
msgid "Replace the current selection"
|
||
msgstr "Geçerli seçimin yerine yaz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:80
|
||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||
msgstr "Geçerli seçimle kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:101
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Gri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
|
||
#: app/core/core-enums.c:372
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "İndisli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:140
|
||
msgid "No Color Dithering"
|
||
msgstr "Renk Geçişi Yok"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:141
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
||
msgstr "Floyd-Stainberg Renk Geçişi (Normal)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:142
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
||
msgstr "Floyd-Steinberg Renk Geçişi (Azaltılmış Renk Kayması)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:143
|
||
msgid "Positioned Color Dithering"
|
||
msgstr "Yerleştirilmiş Renk Geçişi"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:188
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:190
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Beyaz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:191
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Şeffaf"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:212
|
||
msgid "Bi-Linear"
|
||
msgstr "Çift-yönlü"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:213
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Dairesel"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kare"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:215
|
||
msgid "Conical (symmetric)"
|
||
msgstr "Konik (simetrik)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:216
|
||
msgid "Conical (asymmetric)"
|
||
msgstr "Konik (asimetrik)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:217
|
||
msgid "Shapeburst (angular)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (açısal)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:218
|
||
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (küresel)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:219
|
||
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
||
msgstr "Şekil patlatma (gamzeli)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:220
|
||
msgid "Spiral (clockwise)"
|
||
msgstr "Spiral (saat yönü)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:221
|
||
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
||
msgstr "Spiral (saat yönü tersi)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersections (dots)"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
||
msgstr "/Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:241
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:242
|
||
msgid "Double Dashed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Ayır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Miter"
|
||
msgstr "Ana:"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "Seviyeler"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:300
|
||
msgid "Butt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1588
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Doğrusal"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:322
|
||
msgid "Long Dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium Dashes"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:324
|
||
msgid "Short Dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:325
|
||
msgid "Sparse Dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Dots"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:327
|
||
msgid "Dense Dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stipples"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:329
|
||
msgid "Dash Dot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:330
|
||
msgid "Dash Dot Dot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219 app/widgets/widgets-enums.c:34
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370
|
||
#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:551
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Griölçekli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RGB-Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:371
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grayscale-Alpha"
|
||
msgstr "Griölçekli"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:373
|
||
msgid "Indexed-Alpha"
|
||
msgstr "İndislenmiş Alpha"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1779
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Yatay"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1781
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Dikey"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:393
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:431
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Küçük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:432
|
||
msgid "Very Small"
|
||
msgstr "Çok Küçük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Very Large"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:437
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "Büyük"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:438
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:439
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:458
|
||
msgid "Sawtooth Wave"
|
||
msgstr "Testere Dişleri Dalga"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:459
|
||
msgid "Triangular Wave"
|
||
msgstr "Üçgensel Dalga"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:499
|
||
msgid "No Thumbnails"
|
||
msgstr "Küçük Resim Yok"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:500
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr "Normal (128x128)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:501
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr "Büyük (256x256)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:519
|
||
msgid "Forward (Traditional)"
|
||
msgstr "İleri (Geleneksel)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:520
|
||
msgid "Backward (Corrective)"
|
||
msgstr "Geri (Düzeltici)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:582
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<geçersiz>>"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:70
|
||
#: app/gui/image-commands.c:617 app/gui/resize-dialog.c:212
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Resmi Ölçekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:125
|
||
#: app/core/gimpimage-resize.c:61
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:586
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Image"
|
||
msgstr "gresim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:587
|
||
msgid "Convert Image"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:122
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Resmi Kırp"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:396
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "Katmanları Birleştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Vectors"
|
||
msgstr "Yeni Vektör"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:591
|
||
msgid "QuickMask"
|
||
msgstr "HızlıMaske"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621
|
||
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawable"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:595 app/core/core-enums.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawable Mod"
|
||
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1617 app/core/gimpselection.c:570
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "Seçim Maskesi"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:629
|
||
msgid "Item Visibility"
|
||
msgstr "Öğe Görünürlüğü"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:598
|
||
msgid "Linked Item"
|
||
msgstr "Bağlantılı Öğe"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:599
|
||
msgid "Item Properties"
|
||
msgstr "Öğe Özellikleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/core-enums.c:628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Item"
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:601
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Item"
|
||
msgstr "Resmi Ölçekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Item"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/core-enums.c:633
|
||
#: app/core/gimplayer.c:995 app/gui/layers-commands.c:1049
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1088
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesi Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimplayer.c:1236
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:229
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr "Katmana Yüzen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimpselection.c:827
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yüzdür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimplayer-floating-sel.c:135
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimi Çıpala"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||
msgstr "Yüzen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/gimp-edit.c:126
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:154
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/gimp-edit.c:321
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Kes"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:639
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:142 app/widgets/widgets-enums.c:94
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:652
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:855
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:613 app/core/core-enums.c:653
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:475
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Boya"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:614 app/core/core-enums.c:654 app/core/gimpitem.c:987
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:615 app/core/core-enums.c:655
|
||
msgid "Remove Parasite"
|
||
msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:616 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "Yolları Al"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:617 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
|
||
msgid "Image Type"
|
||
msgstr "Resim Tipi"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: app/core/core-enums.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:620
|
||
msgid "Resolution Change"
|
||
msgstr "Çözünürlük Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:623
|
||
msgid "Change Indexed Palette"
|
||
msgstr "İndisli Paleti Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:627
|
||
msgid "Rename Item"
|
||
msgstr "Parça Adlandır"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Linked"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:631 app/gui/layers-commands.c:711
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:739 app/gui/layers-commands.c:773
|
||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katman"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:632 app/widgets/gimplayertreeview.c:211
|
||
msgid "Delete Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:634 app/core/gimplayer.c:1237
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:635
|
||
msgid "Reposition Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştirz"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:636
|
||
msgid "Set Layer Mode"
|
||
msgstr "Katman Kipini Tanımla"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:637
|
||
msgid "Set Layer Opacity"
|
||
msgstr "Katman Opaklığını Tanımla"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:638
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Preserve Trans"
|
||
msgstr "Tercihler kaydedilsin mi?"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Modified"
|
||
msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:641 app/gui/channels-commands.c:318
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:348 app/gui/channels-commands.c:387
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "Yeni Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:642 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
|
||
msgid "Delete Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:644
|
||
msgid "Channel Color"
|
||
msgstr "Kanal Rengi"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:645
|
||
msgid "New Vectors"
|
||
msgstr "Yeni Vektör"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:646
|
||
msgid "Delete Vectors"
|
||
msgstr "Vektör Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:647
|
||
msgid "Vectors Mod"
|
||
msgstr "Vektör Değişikliği"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:648
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reposition Vectors"
|
||
msgstr "Vektör Sil"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:649
|
||
msgid "FS to Layer"
|
||
msgstr "YS Katmana"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:650
|
||
msgid "FS Rigor"
|
||
msgstr "FS Rigor"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:651
|
||
msgid "FS Relax"
|
||
msgstr "FS Relax"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:656
|
||
msgid "EEK: can't undo"
|
||
msgstr "EYVAH: Geriye alınamıyor"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:118 app/core/gimp-edit.c:227
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "Yapıştırılan Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:256
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Temizle"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:272
|
||
msgid "Fill with FG Color"
|
||
msgstr "ÖP rengiyle doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:276 app/core/gimp-edit.c:297
|
||
msgid "Fill with BG Color"
|
||
msgstr "AP rengiyle doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:280
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr "Beyaz ile Doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:284
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaf doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with Pattern"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr "Önplandan Arkaplana (RDD)"
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: app/core/gimp.c:664
|
||
msgid "Procedural Database"
|
||
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:667
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "Eklenti Sistemi"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: app/core/gimp.c:878
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "Veri dosyaları taranıyor"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:878
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr "Parazitler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:279
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:486 app/gui/preferences-dialog.c:2113
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:83
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Fırçalar"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:299
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:506 app/gui/preferences-dialog.c:2117
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:164
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:339
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:546 app/gui/preferences-dialog.c:2121
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:152
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Paletler"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:319
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:526 app/gui/preferences-dialog.c:2125
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:122
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Gradyanlar"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||
#: app/core/gimp.c:898 app/gui/dialogs-constructors.c:358
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:565 app/gui/preferences-dialog.c:2129
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:113
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Yazıtipleri"
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: app/core/gimp.c:902
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Belgeler"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: app/core/gimp.c:906 app/gui/dialogs-constructors.c:441
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Şablonlar"
|
||
|
||
#. initialize the module list
|
||
#: app/core/gimp.c:910 app/gui/preferences-dialog.c:2141
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Modüller"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:1064 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:95
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:534
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:569
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:582
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrush.c:718
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:613 app/core/gimpcontext.c:1306
|
||
#: app/core/gimpitem.c:466 app/core/gimppattern.c:400
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:338
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Isimsiz"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:380 app/core/gimpbrushpipe.c:400
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:490
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:252 app/pdb/internal_procs.c:86
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:253
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:254 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Taşı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:255
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:256
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "Kanalın Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:257
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Döndür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:258
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Çevir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:259 app/core/gimpdrawable-transform.c:1080
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:281
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "Yumuşatma Kanalı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:282
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:283
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Temizle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:284
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Doldur"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:285
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Ters Çevir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:286
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "Kanalın Kenarlarını Tanımla"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:287
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Büyüt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:288
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Küçült"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:584
|
||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1499
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "Kanal Rengini Belirle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1546
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "Kanal Opaklığını Belirle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:54 app/tools/gimprectselecttool.c:98
|
||
msgid "Rect Select"
|
||
msgstr "Dörtgen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:104 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "Eliptik Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:367
|
||
msgid "Alpha to Selection"
|
||
msgstr "Alfadan Seçime"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel to Selection"
|
||
msgstr "%s Kanalından Seçime"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:455 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Bulanık Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:499
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "Renk ile Seç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdata.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:296 app/core/gimpdatafactory.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to save data:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: veri kaydı başarısız:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413
|
||
#: app/core/gimpitem.c:304 app/core/gimpitem.c:307
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "kopyala"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s kopyası"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to load data:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uyarı: veri okunması başarısız:\n"
|
||
"'%s'"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:98
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "Harmanlama"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "Bu işlem için hiç desen yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "Kovadan Dolum"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
|
||
msgid "Render Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:911 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Çevir"
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:977 app/tools/gimprotatetool.c:103
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Döndür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1078 app/core/gimplayer.c:254
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:73
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:361
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:404
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:128
|
||
msgid "Line style used for the grid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The foreground color of the grid."
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:139
|
||
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:145
|
||
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:150
|
||
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:159
|
||
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:166
|
||
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
|
||
msgid "Set Indexed Palette"
|
||
msgstr "İndisli Paleti Tanımla"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
|
||
msgid "Change Indexed Palette Entry"
|
||
msgstr "İndisli Palet Girdisini Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
|
||
msgid "Add Color to Indexed Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "Resmi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:772
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "Resmi Gri Ölçeğe Çevir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:776
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr "Resmi İndisliye Çevir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr "Yatay Kılavuz Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr "Dikey Kılavuz Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:143
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "Kılavuzu Sil"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "Kılavuzu Taşı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
|
||
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalı."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "Aşağı Birleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
|
||
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||
msgstr "Aşağı birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:537
|
||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||
msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:574
|
||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr "Birleştirme için yeterli sayıda görünür katman yok. En az iki tane olmalıdır."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
|
||
msgid "Enable QuickMask"
|
||
msgstr "Hızlı Maskeyi Etkinleştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
|
||
msgid "Disable QuickMask"
|
||
msgstr "Hızlı Maskeyi Kapat"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:2937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "Geriye alınamıyor: %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1154 app/core/gimppalette-import.c:205
|
||
#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:307
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "İsimsiz"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1228
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "Resim Çözünürlüğünü Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1267
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "Resim Birimini Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2031
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2064
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr "Resimdeki Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2536
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "Katman Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2603
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2674
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Katman daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2680 app/core/gimpimage.c:2730
|
||
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
||
msgstr "Alfa kanalı olmadan katman yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2685 app/widgets/gimplayertreeview.c:213
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2702
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Katman daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2707 app/widgets/gimplayertreeview.c:217
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2724
|
||
msgid "Layer is already on top."
|
||
msgstr "Katman zaten en üstte."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2735 app/widgets/gimplayertreeview.c:215
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "Katmanı En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2755
|
||
msgid "Layer is already on the bottom."
|
||
msgstr "Katman zaten en altta."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2760 app/widgets/gimplayertreeview.c:219
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "Katmanı En Alta İndir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2799
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" katmanının alfası yok.\n"
|
||
"Katman onun üzerine yerleştirildi."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2853
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "Kanal Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2898
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "Kanal Sil"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2942
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Kanal daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2947 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2964
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Kanal daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2969 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3046
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Yol Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3091
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "Yolu Sil"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3135
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Yol daha fazla yükseltilemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3140 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "Yolu Yükselt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3157
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Yol daha fazla alçaltılamaz."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3162 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "Yolu Alçalt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:453
|
||
msgid "Remote image"
|
||
msgstr "Uzak resim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:458 app/gui/preferences-dialog.c:1284
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Dizin"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:463
|
||
msgid "Special File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:490
|
||
msgid "No preview available"
|
||
msgstr "Önizleme yok"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:494
|
||
msgid "Loading preview ..."
|
||
msgstr "Önizleme yükleniyor..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:498
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr "Önizlemenin tarihi geçmiş"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:502
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "Önizleme oluşturulamıyor"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:509 app/gui/info-window.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d pixels"
|
||
msgstr "%d x %d piksel"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:524
|
||
msgid "1 Layer"
|
||
msgstr "1 Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Layers"
|
||
msgstr "%d Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:567
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s küçükresim dosyası açılamadı:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr "Parazit İlişkile"
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:1036 app/core/gimpitem.c:1043
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr "Paraziti Kaldır"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu katman çıpalanamıyor çünkü\n"
|
||
"yüzen seçim değil."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||
"a layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor\n"
|
||
"çünkü ya bir katman maskesine ya da bir\n"
|
||
"kanala ait."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:247 app/pdb/internal_procs.c:134
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:248
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "Katmanın Adını Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:249 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:712
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1214
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Taşı"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:250 app/gui/resize-dialog.c:204
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Ölçekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:251
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "Katman Boyutunu Değiştir"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:252 app/gui/drawable-commands.c:160
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Çevir"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:253 app/gui/drawable-commands.c:194
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Döndür"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:335 app/core/gimplayer.c:1022
|
||
#: app/core/gimplayermask.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s maskesi"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:948
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir resmin parçası olmayan bir katmana\n"
|
||
"katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanın çoktan maskesi olduğu için\n"
|
||
"yeni maske eklenemiyor."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:962
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alfa kanalı olmayan bir katmana\n"
|
||
"katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:972
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen katmandan farklı ölçülerde\n"
|
||
"bir katman maskesi eklenemez."
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1076
|
||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1342
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:384
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
|
||
"Does this file need converting from DOS?"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Bozuk palet: kayıp sihir üstbilgisi\n"
|
||
"Bu dosyanın DOS'tan çevrilmeye mi ihtiyacı var?"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:390
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:404 app/core/gimppalette.c:429
|
||
#: app/core/gimppalette.c:459 app/core/gimppalette.c:538
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Okuma hatası (satır %d)"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:447
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||
"default value."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Okuma hatası (satır %d)"
|
||
|
||
#. maybe we should just abort?
|
||
#: app/core/gimppalette.c:493
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Kayıp KIRMIZI öğe (satır %d)"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:501
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
|
||
"Kayıp YEŞİL öğe"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:509
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Palet %s yüklenirken (satır %d):\n"
|
||
"Kayıp MAVİ öğe"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:519
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' paleti yüklenirken:\n"
|
||
"Okuma hatası (satır %d)"
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:681
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Siyah"
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
|
||
#: app/core/gimppattern.c:415
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:357
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||
msgstr "GIMP desen dosyası kesilmiş gibi gözüküyor: \"%s\"."
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:180 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Taşı"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:177
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:198
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:172
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "Hiçbirisini Seçme"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:164
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:180
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:270
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "Sınırdan Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:247
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Büyüt"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:213
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Küçült"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:303
|
||
msgid "No selection to stroke."
|
||
msgstr "Darbelenecek seçim yok."
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:212
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Darbele"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:602 app/gui/channels-commands.c:209
|
||
#: app/pdb/selection_cmds.c:923 app/pdb/selection_cmds.c:1041
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "Kanaldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:674
|
||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Kesme veya kopyalama yapılamaz çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:820
|
||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Seçim yüzdürülemez çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:843 app/gui/layers-commands.c:989
|
||
msgid "Floating Selection"
|
||
msgstr "Yüzen Seçim"
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:143
|
||
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The horizontal image resolution."
|
||
msgstr "Yatay resim çözünürlüğü."
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:155
|
||
msgid "The vertical image resolution."
|
||
msgstr "Dikey resim çözünürlüğü."
|
||
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:780
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:872 app/tools/gimppainttool.c:707
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "inç"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "milimetre"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "milimetre"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "punto"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "pika"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "pika"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:70
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "yüzde"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:13
|
||
msgid "Tool Icon"
|
||
msgstr "Alet Simgesi"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:14
|
||
msgid "Tool Icon with Crosshair"
|
||
msgstr "Kesişik Yollu Alet Simgesi"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:15
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr "Sadece Kesişik Yollar"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:33
|
||
msgid "From Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:34
|
||
msgid "Light Check Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:35
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dark Check Color"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:36
|
||
msgid "Custom Color"
|
||
msgstr "Özel Renk"
|
||
|
||
#. create the contents of the right_vbox ********************************
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:806
|
||
msgid "Set canvas padding color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:819
|
||
msgid "/From _Theme"
|
||
msgstr "/_Temadan"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:822
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Light Check Color"
|
||
msgstr "Açık Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:825
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Dark Check Color"
|
||
msgstr "Koyu Kareler"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:831
|
||
msgid "/Select _Custom Color..."
|
||
msgstr "/Öze_l Renk Seç..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:835
|
||
msgid "/As in _Preferences"
|
||
msgstr "/Ter_cihlerdeki Gibi"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:864
|
||
msgid "Toggle QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1405
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close %s?"
|
||
msgstr "%s Kapatılsın mı?"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1415
|
||
msgid "_Discard changes"
|
||
msgstr "_Değişiklikleri sil"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1455
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Changes were made to '%s'."
|
||
msgstr "%s dosyasında değişiklikler yapılmıştır. Pencere kapatılsın mı?"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1469
|
||
msgid "Unsaved changes will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:87
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katmanı Düşür"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:129
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Color Display Filters"
|
||
msgstr "Renk Görünüm Filtreleri"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "Katman Seçimi"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:503
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:505
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Ölçek Oranını Seçin"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:540
|
||
msgid "Zoom Ratio:"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:567
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "Odakla:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:219
|
||
msgid "RGB-empty"
|
||
msgstr "RGB-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
|
||
msgid "grayscale-empty"
|
||
msgstr "griölçek-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:222
|
||
msgid "grayscale"
|
||
msgstr "griölçek"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
|
||
msgid "indexed-empty"
|
||
msgstr "indisli-boş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:225
|
||
msgid "indexed"
|
||
msgstr "indisli"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
|
||
msgid "1 layer"
|
||
msgstr "1 Katman"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d layers"
|
||
msgstr "%d Katman"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:322
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(hiçbiri)"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:465
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "1:1 Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:473
|
||
msgid "Zoom to fit window"
|
||
msgstr "Pencereye uydur"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:481
|
||
msgid "Shrink Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpprogress.c:139
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:217
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:90 app/file/file-save.c:118
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr "Normal bir dosya değil"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:166
|
||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not open image"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/file/file-save.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/file/file-utils.c:105
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr "Adreste geçersiz karakter sırası"
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:45
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s brought to you by"
|
||
msgstr "%s sürümünü sizlere sunanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:51
|
||
msgid "Translation by"
|
||
msgstr "Çeviri"
|
||
|
||
#. Translators: insert your names here, separated by newline
|
||
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:54
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Görkem Çetin"
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:59
|
||
msgid "Contributions by"
|
||
msgstr "Destekleyenler"
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:153
|
||
msgid "About The GIMP"
|
||
msgstr "GIMP Hakkında"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:305
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Saydamsızlık:"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:298
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Kip:"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:322
|
||
msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:45
|
||
msgid "/_Edit Brush..."
|
||
msgstr "/Fırçayı _Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:53
|
||
msgid "/_New Brush"
|
||
msgstr "/Y_eni Fırça"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:58
|
||
msgid "/D_uplicate Brush"
|
||
msgstr "/Fırçayı Ç_oğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:63
|
||
msgid "/_Delete Brush"
|
||
msgstr "/Fı_rçayı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:71
|
||
msgid "/_Refresh Brushes"
|
||
msgstr "/_Fırçaları Tazele"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:42
|
||
msgid "/_Paste Buffer"
|
||
msgstr "/_Tamponu Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer _Into"
|
||
msgstr "İçine Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer as _New"
|
||
msgstr "Yeniye Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:57
|
||
msgid "/_Delete Buffer"
|
||
msgstr "/T_amponu Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "%s Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Channel"
|
||
msgstr "Boş Kanal Kopyası"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:338
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "Yeni Kanal Rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:350
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "Yeni Kanal Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:389 app/gui/channels-commands.c:552
|
||
msgid "Channel Name:"
|
||
msgstr "Kanal Adı:"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:394 app/gui/channels-commands.c:557
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Doldurma Saydamsızlığı:"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:465 app/gui/channels-commands.c:511
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "Kanal Öznitelikleri"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:501
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "Kanal Rengini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:513 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "Kanal Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:44
|
||
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "/Kanal Öznitel_iklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:52
|
||
msgid "/_New Channel..."
|
||
msgstr "/Yeni Ka_nal..."
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:57
|
||
msgid "/_Raise Channel"
|
||
msgstr "/Ka_nalı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:62
|
||
msgid "/_Lower Channel"
|
||
msgstr "/Kan_alı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:67
|
||
msgid "/D_uplicate Channel"
|
||
msgstr "/_Kanalı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:72
|
||
msgid "/_Delete Channel"
|
||
msgstr "/Kanalı _Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:80
|
||
msgid "/Channel to Sele_ction"
|
||
msgstr "/Kanaldan Seçi_me"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95
|
||
msgid "/_Add to Selection"
|
||
msgstr "/Seçime _Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100
|
||
msgid "/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/Seçimden Çık_ar"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105
|
||
msgid "/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/Seçimle Ke_siştir"
|
||
|
||
#: app/gui/color-notebook.c:184
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40
|
||
msgid "/_Edit Color..."
|
||
msgstr "/_Renk Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46
|
||
msgid "/_Add Color from FG"
|
||
msgstr "/_Arkaplandan Renk Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51
|
||
msgid "/_Add Color from BG"
|
||
msgstr "/Ö_nplandan Renk Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:132
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr "İndisli Renk Dönüşümü"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:135
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:159
|
||
msgid "General Palette Options"
|
||
msgstr "Genel Palet Ayarları"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:173
|
||
msgid "Generate Optimum Palette:"
|
||
msgstr "Optimal Palet Oluştur:"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max. Number of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:221
|
||
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
||
msgstr "WWW-Uyumlu Palet Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:239
|
||
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
|
||
msgstr "Siyah Beyaz (1-Bit) Palet Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:255
|
||
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
|
||
msgstr "Sonuç Paletten Kullanılmayan Renkleri Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:268
|
||
msgid "Use Custom Palette:"
|
||
msgstr "İsteğe Uyarlanmış Palet Kullan:"
|
||
|
||
#. the dither type
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dithering Options"
|
||
msgstr "Geçiş Ayarları"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:328
|
||
msgid "Enable Dithering of Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflığın Geçişlendirilmesi"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:342
|
||
msgid "[ Warning ]"
|
||
msgstr "[ Uyarı ]"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:352
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
|
||
"colors.\n"
|
||
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
|
||
"transparent or animated GIF file."
|
||
msgstr ""
|
||
"İçinde alfa/katmanlar bulunan bir resmi KYM/GRİÖLÇEK'ten İNDİSLİ'ye çevirmek istiyorsunuz.\n"
|
||
"Eğer şeffaflığı olan veya canlandırmalı GIF dosyası oluşturacaksınız, 255'ten fazla rengi olan bir palet oluşturmamalısınız."
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:498
|
||
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:517
|
||
msgid "Select Custom Palette"
|
||
msgstr "Özel Palet Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:194 app/gui/gui.c:324
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 app/gui/preferences-dialog.c:1389
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Giriş Seviyeleri:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:214
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "Aygıt Durumu"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "Ölçüm Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:258 app/gui/dialogs-constructors.c:465
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Resimler"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:376 app/gui/dialogs-constructors.c:583
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Araçlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:395 app/gui/dialogs-constructors.c:602
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Tamponlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:622
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "Belge Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:441
|
||
msgid "Image Templates"
|
||
msgstr "Resim Şablonları"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:652
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Katmanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:683
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanallar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:720 app/pdb/internal_procs.c:158
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:158
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Yollar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "Renk haritası"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:741
|
||
msgid "Indexed Palette"
|
||
msgstr "İndisli Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:768
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "Historgram"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:794
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "Seçim Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819 app/pdb/internal_procs.c:185
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:144
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:819
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr "Geri Alma Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Gezgin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:849
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr "Gezgini Görüntüle"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
|
||
msgid "FG/BG"
|
||
msgstr "Önplan/Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:867
|
||
msgid "FG/BG Color"
|
||
msgstr "Önplan/Arkaplan Rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:887
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "Fırça Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:918
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:949
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "Palet Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
|
||
msgid "/_Add Tab"
|
||
msgstr "/_Sekme Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
|
||
msgid "/Add Tab/Tool _Options"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:70
|
||
msgid "/Add Tab/_Device Status"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/A_ygıt Durumu"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
|
||
msgid "/Add Tab/_Layers"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Katmanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
|
||
msgid "/Add Tab/_Channels"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Kanallar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
|
||
msgid "/Add Tab/_Paths"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Yollar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
|
||
msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/İndisli _Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
|
||
msgid "/Add Tab/Histogra_m"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Histogram"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
|
||
msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/S_eçim Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:87
|
||
msgid "/Add Tab/Na_vigation"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/Gez_gin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
|
||
msgid "/Add Tab/_Undo History"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Geri Alma Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
|
||
msgid "/Add Tab/Colo_rs"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
|
||
msgid "/Add Tab/Brus_hes"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Fırçalar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
|
||
msgid "/Add Tab/P_atterns"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/De_senler"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
|
||
msgid "/Add Tab/_Gradients"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/G_radyanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
|
||
msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:104
|
||
msgid "/Add Tab/_Fonts"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/Yazı_tipleri"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
|
||
msgid "/Add Tab/_Buffers"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Tamponlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
|
||
msgid "/Add Tab/_Images"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Resimler"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
|
||
msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/Belge _Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
|
||
msgid "/Add Tab/_Templates"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/Ş_ablonlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
|
||
msgid "/Add Tab/T_ools"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Araçlar"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
|
||
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/Hata _Konsolu"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
|
||
msgid "/_Close Tab"
|
||
msgstr "/_Sekmeyi Kapat"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
|
||
msgid "/_Detach Tab"
|
||
msgstr "/_Sekmeyi Ayır"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
|
||
msgid "/Preview Si_ze"
|
||
msgstr "/Önizleme _Boyutu"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
|
||
msgid "/Preview Size/_Tiny"
|
||
msgstr "/Önizleme Boyutu/_Minicik"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
|
||
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
|
||
msgstr "/Önizleme Boyutu/_Çok Küçük"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
|
||
msgid "/Preview Size/_Small"
|
||
msgstr "/Önizleme Boyutu/_Küçük"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:145
|
||
msgid "/Preview Size/_Medium"
|
||
msgstr "/Önizleme Boyutu/Orta"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:146
|
||
msgid "/Preview Size/_Large"
|
||
msgstr "/Önizleme Boyutu/_Büyük"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:147
|
||
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
|
||
msgstr "/Önizleme Boyutu/Çok Bü_yük"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
|
||
msgid "/Preview Size/_Huge"
|
||
msgstr "/Önizleme Boyutu/_Kocaman"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Enormous"
|
||
msgstr "Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:150
|
||
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
|
||
msgstr "/Önizleme Boyutu/_Dev"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:152
|
||
msgid "/_Tab Style"
|
||
msgstr "/Sekme _Biçemi"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
|
||
msgid "/Tab Style/_Icon"
|
||
msgstr "/Sekme Biçemi/_Simge"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:160
|
||
msgid "/Tab Style/Current _Status"
|
||
msgstr "/Sekme Biçemi/Şimdiki _Durum"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:161
|
||
msgid "/Tab Style/_Text"
|
||
msgstr "/Sekme Biçemi/_Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
|
||
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
|
||
msgstr "/Sekme Biçemi/Simg_e ve Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
|
||
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
|
||
msgstr "/Sekme Biçemi/_Durum ve Metin"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
|
||
msgid "/View as _List"
|
||
msgstr "/_Liste Olarak Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:169
|
||
msgid "/View as _Grid"
|
||
msgstr "/Kılavuz _Olarak Görüntüle"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:176
|
||
msgid "/Show Image _Menu"
|
||
msgstr "/Resim Menüsünü _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:180
|
||
msgid "/Auto Follow Active _Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:184
|
||
msgid "/Move to Screen..."
|
||
msgstr "/Ekrana Taşı..."
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:43
|
||
msgid "/_Open Image"
|
||
msgstr "/Resim _Aç"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise or Open Image"
|
||
msgstr "/Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:53
|
||
msgid "/File Open _Dialog"
|
||
msgstr "/Dosya Açma _Penceresi"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:58
|
||
msgid "/Remove _Entry"
|
||
msgstr "/_Girdiyi Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:66
|
||
msgid "/Recreate _Preview"
|
||
msgstr "/Yeniden Önizleme _Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:71
|
||
msgid "/Reload _all Previews"
|
||
msgstr "/_Tüm Önizlemeleri Yeniden Yükle"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:76
|
||
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Doygunluk Sıfırlama sadece RGB renkli çizilebilirlere uygulanır."
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:102
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Terse çevrim indisli katmanlara uygulanamaz."
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:120
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Eşitleme indisli katmanlara uygulanamaz."
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:196
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr "İsimle Kes"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:200 app/gui/edit-commands.c:219
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:215
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr "İsimle Kopyala"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:290 app/gui/stroke-dialog.c:295
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
|
||
"alfa kanalı yok."
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
|
||
"alfa kanalı yok."
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:327 app/gui/edit-commands.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr "Isimli Tampondan Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
|
||
"alfa kanalı yok."
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:39
|
||
msgid "/_Clear Errors"
|
||
msgstr "/Hataları _Temizle"
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:47
|
||
msgid "/Save _All Errors to File..."
|
||
msgstr "/Bütün _Hataları Dosyaya Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:52
|
||
msgid "/Save _Selection to File..."
|
||
msgstr "/Seçimi _Dosyaya Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:244
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1294 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s dosyasını açma işlemi başarısız oldu:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:233 app/gui/file-save-dialog.c:341
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:274
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "Yeni Şablon Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr "Bu bellek için bir isim yazın"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri alma başarısız.\n"
|
||
"Bu resimle ilişkili bir dosya adı yok."
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:314
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Revert '%s' to\n"
|
||
"'%s'?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will lose all your changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s, %s olarak geri alınıyor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Geri Alma dahil tüm özellikleri\n"
|
||
"kaybedeceksiniz)"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:322
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "Resmi Geri Al"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:390
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr "(İsimsiz Şablon)"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:462
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geri alma başarısız oldu.\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1121
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
|
||
msgid "New Image"
|
||
msgstr "Yeni Resim"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "Yeni Bir Resim Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1141
|
||
msgid "From _Template:"
|
||
msgstr "Ş_ablondan:"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:270
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
||
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n"
|
||
"oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"oluşturmak için Tamam'a basın.\n"
|
||
"Eğer bu kadar büyük bir resim\n"
|
||
"oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n"
|
||
"basın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
|
||
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
|
||
"Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n"
|
||
"artırın."
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:285
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:105
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "Resim Aç"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-menu.c:46
|
||
msgid "/Automatic"
|
||
msgstr "/Otomatik"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:101 app/gui/file-save-dialog.c:151
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Resmi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:132
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:260
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' exists.\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s isimde bir dosya var\n"
|
||
"Üzerine yazılsın mı?"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:264
|
||
msgid "File Exists!"
|
||
msgstr "Dosya zaten var!"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-menu.c:47
|
||
msgid "/By Extension"
|
||
msgstr "/Uzantıya Göre"
|
||
|
||
#: app/gui/font-select.c:234
|
||
msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/fonts-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Rescan Font List"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr "(parçanın tekrarlama sayısı)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr "Kaç kere olacağını belirleyin"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Ayır"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr "(bölmek istediğiniz parçada)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr "(bölmek istediğiniz seçimde)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Sol bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Load Left Color From"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
|
||
msgstr "Sol komşunun sağ bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Save Left Color To"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Sağ bitimnoktasının rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color Fr_om"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
|
||
msgstr "Sağ komşunun sol bitimnoktası"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153
|
||
msgid "/Sa_ve Right Color To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Linear"
|
||
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Curved"
|
||
msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal"
|
||
msgstr "Seçimin harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
|
||
msgstr "Küresel (artarak)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
|
||
msgstr "Küresel (azalarak)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
|
||
msgstr "Parçanın harmanlama fonksiyonu"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
|
||
msgid "/coloringtype/_RGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönü tersine renk)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
|
||
msgstr "RDD (saatyönüne renk)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213
|
||
msgid "/coloringtype/(Varies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||
msgstr "Bitimnoktalarının renklerini harmanla"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
|
||
msgstr "Bitimnoktalarının saydamsızlıklarını harmanla"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blending Function for Segment"
|
||
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
||
msgstr "Parçanın renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Segment"
|
||
msgstr "Parçayı çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Segment..."
|
||
msgstr "Parçayı çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
||
msgstr "Parçayı ortanoktadan böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||
msgstr "Parçayı eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Segment"
|
||
msgstr "Parçayı sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr "Parçanın ortanoktasını ortala"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
||
msgstr "Parçadaki tutacakları dağıt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Blending Function for Selection"
|
||
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
||
msgstr "Seçimin renklendirme tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Selection"
|
||
msgstr "Seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Selection..."
|
||
msgstr "Seçimi Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
||
msgstr "Parçaları ortanoktalardan böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||
msgstr "Parçaları eşler olarak böl"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Selection"
|
||
msgstr "Seçimi sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr "Seçimdeki ortanoktaları ortala"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
||
msgstr "Seçimdeki tutacakları dağıt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-select.c:272
|
||
msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-commands.c:73
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Gradient..."
|
||
msgstr "/Pencereler/Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Gradient"
|
||
msgstr "Yeni Gradyan"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Gradient"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save as _POV-Ray..."
|
||
msgstr "POV-Ray olarak kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Gradient..."
|
||
msgstr "Gradyanı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Gradients"
|
||
msgstr "Gradyanı Adlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:82
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "Kılavuzları Yapılandır"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "Resim Boyutunu Doğrula"
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:383
|
||
msgid "Quit The GIMP?"
|
||
msgstr "GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:388
|
||
msgid ""
|
||
"Some files are unsaved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Really quit The GIMP?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazı dosyalar kaydedilmemiştir.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GIMP'ten çıkmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flipping..."
|
||
msgstr "Ölçekleniyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:248 app/tools/gimprotatetool.c:166
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "Döndürüyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:373
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr "Kırpma yapılamaz çünkü seçili alan boş."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:398
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr "Katman Birleştirme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:425
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr "Son, Birleşmiş katman:"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:426
|
||
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
||
msgstr "Son, Çıpalanmış katman:"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:430
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr "Gerektiği gibi genişletilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:433
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr "Resim boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:436
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr "En alt katman boyunda kesilmeli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:470
|
||
msgid "Resizing..."
|
||
msgstr "Yeniden boyutlandırılıyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:486
|
||
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr "Boyutlandırma Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:523
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
||
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlangıç boyutu %s olan bir resim\n"
|
||
"oluşturmaya çalışıyorsunuz.\n"
|
||
"\n"
|
||
"oluşturmak için Tamam'a basın.\n"
|
||
"Eğer bu kadar büyük bir resim\n"
|
||
"oluşturmak istemediyseniz İptal'e\n"
|
||
"basın.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu pencerenin görünmesini engellemek\n"
|
||
"için Ayarlar penceresinden \"Azami\n"
|
||
"Resim Boyutu\" (şu an %s) ayarını\n"
|
||
"artırın."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:535
|
||
msgid "Image exceeds maximum image size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:543
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
|
||
"you want?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçilen resim boyutu bazı\n"
|
||
"katmanları küçülterek yokedecek.\n"
|
||
"Yapmak istediğiniz bu mu?"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:547
|
||
msgid "Layer Too Small"
|
||
msgstr "Katman Çok Küçük"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1170
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:162
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "Ölçekleniyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:646
|
||
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr "Ölçekleme Hatası: Hem genişlik hem yükseklik sıfırdan büyük olmalı."
|
||
|
||
#. <Image>/File
|
||
#. <Toolbox>/File
|
||
#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:49
|
||
msgid "/_File"
|
||
msgstr "/_Dosya"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:51
|
||
msgid "/File/_New..."
|
||
msgstr "/Dosya/_Yeni..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:56
|
||
msgid "/File/_Open..."
|
||
msgstr "/Dosya/_Aç..."
|
||
|
||
#. <Image>/File/Open Recent
|
||
#. <Toolbox>/File/Open Recent
|
||
#: app/gui/image-menu.c:116 app/gui/toolbox-menu.c:64
|
||
msgid "/File/Open _Recent"
|
||
msgstr "/Dosya/Son _Kullanılanı Aç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:118 app/gui/toolbox-menu.c:66
|
||
msgid "/File/Open Recent/(None)"
|
||
msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/(Yok)"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:123 app/gui/toolbox-menu.c:71
|
||
msgid "/File/Open Recent/Document _History"
|
||
msgstr "/Dosya/Son Kullanılanı Aç/Belge _Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:131
|
||
msgid "/File/_Save"
|
||
msgstr "/Dosya/_Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:136
|
||
msgid "/File/Save _as..."
|
||
msgstr "/Dosya/_Farklı kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:141
|
||
msgid "/File/Save a Cop_y..."
|
||
msgstr "/Dosya/K_opyasını Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:145
|
||
msgid "/File/Save as _Template..."
|
||
msgstr "/Dosya/Ş_ablon Olarak Kaydet..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:149
|
||
msgid "/File/Re_vert"
|
||
msgstr "/Dosya/Geri A_l"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:157
|
||
msgid "/File/_Close"
|
||
msgstr "/Dosya/Ka_pat"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:162 app/gui/toolbox-menu.c:241
|
||
msgid "/File/_Quit"
|
||
msgstr "/Dosya/Çı_k"
|
||
|
||
#. <Image>/Edit
|
||
#: app/gui/image-menu.c:172
|
||
msgid "/_Edit"
|
||
msgstr "/Dü_zenle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:174
|
||
msgid "/Edit/_Undo"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:179
|
||
msgid "/Edit/_Redo"
|
||
msgstr "/Düzenle/Yine_le"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:184
|
||
msgid "/Edit/Undo _History"
|
||
msgstr "/Düzenle/Ger_i Alma Günlüğü"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:192
|
||
msgid "/Edit/Cu_t"
|
||
msgstr "/Düzenle/K_es"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:197
|
||
msgid "/Edit/_Copy"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Kopyala"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:202
|
||
msgid "/Edit/_Paste"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:207
|
||
msgid "/Edit/Paste _Into"
|
||
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştı_r"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:212
|
||
msgid "/Edit/Paste as _New"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Farklı Yapıştır"
|
||
|
||
#. <Image>/Edit/Buffer
|
||
#: app/gui/image-menu.c:220
|
||
msgid "/Edit/_Buffer"
|
||
msgstr "/Düzenle/T_ampon"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:222
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle _Kes..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:227
|
||
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle K_opyala..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:232
|
||
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Tampon/İsimle Ya_pıştır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:240
|
||
msgid "/Edit/Cl_ear"
|
||
msgstr "/Düzenle/Te_mizle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:245
|
||
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/Ön_plan Rengiyle Doldur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:250
|
||
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
|
||
msgstr "/Düzenle/A_rkaplan Rengiyle Doldur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:255
|
||
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
|
||
msgstr "/Düzenle/_Desen ile Doldur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:260
|
||
msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
|
||
msgstr "/Düzenle/_Seçimi Darbele..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:265
|
||
msgid "/Edit/St_roke Path..."
|
||
msgstr "/Düzenle/Aktif _Yolu Darbele..."
|
||
|
||
#. <Image>/Select
|
||
#: app/gui/image-menu.c:275
|
||
msgid "/_Select"
|
||
msgstr "/_Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:277
|
||
msgid "/Select/_All"
|
||
msgstr "/Seç/_Tümünü Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:282
|
||
msgid "/Select/_None"
|
||
msgstr "/Seç/Hiçbirisini _Seçme"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:287
|
||
msgid "/Select/_Invert"
|
||
msgstr "/Seç/Tersine Ç_evir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select/Fr_om Path"
|
||
msgstr "/Seçim/_Yola"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:297
|
||
msgid "/Select/_Float"
|
||
msgstr "/Seç/_Yüzdür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:302
|
||
msgid "/Select/_By Color"
|
||
msgstr "/Seç/_Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:310
|
||
msgid "/Select/Fea_ther..."
|
||
msgstr "/Seç/Yumuşa_t..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:314
|
||
msgid "/Select/_Sharpen"
|
||
msgstr "/Seç/_Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:318
|
||
msgid "/Select/S_hrink..."
|
||
msgstr "/Seç/_Küçült..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:323
|
||
msgid "/Select/_Grow..."
|
||
msgstr "/Seç/_Büyüt..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:328
|
||
msgid "/Select/Bo_rder..."
|
||
msgstr "/Seç/_Sınır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:336
|
||
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:341
|
||
msgid "/Select/Save to _Channel"
|
||
msgstr "/Seç/_Kanala Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:346
|
||
msgid "/Select/To _Path"
|
||
msgstr "/Seçim/_Yola"
|
||
|
||
#. <Image>/View
|
||
#: app/gui/image-menu.c:354
|
||
msgid "/_View"
|
||
msgstr "/_Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:356
|
||
msgid "/View/_New View"
|
||
msgstr "/Görünüm/Yeni _Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:361
|
||
msgid "/View/_Dot for Dot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/View/Zoom
|
||
#: app/gui/image-menu.c:368
|
||
msgid "/View/_Zoom"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:370
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/Uzak_laş"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:375
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/_Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:380
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/Pencereye _Uydur"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:388
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/16:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/8:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/4:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/2:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:2"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)"
|
||
msgstr "/Görünüm/Odaklama/1:16"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:434
|
||
msgid "/View/_Info Window"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Bilgi Penceresi"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:439
|
||
msgid "/View/Na_vigation Window"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Gezgin Penceresi"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:444
|
||
msgid "/View/Display _Filters..."
|
||
msgstr "/Görünüm/Görünüm _Filtreleri..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:452
|
||
msgid "/View/Show _Selection"
|
||
msgstr "/Görünüm/Seçimi _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:456
|
||
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:460
|
||
msgid "/View/Show _Guides"
|
||
msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:464
|
||
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
|
||
msgstr "/Görünüm/Kılavuzlara _Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:468
|
||
msgid "/View/S_how Grid"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Kılavuzu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:472
|
||
msgid "/View/Sna_p to Grid"
|
||
msgstr "/Görünüm/Kılavuza Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:479
|
||
msgid "/View/Show _Menubar"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Menü Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:483
|
||
msgid "/View/Show R_ulers"
|
||
msgstr "/Görünüm/_Cetvelleri Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:487
|
||
msgid "/View/Show Scroll_bars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:491
|
||
msgid "/View/Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "/Görünüm/Duru_m Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:498
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Shrink _Wrap"
|
||
msgstr "/Görüntü/Büyüt Küçült"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:503
|
||
msgid "/View/Fullscr_een"
|
||
msgstr "/Görünüm/Tam _Ekran"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:508
|
||
msgid "/View/Move to Screen..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Image
|
||
#: app/gui/image-menu.c:516
|
||
msgid "/_Image"
|
||
msgstr "/_Resim"
|
||
|
||
#. <Image>/Image/Mode
|
||
#: app/gui/image-menu.c:520
|
||
msgid "/Image/_Mode"
|
||
msgstr "/Resim/_Kip"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:522
|
||
msgid "/Image/Mode/_RGB"
|
||
msgstr "/Resim/Kip/_RGB"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:527
|
||
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
|
||
msgstr "/Resim/Kip/_Gri Ölçekli"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:532
|
||
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
|
||
msgstr "/Resim/Kip/İ_ndisli..."
|
||
|
||
#. <Image>/Image/Transform
|
||
#: app/gui/image-menu.c:540
|
||
msgid "/Image/_Transform"
|
||
msgstr "/Resim/_Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:542
|
||
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/_Yatay Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:547
|
||
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/_Dikey Çevir"
|
||
|
||
#. please use the degree symbol in the translation
|
||
#: app/gui/image-menu.c:556
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/Saat _Yönünde 90 Derece Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:561
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/Saatin _Tersi Yönünde 90 Derece Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:566
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüştür/180 Dere_ce Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:576
|
||
msgid "/Image/Can_vas Size..."
|
||
msgstr "/Resim/Tuval _Boyutu..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:581
|
||
msgid "/Image/_Scale Image..."
|
||
msgstr "/Resim/R_esmi Ölçekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:586
|
||
msgid "/Image/_Crop Image"
|
||
msgstr "/Resim/_Resmi Kırp"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:591
|
||
msgid "/Image/_Duplicate"
|
||
msgstr "/Resim/Resmi Ç_oğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:599
|
||
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
|
||
msgstr "/Resim/Görünen Katmanları _Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:603
|
||
msgid "/Image/_Flatten Image"
|
||
msgstr "/Resim/_Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:610
|
||
msgid "/Image/Configure G_rid..."
|
||
msgstr "/Resim/Kılavuzu _Yapılandır..."
|
||
|
||
#. <Image>/Layer
|
||
#: app/gui/image-menu.c:618
|
||
msgid "/_Layer"
|
||
msgstr "/_Katman"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:620
|
||
msgid "/Layer/_New Layer..."
|
||
msgstr "/Katman/_Yeni Katman..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:625
|
||
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Ka_tmanı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:630
|
||
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Katmanı Çı_pala"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:635
|
||
msgid "/Layer/Me_rge Down"
|
||
msgstr "/Katman/Aş_ağı Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:640
|
||
msgid "/Layer/_Delete Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Katma_nı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:645
|
||
msgid "/Layer/Discard _Text Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Stack
|
||
#: app/gui/image-menu.c:655
|
||
msgid "/Layer/Stac_k"
|
||
msgstr "/Katman/Kü_me"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:657
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Önceki Katmanı _Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:661
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Sonraki _Katmanı Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:665
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/En Üs_tteki Katmanı Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:669
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/_En Alttaki Katmanı Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:676
|
||
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/K_atmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:681
|
||
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Katmanı A_lçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:686
|
||
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Üste Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:691
|
||
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
|
||
msgstr "/Katman/Küme/Katmanı _En Alta İndir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Colors
|
||
#: app/gui/image-menu.c:699
|
||
msgid "/Layer/_Colors"
|
||
msgstr "/Katman/_Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:701
|
||
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Renk _Dengesi..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:706
|
||
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Renk-_Doygunluk..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:711
|
||
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Renklendir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:716
|
||
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Parlaklık-_Kontrast..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:721
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Alt _Sınır..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:726
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Seviyeler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:731
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Eğriler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:736
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Posterleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:744
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Doygunluğu Sıfırla"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:749
|
||
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Tersine Çevir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
|
||
#: app/gui/image-menu.c:757
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Otomatik"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:759
|
||
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/Otomatik/_Eşitle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:766
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
|
||
msgstr "/Katman/Renkler/_Histogram"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Mask
|
||
#: app/gui/image-menu.c:774
|
||
msgid "/Layer/_Mask"
|
||
msgstr "/Katman/_Maske"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:776
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
|
||
msgstr "/Katman/Maske/_Katman Maskesi Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:781
|
||
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman/Maske/K_atman Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:785
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman/Maske//Katman Maskesini _Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:793
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Maske/Mas_keden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:798
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Maske/Seçime _Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:803
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Maske/_Seçimden Çıkar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:808
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Maske/_Seçimle Kesiştir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Transparency
|
||
#: app/gui/image-menu.c:816
|
||
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
|
||
msgstr "/Katman/Ş_effaflık"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:818
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/A_lfa Kanalı Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:826
|
||
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/Alfadan _Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:831
|
||
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçi_me Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:836
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimden Çık_ar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:841
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/Katman/Şeffaflık/Seçimle Kesişt_ir"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Transform
|
||
#: app/gui/image-menu.c:851
|
||
msgid "/Layer/_Transform"
|
||
msgstr "/Katman/_Dönüşüm"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:853
|
||
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:866
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:871
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Döndür"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:889
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
|
||
msgstr "/Resim/Dönüşümler/Ofset..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:896
|
||
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
|
||
msgstr "/Katman/Katman _Sınır Boyutları..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "/Katman/Katmanı _Resim Boyutuna Getir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:906
|
||
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
|
||
msgstr "/Katman/_Katmanı Ölçeklendir..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:911
|
||
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Tools
|
||
#: app/gui/image-menu.c:921
|
||
msgid "/_Tools"
|
||
msgstr "/_Araçlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:923
|
||
msgid "/Tools/Tool_box"
|
||
msgstr "/Araçlar/Araç _kutusu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:927
|
||
msgid "/Tools/_Default Colors"
|
||
msgstr "/Araçlar/Öntanımlı _Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:932
|
||
msgid "/Tools/S_wap Colors"
|
||
msgstr "/Araçlar/Renkleri _Değiştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:940
|
||
msgid "/Tools/_Selection Tools"
|
||
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçla_rı"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:941
|
||
msgid "/Tools/_Paint Tools"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama _Araçları"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:942
|
||
msgid "/Tools/_Transform Tools"
|
||
msgstr "/Araçlar/_Dönüşüm Araçları"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:943
|
||
msgid "/Tools/_Color Tools"
|
||
msgstr "/Araçlar/R_enk Araçları"
|
||
|
||
#. <Image>/Dialogs
|
||
#: app/gui/image-menu.c:947
|
||
msgid "/_Dialogs"
|
||
msgstr "/_Pencereler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:949
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "/Pencereler/Katmanlar, Kanallar & Yollar..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desenler..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:964
|
||
msgid "/Dialogs/Tool _Options"
|
||
msgstr "/Pencereler/A_raç Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:969
|
||
msgid "/Dialogs/_Device Status"
|
||
msgstr "/Pencereler/Aygıt Duru_mu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:977
|
||
msgid "/Dialogs/_Layers"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Katmanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:982
|
||
msgid "/Dialogs/_Channels"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Kanallar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:987
|
||
msgid "/Dialogs/_Paths"
|
||
msgstr "/Pencereler/Yoll_ar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:992
|
||
msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/Pencereler/İndeksli _Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:997
|
||
msgid "/Dialogs/Histogra_m"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Histogram"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1002
|
||
msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Seçim Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1007
|
||
msgid "/Dialogs/Na_vigation"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Gezinme"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1012
|
||
msgid "/Dialogs/_Undo History"
|
||
msgstr "/Pencereler/Ge_ri Alma Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1020
|
||
msgid "/Dialogs/Colo_rs"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1025
|
||
msgid "/Dialogs/Brus_hes"
|
||
msgstr "/Pencereler/Fırç_alar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1030
|
||
msgid "/Dialogs/P_atterns"
|
||
msgstr "/Pencereler/Desen_ler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1035
|
||
msgid "/Dialogs/_Gradients"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Gradyanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1040
|
||
msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/Pencereler/Pal_etler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1045
|
||
msgid "/Dialogs/_Fonts"
|
||
msgstr "/Pencereler/Ya_zıtipleri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1050
|
||
msgid "/Dialogs/_Buffers"
|
||
msgstr "/Pencereler/Tam_ponlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1058
|
||
msgid "/Dialogs/_Images"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Resimler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1063
|
||
msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/Pencereler/Bel_ge Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1068
|
||
msgid "/Dialogs/_Templates"
|
||
msgstr "/Pencereler/Ş_ablonlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1073
|
||
msgid "/Dialogs/T_ools"
|
||
msgstr "/Pencereler/_Araçlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1078
|
||
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/Pencereler/Hata Kon_solu"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1088
|
||
msgid "/Filte_rs"
|
||
msgstr "/_Filtreler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1090
|
||
msgid "/Filters/Repeat Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Tekrarla"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1095
|
||
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1103
|
||
msgid "/Filters/_Blur"
|
||
msgstr "/Filtreler/Bula_nık"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1104
|
||
msgid "/Filters/_Colors"
|
||
msgstr "/Filtreler/Re_nkler"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1105
|
||
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
|
||
msgstr "/Filtreler/Renkler/Har_ita"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1106
|
||
msgid "/Filters/_Noise"
|
||
msgstr "/Filtreler/Gürül_tü"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1107
|
||
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
|
||
msgstr "/Filtreler/Kenar Taram_a"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/En_hance"
|
||
msgstr "/Filtreler/İyileştirme"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1109
|
||
msgid "/Filters/_Generic"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Genel"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1113
|
||
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Cam Etkileri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1114
|
||
msgid "/Filters/_Light Effects"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Işık Etkileri"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1115
|
||
msgid "/Filters/_Distorts"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Bozulma"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1116
|
||
msgid "/Filters/_Artistic"
|
||
msgstr "/Filtreler/A_rtistik"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1117
|
||
msgid "/Filters/_Map"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Harita"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1118
|
||
msgid "/Filters/_Render"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Tarama"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1119
|
||
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
|
||
msgstr "/Filtreler/Tarama/_Bulutlar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1120
|
||
msgid "/Filters/Render/_Nature"
|
||
msgstr "/Filtreler/Tarama/_Doğa"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1121
|
||
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
|
||
msgstr "/Filtreler/Tarama/_Desen"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1122
|
||
msgid "/Filters/_Web"
|
||
msgstr "/Filtreler/W_eb"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1126
|
||
msgid "/Filters/An_imation"
|
||
msgstr "/Filtreler/_Canlandırma"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1127
|
||
msgid "/Filters/C_ombine"
|
||
msgstr "/Filtreler/B_irleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1131
|
||
msgid "/Filters/To_ys"
|
||
msgstr "/Filtreler/Oyuncak_lar"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1471
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "_Geri al: %s"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "_Yinele: %s"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1480
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "_Geri al"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1481
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "_Yinele"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1750
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other (%s) ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1759
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%s)"
|
||
msgstr "_Yakınlaş (%d:%d)"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise Views"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:46
|
||
msgid "/_New View"
|
||
msgstr "/Yeni _Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:50
|
||
msgid "/_Delete Image"
|
||
msgstr "/_Resmi Sil"
|
||
|
||
#. General
|
||
#: app/gui/info-dialog.c:366 app/gui/preferences-dialog.c:1347
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1484
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:84
|
||
msgid "Static Gray"
|
||
msgstr "Durağan Gri"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:86
|
||
msgid "Static Color"
|
||
msgstr "Durağan Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:87
|
||
msgid "Pseudo Color"
|
||
msgstr "Yarı Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:88
|
||
msgid "True Color"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:89
|
||
msgid "Direct Color"
|
||
msgstr "Doğrudan Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:137
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1761
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1290 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164
|
||
#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187
|
||
#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377
|
||
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:339
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Birim"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:232
|
||
msgid "Info Window"
|
||
msgstr "Bilgi Penceresi"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:234
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "Resim Bilgisi"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/gui/info-window.c:251
|
||
msgid "Pixel Dimensions:"
|
||
msgstr "Piksel Ölçüleri:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:253
|
||
msgid "Print Size:"
|
||
msgstr "Yazdırma Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:255
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Çözünürlük:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:257
|
||
msgid "Scale Ratio:"
|
||
msgstr "Ölçek Oranı:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:259
|
||
msgid "Number of Layers:"
|
||
msgstr "Katman Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:261
|
||
msgid "Size in Memory:"
|
||
msgstr "Bellekte Kapladığı Yer:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:263
|
||
msgid "Display Type:"
|
||
msgstr "Görüntü Tipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:265
|
||
msgid "Visual Class:"
|
||
msgstr "Görsel Sınıf:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:267
|
||
msgid "Visual Depth:"
|
||
msgstr "Görsel Derinlik:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "piksel/%s"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%g x %g %s"
|
||
msgstr "%g x %g %s"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1783
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1309
|
||
msgid "dpi"
|
||
msgstr "DPI"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:548
|
||
msgid "RGB Color"
|
||
msgstr "RGB Rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:555
|
||
msgid "Indexed Color"
|
||
msgstr "İndisli Renk"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:555
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "renk"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:383
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Kırp"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Mask to Selection"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Maskeden Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Layer"
|
||
msgstr "Boş Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:741
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "Yeni Katman Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:775
|
||
msgid "Layer _Name:"
|
||
msgstr "Katman _Adı:"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:779
|
||
msgid "Layer Width:"
|
||
msgstr "Katman Genişliği:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:785 app/gui/resize-dialog.c:299
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Yükseklik:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:844
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "Katman Doldurma Tipi"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:953
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "Katman Öznitelikleri"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:955 app/widgets/gimplayertreeview.c:205
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "Katman Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:992
|
||
msgid "Layer _Name"
|
||
msgstr "Katman _Adı"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Name from _Text"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1090
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr "Katmana Maske Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1109
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr "İlklendirilen Maske:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1126
|
||
msgid "In_vert Mask"
|
||
msgstr "Maskeyi _Tersine Çevir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1188 app/gui/layers-commands.c:1264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçersiz genişlik veya yükseklik.\n"
|
||
"İkisi de pozitif olmalı."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Te_xt Tool"
|
||
msgstr "Metin Aleti"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:51
|
||
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "/Katma_n Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:59
|
||
msgid "/_New Layer..."
|
||
msgstr "/Y_eni Katman..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:65
|
||
msgid "/_Raise Layer"
|
||
msgstr "/K_atmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:70
|
||
msgid "/Layer to _Top"
|
||
msgstr "/_Katmanı En Üste Çıkart"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:75
|
||
msgid "/_Lower Layer"
|
||
msgstr "/K_atmanı Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:80
|
||
msgid "/Layer to _Bottom"
|
||
msgstr "/Katmanı _En Alta İndir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:86
|
||
msgid "/D_uplicate Layer"
|
||
msgstr "/Katmanı Ç_oğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:91
|
||
msgid "/_Anchor Layer"
|
||
msgstr "/Kat_manı Çıpala"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:96
|
||
msgid "/Merge Do_wn"
|
||
msgstr "/Aşağı _Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:101
|
||
msgid "/_Delete Layer"
|
||
msgstr "/Katma_nı Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Discard Text Information"
|
||
msgstr "Resim Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:114
|
||
msgid "/Layer B_oundary Size..."
|
||
msgstr "/Katman Sınır _Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "/Resim Boyutu"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:124
|
||
msgid "/_Scale Layer..."
|
||
msgstr "/Katmanı Ölçe_klendir..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:132
|
||
msgid "/Add La_yer Mask..."
|
||
msgstr "/Katman Maske_si Ekle..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:137
|
||
msgid "/Apply Layer _Mask"
|
||
msgstr "/Katm_an Maskesini Uygula"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:141
|
||
msgid "/Delete Layer Mas_k"
|
||
msgstr "/K_atman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:146
|
||
msgid "/Mask to Sele_ction"
|
||
msgstr "/Maskeden _Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:154
|
||
msgid "/Add Alpha C_hannel"
|
||
msgstr "/Alfa Kan_alı Ekle"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:159
|
||
msgid "/Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "/Alfa_dan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge _Visible Layers..."
|
||
msgstr "/_Görünen Katmanları Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Flatten Image"
|
||
msgstr "/Resmi Düzleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:113
|
||
msgid "Toolbox Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:120
|
||
msgid "Image Menu"
|
||
msgstr "/Resim Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:127
|
||
msgid "Open Menu"
|
||
msgstr "Menü Aç"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:134
|
||
msgid "Save Menu"
|
||
msgstr "Menüyü Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:142
|
||
msgid "Layers Menu"
|
||
msgstr "Katmanlar Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:149
|
||
msgid "Channels Menu"
|
||
msgstr "Kanallar Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:156
|
||
msgid "Paths Menu"
|
||
msgstr "Yollar Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:163
|
||
msgid "Dialogs Menu"
|
||
msgstr "Pencereler Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:170
|
||
msgid "Brushes Menu"
|
||
msgstr "Fırçalar Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:177
|
||
msgid "Patterns Menu"
|
||
msgstr "Desenler Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:184
|
||
msgid "Gradients Menu"
|
||
msgstr "Gradyanlar Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:191
|
||
msgid "Palettes Menu"
|
||
msgstr "Paletler Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:198
|
||
msgid "Fonts Menu"
|
||
msgstr "Yazıtipleri Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:205
|
||
msgid "Buffers Menu"
|
||
msgstr "Tamponlar Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:212
|
||
msgid "Documents Menu"
|
||
msgstr "Belgeler Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Templates Menu"
|
||
msgstr "Şablonlar Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:226
|
||
msgid "Images Menu"
|
||
msgstr "Resimler Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:233
|
||
msgid "Gradient Editor Menu"
|
||
msgstr "Gradyan Düzenleyici Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:240
|
||
msgid "Palette Editor Menu"
|
||
msgstr "Palet Düzenleyici Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:247
|
||
msgid "Indexed Palette Menu"
|
||
msgstr "İndeksli Palet Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:254
|
||
msgid "QuickMask Menu"
|
||
msgstr "Hızlı Maske Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:261
|
||
msgid "Error Console Menu"
|
||
msgstr "Hata Konsolu Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:268
|
||
msgid "Tool Options Menu"
|
||
msgstr "Araç Seçenekleri Menüsü"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:122
|
||
msgid "Module Manager"
|
||
msgstr "Modül Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:124
|
||
msgid "Manage Loadable Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:168
|
||
msgid "Autoload"
|
||
msgstr "Otomatik Yükleme"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:175
|
||
msgid "Module Path"
|
||
msgstr "Modül Yolu"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:418
|
||
msgid "<No modules>"
|
||
msgstr "<Modül Yok>"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
|
||
msgid "On disk"
|
||
msgstr "Diskte"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:430
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "Sadece bellekte"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:439
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:475
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:477
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:484
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "Boşalt"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:499
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "Amaç:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:500
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Yazar:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:501
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Sürüm:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:502
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Telif hakkı:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:503
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Tarih:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:504
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Adres:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:505
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:506
|
||
msgid "Last Error:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:507
|
||
msgid "Available Types:"
|
||
msgstr "Kullanılabilir Türler:"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:96
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr "/Katman Maskesini Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:100
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Ofset"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset _X:"
|
||
msgstr "X Ofseti:"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#. The by half height and half width option
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
|
||
msgstr "(x/2), (y/2) olarak ofsetle"
|
||
|
||
#. The wrap around option
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:192
|
||
msgid "_Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469
|
||
msgid "Fill Type"
|
||
msgstr "Doldurma Türü"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:207
|
||
msgid "_Background"
|
||
msgstr "_Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:210
|
||
msgid "_Transparent"
|
||
msgstr "Ş_effaf"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Color from _FG"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Color from _BG"
|
||
msgstr "Gerçek Renkli"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:58
|
||
msgid "/_Delete Color"
|
||
msgstr "/_Silme Rengi"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:66
|
||
msgid "/Zoom _Out"
|
||
msgstr "/_Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:71
|
||
msgid "/Zoom _In"
|
||
msgstr "/_Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:76
|
||
msgid "/Zoom _All"
|
||
msgstr "/_Tamamını Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
|
||
msgid "Import Palette"
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:174
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "İçe _Aktar"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "/Seçim/Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 app/gui/preferences-dialog.c:1432
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "_Gradyan"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:285
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "Alma Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _Name:"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "N_umber of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "Aralık:"
|
||
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:344
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizleme"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-select.c:250
|
||
msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-commands.c:82
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "Paletleri Birleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-commands.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
||
msgstr "Birleştirilmiş palet bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Palette..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Palette"
|
||
msgstr "Yeni Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Import Palette..."
|
||
msgstr "İçe Palet Aktar"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Palette"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:69
|
||
msgid "/_Merge Palettes..."
|
||
msgstr "/_Paletleri Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Palette"
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:81
|
||
msgid "/_Refresh Palettes"
|
||
msgstr "/P_aletleri Tazele"
|
||
|
||
#: app/gui/pattern-select.c:252
|
||
msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. disabled because they are useless now
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Pattern..."
|
||
msgstr "/Yol Özniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Pattern"
|
||
msgstr "/Yeni Desen"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Pattern"
|
||
msgstr "/Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Pattern..."
|
||
msgstr "Paleti Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Patterns"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:343
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||
msgstr "Tekrarlama:"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:344
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "R_e-show \"%s\""
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Tekrarla"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr "/Filtreler/Sonuncuyu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||
msgstr "Bu seçimlerin etkili olması için GIMP'i baştan başlatmanız gerekecek."
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:895
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr "Menü Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:898
|
||
msgid "Show _Rulers"
|
||
msgstr "_Cetvelleri Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "Kaydırma Çubuklarını Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:904
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show S_election"
|
||
msgstr "Seçimi Büyüt"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "/Görünüm/Durum çubuğu"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:918
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Guides"
|
||
msgstr "/Görünüm/Kılavuzları _Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:921
|
||
msgid "Show Gri_d"
|
||
msgstr "_Kılavuzu Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:927
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canvas Padding Mode:"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:930
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Padding Color:"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:931
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1001
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1161
|
||
msgid "Maximum New Image Size:"
|
||
msgstr "Azami Resim Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1170
|
||
msgid "Default Image Grid"
|
||
msgstr "Öntanımlı Resim Kılavuzu"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1173
|
||
msgid "Default Grid"
|
||
msgstr "Öntanımlı Kılavuz"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1193
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1196
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Arayüz"
|
||
|
||
#. Previews
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1203
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "Önizlemeler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1206
|
||
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
|
||
msgstr "_Katman ve Kanal Önizlemelerini Etkinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _Layer & Channel Preview Size:"
|
||
msgstr "K_atman ve Kanal Önizleme Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1215
|
||
msgid "_Navigation Preview Size:"
|
||
msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Undo History Preview Size:"
|
||
msgstr "Gezgin Önizleme _Boyutu:"
|
||
|
||
#. Dialog Bahavior
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1222
|
||
msgid "Dialog Behavior"
|
||
msgstr "Pencere Davranışı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1225
|
||
msgid "_Info Window Per Display"
|
||
msgstr "_Görüntü Başına Bilgi Penceresi"
|
||
|
||
#. Menus
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1229
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menüler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1232
|
||
msgid "Enable _Tearoff Menus"
|
||
msgstr "_Ayrılabilir Menüler Kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1238
|
||
msgid "Open _Recent Menu Size:"
|
||
msgstr "Son Kullanılan Dosyaların Sayısı:"
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1242 app/gui/preferences-dialog.c:1992
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klavye Kısayolları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1245
|
||
msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Dinamik _Klavye Kısayollarını Kullan"
|
||
|
||
#. Themes
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1249
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "Tema Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1279
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1322
|
||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1337 app/gui/preferences-dialog.c:1340
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "Yardım Sistemi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1350
|
||
msgid "Show Tool _Tips"
|
||
msgstr "_Araç İpuçlarını Göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1353
|
||
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
|
||
msgstr "\"F1\" ile İç_erik Yardımı Al"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1356
|
||
msgid "Show Tips on _Startup"
|
||
msgstr "_Başlangıçta İpuçlarını Göster"
|
||
|
||
#. Help Browser
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "Yardım Gezgini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
|
||
msgid "Help _Browser to Use:"
|
||
msgstr "_Kullanılacak Yardım Gezgini:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 app/widgets/widgets-enums.c:55
|
||
msgid "Web Browser"
|
||
msgstr "Web Tarayıcı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1373
|
||
msgid "Select Web Browser"
|
||
msgstr "Web Tarayıcısını Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1377
|
||
msgid "Web Browser to Use:"
|
||
msgstr "Kullanılacak Web Tarayıcı:"
|
||
|
||
#. Snapping Distance
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1396
|
||
msgid "Guide and Grid Snapping"
|
||
msgstr "Kılavuz ve Yanaştırma"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1401
|
||
msgid "_Snap Distance:"
|
||
msgstr "_Yanaştırma Uzaklığı:"
|
||
|
||
#. Contiguous Regions
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1405
|
||
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
||
msgstr "Devamlı Bölgelerin Bulunması"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1410
|
||
msgid "Default _Threshold:"
|
||
msgstr "Öntanımlı _Altsınır:"
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1414
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Ölçekleme"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1418
|
||
msgid "Default _Interpolation:"
|
||
msgstr "Öntanımlı _Aradeğerleme:"
|
||
|
||
#. Global Brush, Pattern, ...
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
|
||
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1426
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "_Fırça"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1429
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "_Desen"
|
||
|
||
#. Input Devices
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1441 app/gui/preferences-dialog.c:1444
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2025
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Giriş Aygıtları"
|
||
|
||
#. Input Device Settings
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
|
||
msgid "Extended Input Devices"
|
||
msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1459
|
||
msgid "Configure Extended Input Devices"
|
||
msgstr "Gelişmiş Giriş Aygıtlarını Yapılandır"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 app/gui/preferences-dialog.c:1477
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "Resim Pencereleri"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1487
|
||
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
|
||
msgstr "Öntanımlı olarak \"Noktaya Nokta\" kullan"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1493
|
||
msgid "Marching _Ants Speed:"
|
||
msgstr "Yürüyen _Karıncaların Hızı"
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1497
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr "Odaklama ve Boyutlama Davranışı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1501
|
||
msgid "Resize Window on _Zoom"
|
||
msgstr "_Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1504
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
|
||
msgstr "Odaklamada Pencereyi Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1510
|
||
msgid "Fit to Window"
|
||
msgstr "Pencereye Uydur"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1512
|
||
msgid "Initial Zoom Ratio:"
|
||
msgstr "İlk Odaklama Oranı:"
|
||
|
||
#. Pointer Movement Feedback
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1516
|
||
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
||
msgstr "Fare Hareketi Geri İtilimi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1520
|
||
msgid "Show _Brush Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1523
|
||
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
|
||
msgstr "Mükemmel / Yavaş Fare İzleme"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1526
|
||
msgid "Enable Cursor _Updating"
|
||
msgstr "İmleç _Güncellemesini Etkinleştir"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1532
|
||
msgid "Cursor M_ode:"
|
||
msgstr "İ_mleç Kipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1541
|
||
msgid "Image Window Appearance"
|
||
msgstr "Resim Penceresi Görünümü"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1544 app/widgets/gimpgrideditor.c:203
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1552
|
||
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||
msgstr "Normal Kipte Öntanımlı Görünüm"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1557
|
||
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1566
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr "Resim Başlığı ve Durum Çubuğu Biçimi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1569
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr "Başlık & Durum"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1589
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standart"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1590
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr "Odak yüzdesini göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1591
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "Odaklama oranını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1592
|
||
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
||
msgstr "Ters odaklama oranını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1593
|
||
msgid "Show memory usage"
|
||
msgstr "Bellek kullanımını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1604
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "Resim Başlık Formatı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1605
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr "Resim Durum Çubuğu Formatı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/preferences-dialog.c:1693
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1700
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflık"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1704
|
||
msgid "Transparency _Type:"
|
||
msgstr "Şeffaflık _Tipi:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1707
|
||
msgid "Check _Size:"
|
||
msgstr "_Boyutu Denetle:"
|
||
|
||
#. 8-Bit Displays
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1711
|
||
msgid "8-Bit Displays"
|
||
msgstr "8-Bit Görüntüler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1722
|
||
msgid "Minimum Number of Colors:"
|
||
msgstr "Asgari Renk Sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1725
|
||
msgid "Install Colormap"
|
||
msgstr "Renk Haritası Kur"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1734 app/gui/user-install-dialog.c:964
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran çözünürlüğü"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1737
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1743
|
||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Al"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "(Geçerli olan: %d x %d DPI)"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1792
|
||
msgid "C_alibrate"
|
||
msgstr "_Kalibrasyon"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1806
|
||
msgid "From _Windowing System"
|
||
msgstr "_Pencereleme Sisteminden"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1831
|
||
msgid "_Manually"
|
||
msgstr "_Elle"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 app/gui/preferences-dialog.c:1854
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr "Pencere Yönetimi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1860
|
||
msgid "Window Type Hints"
|
||
msgstr "Pencere İpuçları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1866
|
||
msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
|
||
msgid "Window Type Hint for the _Docks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1873
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "Odaklama"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1877
|
||
msgid "Activate the _Focused Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 app/gui/preferences-dialog.c:1889
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Çevre"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1895
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "Kaynak Harcaması"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1905
|
||
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
|
||
msgstr "Asgari Geri Alma Sayısı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1908
|
||
msgid "Maximum Undo Memory:"
|
||
msgstr "Azami Geri Alma Belleği"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1911 app/gui/user-install-dialog.c:1178
|
||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||
msgstr "Döşeme Önbelleği Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1916
|
||
msgid "Number of Processors to Use:"
|
||
msgstr "Kullanılacak Işlemcilerin sayısı:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1922
|
||
msgid "Conservative Memory Usage"
|
||
msgstr "Düşük Bellek Kullanımı"
|
||
|
||
#. File Saving
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1926
|
||
msgid "File Saving"
|
||
msgstr "Dosya Kaydı"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1929
|
||
msgid "Confirm Closing of Unsaved Images"
|
||
msgstr "Kaydedilmemiş Dosyalar Kapatılırken Onayla"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1935
|
||
msgid "Only when Modified"
|
||
msgstr "Sadece Değişiklik Yapılmışsa"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1936
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Her zaman"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1937
|
||
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
|
||
msgstr "\"Dosya > Kaydet\" Resmi Kaydeder:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1940
|
||
msgid "Size of Thumbnail Files:"
|
||
msgstr "Küçük Resim Dosyası Boyutu:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1949
|
||
msgid "Session Management"
|
||
msgstr "Oturum Yönetimi"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1952
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Oturum"
|
||
|
||
#. Window Positions
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1959
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "Pencere Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1962
|
||
msgid "_Save Window Positions on Exit"
|
||
msgstr "Çıkar_ken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1965
|
||
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
|
||
msgstr "Başlarken Pencere Boyutlarını ve Konumlarını Öğren"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1973
|
||
msgid "Save Window Positions Now"
|
||
msgstr "_Pencere Konumlarını Şimdi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1982
|
||
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
||
msgstr "Kaydedilmiş Pencere Konumlarını Şimdi Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
|
||
msgstr "Çıkış_ta Klavye Kısayollarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1998
|
||
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
|
||
msgstr "_Başlangıçta Klavye Kısayollarını Öğren"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2006
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
|
||
msgstr "Klavye Kısayollarını Şimdi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2015
|
||
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
|
||
msgstr "Kayıtlı Kılavye Kısayollarını Şimdi Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2028
|
||
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
|
||
msgstr "Çıkışta Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2036
|
||
msgid "Save Input Device Settings Now"
|
||
msgstr "Şimdi Giriş Aygıtları Ayarlarını Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2045
|
||
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
|
||
msgstr "Kayıtlı Giriş Aygıtları Ayarlarını Şimdi Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2060 app/gui/preferences-dialog.c:2063
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Dizinler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
|
||
msgid "Temp Dir:"
|
||
msgstr "Geçici Dosyalar Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2078
|
||
msgid "Select Temp Dir"
|
||
msgstr "Geçici Dosyalar Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
|
||
msgid "Swap Dir:"
|
||
msgstr "Takas Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 app/gui/user-install-dialog.c:1201
|
||
msgid "Select Swap Dir"
|
||
msgstr "Takas Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2113
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "Fırça Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2115
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "Fırça Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2117
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "Desen Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2119
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "Desen Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2121
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "Palet Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2123
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "Palet Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2125
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "Gradyan Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2127
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "Gradyan Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2129
|
||
msgid "Font Folders"
|
||
msgstr "Yazıtipi Dizinleri"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2131
|
||
msgid "Select Font Folders"
|
||
msgstr "Yazıtipi Dizinlerini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2133
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Eklenti Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2135
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Eklenti Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Betikler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2137
|
||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Betik Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2139
|
||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Betik Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2141
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "Modül Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2143
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "Modül Dizinini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2145
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "Çevresel Dizinler"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2147
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "Çevresel Dizinleri Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temalar"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2149
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr "Tema Dizinleri"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2151
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "Tema Dizinlerini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:134
|
||
msgid "Edit Qmask Color"
|
||
msgstr "Q Maske Rengini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:144
|
||
msgid "Qmask Attributes"
|
||
msgstr "Q Maske Öznitelikleri"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:146
|
||
msgid "Edit QuickMask Attributes"
|
||
msgstr "Q Mask Özniteliklerini Değiştir"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:190
|
||
msgid "Mask Opacity:"
|
||
msgstr "Maske Saydamsızlığı:"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:44
|
||
msgid "/_QMask Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:51
|
||
msgid "/Mask _Selected Areas"
|
||
msgstr "/Seçilen Bölgeleri Maskele"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:55
|
||
msgid "/Mask _Unselected Areas"
|
||
msgstr "/Seçi_lmeyen Bölgeleri Maskele"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:62
|
||
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:205
|
||
msgid "Scale Layer Options"
|
||
msgstr "Katman Ölçeklendirme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:213
|
||
msgid "Scale Image Options"
|
||
msgstr "Resim Ölçeklendirme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:215
|
||
msgid "Pixel Dimensions"
|
||
msgstr "Piksel Ölçüleri"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:227
|
||
msgid "Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Katman Sınır Boyutları"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:228
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Katman Sınırlarını Belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:234
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr "Tuval Boyutu"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:235
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr "Resim Tuval Boyutunu Belirle"
|
||
|
||
#. the original width & height labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171
|
||
msgid "Original Width:"
|
||
msgstr "Orjinal Genişlik:"
|
||
|
||
#. the new size labels
|
||
#. the print size labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
|
||
msgid "New Width:"
|
||
msgstr "Yeni Genişlik:"
|
||
|
||
#. the scale ratio labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:385
|
||
msgid "Ratio X:"
|
||
msgstr "X Oranı:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:448
|
||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:488
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:515
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr "M_erkez"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:549
|
||
msgid "Print Size & Display Unit"
|
||
msgstr "Basım Boyutu & Görüntü Birimi"
|
||
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374
|
||
msgid "Resolution X:"
|
||
msgstr "X Çözünürlüğü:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "piksel/%a"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:343
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Aradeğerleme:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:723
|
||
msgid ""
|
||
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
||
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Ekran Çözünürlüğünü Kalibre Et"
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:196
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
|
||
msgstr "Cetvelleri ölçün ve uzunluklarını aşağıya yazın."
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:218
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "_Yatay:"
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:223
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "_Dikey:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:149 app/gui/vectors-commands.c:181
|
||
#: app/pdb/paths_cmds.c:1173 app/tools/gimpvectortool.c:1819
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "Yoldan Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:181
|
||
msgid "Feather selection by"
|
||
msgstr "Seçimi yumuşat: "
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:217
|
||
msgid "Shrink selection by"
|
||
msgstr "Seçimi küçült"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:226
|
||
msgid "Shrink from image border"
|
||
msgstr "Resim Sınırlarında da Küçült"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:251
|
||
msgid "Grow selection by"
|
||
msgstr "Seçimi büyüt"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:274
|
||
msgid "Border selection by"
|
||
msgstr "Kenarlık seçimi"
|
||
|
||
#: app/gui/splash.c:87
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "GIMP Başlangıcı"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:126
|
||
msgid "Stroke Options"
|
||
msgstr "Darbeleme Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:128
|
||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||
msgstr "Darbeleme Yöntemini Seç"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:159
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "Darbele"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:190
|
||
msgid "Stroke Using a Paint Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
|
||
msgid "Paint Tool:"
|
||
msgstr "Boyama Aleti:"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:127
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "Yeni Şablon"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:129
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "Yeni bir Şablon Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Şablonu Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:43
|
||
msgid "/_Create Image from Template..."
|
||
msgstr "/Re_simden Şablon Oluştur..."
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:51
|
||
msgid "/_New Template..."
|
||
msgstr "/_Yeni Şablon..."
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:56
|
||
msgid "/D_uplicate Template..."
|
||
msgstr "/Ş_ablonu Çoğalt..."
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:61
|
||
msgid "/_Edit Template..."
|
||
msgstr "/Şab_lonu Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:66
|
||
msgid "/_Delete Template"
|
||
msgstr "/Ş_ablonu Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:250
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing '%s'\n"
|
||
msgstr "\"%s\" yazılıyor\n"
|
||
|
||
#: app/gui/themes.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:88
|
||
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:90
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP ipuçları dosyası bulunamadı. \"%s\" isimli bir dosyanın sistemde "
|
||
"bulunması gerekiyor. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin."
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:96
|
||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
|
||
msgstr "<b>GIMP ipuçları dosyası okunamadı!</b>"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:129
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr "Günün GIMP İpucu"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:193
|
||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
msgstr "GIMP tekrar başlatıldığında yeni ipuçlarını göster"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:217
|
||
msgid "_Previous Tip"
|
||
msgstr "Ö_nceki İpucu"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:227
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "_Sonraki İpucu"
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: app/gui/tips-parser.c:165
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:89
|
||
msgid "Save Tool Options"
|
||
msgstr "Kaydetme Aracı Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:93
|
||
msgid "Enter a name for the saved options"
|
||
msgstr "Kaydedilen seçenekler için bir yol adı girin"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:94 app/gui/tool-options-commands.c:176
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:196
|
||
msgid "Saved Options"
|
||
msgstr "Kayıtlı Seçenekler"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:119
|
||
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
||
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:58
|
||
msgid "/_Save Options to"
|
||
msgstr "/_Seçenekleri Kaydet"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:60
|
||
msgid "/Save Options to/_New Entry..."
|
||
msgstr "/Seçenekleri Kaydet/_Yeni Girdi..."
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:71
|
||
msgid "/_Restore Options from"
|
||
msgstr "/Kayıtlı Seçenekleri Al"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:73
|
||
msgid "/Restore Options from/(None)"
|
||
msgstr "/Kayıtlı Seçenekleri Al/(Yok)"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:79
|
||
msgid "/Re_name Saved Options"
|
||
msgstr "/K_ayıtlı Seçenekleri Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Rename Saved Options/(None)"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Saved Options"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Saved Options/(None)"
|
||
msgstr "Kaydetme seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/R_eset Tool Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Reset _all Tool Options..."
|
||
msgstr "/Sekme Ekle/_Araç Seçenekleri..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/File/Acquire
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
|
||
msgid "/File/_Acquire"
|
||
msgstr "/Dosya/_Al"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/_Preferences"
|
||
msgstr "/Dosya/_Tercihler..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/File/Dialogs
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
|
||
msgid "/File/_Dialogs"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni _Rıhtım Oluştur"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Katmanlar, Kanallar ve Yollar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Fırçalar, Desenler ve Gradyanlar..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Yeni Rıhtım Oluştur/_Çeşitli"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
|
||
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Alet _Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Aygıt Durumu"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Layers"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Katmanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Channels"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/K_anallar"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Paths"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yollar"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
|
||
msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/İndisli _Palet"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
|
||
msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Histogram"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Seçim Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
|
||
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/G_ezgin"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Geri _Alma Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
|
||
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Renkler"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
|
||
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Fırçala_r"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
|
||
msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Desenl_er"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Grad_yanlar"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
|
||
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Paletler"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:194
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Tamponlar"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Images"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Resimler"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
|
||
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Belge Geçmişi"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Templates"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/Ş_ablonlar"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:217
|
||
msgid "/File/Dialogs/T_ools"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Yazıtipleri"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
|
||
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/Dosya/Pencereler/_Hata Konsolu"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
|
||
msgid "/File/D_ebug"
|
||
msgstr "/Dosya/Ha_ta Ayıklama"
|
||
|
||
#. <Toolbox>/Xtns
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
|
||
msgid "/_Xtns"
|
||
msgstr "/_Diğer"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:251
|
||
msgid "/Xtns/_Module Manager"
|
||
msgstr "/Diğer/_Modül Yöneticisi"
|
||
|
||
#. <Toolbox>/Help
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:260
|
||
msgid "/_Help"
|
||
msgstr "/_Yardım"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
|
||
msgid "/Help/_Help"
|
||
msgstr "/Yardım/_Yardım"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
|
||
msgid "/Help/_Context Help"
|
||
msgstr "/Yardım/İç_erik Yardımı"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:272
|
||
msgid "/Help/_Tip of the Day"
|
||
msgstr "/Yardım/_Günün İpucu"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:277
|
||
msgid "/Help/_About"
|
||
msgstr "/Yardım/Gimp _Hakkında"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
|
||
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
|
||
"ins and modules can also configured here."
|
||
msgstr ""
|
||
"gimprc GIMP'in çalışmasını etkileyecek kişisel\n"
|
||
"ayarların saklanmasında kullanılır.\n"
|
||
"Fırçaların, paletlerin, gradyanların, desenlerin,\n"
|
||
"eklentilerin ve modüllerin aranacağı yollar da ayrıca\n"
|
||
"burada belirlenir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
|
||
"differently than other GTK apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP ekstra bir gtkrc dosyası kullanır, böylelikle\n"
|
||
"diğer GTK programlarından farklı görünmesini sağlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
|
||
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
|
||
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
|
||
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklentiler ve uzantılar GIMP tarafından çalıştırılan\n"
|
||
"ve ekstra işlevsellik kazandıran harici yazılımlardır.\n"
|
||
"Bu yazılımlar ilk çalıştırılmada taranır ve işlevleri ve\n"
|
||
"işlemleri hakkında bilgiler bu dosyada tutulur. Bu dosya\n"
|
||
"sadece GIMP tarafından okunmak üzere oluşturulmıştır ve\n"
|
||
"değiştirilmemelidir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
|
||
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
|
||
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
|
||
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Basam tuşlar dinamik olarak GIMP içinde yeniden atanabilir.\n"
|
||
"menurc bu ayarların çıktısıdır böylece bir sonraki oturumda\n"
|
||
"hatirlanabilirler. Dilerseniz bu dosyayi değiştirebilirsiniz\n"
|
||
"fakat tuşların GIMP içinden atanması çok daha kolaydir. Bu\n"
|
||
"dosyanın silinmesi öntanımlı basam tuşları geri çağırır."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
|
||
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
|
||
"the saved position."
|
||
msgstr ""
|
||
"sessionrc GIMP'ten son cıktığınızda hangi pencerelerin açık\n"
|
||
"olduğunun saklandığı dosyadır. GIMP'i bu pencereleri kaydedilen\n"
|
||
"pozisyonlarda açılmak üzere ayarlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:174
|
||
msgid ""
|
||
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
|
||
"templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
|
||
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
|
||
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
|
||
"the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
"unitrc kullanıcı birimlerinizin saklandığı yerdir. Kendiniz\n"
|
||
"ekstra birimler tanımlayabilir ve tıpkı öntanımlı birimler olan\n"
|
||
"inç, milimetre, punto ve pika gibi kullanabilirsiniz. Bu dosya\n"
|
||
"GIMP'ten her çıkışınızda tekrar yazılır."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
|
||
"searching for brushes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının oluşturduğu fırçaların saklandığı\n"
|
||
"alt dizindir. Öntanımlı gimprc, fırçaları tararken sistem\n"
|
||
"fırçalarına ek fırçalar için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
|
||
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
|
||
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
|
||
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
|
||
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
|
||
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
|
||
"searching for gradients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği gradyanların saklandığı alt\n"
|
||
"dizindir. Öntanımlı gimprc, gradyanları tararken sistem\n"
|
||
"gradyanlarına ek gradyanlar için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
|
||
"searching for palettes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
|
||
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
|
||
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
|
||
"searching for patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası kullanıcının belirlediği desenlerin saklandığı\n"
|
||
"bir alt dizindir. Öntanımlı gimprc, desenleri tararken\n"
|
||
"sistem desenlerine ek desenler için bu alt dizini kontrol\n"
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
|
||
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı eklentilerinin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, eklentileri tararken sistem eklentilerine ek eklentiler\n"
|
||
"için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
|
||
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
|
||
"initialization."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı DLL modülün saklanabileceği bir alt dizindir.\n"
|
||
"Öntanımlı gimprc, modülleri tararken sistem modüllerine\n"
|
||
"ek modüller için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
|
||
"for plug-in environment modification files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası oluşturulan, geciçi veya diğer her türlü sistem\n"
|
||
"dışı eklentilerin saklanabileceği bir alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, eklentileri tararken sisteme ek eklentiler\n"
|
||
"için bu alt dizini kontrol eder."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
|
||
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
|
||
"searching for scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası GIMP tarafından kullanıcının oluşturduğu ve kurduğu\n"
|
||
"senaryoların saklamak için kullanılan alt dizindir. Öntanımlı\n"
|
||
"gimprc, sistem GIMP senaryolarını tararken ek senaryolar için\n"
|
||
"bu alt dizini tarar."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This folder is searched for image templates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
|
||
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
|
||
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
|
||
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
|
||
"sessions and can be destroyed with impunity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burası bellek kullanımını azaltmak üzere GIMP'in geri alma\n"
|
||
"tamponlarını geçici olarak sakladğı alt dizindir. Eğer GIMP\n"
|
||
"düzgün olmayan bir şekilde öldürülürse, dosyalar gimp<#>.<#>\n"
|
||
"şeklinde bu dizinde kalabilir. Bu dosyalar GIMP oturumları\n"
|
||
"arasında paylaşılamaz, bu sebeple düşünmeden silebilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This folder is used to store tool options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Eğriler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizin Seviyeler aletinin paremetre dosyalarını saklamak\n"
|
||
"için kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurulum başarıyla tamamlandı.\n"
|
||
"Devam etmek için \"Devam\" düğmesine tıklayın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:398
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurulum tamamlanamadı.\n"
|
||
"Sistem yöneticisi ile görüşün."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:592
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "GIMP kullanıcı kurulumu"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:597
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Devam"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to\n"
|
||
"The GIMP User Installation"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP Kullanıcı Kurulumuna\n"
|
||
"Hoşgeldiniz"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:752
|
||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||
msgstr "GIMP Kullanıcı Kurulumunu başlatmak için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:757
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
|
||
"Copyright (C) 1995-2004\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>GIMP GNU Resim Düzenleme Programı</b>\n"
|
||
"Telif hakkı (C) 1995-2003\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis ve GIMP Geliştiricileri Grubu."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:767
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bir serbest yazılımdır. Bu Yazılın Gnu Gpl Lisansı altında \n"
|
||
"tamamı veya bir bölümü yazarın isim hakları korunmak şartı ile \n"
|
||
"kopyalanabilir veya düzenlenilebilir. GNU Gpl Lisansının \n"
|
||
"2. sürümü ve sonrası ile korunmuştur."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:773
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:779
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
||
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
"GNU Gpl Lisansının bir kopyasını almanız gerekmektedir.\n"
|
||
"Bunun için Aşağıdaki adrese (isteğinizi) yazabilirsiniz\n"
|
||
"Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
||
"MA 02111-1307, USA."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:804
|
||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||
msgstr "Kişisel GIMP Dizini"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:805
|
||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||
msgstr "Kişisel GIMP dizininizin oluşturulması için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:849
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP kurulumu için <b>%s</b> isimli bir alt dizininin\n"
|
||
"oluşturulması gereklidir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
|
||
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alt dizin bir çok önemli dosyayı barındıracaktır.\n"
|
||
"Herhangi bir alt dizin veya dosya hakkında daha\n"
|
||
"fazla bilgi almak için yandaki ağaçta üzerine tıklamak\n"
|
||
"yeterlidir."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:944
|
||
msgid "User Installation Log"
|
||
msgstr "Kullanıcı Kurulum Kaydı"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:945
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kişisel GIMP dizininin oluşturulurken\n"
|
||
"lütfen bekleyin..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:952
|
||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||
msgstr "GIMP Performans Ayarlaması"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:953
|
||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||
msgstr "Yukarıdaki seçenekleri kabul etmek için \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:958
|
||
msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Optimum GIMP perfomansı için bazı ayarların değiştirilmesi gerekebilir.</"
|
||
"b>"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:965
|
||
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
||
msgstr "GIMP'i başlatmak içim \"Devam\"a basın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:970
|
||
msgid ""
|
||
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
||
"resolution.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Resimleri doğal boyutlarında gösterebilmek için, GIMP'in ekran "
|
||
"çözünürlüğünüzü bilmesi gerekir.</b>"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:975
|
||
msgid "Aborting Installation..."
|
||
msgstr "Kurulum Iptal Ediliyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1058 app/gui/user-install-dialog.c:1091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||
msgstr "'%s' dizini oluşturuluyor..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1071 app/gui/user-install-dialog.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
|
||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
|
||
"the amount of memory used by other running processes."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP resim verilerini saklamak için sınırlı miktarda bellek kullanır,\n"
|
||
"\"Döşeme-Önbelleği\". Bilgisayarınızın belleğine sığacak şekilde boyutunu\n"
|
||
"ayarlamalısınız. Diğer çalışan programlar tarafından kullanılacak bellek\n"
|
||
"miktarını hesaba katmayı unutmayın."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
|
||
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
|
||
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
|
||
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Döşeme önbelleğine sığmayan tüm resim ve geri alma verileri bir takas\n"
|
||
"dosyasında saklanır. Bu dosya yeterince boş yeri (birkaç yüz MB) olan\n"
|
||
"yerel bir dosyalama sisteminde olmalıdır. UNIX sisteminde, sistemin\n"
|
||
"geçici dizinini kullanabilirsiniz (\"/tmp\" veya \"/var/tmp\")."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1206
|
||
msgid "Swap Folder:"
|
||
msgstr "Takas Dizini:"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
|
||
"usually this does not give useful values."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP bu bilgiyi pencereleme sisteminden alabilir. Fakat, bu genellikle\n"
|
||
"kullanılabilir değerler vermez."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr "Çözünürlüğü pencereleme sisteminden al (Şu anda %d x %d dpi)"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternatif olarak, ekran \n"
|
||
"çözünürlüğünü kendiniz de\n"
|
||
"ayarlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1333
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you "
|
||
"determine your monitor resolution interactively."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ek olarak, \"Kalibrasyon\" düğmesiyle açılan bir pencere yardımıyla\n"
|
||
"etkileşimli olarak çözünürlüğü belirleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1337
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "Kalibrasyon"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:444
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Path"
|
||
msgstr "Yolları Al"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:458 app/gui/vectors-commands.c:506
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "Yeni Yol"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:460
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "Yeni Yol Seçenekleri"
|
||
|
||
#. The name entry hbox, label and entry
|
||
#. The name entry
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path name:"
|
||
msgstr "Katman ismi:"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:576
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:578 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "Yol Özniteliklerini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Paths from SVG"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:737
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Path to SVG"
|
||
msgstr "/Yolu Ak_tar..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:44
|
||
msgid "/Path _Tool"
|
||
msgstr "/Yol _Aracı"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:49
|
||
msgid "/_Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "/Yol Ö_zniteliklerini Düzenle..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:57
|
||
msgid "/_New Path..."
|
||
msgstr "/_Yeni Yol..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:62
|
||
msgid "/_Raise Path"
|
||
msgstr "/Yolu Yü_kselt"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:67
|
||
msgid "/_Lower Path"
|
||
msgstr "/Yolu _Alçalt"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:72
|
||
msgid "/D_uplicate Path"
|
||
msgstr "/Yolu Ç_oğalt"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:77
|
||
msgid "/_Delete Path"
|
||
msgstr "/Yo_lu Sil"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge _Visible Paths"
|
||
msgstr "/Katmanlar/Görünen Katmanları Birleştir..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:90
|
||
msgid "/Path to Sele_ction"
|
||
msgstr "/Yoldan _Seçime"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:111
|
||
msgid "/Selecti_on to Path"
|
||
msgstr "/S_eçimden Yola"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Stro_ke Path..."
|
||
msgstr "/Yolu _Darbele"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:124
|
||
msgid "/Co_py Path"
|
||
msgstr "/Yolu Kop_yala"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:130
|
||
msgid "/Paste Pat_h"
|
||
msgstr "/Yolu _Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:135
|
||
msgid "/I_mport Path..."
|
||
msgstr "/Yolu _Al..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:140
|
||
msgid "/E_xport Path..."
|
||
msgstr "/Yolu Ak_tar..."
|
||
|
||
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Sprey"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "Evriştirme"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr "Temizle/Yak"
|
||
|
||
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Silgi"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "Boya Fırçası"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:409
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr "Bu aletle kullanılabilecek fırça yok."
|
||
|
||
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Kalem"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "Lekeleme"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:13
|
||
msgid "Image Source"
|
||
msgstr "Resim Kaynak"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:14
|
||
msgid "Pattern Source"
|
||
msgstr "Desen Kaynak"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:32
|
||
msgid "Non Aligned"
|
||
msgstr "Hizasız"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:33
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "Hizalı"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:34
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "Kayıtlı"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "Temizleme"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "Yakma"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:71
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Bulanıklaştır"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:72
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:110
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "Sabit"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Artımlı"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık-Kontrast"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:156
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Seviyeler"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "Posterleştirme"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:138
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Eğriler"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "Renk Dengesi"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "Renk-Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Alt Sınır"
|
||
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Resim çözünürlüğü sınırların dışında,\n"
|
||
"yerine öntanımlı çözünürlük kullanılıyor."
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:80
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "İçsel İşlemler"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:80
|
||
msgid "Brush UI"
|
||
msgstr "Fırça Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:92
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:95
|
||
msgid "Display procedures"
|
||
msgstr "Görüntü işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:98
|
||
msgid "Drawable procedures"
|
||
msgstr "Çizilebilir işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:101
|
||
msgid "Edit procedures"
|
||
msgstr "Düzenleme işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:104
|
||
msgid "File Operations"
|
||
msgstr "Dosya İşlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:107
|
||
msgid "Floating selections"
|
||
msgstr "Yüzen Seçimler"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:110
|
||
msgid "Font UI"
|
||
msgstr "Yazıtipi Arayüzü"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:116
|
||
msgid "Gimprc procedures"
|
||
msgstr "Gimprc işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:119
|
||
msgid "Gradient UI"
|
||
msgstr "Gradyan Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:125
|
||
msgid "Guide procedures"
|
||
msgstr "Kılavuz işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:128
|
||
msgid "Help procedures"
|
||
msgstr "Yardım işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:131
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:137
|
||
msgid "Message procedures"
|
||
msgstr "Mesaj işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:140
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:143
|
||
msgid "Paint Tool procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:146
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette UI"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:155
|
||
msgid "Parasite procedures"
|
||
msgstr "Parazit işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:161
|
||
msgid "Pattern UI"
|
||
msgstr "Desen Arabirimi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:167
|
||
msgid "Plug-in"
|
||
msgstr "Eklenti"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:170
|
||
msgid "Procedural database"
|
||
msgstr "İşlemsel Veritabanı"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:173
|
||
msgid "Image mask"
|
||
msgstr "Resim maskesi"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Tool procedures"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:179
|
||
msgid "Text procedures"
|
||
msgstr "Metin işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Tool procedures"
|
||
msgstr "Alet işlemleri"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:248
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error:\n"
|
||
"procedure '%s' not found"
|
||
msgstr "IVT çağrım hatası %s bulunamadı"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:286 app/pdb/procedural_db.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "İçsel GIMP işlemi"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr "GIMP Eklentisi"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "GIMP Uzantısı"
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Geçici İşlem"
|
||
|
||
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "Serbest Seçim"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in.c:702
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
||
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eklenti çöktü: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ölen eklenti GIMP'in iç durumunu karıştırmış olabilir.\n"
|
||
"Verilerin güvenliği açısından çalışmalarınızı\n"
|
||
"kaydedip GIMP'i baştan başlatmanızı öneriririz."
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:131
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "Kaynak ayarları"
|
||
|
||
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
|
||
#. * the pluginrc file.
|
||
#.
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:145
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "Yeni eklentiler aranıyor"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:164
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Eklenti bulunuyor: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#. initialize the plug-ins
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:174
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr "Eklentiler Çalıştırılıyor"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:190
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "Eklenti çalıştırılıyor: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:348
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "Uzantılar başlatılıyor"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:357
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Starting extension: '%s'\n"
|
||
msgstr "Eklenti başlatılıyor: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:32
|
||
msgid "From Left to Right"
|
||
msgstr "Soldan Sağa"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:33
|
||
msgid "From Right to Left"
|
||
msgstr "Sağdan Sola"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:51
|
||
msgid "Left Justified"
|
||
msgstr "Sola Hizalı"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:52
|
||
msgid "Right Justified"
|
||
msgstr "Sağa Hizalı"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:53
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "Ortalanmış"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:54
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Doldurulmuş"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: app/text/gimpfont.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext-compat.c:106 app/tools/gimptexttool.c:700
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı Ekle"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
|
||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||
msgstr "(geçersiz UTF-8 satırı)"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discard Text Information"
|
||
msgstr "Resim Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:570
|
||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:598
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "Boş Metin Katmanı"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Text Layer"
|
||
msgstr "Katman"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||
msgstr "/Küme/Katmanı Yükselt"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
||
"you don't need to worry about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:14
|
||
msgid "Pick Only"
|
||
msgstr "Sadece Rengi Al"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:15
|
||
msgid "Set Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan Rengini Alınan Renge Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:16
|
||
msgid "Set Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan Rengini Alınan Renge Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:34
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Kırp"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:35
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:54
|
||
msgid "Fixed Size"
|
||
msgstr "Sabit Boyut"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:55
|
||
msgid "Fixed Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Sabit Görünüm Oranı"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:74
|
||
msgid "Transform Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:238
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:537
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "Yolu Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:93
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:217
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Düzenle"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:113
|
||
msgid "Don't Show Grid"
|
||
msgstr "Kılavuzu Gösterme"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:114
|
||
msgid "Number of Grid Lines"
|
||
msgstr "Kılavuz Çizgilerinin Sayısı"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:115
|
||
msgid "Grid Line Spacing"
|
||
msgstr "Kılavu Çizgileri Arasındaki Boşluk"
|
||
|
||
#: app/tools/gimp-tools.c:216
|
||
msgid "This tool has no options."
|
||
msgstr "Bu aletin seçeneği yok."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
|
||
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
||
msgstr "Değişken basınçlı sprey"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Hava Fırçası"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "Oran:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Basınç:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:259
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Ofset:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "Şekil:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:274 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Tekrarlama:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:282
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:301
|
||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||
msgstr "Adaptif En İyi Örnekleme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:311
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "Azami Derinlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:318 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:310
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Alt sınır:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
|
||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||
msgstr "Bir renk gradyanı ile doldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/Blen_d"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
|
||
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
||
msgstr "Harman: İndisli resimler için uygun değil."
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "Harman:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
|
||
msgid "Blending..."
|
||
msgstr "Harmanlanıyor..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "Parlaklık ve kontrastı ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Parlaklık-kontrast indisli katmanlar üzerinde kullanılamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "_Parlaklık:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr "_Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fill Type %s"
|
||
msgstr "Doldurma Türü: %s"
|
||
|
||
#. fill selection
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Affected Area %s"
|
||
msgstr "Etkilenen Bölge %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Whole Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Yüzdür"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
|
||
msgid "Fill Similar Colors"
|
||
msgstr "Benzer Renklerle Doldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr "Benzer Renklerin Bulunması"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
|
||
msgid "Fill Transparent Areas"
|
||
msgstr "Şeffaf Alanları Doldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
|
||
msgid "Sample Merged"
|
||
msgstr "Birleşimi Örnekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
|
||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||
msgstr "Bir renk veya desenle doldur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Kovadan Dolum"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
|
||
msgid "Select By Color"
|
||
msgstr "Renge Göre Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
|
||
msgid "Select regions by color"
|
||
msgstr "Bölümleri renge göre seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
|
||
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/_Renge Göre Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
|
||
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
|
||
msgstr "Desenlerle ya da Resim Alanlarıyla Boya"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Aynısını Oluştur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Hizalama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
||
msgid "Adjust color balance"
|
||
msgstr "Renk dengesini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
||
msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/Renk _Dengesi..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "Renk Dengesini Ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
|
||
msgid "Select Range to Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:285
|
||
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Turkuaz"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Pembe"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:317
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Sarı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:327
|
||
msgid "R_eset Range"
|
||
msgstr "Aralığı _Sıfırla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:336
|
||
msgid "Preserve _Luminosity"
|
||
msgstr "Parlaklığı _Koru"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "Renklendir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
||
msgid "Colorize the image"
|
||
msgstr "Resmi renklendir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
||
msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/R_enklendir..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr "Resmi Renklendir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Renk dengesi sadece KYM renkli çizilebilirler üzerinde kullanılabilir."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Rengi Seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:254 app/tools/gimphuesaturationtool.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:268 app/tools/gimphuesaturationtool.c:391
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "_Doygunluk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:282 app/tools/gimphuesaturationtool.c:377
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "_Aydınlanma:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:185
|
||
msgid "Sample Average"
|
||
msgstr "Ortalama Örnekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:195 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Yarıçap:"
|
||
|
||
#. the pick FG/BG frame
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick Mode %s"
|
||
msgstr "Rengi Alma Yöntemi %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Renk Alıcı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
|
||
msgid "Pick colors from the image"
|
||
msgstr "Resimden renk al"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
|
||
msgid "/Tools/C_olor Picker"
|
||
msgstr "/Araçlar/Renk _Alıcı"
|
||
|
||
#. tool->gdisp->shell
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr "Renk Alıcı Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
|
||
msgid "Blur or Sharpen"
|
||
msgstr "Bulanıklaştır veya Keskinleştir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Convolve Type %s"
|
||
msgstr "Evriştime Türü %s"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198
|
||
msgid "Current Layer only"
|
||
msgstr "Sadece etkin katman"
|
||
|
||
#. enlarge toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow Enlarging %s"
|
||
msgstr "Büyütmeye izin ver %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
|
||
msgid "Crop & Resize"
|
||
msgstr "Kırp ve Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
|
||
msgid "Crop or Resize an image"
|
||
msgstr "Resmi kırp veya boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
|
||
msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Kırp ve Boyutlandır"
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932
|
||
msgid "Crop: "
|
||
msgstr "Kırp: "
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:964
|
||
msgid "Crop & Resize Information"
|
||
msgstr "Kırpma ve Boyutlandırma Bilgileri"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:982
|
||
msgid "Origin X:"
|
||
msgstr "Orjin X:"
|
||
|
||
#. the pixel size labels
|
||
#. the unit size labels
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Genişlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1025
|
||
msgid "From Selection"
|
||
msgstr "Seçimden"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
|
||
msgid "Auto Shrink"
|
||
msgstr "Otomatik Küçült"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:139
|
||
msgid "Adjust color curves"
|
||
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:140
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
||
msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Eğriler...."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:199
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:201
|
||
msgid "Load Curves"
|
||
msgstr "Eğriler Yükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
|
||
msgid "Save Curves"
|
||
msgstr "Eğrileri Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:278
|
||
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr "İndisli katmanların eğrileri ayarlanamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:476 app/tools/gimplevelstool.c:412
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "Kanal:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:426
|
||
msgid "R_eset Channel"
|
||
msgstr "Kanalı _Sıfırla"
|
||
|
||
#. Horizontal button box for load / save
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:592 app/tools/gimplevelstool.c:638
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Tüm Kanallar"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:606
|
||
msgid "Read curves settings from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:612
|
||
msgid "Save curves settings to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The radio box for selecting the curve type
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:616
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "Eğri Türü"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||
msgstr "Temizle veya Yak"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Yak"
|
||
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type %s"
|
||
msgstr "Tür %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Kip"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "Belirlilik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 app/vectors/gimpvectors.c:233
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:372
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Yolu Taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1199
|
||
msgid "Move Layer Mask"
|
||
msgstr "Katman Maskesini Taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1209
|
||
msgid "Move Floating Layer"
|
||
msgstr "Yüzen Katmanı Taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:763
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "Taşı: "
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
|
||
msgid "Select elliptical regions"
|
||
msgstr "Eliptik alanlar seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
|
||
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Eliptik _Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:71
|
||
msgid "Erase to background or transparency"
|
||
msgstr "Arkaplana ya da şeffaflığa yönelik sil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:72
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Silgi"
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti Erase %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:328
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "Etki:"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flip Type %s"
|
||
msgstr "Çevirme Yöntemi %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
|
||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı veya seçimi çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
|
||
msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Döndür"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
|
||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||
msgstr "El çizimleriyle alan seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
|
||
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Serbest _Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr "Devamlı alanların seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
|
||
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Bu_lanık Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
|
||
msgid "Histogram Scale"
|
||
msgstr "Histogram Ölçekleme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||
msgstr "Renk ve doygunluğu ayarlama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "/Resim/Renkler/Renk-Doygunluk..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||
msgstr "Renk / Aydınlanma / Doygunluk Ayarlamaları"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr "Renk-Doygunluk sadece KYM renkli çizilebilirlede çalışır."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
|
||
msgid "M_aster"
|
||
msgstr "_Ana:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "_R"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "_Y"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "_G"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "_C"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "_B"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "_M"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
||
msgstr "/Seçim/Renkle Seçim..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:301
|
||
msgid "Modify all colors"
|
||
msgstr "Tüm renkleri değiştir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
|
||
msgid "Modify Selected Color"
|
||
msgstr "Seçilen Rengi Değiştir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
|
||
msgid "R_eset Color"
|
||
msgstr "_Renkleri Sıfırla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:243 app/widgets/gimpthumbbox.c:206
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "Öniz_leme"
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "Ayarlama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Büyüklük:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:888
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Açı:"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:282
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "Duyarlılık"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:302
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "Yatma:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:309
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Hız:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:320
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. Brush shape widget
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:352
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Şekil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:710
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "Mürekkep"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:169
|
||
msgid "Draw in ink"
|
||
msgstr "Mürekkeple çizim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:170
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Mürekkep"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr "Makas"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
|
||
msgid "Select shapes from image"
|
||
msgstr "Resimden şekillerin seçimi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
|
||
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/Akıllı _Makaslar"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:157
|
||
msgid "Adjust color levels"
|
||
msgstr "Renk seviyelerini ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:158
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
||
msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Seviyeler..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:216
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "Renk Seviyelerini Ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:218
|
||
msgid "Load Levels"
|
||
msgstr "Seviyeleri Yükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:219
|
||
msgid "Save Levels"
|
||
msgstr "Seviyeleri Kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:279
|
||
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr "İndisli katmanların seviyeleri ayarlanamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:352
|
||
msgid "Pick Black Point"
|
||
msgstr "Siyah Noktayı Al"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:356
|
||
msgid "Pick Gray Point"
|
||
msgstr "Gri Noktayı Al"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:360
|
||
msgid "Pick White Point"
|
||
msgstr "Beyaz Noktayı Al"
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:441
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Giriş Seviyeleri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:536
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Gamma"
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:566
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "Çıkış Seviyeleri"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:657
|
||
msgid "Read levels settings from file"
|
||
msgstr "Dosyadan seviye ayarlarını oku"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:663
|
||
msgid "Save levels settings to file"
|
||
msgstr "Seviye ayarlarını dosyaya kaydet"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:671
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "_Otomatik"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:673
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr "Seviyeleri otomatik ayarla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
|
||
msgid "Allow Window Resizing"
|
||
msgstr "Pencere Boyutlandırılmasına İzin Ver"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
|
||
msgid "Magnify"
|
||
msgstr "Büyüteç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
|
||
msgid "Zoom in & out"
|
||
msgstr "Yakınlaşma & Uzaklaşma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
|
||
msgid "/Tools/M_agnify"
|
||
msgstr "/Araçlar/_Büyüt"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
|
||
msgid "Use Info Window"
|
||
msgstr "Bilgi Penceresini Kullan"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Ölçüm"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
|
||
msgid "Measure distances and angles"
|
||
msgstr "Açı ve uzunlukları ölç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
|
||
msgid "/Tools/_Measure"
|
||
msgstr "/Araçlar/Ö_lçüm"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "Kılavuz Ekle"
|
||
|
||
#. tool->gdisp->shell
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:841
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr "Açı ve Uzunlukları Ölç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:862
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Uzaklık:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
|
||
msgid "Pick a Layer or Guide to Move"
|
||
msgstr "Bir Katmanı/Kılavuzu Taşımak İçin Seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
|
||
msgid "Move the Current Layer"
|
||
msgstr "Geçerli Katmanı Taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
|
||
msgid "Pick a Path to Move"
|
||
msgstr "Taşımak İçin Yol Seçin"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
|
||
msgid "Move the Current Path"
|
||
msgstr "Geçerli Yolu Taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
|
||
msgid "Move layers & selections"
|
||
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
|
||
msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
|
||
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||
msgstr "Kötü fırça darbelerini boyama"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Boyama Fırçası"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
|
||
msgid "Brush:"
|
||
msgstr "Fırça:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "Desen:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Ters"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "Gradyan:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
|
||
msgid "Hard Edge"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
|
||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||
msgstr "Basınç Duyarlılığı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Saydamsızlık"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "Sertlik"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "Soldurma Uygula"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Uzunluk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
|
||
msgid "Use Color from Gradient"
|
||
msgstr "Gradyandaki Rengi Kullan"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
|
||
msgid "Paint hard edged pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Kalem"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektif"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
|
||
msgid "Change perspective of the layer or selection"
|
||
msgstr "Katman ya da seçimin perspektifini değiştir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
|
||
msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Perspektif"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143
|
||
msgid "Perspective Transform Information"
|
||
msgstr "Perspective Dönüşüm Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
|
||
msgid "Perspective..."
|
||
msgstr "Perspektif..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "Matris:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||
msgstr "Resim renklerini sabit bir sayıya azaltma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
||
msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Posterleştir..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr "Posterleştir (Renk Sayısını Azalt)"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Posterleştirme indisli katmanlarda çalışmaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
|
||
msgid "Posterize _Levels:"
|
||
msgstr "Seviyeleri _Posterleştir:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
|
||
msgid "Select rectangular regions"
|
||
msgstr "Dörtgen seçimler yap"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:100
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
|
||
msgstr "/Araçlar/Seçim Araçları/_Dikdörtgen Seçim"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:243
|
||
msgid "Selection: ADD"
|
||
msgstr "Seçim: EKLE"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:246
|
||
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
||
msgstr "Seçim: ÇIKAR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:249
|
||
msgid "Selection: INTERSECT"
|
||
msgstr "Seçim: KESİŞTİR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:252
|
||
msgid "Selection: REPLACE"
|
||
msgstr "Seçim: DEĞİŞTİR"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:494
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "Seçim:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
|
||
msgid "Rotate the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı ya da seçimi döndür"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
|
||
msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Çevir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:165
|
||
msgid "Rotation Information"
|
||
msgstr "Döndürme Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:191
|
||
msgid "Center X:"
|
||
msgstr "Merkez X:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Ölçeklendir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
|
||
msgid "Scale the layer or selection"
|
||
msgstr "Katman ya da seçimi ölçeklendir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
|
||
msgstr "/Araçlar/Dönüştürme Araçları/Ö_lçeklendir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
|
||
msgid "Scaling Information"
|
||
msgstr "Ölçekleme Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
|
||
msgid "Current Width:"
|
||
msgstr "Geçerli Genişlik:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
|
||
msgid "Scale Ratio X:"
|
||
msgstr "X Ölçeklendirme Oranı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "Kenarları yumuşat"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:460
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Yazıtipi yumuşatma"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
|
||
msgid "Feather Edges"
|
||
msgstr "Kenarları Yumuşat"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
|
||
msgid "Show Interactive Boundary"
|
||
msgstr "Etkileşimli Kenarları Göster"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
|
||
msgid "Select Transparent Areas"
|
||
msgstr "Şeffaf Alanları Seç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
|
||
msgid "Auto Shrink Selection"
|
||
msgstr "Seçimi Otomatik Küçült"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "Eğme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
|
||
msgid "Shear the layer or selection"
|
||
msgstr "Katmanı ya da seçimi eğ"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
|
||
msgstr "/Araçlar/Dönüşüm Araçları/_Eğ"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:160
|
||
msgid "Shearing Information"
|
||
msgstr "Eğme Bilgisi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
|
||
msgid "Shearing..."
|
||
msgstr "Eğiliyor..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:168
|
||
msgid "Shear Magnitude X:"
|
||
msgstr "Eğme X Genliği:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
|
||
msgid "Smudge image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
|
||
msgstr "/Araçlar/Boyama Araçları/_Lekeleme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
|
||
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
|
||
msgid ""
|
||
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
|
||
"the automatic hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
|
||
msgid "Indentation of the first line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
|
||
msgid "Modify line spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr "Yazıtipi seçim penceresini aç"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:429
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "_Yazıtipi:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:437
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "_Boyut:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:444
|
||
msgid "_Hinting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:451
|
||
msgid "Force Auto-Hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:466
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Metin Rengi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:471
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:476
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr "Hizalama:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:482
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "Girinti:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:488
|
||
msgid ""
|
||
"Line\n"
|
||
"Spacing:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çizgi\n"
|
||
"Aralığı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:491
|
||
msgid "Create Path from Text"
|
||
msgstr "Metinden Yol Oluştur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:143
|
||
msgid "Add text to the image"
|
||
msgstr "Resme metin ekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:144
|
||
msgid "/Tools/Te_xt"
|
||
msgstr "/Araçlar/Met_in"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:731
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "GIMP Metin Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:841 app/tools/gimptexttool.c:844
|
||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||
msgstr "Metin Düzenlemeyi Onayla"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:865
|
||
msgid ""
|
||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||
"modifications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "Bir alt sınır kullanarak resmi iki renge indir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
||
msgstr "/Araçlar/Renk Araçları/_Sınır..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "Sınırı Uygula"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Alt sınır işlemi indisli katmanlarda çalışamaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:274
|
||
msgid "Threshold Range:"
|
||
msgstr "Alt Sınır Alanı:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Direction"
|
||
msgstr "Dönüştürme"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supersampling"
|
||
msgstr "Boşluk"
|
||
|
||
#. the clip resulting image toggle button
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:358
|
||
msgid "Clip Result"
|
||
msgstr "Sonucu Kes"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:385
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "Yoğunluk:"
|
||
|
||
#. the constraints frame
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:396
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Kısıtlar"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 Degrees %s"
|
||
msgstr "15 Derece %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:418
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep Height %s"
|
||
msgstr "Yüksekliği Koru %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:428 app/tools/gimptransformoptions.c:442
|
||
msgid ""
|
||
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
|
||
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
|
||
"the aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:432
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep Width %s"
|
||
msgstr "Genişliği Koru %s"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:242
|
||
msgid "Transforming..."
|
||
msgstr "Dönüştürülüyor..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:336
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dönüşümler katman maskesi olan\n"
|
||
"katmanlarda çalışmaz."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
|
||
msgid "restrict editing to polygonals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Düzenleme Kipi"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
|
||
msgid "Polygonal"
|
||
msgstr "Poligonal"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:160
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s%s%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanaldan Seçime\n"
|
||
"<Shift> Ekle <Ctrl> Çıkar <Shift><Ctrl> Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208
|
||
msgid "Create Selection from Path"
|
||
msgstr "Yoldan Seçim Oluştur"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:196
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "Yolu Darbele"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:159
|
||
msgid "Create and edit paths"
|
||
msgstr "Yolları oluştur ve düzenle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
|
||
msgid "/Tools/_Paths"
|
||
msgstr "/Araçlar/_Yollar"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:362
|
||
msgid "Add Stroke"
|
||
msgstr "Darbe Ekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:380
|
||
msgid "Add Anchor"
|
||
msgstr "Çıpa Ekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:403
|
||
msgid "Insert Anchor"
|
||
msgstr "Çıpayı Araya Ekle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:432
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:461
|
||
msgid "Drag Anchor"
|
||
msgstr "Çıpayı Sürükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:478
|
||
msgid "Drag Anchors"
|
||
msgstr "Çıpaları Sürükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:498
|
||
msgid "Drag Curve"
|
||
msgstr "Eğriyi Sürükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:526
|
||
msgid "Connect Strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:556
|
||
msgid "Drag Path"
|
||
msgstr "Yolu Sürükle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:566
|
||
msgid "Convert Edge"
|
||
msgstr "Kenarları Dönüştür"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:596
|
||
msgid "Delete Anchor"
|
||
msgstr "Çıpayı Sil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:618
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "Segmenti Sil"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:812
|
||
msgid "Move Anchors"
|
||
msgstr "Çıpaları Taşı"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to pick path to edit."
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new path."
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new component of the path."
|
||
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
|
||
msgstr "Yeni resimler için kullanılacak yorum"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1170
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1173
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1176
|
||
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1179
|
||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1183
|
||
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1187
|
||
msgid "Click-Drag to move the path around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
|
||
msgstr "Yol için yeni bir isim belirle"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1193
|
||
msgid "Click to delete this anchor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
|
||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1200
|
||
msgid "Click to open up the path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1203
|
||
msgid "Click to make this node angular."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktif katmanın seçime dönüştürülebilecek\n"
|
||
"alfa kanalı yok."
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:231
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "Yolu Yeniden Adlandır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:234
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "Yolu Ölçeklendir"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:235
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "Yolu Boyutlandır"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:463
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "Yolu Çevir"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:237 app/vectors/gimpvectors.c:506
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "Yolu Döndür"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:566
|
||
msgid "Cannot stroke empty path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268
|
||
msgid "Imported Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:294
|
||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:304
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
||
msgstr "%s dosyasından yol okunurken hata"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "Sertlik:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "Görüntü Oranı:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Boşluk:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
|
||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paste Into"
|
||
msgstr "/Düzenle/İçine Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:170
|
||
msgid "Paste as New"
|
||
msgstr "Yeni Olarak Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:245
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Channel\n"
|
||
"%s New Channel Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni Kanal\n"
|
||
"%s Yeni Kanal Penceresi"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
|
||
msgid "Duplicate Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "Kanalı En Tepeye Yükselt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr "Kanalı En Alta İndir"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Channel to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s%s%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kanaldan Seçime\n"
|
||
"%s Ekle\n"
|
||
"%s Çıkar\n"
|
||
"%s%s%s Kesiştir"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr "Mevcut Filtreler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "Katmanları & seçimleri taşı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "Etkin Filtreler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "Seçili filtreleri öntanımlı değerlerine geri al"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Configure Selected Filter: %s"
|
||
msgstr "Seçili Filtreyi Yapılandır: %s"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552
|
||
msgid "No Filter Selected"
|
||
msgstr "Filtre Seçilmedi"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556
|
||
msgid "Configure Selected Filter"
|
||
msgstr "Seçili Filtreyi Yapılandır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
|
||
msgid "FG"
|
||
msgstr "ÖP"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
|
||
msgid "BG"
|
||
msgstr "AP"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
|
||
msgid "Edit Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan Rengini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
|
||
msgid "Edit Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan Rengini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:241
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "Sıra:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Kırmızı:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Yeşil:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:247 app/widgets/gimpcolorframe.c:268
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Mavi:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:257 app/widgets/gimpcolorframe.c:288
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Değer:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:276
|
||
msgid "Hex:"
|
||
msgstr "Onaltılı:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Renk:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:287
|
||
msgid "Sat.:"
|
||
msgstr "Doyg.:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Turkuaz:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Sarı:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Magenta:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Siyah:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:321
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alfa:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
|
||
msgid "Edit Color"
|
||
msgstr "Rengi Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add Color from FG\n"
|
||
"%s from BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:382
|
||
msgid "Color Index:"
|
||
msgstr "Renk İndisi:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:393
|
||
msgid "He_x Triplet:"
|
||
msgstr "_Onaltılık Üçlü:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906
|
||
msgid "Edit Indexed Color"
|
||
msgstr "İndisli Rengi Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:908
|
||
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
|
||
msgstr "İndisli Resim Palet Rengini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:204
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:616
|
||
#: app/widgets/gimpcontainermenuimpl.c:145
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Hiçbiri)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "Daha Küçük Önizlemeler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "Daha Büyük Önizlemeler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:152
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:160
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Geri al"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:228
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:237
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:253
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Yeniden yükle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr "\"%s\"yi hem listeden, hem de diskten silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:412
|
||
msgid "Delete Data Object"
|
||
msgstr "Veri Nesnesini Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291
|
||
msgid "Save device status"
|
||
msgstr "Aygıt durumunu kaydet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298
|
||
msgid "Configure input devices"
|
||
msgstr "Giriş aygıtlarını yapılandır"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Önplan: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Arkaplan: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1258
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1262
|
||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||
msgstr "Geçersiz UTF-8"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdock.c:394
|
||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
|
||
msgid "Close this Tab"
|
||
msgstr "Bu sekmeyi kapat"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open the selected entry\n"
|
||
"%s Raise window if already open\n"
|
||
"%s Open image dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçili Girişi Aç\n"
|
||
"<Shift> Eğer önceden açılmışsa pencereyi öne getir\n"
|
||
"<Ctrl> Resim penceresini yükle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
|
||
msgid "Remove selected entry"
|
||
msgstr "Seçili girdiyi sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recreate preview\n"
|
||
"%s Reload all previews\n"
|
||
"%s Remove Dangling Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176
|
||
msgid "Clear Errors"
|
||
msgstr "Hataları Temizle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save all Errors\n"
|
||
"%s Save Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm Hataları Kaydet\n"
|
||
"%s Seçimi Kaydet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "%s Mesajı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Kaydedilemiyor, çünkü hiçbir şey seçili değil."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr "Hata kaydını dosyaya kaydet..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s dosyasına kaydedilemedi:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:191
|
||
msgid "Determine File _Type:"
|
||
msgstr "Dosya Türünü _Belirle:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfontview.c:133
|
||
msgid "Rescan Font List"
|
||
msgstr "Yazıtipi Listesini Yeniden Tara"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Uzaklaş"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "Hepsine Yakınlaş"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "Anında tazeleme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr "Odaklama oranı: %d: 1"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||
msgstr "Gösterilen [%0.6f, %0.6f]"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Position: %0.6f"
|
||
msgstr "Konum: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
|
||
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opaklık: %0.3f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr "Önplan rengi değiştirildi:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr "Arkaplan rengi değiştirildi:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr "Sürükle: taşı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||
msgstr "Tıklama: seç Shift+tıklama: seçimi genişlet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr "Tıkla: seç"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||
msgstr "Tutacak konumu: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||
msgstr "Uzaklık: %0.6f"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217
|
||
msgid "Line _Style:"
|
||
msgstr "Çizgi _Biçemi:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221
|
||
msgid "Change Grid Foreground Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226
|
||
msgid "_Foreground Color:"
|
||
msgstr "_Kılavuz Önplan Rengini Değiştir:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230
|
||
msgid "Change Grid Background Color"
|
||
msgstr "Kılavuz Arkaplan Rengini Değiştir"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235
|
||
msgid "_Background Color:"
|
||
msgstr "_Arkaplan Rengi:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Boşluk"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:193
|
||
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "GIMP Yardım Gezgini bulunamadı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
|
||
"because you don't have GtkHtml2 installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP Yardım Gezgini işlevi bulunamadı.\n"
|
||
"Büyük bir olasılıkla derleme sırasında bulunamayan\n"
|
||
"GtkXmHTML kütüphanesinden kaynaklanmaktadır."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:199 app/widgets/gimphelp.c:232
|
||
msgid "Use web browser instead"
|
||
msgstr "Yerine bir web tarayıcı kullan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:229
|
||
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:231
|
||
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
|
||
msgstr "GIMP Yardımcısı başlatılamadı."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "Ortalama:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125
|
||
msgid "Std Dev:"
|
||
msgstr "Standart Sapma:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "Ortanca:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "Piksel:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr "Yüzde:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
|
||
msgid "Intensity Range:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:211
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:222
|
||
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "Bu resmi sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "KYMA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:362
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Top"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s Tepeye"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s En Alta"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1394
|
||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1402
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||
msgstr "Yeni Katman Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Layer\n"
|
||
"%s New Layer Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni Katman\n"
|
||
"%s Yeni Katman Penceresi"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:209
|
||
msgid "Duplicate Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:221
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "Katmanı Yeniden Sırala"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:286
|
||
msgid "Keep Transparency"
|
||
msgstr "Şeffaflığı Koru"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:323
|
||
msgid "Anchor Floating Layer"
|
||
msgstr "Yüzen Katmanı Çıpala"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Tanımsız"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Sütunlar:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Color from FG\n"
|
||
"%s from BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324
|
||
msgid "Delete Color"
|
||
msgstr "Rengi Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "Palet Rengini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr "Palet Girdi Rengini Düzenle"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
||
msgstr "Öntanımlı yorum %d karakterle sınırlı."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:189
|
||
msgid "Save Selection to Channel"
|
||
msgstr "Seçimi Kanala Kaydet"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:195 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:180
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selection to Path\n"
|
||
"%s Advanced Options"
|
||
msgstr "Seçimden Yola"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke _Width:"
|
||
msgstr "Yolu Darbele"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cap Style:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Join Style:"
|
||
msgstr "Durum:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219
|
||
msgid "_Miter Limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash Pattern:"
|
||
msgstr "Desenler"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271
|
||
msgid "Dash Preset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "_Yazıtipi Yumuşatma"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Biçem"
|
||
|
||
#. frame for Comment
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
|
||
msgid "Image Comment"
|
||
msgstr "Resim Açıklaması"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "İsi_m:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr "_Simge:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "Yeni şablon oluştur"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
|
||
msgid "Duplicate the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit the selected template"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected template"
|
||
msgstr "Seçili girişi dizinden çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\"yi hem listeden hem diskten silmek\n"
|
||
"istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "/Katmanı Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Text from File"
|
||
msgstr "Yuklerken Hata"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:188
|
||
msgid "Clear all Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:369
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:454
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:250 app/widgets/gimpthumbbox.c:296
|
||
msgid "No Selection"
|
||
msgstr "Seçim Yok"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:382 app/widgets/gimpthumbbox.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "Önplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etken fırça.\n"
|
||
"Fırça Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin desen.\n"
|
||
"Desen Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkin gradyan.\n"
|
||
"Gradyan Penceresini açmak için basın."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:738
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Önplan & arkaplan renkleri. Siyah ve beyaz kareler renkleri sıfırlar. Oklar "
|
||
"renk yerlerini değiştirir. Renk seçim penceresi için çift tık."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146
|
||
msgid "Save options to..."
|
||
msgstr "Seçenekleri kaydet..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore options from..."
|
||
msgstr "Kaynak Harcaması"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete saved options..."
|
||
msgstr "Gradyanı Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reset to default values\n"
|
||
"%s Reset all Tool Options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Öntanımlı değerlere geri dön\n"
|
||
"%s Tüm araç seçeneklerinde öntanımlı değerlere geri dön"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Options"
|
||
msgstr "%s Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Tool Options"
|
||
msgstr "Alet Seçenekleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416
|
||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:152
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "İleri al"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr "[ temel resim ]"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Path\n"
|
||
"%s New Path Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
|
||
msgid "Duplicate Path"
|
||
msgstr "Yolu Çoğalt"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135
|
||
msgid "Delete Path"
|
||
msgstr "Yolu Sil"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Yükselt\n"
|
||
"<Shift> En Üste"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
"Katmanı Alçalt\n"
|
||
"<Shift> En Alta"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reorder Path"
|
||
msgstr "Yolu Göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "Çözülme"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "Arkada"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Erase"
|
||
msgstr "Renk Paleti"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Çarpma (Yakma)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "Aygıtlar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Ekran"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Üstekoyum"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hard Light"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soft Light"
|
||
msgstr "Sert Kenarlı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grain Extract"
|
||
msgstr "Gradyan Düzenleyici"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
|
||
msgid "Grain Merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Fark"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Çıkar"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr "Sadece Koyult"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr "Sadece Aydınlat"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Doygunluk"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:114
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Message repeated %d times."
|
||
msgstr "Mesaj %d kez tekrarlandı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgstr "Mesaj bir kez tekrarlandı"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:150
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"Too many open message dialogs.\n"
|
||
"Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr ""
|
||
"UYARI:\n"
|
||
"Çok fazla açık ileti penceresi var.\n"
|
||
"İletiler stderr'a yönlendiriliyor."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:157
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "GIMP İletisi"
|
||
|
||
#. The format string which is used to display modifier names
|
||
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
|
||
#.
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel Values"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:36
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "GIMP'in özel yardım gezgini"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Adet:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
|
||
msgid "Current Status"
|
||
msgstr "Geçerli Durum"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Geçiş Ayarları"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
|
||
msgid "Icon & Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
|
||
msgid "Icon & Desc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:98
|
||
msgid "Status & Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:99
|
||
msgid "Status & Desc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as List"
|
||
msgstr "Resim histogramını göster"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View as Grid"
|
||
msgstr "/Görüntü/Kılavuzlara Yapıştır"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Window"
|
||
msgstr "Resim Pencereleri"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Utility Window"
|
||
msgstr "Pencereye Uydur"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-load.c:297
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
"XCF uyarısı: XCF dosya biçiminin 0. sürümü\n"
|
||
"indisli renk haritalarını düzgün saklamaz.\n"
|
||
"Griölçekli palet ile değiştiriliyor."
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-read.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||
msgstr "'%s' GIMP gradyan dosyasında geçersiz UTF-8 dizge."
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:324
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr "Dosya acılırken hata oldu: %s\n"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-write.c:86
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr "taranırken hata oldu: \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "XCF hatası: desteklenmeyen %d XCF dosya sürümüyle karşılaşıldı"
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Create and edit images or photographs"
|
||
msgstr "Resim ya da fotoğrafları oluşturun ve düzenleyin"
|
||
|