gimp/po-windows-installer/pl.po

406 lines
15 KiB
Plaintext

# Polish translation for gimp-windows-installer.
# Copyright © 2012, 2017-2018 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012, 2017-2018.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2012, 2017-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-05 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Umowa licencyjna"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Instalator utworzony przez Jerneja Simončiča, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga systemu Windows 7 lub nowszego."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"To jest rozwojowa wersja programu GIMP, w której niektóre funkcje mogą nie "
"być ukończone lub program może być niestabilny.%nTa wersja programu GIMP nie "
"jest przeznaczona do codziennego użytku, ponieważ może być niestabilna, co "
"może doprowadzić do utraty danych.%nJeśli wystąpił problem, to prosimy "
"najpierw sprawdzić, czy nie został on już naprawiony w repozytorium git. "
"Jeśli nie, to prosimy zgłosić go w serwisie GitLab programu GIMP (w języku "
"angielskim):%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nKontynuować "
"instalację mimo to?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Kontynuuj"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "Ta wersja programu GIMP wymaga procesora obsługującego instrukcje SSE."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Problem ustawień ekranu"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Instalator wykrył, że system Windows nie działa w trybie wyświetlania 32 "
"bitów głębi kolorów. Powoduje to problemy ze stabilnością programu GIMP. "
"Zalecana jest zmiana głębi kolorów ekranu na 32 bity na piksel przed "
"kontynuowaniem."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "Za&kończ"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"Program GIMP jest gotowy do instalacji. Kliknięcie przycisku Zainstaluj "
"spowoduje instalację za pomocą domyślnych ustawień, a kliknięcie przycisku "
"Dostosuj udostępnia więcej możliwości kontroli nad procesem instalacji."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Zainstaluj"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Dostosuj"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Instalacja podstawowa"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Instalacja użytkownika"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Pełna instalacja"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP i wszystkie domyślne wtyczki"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Biblioteki wykonawcze"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Biblioteki wykonawcze używane przez program GIMP, w tym środowisko "
"wykonawcze GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "Debug symbols"
msgstr "Symbole debugowania"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Informacje pomagające debugować program GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Mechanizm Windows dla biblioteki GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Natywny wygląd programu GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Obsługa starszych wtyczek"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Instaluje biblioteki wymagane przez starsze wtyczki firm trzecich"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "Python scripting"
msgstr "Język skryptowy Python"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Umożliwia używanie wtyczek programu GIMP napisanych w języku skryptowym "
"Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Pędzle programu MyPaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Instaluje domyślny zestaw pędzli programu MyPaint"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "PostScript support"
msgstr "Obsługa plików PostScript"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Umożliwia programowi GIMP wczytywanie plików w formacie PostScript"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Obsługa wtyczek 32-bitowych"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Dołącza pliki wymagane do obsługi wtyczek 32-bitowych.%nWymagane do obsługi "
"języka Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Additional icons:"
msgstr "Dodatkowe ikony:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "&Na pulpicie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Na pasku &szybkiego uruchamiania"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Usunięcie poprzedniej wersji programu GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas aktualizowania środowiska programu GIMP w %1. Jeśli "
"wystąpią błędy podczas wczytywania wtyczek, to należy odinstalować i "
"ponownie zainstalować program GIMP."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania plików tymczasowych."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o interpreterze języka Python."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Błąd podczas aktualizowania informacji o pędzlach programu MyPaint."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania %1."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas aktualizowania pliku konfiguracji %1 programu GIMP."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Edytuj za pomocą GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select file associations"
msgstr "Wybór powiązań plików"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid "Extensions:"
msgstr "Rozszerzenia:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Proszę wybrać typy plików do powiązania z programem GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Spowoduje to otwieranie wybranych plików w programie GIMP po podwójnym "
"kliknięciu ich w Eksploratorze."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &All"
msgstr "Zaznacz &wszystkie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "Unselect &All"
msgstr "Odznacz w&szystkie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Select &Unused"
msgstr "Zaznacz &nieużywane"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Typy plików do powiązania z programem GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Usuwanie poprzedniej wersji programu GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 nie może zostać zainstalowany w miejscu obecnie zainstalowanej "
"wersji, a automatyczne odinstalowanie poprzedniej wersji się nie powiodło.%n"
"%nProszę samodzielnie usunąć poprzednią wersję programu GIMP przed "
"zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 lub wybrać instalację użytkownika i "
"podać inny katalog instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 nie może zostać zainstalowany w miejscu obecnie zainstalowanej "
"wersji, a instalator nie może ustalić sposobu automatycznego usunięcia "
"poprzedniej wersji.%n%nPrzed zainstalowaniem tej wersji w katalogu %2 proszę "
"usunąć poprzednią wersję programu GIMP i wszystkie dodatki zainstalowane "
"przez użytkownika lub wybrać instalację użytkownika i podać inny katalog "
"instalacji.%n%nInstalator zostanie zakończony."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"Pomyślnie usunięto poprzednią wersję programu GIMP, ale system Windows musi "
"zostać ponownie uruchomiony przed kontynuowaniem instalacji.%n%nPo ponownym "
"uruchomieniu komputera instalator zostanie kontynuowany, kiedy administrator "
"się zaloguje."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ponownego uruchamiania instalatora. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Usuwanie nieużywanych starych plików..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr ""
"Prosimy pamiętać: program GIMP jest wolnym oprogramowaniem.%n%nZapraszamy do "
"odwiedzenia witryny"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
msgid "for free updates."
msgstr "zawierającej bezpłatne aktualizacje."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Ustawianie powiązań plików..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Ustawianie środowiska dla rozszerzenia języka Python programu GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Ustawianie pędzli programu MyPaint..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Ustawianie środowiska programu GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"Ustawianie konfiguracji programu GIMP do obsługi wtyczek 32-bitowych..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Uruchomienie programu GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid "Removing add-on"
msgstr "Usuwanie dodatku"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Wewnętrzny błąd (%1)."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"Program GIMP nie jest zainstalowany w wybranym katalogu. Kontynuować mimo to?"