mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
9538 lines
231 KiB
Plaintext
9538 lines
231 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 1999-10-04 09:28-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 19:00+0100\n"
|
||
"Last-Translator: David Monniaux <david.monniaux@ens.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:188
|
||
msgid "AlienMap Color Transformation Plug-In"
|
||
msgstr "Transformation de couleurs « psychédélique »"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:189 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:211
|
||
msgid "No help yet. Just try it and you'll see!"
|
||
msgstr "Aide pas encore disponible. Essayez et vous verrez !"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:192
|
||
msgid "1th May 1997"
|
||
msgstr "1er mai 1997"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:193
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Alien Map"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Couleurs/Psychédélique"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:378
|
||
msgid "AlienMap: Transforming ..."
|
||
msgstr "Psychédélique: transformation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:665
|
||
msgid "AlienMap"
|
||
msgstr "Psychédélique"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:709
|
||
msgid "Change intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Changer l'intensité du canal rouge"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:717
|
||
msgid "Change intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Changer l'intensité du canal vert"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:725
|
||
msgid "Change intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Changer l'intensité du canal bleu"
|
||
|
||
#. Redmode toggle box
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:728 plug-ins/common/compose.c:125
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Rouge:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:735 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:778
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:820
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Sinus"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:744
|
||
msgid "Use sine-function for red component"
|
||
msgstr "Utiliser la fonction sinus pour la composante rouge"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:746 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:788
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:830
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Cosinus"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754
|
||
msgid "Use cosine-function for red component"
|
||
msgstr "Utiliser la fonction cosinus pour la composante rouge"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:756 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:798
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:840 plug-ins/common/CML_explorer.c:253
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:280
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:764
|
||
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr "Composante rouge: fonction linéaire (et non pas trigonométrique)"
|
||
|
||
#. Greenmode toggle box
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:771
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Vert:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:786
|
||
msgid "Use sine-function for green component"
|
||
msgstr "Utiliser la fonction sinus pour la composante verte"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:796
|
||
msgid "Use cosine-function for green component"
|
||
msgstr "Utiliser la fonction cosinus pour la composante verte"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:806
|
||
msgid ""
|
||
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr "Composante verte: fonction linéaire (et non pas trigonométrique)"
|
||
|
||
#. Bluemode toggle box
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:813 plug-ins/common/compose.c:125
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Bleu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:828
|
||
msgid "Use sine-function for blue component"
|
||
msgstr "Utiliser la fonction sinus pour la composante bleue"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:838
|
||
msgid "Use cosine-function for blue component"
|
||
msgstr "Utiliser la fonction cosinus pour la composante bleue"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:848
|
||
msgid ""
|
||
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr "Composante bleue: fonction linéaire (et non pas trigonométrique)"
|
||
|
||
#. Action Area
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:860 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1162
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:782 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1066
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:428 plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2679 plug-ins/common/CML_explorer.c:2775
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:416 plug-ins/common/blur.c:619
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965 plug-ins/common/checkerboard.c:381
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:816 plug-ins/common/convmatrix.c:706
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:329 plug-ins/common/decompose.c:914
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:746 plug-ins/common/destripe.c:695
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1469
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1246 plug-ins/common/mail.c:485
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:460 plug-ins/common/png.c:843
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2078 plug-ins/common/ps.c:2345
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:605 plug-ins/common/threshold_alpha.c:467
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:500 plug-ins/common/warp.c:508
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:959 plug-ins/common/xpm.c:763
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:947 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1171
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:149 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:461
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:190 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:136
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:361
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:564 plug-ins/print/print.c:1104
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1383
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:239
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:868 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accept settings and apply filter on image"
|
||
msgstr "Accepter les réglages et appliquer le filtre"
|
||
|
||
#. the 3 Action Buttons
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:870 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:792
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:437
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2688 plug-ins/common/apply_lens.c:426
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:621 plug-ins/common/bumpmap.c:974
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:390 plug-ins/common/colorify.c:323
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:825 plug-ins/common/convmatrix.c:723
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/common/decompose.c:924
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:756 plug-ins/common/destripe.c:704
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1478
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1255 plug-ins/common/mail.c:496
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:469 plug-ins/common/png.c:852
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2088 plug-ins/common/ps.c:2355
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:615 plug-ins/common/threshold_alpha.c:476
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:517 plug-ins/common/xbm.c:707
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1173 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:127 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:265 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:470
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:240 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:145
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:573 plug-ins/print/print.c:991
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1097 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1392
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:248
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:877 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:799
|
||
msgid "Reject any changes and close plug-in"
|
||
msgstr "Annuler les changements et fermer l'appendice"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:879 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:801
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "À propos de..."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:887 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:809
|
||
msgid "Show information about this plug-in and the author"
|
||
msgstr "Montrer des informations sur cet appendice et son auteur"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1150
|
||
msgid "About Alien Map"
|
||
msgstr "À propos de Psychédélique"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1171 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1075
|
||
msgid "This closes the information box"
|
||
msgstr "Ceci referme la fenêtre d'information"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:1213
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Cotting Software Productions\n"
|
||
"Bahnhofstrasse 31\n"
|
||
"CH-3066 Stettlen (Switzerland)\n"
|
||
"\n"
|
||
"cotting@mygale.org\n"
|
||
"http://www.mygale.org/~cotting\n"
|
||
"\n"
|
||
"AlienMap Plug-In for the GIMP\n"
|
||
"Version 1.01\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Cotting Software Productions\n"
|
||
"Bahnhofstrasse 31\n"
|
||
"CH-3066 Stettlen (Suisse)\n"
|
||
"\n"
|
||
"cotting@mygale.org\n"
|
||
"http://www.mygale.org/~cotting\n"
|
||
"\n"
|
||
"Effet de couleurs « Psychédélique » pour Gimp\n"
|
||
"Version 1.01\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:210
|
||
msgid "AlienMap2 Color Transformation Plug-In"
|
||
msgstr "Transformation de couleurs « Psychédélique 2 »"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:214
|
||
msgid "24th April 1998"
|
||
msgstr "24 avril 1998"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:215
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Alien Map 2"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Couleurs/Psychédélique 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:390
|
||
msgid "AlienMap2: Transforming ..."
|
||
msgstr "Psychédélique 2: transformation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:656
|
||
msgid "AlienMap2"
|
||
msgstr "Psychédélique 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:701
|
||
msgid "R/H-Frequency:"
|
||
msgstr "Fréquence rouge/teinte:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:701
|
||
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Changer la fréquence du canal rouge ou teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:704
|
||
msgid "R/H-Phaseshift:"
|
||
msgstr "Déphasage rouge/teinte:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:704
|
||
msgid "Change angle of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Changer l'angle de déphasage du canal rouge ou teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
|
||
msgid "G/S-Frequency:"
|
||
msgstr "Fréquence vert/saturation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:706
|
||
msgid "Change frequeny of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Changer la fréquence du canal vert ou saturation"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
|
||
msgid "G/S-Phaseshift:"
|
||
msgstr "Déphasage vert/saturation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:708
|
||
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Changer l'angle de déphasage du canal vert ou saturation"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:709
|
||
msgid "B/L-Frequency:"
|
||
msgstr "Fréquence bleu/luminance"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:709
|
||
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Changer la fréquence du canal bleu ou luminance"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
|
||
msgid "B/L-Phaseshift:"
|
||
msgstr "Déphasage bleu/luminance:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:711
|
||
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Changer l'angle de déphasage du canal bleu ou luminance"
|
||
|
||
#. Mode toggle box
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:715 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1297
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Mode:"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:722
|
||
msgid "RGB color model"
|
||
msgstr "Modèle RVB"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:731
|
||
msgid "Use RGB color model"
|
||
msgstr "Utiliser le modèle de couleurs en canaux rouge-vert-bleu"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:733
|
||
msgid "HSL color model"
|
||
msgstr "Modèle TSL"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:741
|
||
msgid "Use HSL color model"
|
||
msgstr "Utiliser le modèle de couleurs par canaux teinte-saturation-luminance"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:743
|
||
msgid "Modify red/hue channel"
|
||
msgstr "Modifier le canal rouge/teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:751
|
||
msgid "Use function for red/hue component"
|
||
msgstr "Appliquer une fonction au canal rouge ou teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:753
|
||
msgid "Modify green/saturation channel"
|
||
msgstr "Modifier le canal vert/saturation"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:761
|
||
msgid "Use function for green/saturation component"
|
||
msgstr "Appliquer une fonction au canal vert ou saturation"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:763
|
||
msgid "Modify blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Modifier le canal bleu/luminance"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:771
|
||
msgid "Use function for blue/luminance component"
|
||
msgstr "Appliquer une fonction au canal bleu ou luminance"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1054
|
||
msgid "About Alien Map 2"
|
||
msgstr "À propos de Psychédélique 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:1117
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Martin Weber\n"
|
||
"martin.weber@usa.net\n"
|
||
"http://diverse.freepage.de/martin.weber\n"
|
||
"\n"
|
||
"AlienMap2 Plug-In for the GIMP\n"
|
||
"Version 1.0\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Martin Weber\n"
|
||
"martin.weber@usa.net\n"
|
||
"http://diverse.freepage.de/martin.weber\n"
|
||
"\n"
|
||
"Effet de couleurs « Psychédélique 2 » pour Gimp\n"
|
||
"Version 1.0\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:223
|
||
msgid "Keep image's values"
|
||
msgstr "Conserver les valeurs de l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
|
||
msgid "Keep the first value"
|
||
msgstr "Conserver la première valeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
|
||
msgid "Fill with parameter k"
|
||
msgstr "Remplir avec paramètre k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p échelonné"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
|
||
msgid "kx^p"
|
||
msgstr "kx^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
|
||
msgid "kx^p stepped"
|
||
msgstr "kx^p échelonné"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:237
|
||
msgid "k(1 - x^p)"
|
||
msgstr "k(1-x^p)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:239
|
||
msgid "k(1 - x^p) stepped"
|
||
msgstr "k(1-x^p) échelonné"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:241
|
||
msgid "Delta function"
|
||
msgstr "Fonction Delta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:243
|
||
msgid "Delta function stepped"
|
||
msgstr "Fonction Delta échelonnée"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:245
|
||
msgid "sin^p-based function"
|
||
msgstr "Fonction basée sur sin^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:247
|
||
msgid "sin^p, stepped"
|
||
msgstr "sin^p, échelonné"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:253 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:280
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:255
|
||
msgid "Max (x, -)"
|
||
msgstr "Max (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:257
|
||
msgid "Max (x+d, -)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:259
|
||
msgid "Max (x-d, -)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:261
|
||
msgid "Min (x, -)"
|
||
msgstr "Min (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:263
|
||
msgid "Min (x+d, -)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:265
|
||
msgid "Min (x-d, -)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:267
|
||
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:269
|
||
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:271
|
||
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:273
|
||
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:275
|
||
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:277
|
||
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:279
|
||
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:281
|
||
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:287
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:289
|
||
msgid "Use average value"
|
||
msgstr "Utiliser la valeur moyenne"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:291
|
||
msgid "Use reverse value"
|
||
msgstr "Utiliser la valeur inverse"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:293
|
||
msgid "With random power (0,10)"
|
||
msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 10]"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:295
|
||
msgid "With random power (0,1)"
|
||
msgstr "Avec un exposant aléatoire [0; 1]"
|
||
|
||
# Dégradé = bof bof
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:297
|
||
msgid "With gradient power (0,1)"
|
||
msgstr "Avec un exposant en dégradé [0; 1]"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:299
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
|
||
msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 1]"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
|
||
msgstr "Multiplier, valeur aléatoire [0; 2]"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303
|
||
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
||
msgstr "Multiplier, gradient [0; 1]"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305
|
||
msgid "With p and random (0,1)"
|
||
msgstr "Avec p et un nombre aléatoire [0; 1]"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:310
|
||
msgid "All black"
|
||
msgstr "Tout noir"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:311
|
||
msgid "All gray"
|
||
msgstr "Tout gris"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:312
|
||
msgid "All white"
|
||
msgstr "Tout blanc"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:313
|
||
msgid "The first row of the image"
|
||
msgstr "La première ligne de l'image"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:314
|
||
msgid "Continuous gradient"
|
||
msgstr "Dégradé continu"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:315
|
||
msgid "Continuous grad. w/o gap"
|
||
msgstr "Gradient continu, sans trous"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:317
|
||
msgid "Random, ch. independent"
|
||
msgstr "Aléatoire, indépendant"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:319
|
||
msgid "Random shared"
|
||
msgstr "Aléatoire, partagé"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:321
|
||
msgid "Randoms from seed"
|
||
msgstr "Aléatoires d'après graine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:323
|
||
msgid "Randoms from seed (shared)"
|
||
msgstr "Aléatoires d'après graine (partagé)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:377 plug-ins/common/CML_explorer.c:385
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429 plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/lic.c:1024
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:253 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:189
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:378 plug-ins/common/CML_explorer.c:386
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433 plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/lic.c:1036
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:254
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Saturation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:379 plug-ins/common/CML_explorer.c:387
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1437 plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:256
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:384
|
||
msgid "NULL"
|
||
msgstr "NUL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:491
|
||
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
|
||
msgstr "Faire une image de Coupled-Map Lattice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:492
|
||
msgid ""
|
||
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
|
||
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
|
||
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
|
||
"parameter file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faire une image de Coupled-Map Lattice (CML). Un CML est une sorte "
|
||
"d'automate cellulaire sur un domaine de valeurs continues. En mode non "
|
||
"interactif, le nom d'un fichier de paramètres est passé en quatrième "
|
||
"argument; CML_explorer peut être contrôlé via ce fichier."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1325
|
||
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
||
msgstr "Explorateur de Coupled-Map Lattice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1342 plug-ins/common/ps.c:2531
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1383
|
||
msgid "New seed"
|
||
msgstr "Nouvelle graine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1389
|
||
msgid "Fix seed"
|
||
msgstr "Fixer la graine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395
|
||
msgid "Random seed"
|
||
msgstr "Graine aléatoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Charger"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
|
||
msgid "Hue settings"
|
||
msgstr "Paramètres de teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431
|
||
msgid "Saturation settings"
|
||
msgstr "Paramètres de saturation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435
|
||
msgid "Value (grayimage) settings"
|
||
msgstr "Paramètres pour les images en tons de gris"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
|
||
msgid "Advanced settings"
|
||
msgstr "Paramètres avancés"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1453
|
||
msgid "Other parameter settings"
|
||
msgstr "Autres réglages de paramètres"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457
|
||
msgid "Channel independed parameters"
|
||
msgstr "Paramètres indépendants du canal"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
|
||
msgid "Initial value"
|
||
msgstr "Valeur initiale"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
|
||
msgid "Zoom scale"
|
||
msgstr "Facteur d'échelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472
|
||
msgid "Start offset"
|
||
msgstr "Décalage de départ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1492
|
||
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Graine (valeur initiale) du générateur aléatoire (pour les modes avec graine)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1496
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "Graine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1506
|
||
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
|
||
msgstr "Passer en mode avec graine, en partant de la dernière utilisée"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1513
|
||
msgid ""
|
||
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
||
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
||
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
||
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le bouton \"Fixer graine\" fait la même chose.\n"
|
||
"Une même graine produit une même image si (1) les largeurs des images sont "
|
||
"les mêmes (c'est pourquoi l'image finale est différente de la "
|
||
"prévisualisation) et (2) tous les taux de mutation sont nuls."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1530
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Autres"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1537
|
||
msgid "Misc operations"
|
||
msgstr "Opérations diverses"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1542
|
||
msgid "Copy settings"
|
||
msgstr "Réglages de la copie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1546
|
||
msgid "Source ch."
|
||
msgstr "Canal source"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1552 plug-ins/common/CML_explorer.c:1586
|
||
msgid "Destination ch."
|
||
msgstr "Canal destination"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1558
|
||
msgid "Do copy parameters"
|
||
msgstr "Paramètres de copie"
|
||
|
||
# bof
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1576
|
||
msgid "Selective load settings"
|
||
msgstr "Réglages du chargement sélectif"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
|
||
msgid "Source ch. in file"
|
||
msgstr "Canal source dans fichier"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1606
|
||
msgid "Misc ops."
|
||
msgstr "Opérations diverses"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1642
|
||
msgid "Function type"
|
||
msgstr "Type de fonction"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1649
|
||
msgid "Composition"
|
||
msgstr "Composition"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1656
|
||
msgid "Misc arrange"
|
||
msgstr "Arrangements divers"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1663
|
||
msgid "Use cyclic range"
|
||
msgstr "Intervalle cyclique"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1668
|
||
msgid "Mod. rate"
|
||
msgstr "Taux de modification"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1675
|
||
msgid "Env. sensitivity"
|
||
msgstr "Sensibilité à l'environnement"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1682
|
||
msgid "Diffusion dist."
|
||
msgstr "Distance de diffusion"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1689
|
||
msgid "# of subranges"
|
||
msgstr "Nombre de sous-intervalles"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1696
|
||
msgid "P(ower factor)"
|
||
msgstr "P (facteur de puissance)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1703
|
||
msgid "Parameter k"
|
||
msgstr "Paramètre k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1710
|
||
msgid "Range low"
|
||
msgstr "Borne inf"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1717
|
||
msgid "Range high"
|
||
msgstr "Borne sup"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1736
|
||
msgid "Plot the graph of the settings"
|
||
msgstr "Tracer le graphe des réglages"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1770
|
||
msgid "Ch. sensitivity"
|
||
msgstr "Sensibilité du canal"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1777
|
||
msgid "Mutation rate"
|
||
msgstr "Taux de mutation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1784
|
||
msgid "Mutation dist."
|
||
msgstr "Distance de mutation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1813
|
||
msgid "Graph of the current settings"
|
||
msgstr "Graphe des réglages actuels"
|
||
|
||
#. Action Area
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:420 plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2679 plug-ins/common/CML_explorer.c:2775
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:416 plug-ins/common/blur.c:619
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965 plug-ins/common/checkerboard.c:381
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:816 plug-ins/common/convmatrix.c:706
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:329 plug-ins/common/decompose.c:914
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:746 plug-ins/common/destripe.c:695
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1285 plug-ins/common/jpeg.c:1565
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1246 plug-ins/common/mail.c:485
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:460 plug-ins/common/png.c:924
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2115 plug-ins/common/ps.c:2373
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:605 plug-ins/common/threshold_alpha.c:467
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:500 plug-ins/common/warp.c:508
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:959 plug-ins/common/xpm.c:790
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:947 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1171
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:149 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:461
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:190 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:136
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:361
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:392 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:564 plug-ins/print/print.c:1143
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1383
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:559 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:239
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1828
|
||
msgid "The Graph"
|
||
msgstr "Graphe"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1920
|
||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||
msgstr "Attention: les canaux source et destination sont identiques."
|
||
|
||
#. Action Area
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2008
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Exécuter"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2017
|
||
msgid "Execute and Exit"
|
||
msgstr "Exécuter et Quitter"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2025
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2043
|
||
msgid "Save parameters to"
|
||
msgstr "Enregistrer les paramètres dans"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2106 plug-ins/common/CML_explorer.c:2299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: could not open \"%s\""
|
||
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2171
|
||
msgid "CML file operation warning"
|
||
msgstr "Échec de l'opération de fichier CML."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists, overwrite?"
|
||
msgstr "%s existe, écraser ?"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2221
|
||
msgid "Load parameters from"
|
||
msgstr "Charger les paramètres à partir de"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223
|
||
msgid "Selective load from"
|
||
msgstr "Chargement sélectif depuis"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2322
|
||
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
||
msgstr "Erreur : ce n'est pas un fichier de paramètres CML."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2329
|
||
msgid "Warning: it's an old format file."
|
||
msgstr "Attention: fichier dans un vieux format."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2331
|
||
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Attention: Fichier de paramètres pour un CML_explorer plus récent que moi."
|
||
|
||
#. the 3 Action Buttons
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:429
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2688 plug-ins/common/apply_lens.c:426
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:621 plug-ins/common/bumpmap.c:974
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:390 plug-ins/common/colorify.c:323
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:825 plug-ins/common/convmatrix.c:723
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/common/decompose.c:924
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:756 plug-ins/common/destripe.c:704
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1194 plug-ins/common/jpeg.c:1574
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1255 plug-ins/common/mail.c:496
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:469 plug-ins/common/png.c:933
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2125 plug-ins/common/ps.c:2383
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:615 plug-ins/common/threshold_alpha.c:476
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:517 plug-ins/common/xbm.c:707
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:799
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1173 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:127 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:151
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:265 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:470
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:240 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:145
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:400 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:573 plug-ins/print/print.c:1030
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1136 plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1392
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:568 plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:248
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
|
||
msgid "Apply various lighting effects to an image"
|
||
msgstr "Appliquer divers jeux d'éclairage à l'image."
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
|
||
msgid "No help yet"
|
||
msgstr "Pas d'aide encore."
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Jeux de lumières/Jeux d'éclairage"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
|
||
msgid "Point light"
|
||
msgstr "Lumière ponctuelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
|
||
msgid "Directional light"
|
||
msgstr "Lumière directionnelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
|
||
msgid "Spot light"
|
||
msgstr "Lumière spot"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
|
||
msgid "No light"
|
||
msgstr "Pas de lumière"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
|
||
msgid "From image"
|
||
msgstr "Depuis l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Vagues"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linéaire"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "Logarithmique"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52
|
||
msgid "Sinusoidal"
|
||
msgstr "Sinusoïdal"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53
|
||
msgid "Spherical"
|
||
msgstr "Sphérique"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "Options générales"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
|
||
msgid "Use bump mapping"
|
||
msgstr "Bosseler d'après une carte"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
|
||
msgid "Use environment mapping"
|
||
msgstr "Simuler la réflexion d'un environnement"
|
||
|
||
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
|
||
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
|
||
msgid "Transparent background"
|
||
msgstr "Fond transparent"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580 plug-ins/common/lic.c:1008
|
||
msgid "Create new image"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle image"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
|
||
msgid "High preview quality"
|
||
msgstr "Aperçu de haute qualité"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
|
||
msgid "Enable tooltips"
|
||
msgstr "Activer les bulles d'aide"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
|
||
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
||
msgstr "(Dés)activer le bosselage d'après carte (relief)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
|
||
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Dés)activer la simulation de la réflexion d'objets environnants sur la "
|
||
"surface."
|
||
|
||
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
|
||
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
||
msgstr "Rendre l'image destination transparente là où le relief est nul"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
|
||
msgid "Create a new image when applying filter"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle image lors de l'application du filtre"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
|
||
msgid "Enable/disable high quality previews"
|
||
msgstr "(Dés)activer les prévisualisations de haute qualité"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
|
||
msgid "Enable/disable tooltip messages"
|
||
msgstr "(Dés)activer les bulles d'aide"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
|
||
msgid "Antialiasing options"
|
||
msgstr "Options de lissage"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
|
||
msgid "Enable antialiasing"
|
||
msgstr "Activer l'anticrénelage"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
|
||
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Dés)activer l'élimination du déplaisant \"effet de créneaux\" "
|
||
"(anticrénelage, antialiasing)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "Profondeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Seuil:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
|
||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qualité de l'anticrénelage. Plus elle est élevée, meilleur est "
|
||
"l'anticrénelage - et plus élevé est le temps de calcul."
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
|
||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arrêter lorsque les différences entre pixels sont plus petites que cette "
|
||
"valeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
|
||
msgid "Light settings"
|
||
msgstr "Paramètres de la lumière"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673
|
||
msgid "Lightsource type:"
|
||
msgstr "Type de la source de lumière:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
|
||
msgid "Lightsource color"
|
||
msgstr "Couleur de la source de lumière"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685
|
||
msgid "Type of light source to apply"
|
||
msgstr "Type de la source de lumière a appliquer"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686
|
||
msgid "Set light source color (white is default)"
|
||
msgstr "Régler la lumière de la source (blanche par défaut)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:713
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:714
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
|
||
msgid "Z:"
|
||
msgstr "Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699
|
||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Position X de la source en espace XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700
|
||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Position Y de la source en espace XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701
|
||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Position Z de la source en espace XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
|
||
msgid "Direction vector"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
|
||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Direction X de la source lumineuse en espace XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
|
||
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Direction Y de la source lumineuse en espace XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
|
||
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Direction Z de la source lumineuse en espace XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751
|
||
msgid "Intensity levels"
|
||
msgstr "Niveaux d'intensité"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
|
||
msgid "Ambient:"
|
||
msgstr "Ambiant:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
|
||
msgid "Diffuse:"
|
||
msgstr "Diffusion:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797
|
||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||
msgstr ""
|
||
"Proportion de la couleur originelle à afficher là où aucune lumière directe "
|
||
"ne parvient"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798
|
||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||
msgstr ""
|
||
"Intensité de la couleur originelle lors de l'éclairage par une source "
|
||
"lumineuse"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
|
||
msgid "Reflectivity"
|
||
msgstr "Réflexivité"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809
|
||
msgid "Specular:"
|
||
msgstr "Spéculaire :"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810
|
||
msgid "Hightlight:"
|
||
msgstr "Tache lumineuse :"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
|
||
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
||
msgstr "Plus la valeur est élevé, plus l'objet apparaît réflexif"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
|
||
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
||
msgstr "Contrôle l'intensité des taches lumineuses"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
|
||
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
||
msgstr "Plus la valeur est élevée, plus la tache lumineuse sera ramassée"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:888
|
||
msgid "Bumpmap settings"
|
||
msgstr "Configuration du bosselage"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
|
||
msgid "Bumpmap image:"
|
||
msgstr "Image portant la carte du relief:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
|
||
msgid "Minimum height:"
|
||
msgstr "Hauteur minimum:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915
|
||
msgid "Maximum height:"
|
||
msgstr "Hauteur maximum:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
|
||
msgid "Autostretch to fit value range"
|
||
msgstr "Étaler automatiquement les valeurs pour les adapter à l'intervalle"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946
|
||
msgid "Environment settings"
|
||
msgstr "Configuration de l'environnement"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
|
||
msgid "Environment image:"
|
||
msgstr "Image pour l'environnement:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:987 plug-ins/common/lic.c:1001
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Options"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Lumière"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Matériau"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1007
|
||
msgid "Bump"
|
||
msgstr "Bosselage"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
|
||
msgid "Env"
|
||
msgstr "Réflexion"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037
|
||
msgid "Lighting effects"
|
||
msgstr "Jeux d'éclairage"
|
||
|
||
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
|
||
#. ==================================================
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Appliquer"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072
|
||
msgid "Apply filter with current settings"
|
||
msgstr "Appliquer le filtre avec les réglages actuels"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
|
||
msgid "Close filter without doing anything"
|
||
msgstr "Fermer le filtre sans rien faire"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
|
||
msgid " Preview! "
|
||
msgstr " Aperçu! "
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
|
||
msgid "Recompute preview image"
|
||
msgstr "Recalculer l'image de prévisualisation"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097
|
||
msgid "Zoom in (make image bigger)"
|
||
msgstr "Agrandir"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1099
|
||
msgid "Zoom out (make image smaller)"
|
||
msgstr "Rapetisser"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:247
|
||
msgid "This plugin allows you to preview a GIMP layer-based animation."
|
||
msgstr "Cet appendice vous permet de prévisualiser une animation GIMP (séquence de calques)."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:252
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Jouer une animation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:663 plug-ins/common/animationplay.c:664
|
||
msgid "Animation Playback: "
|
||
msgstr "Jouer une animation: "
|
||
|
||
#. Action area - 'close' button only.
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:676
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:205
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1903
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#. The 'playback' half of the dialog
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:690 plug-ins/common/animationplay.c:693
|
||
msgid "Playback: "
|
||
msgstr "Jouer: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:723
|
||
msgid "Play/Stop"
|
||
msgstr "Jouer/Stop"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:729
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Rembobiner"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:735
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Pas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:793
|
||
msgid "Frame %v of %u"
|
||
msgstr "Image %v sur %u"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:971
|
||
#, c-format
|
||
msgid "playback: Asked for frame number %d in a %d-frame animation!\n"
|
||
msgstr "Animation: Dem1ande de l'image %d dans une animation à %d images !\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:130
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin applies various optimizations to a GIMP layer-based animation."
|
||
msgstr "Cet appendice applique diverses optimisations à une animation Gimp (séquence da calques)."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:136
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Animation/Optimiser l'animation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:143
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin 'simplifies' a GIMP layer-based animation that has been "
|
||
"AnimationOptimized. This makes the animation much easier to work with if, "
|
||
"for example, the optimized version is all you have."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cet appendice « simplifie » une animation Gimp (séquence de calques)\n"
|
||
"qui a été optimisée. Cela rend le travail sur l'animation beaucoup plus\n"
|
||
"simple, si, par exemple, vous ne disposez que de la version optimisée."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Peinture à l'huile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:296
|
||
msgid "Optimizing Animation..."
|
||
msgstr "Optimisation de l'animation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:298
|
||
msgid "UnOptimizing Animation..."
|
||
msgstr "Désoptimisation de l'animation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:327
|
||
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
|
||
msgstr "Pas assez de mémoire pour allouer des tempons pour l'optimisation.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
|
||
msgid "Apply a lens effect"
|
||
msgstr "Appliquer un effet de lentille"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:133
|
||
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette extension simule une lentille ellipsoïdale sur l'image, par la loi de "
|
||
"Snell-Descartes"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Verre/Lentille optique"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:196
|
||
msgid "Applying lens..."
|
||
msgstr "Simulation de lentille..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:410
|
||
msgid "Lens effect"
|
||
msgstr "Effet de lentille optique"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Parameter settings
|
||
#. *
|
||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 plug-ins/common/blur.c:607
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:347
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1609 plug-ins/common/oilify.c:478
|
||
#: plug-ins/common/png.c:944 plug-ins/common/threshold_alpha.c:352
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:808 plug-ins/mosaic/mosaic.c:698
|
||
msgid "Parameter Settings"
|
||
msgstr "Réglage des paramètres"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:444
|
||
msgid "Keep original surroundings"
|
||
msgstr "Garder ce qu'il y avait autour de la lentille"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:457
|
||
msgid "Set surroundings to index 0"
|
||
msgstr "Remplir autour de la lentille avec la couleur 0"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:458
|
||
msgid "Set surroundings to background color"
|
||
msgstr "Remplir autour de la lentille avec la couleur de fond"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:471
|
||
msgid "Make surroundings transparent"
|
||
msgstr "Rendre l'image autour de la lentille transparente"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:486
|
||
msgid "Lens refraction index: "
|
||
msgstr "Indice de réfraction de la lentille: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
|
||
msgid "Automagically crops a picture."
|
||
msgstr "Découpe une image automatiquement."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Autodécoupage"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
|
||
msgid "Cropping..."
|
||
msgstr "Découpage..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 plug-ins/common/c_astretch.c:78
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
||
"possible ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Étend automatiquement le contraste de l'image spécifiée afin de couvrir tous "
|
||
"les intervalles possibles."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||
"space, and preserves hue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cet appendice simple étend automatiquement le contraste. Pour tout canal de "
|
||
"l'image, il calcule les valeurs minimale et maximale et les utilise pour "
|
||
"étendre les histogrammes vers un contraste maximum. Pour certaines images, "
|
||
"il peut faire ce que vous voulez ; pour d'autres, il peut être absolument "
|
||
"nul. :-)\n"
|
||
"Cette version fonctionne en espace HSV et préserve la teinte."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch HSV"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Couleurs/Auto-extension TSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119
|
||
msgid "Auto-Stretching HSV..."
|
||
msgstr "Auto-extension TSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:194
|
||
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
|
||
msgstr "Applique un noyau de convolution 3x3 à l'image."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:195
|
||
msgid ""
|
||
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
|
||
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
|
||
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette extension rend floue l'image spécifiée, avec un noyau de convolution "
|
||
"3x3. Vous contrôlez le pourcentage des pixels affectés et le nombre de fois "
|
||
"où le flou est appliqué. Les images indexées ne sont pas gérées."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:208
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Flou/Flou"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:620
|
||
msgid "Accept settings and apply filter to image"
|
||
msgstr "Accepter les réglages et appliquer le filtre"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:622
|
||
msgid "Close plug-in without making any changes"
|
||
msgstr "Fermer l'extension sans effectuer de changement"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Randomization seed initialization controls
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:626
|
||
msgid "Randomization Seed:"
|
||
msgstr "Graine du générateur aléatoire :"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Time button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:637
|
||
msgid "Current Time"
|
||
msgstr "Heure actuelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:638
|
||
msgid ""
|
||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||
"reasonable randomization"
|
||
msgstr ""
|
||
"Règle la valeur initiale (graine) du générateur de nombres aléatoires sur "
|
||
"l'heure actuelle - cela garantit un aléa raisonnable."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * User button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:648
|
||
msgid "Other Value"
|
||
msgstr "Autre valeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:649
|
||
msgid ""
|
||
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
|
||
"to repeat a given \"random\" operation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Utilise une valeur rentrée par l'utilisateur comme valeur initiale (graine) "
|
||
"du générateur de nombres aléatoires - cela permet d'obtenir des résultats "
|
||
"reproductibles"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:661
|
||
msgid "Value for seeding the random number generator"
|
||
msgstr "Valeur d'initialisation du générateur de nombres aléatoires"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Randomization percentage label & scale (1 to 100)
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:666
|
||
msgid "Randomization %:"
|
||
msgstr "%age aléatoire:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:669
|
||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||
msgstr "Pourcentage des pixels à être filtrés"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Repeat count label & scale (1 to 100)
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:674
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Répétition:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:677
|
||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||
msgstr "Nombre de fois où appliquer le filtre"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmp.c:107 plug-ins/bmp/bmp.c:108
|
||
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
|
||
msgstr "Charge un fichier enregistré au format Windows BMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmp.c:119 plug-ins/bmp/bmp.c:120
|
||
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
|
||
msgstr "Enregistre le fichier au format Windows BMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:287
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:733 plug-ins/common/png.c:385
|
||
#: plug-ins/common/png.c:387 plug-ins/common/xbm.c:523
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading %s:"
|
||
msgstr "Chargement %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "%s: impossible d'ouvrir \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
|
||
msgstr "%s: n'est pas un fichier BMP valide %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
|
||
msgstr "%s: erreur de lecture de l'en-tête BMP\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:70
|
||
msgid "OS/2 unsupported!\n"
|
||
msgstr "Format BMP OS/2 non géré !\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: too many colors: %u\n"
|
||
msgstr "%s: trop de couleurs: %u\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad colormap\n"
|
||
msgstr "%s: mauvaise palette de couleurs\n"
|
||
|
||
#. Create a "normal" layer
|
||
#. =======================
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:562
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:472 plug-ins/common/gifload.c:828
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:884 plug-ins/common/lic.c:848
|
||
#: plug-ins/common/png.c:515 plug-ins/common/xbm.c:612
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Fond"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83
|
||
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
|
||
msgstr ""
|
||
"BMP: je ne peux opérer sur des images de type inconnu ou avec de l'alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open %s\n"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:1169
|
||
#: plug-ins/common/png.c:687 plug-ins/common/png.c:689
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:748 plug-ins/common/xbm.c:777
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:636 plug-ins/common/xwd.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving %s:"
|
||
msgstr "Enregistrement de %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:413
|
||
msgid "Save as BMP"
|
||
msgstr "Enregistrer en BMP"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:438
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Options d'enregistrement"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:446
|
||
msgid "RLE encoded"
|
||
msgstr "Compression RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average"
|
||
msgstr "<Image>/Fichier/Couleurs/Moyenne de contour"
|
||
|
||
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Taille du bord"
|
||
|
||
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "Épaisseur"
|
||
|
||
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:342
|
||
msgid "Number of colors"
|
||
msgstr "Nombre de couleurs"
|
||
|
||
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:345
|
||
msgid "Bucket Size:"
|
||
msgstr "Taille des Cases:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:293
|
||
msgid "Linear map"
|
||
msgstr "Linéaire"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:294
|
||
msgid "Spherical map"
|
||
msgstr "Sphérique (croissant)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:295
|
||
msgid "Sinusoidal map"
|
||
msgstr "Sinusoïdal"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
|
||
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée un effet de relief (embossage) en utilisant une image comme carte des "
|
||
"altitudes"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:349
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Plaquage/Relief"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:495
|
||
msgid "Bump-mapping..."
|
||
msgstr "Mise en relief (embossage)..."
|
||
|
||
#. Bump map menu
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:825 plug-ins/common/bumpmap.c:934
|
||
msgid "Bump map"
|
||
msgstr "Relief"
|
||
|
||
#. Compensate darkening
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:879
|
||
msgid "Compensate for darkening"
|
||
msgstr "Compenser l'assombrissement"
|
||
|
||
#. Invert bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:890
|
||
msgid "Invert bumpmap"
|
||
msgstr "Inverser le relief"
|
||
|
||
#. Controls
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
|
||
msgid "Azimuth"
|
||
msgstr "Azimuth"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
|
||
msgid "Elevation"
|
||
msgstr "Élévation"
|
||
|
||
#. Horizontal scale
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:955 plug-ins/struc/struc.c:307
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Profondeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:956
|
||
msgid "X offset"
|
||
msgstr "Décalage X"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:957
|
||
msgid "Y offset"
|
||
msgstr "Décalage Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
|
||
msgid "Waterlevel"
|
||
msgstr "Niveau de la mer"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959
|
||
msgid "Ambient"
|
||
msgstr "Ambiant"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:293 plug-ins/common/bz2.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bz2: fork failed: %s\n"
|
||
msgstr "bz2: échec de fork(): %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:300 plug-ins/common/bz2.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
|
||
msgstr "bz2: échec de fopen: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:306 plug-ins/common/bz2.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
|
||
msgstr "bz2: échec de dup2: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
|
||
msgstr "bz2: échec de exec: bzip2: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:324 plug-ins/common/bz2.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
|
||
msgstr "bz2: bzip2 a quitté anormalement sur le fichier %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
|
||
msgstr "bz2: échec de exec: bunzip2: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:443
|
||
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"bz2: je ne peux ouvrir de fichier compressé par bzip2 sans qu'il ait une "
|
||
"extension plausible\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
|
||
msgid ""
|
||
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette simple extension étend automatiquement le contraste. Pour tout canal "
|
||
"de l'image, il calcule les valeurs minimale et maximale et les utilise pour "
|
||
"étendre les histogrammes vers un contraste maximum. Pour certaines images, "
|
||
"il peut faire ce que vous voulez ; pour d'autres, il peut être absolument "
|
||
"nul. :-)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch Contrast"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Couleurs/Auto-Extension du contraste"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
|
||
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||
msgstr "Auto-Extension du contraste"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:156
|
||
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||
msgstr "c_astretch: cmap était NUL! Abandon...\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
|
||
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
||
msgstr "Ajouter un damier sur l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Checkerboard"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Rendu/Damier"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:164
|
||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||
msgstr "Ajout du damier..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:374
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr "Damier"
|
||
|
||
# Psychobilly ? bof...
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:407
|
||
msgid "Psychobilly"
|
||
msgstr "Psychobilly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:415
|
||
msgid "Check Size"
|
||
msgstr "Taille des Cases"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:122
|
||
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
|
||
msgstr "Similaire du mode \"Couleur\" des calques."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:123
|
||
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
|
||
msgstr "Calcule une moyenne des canaux RVB et l'utilise pour régler la couleur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:126
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
|
||
msgstr "<Image>/Fichier/Couleurs/Coloriser"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:194
|
||
msgid "Colorifying..."
|
||
msgstr "Colorisation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:308
|
||
msgid "Colorify"
|
||
msgstr "Coloriser"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:314
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:331 plug-ins/common/xpm.c:424
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:255 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
|
||
#: plug-ins/print/print.c:887
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:344
|
||
msgid "Custom Color: "
|
||
msgstr "Couleur Personnalisée: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:434
|
||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||
msgstr "Coloriser, couleur personnalisée"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
|
||
"possible ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Étend automatiquement la saturation de l'image spécifiée afin de couvrir "
|
||
"tous les intervalles possibles."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
|
||
msgid ""
|
||
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
|
||
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
|
||
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
|
||
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||
"space, and preserves hue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette simple extension étend automatiquement la saturation. Pour tout canal "
|
||
"de l'image, elle calcule les valeurs minimale et maximale et les utilise "
|
||
"pour étendre les histogrammes vers un contraste maximum. Pour certaines "
|
||
"images, il peut faire ce que vous voulez ; pour d'autres, il peut être "
|
||
"absolument nul. :-)\n"
|
||
"Cette version différe de l'Auto-extension de contraste dans le sens qu'elle "
|
||
"fonctionne avec des images HSV et préserve les teintes."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Color Enhance"
|
||
msgstr "<Image>/Images/Couleurs/Extension de couleurs"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:121
|
||
msgid "Color Enhance..."
|
||
msgstr "Extension de couleurs..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:163
|
||
msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||
msgstr "Color_Enhance: cmap est NUL! Abandon...\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RVB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
|
||
msgid "Green: "
|
||
msgstr "Vert: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:126
|
||
msgid "rgb-compose"
|
||
msgstr "Composer RVB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127
|
||
msgid "RGBA"
|
||
msgstr "RVBA"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alpha:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128
|
||
msgid "rgba-compose"
|
||
msgstr "Composer-RVBA"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "TSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:129
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Teinte:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:129
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Saturation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:129
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Valeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:130
|
||
msgid "hsv-compose"
|
||
msgstr "Composer-HSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "CMY"
|
||
msgstr "Trichromie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Cyan:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
|
||
msgid "Magenta: "
|
||
msgstr "Magenta: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Jaune:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132
|
||
msgid "cmy-compose"
|
||
msgstr "Composer-Trichromie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "Quadrichromie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:133
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Noir:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:134
|
||
msgid "cmyk-compose"
|
||
msgstr "Composer-Quadrichromie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:228
|
||
msgid "Compose an image from multiple gray images"
|
||
msgstr "Composer une image à partir de plusieurs en tons de gris"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:229
|
||
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette fonction crée une nouvelle image à partir de plusieurs images en tons "
|
||
"de gris."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:234
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Channels/Compose"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Canaux/Composition"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:241
|
||
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
|
||
msgstr "Compose une image à partir de multiples images en tons de gris"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:242
|
||
msgid ""
|
||
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette fonction crée une nouvelle image à partir de données de canaux "
|
||
"provenant de plusieurs images en tons de gris."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
|
||
msgstr "compose: Impossible d'obtenir les calques de l'image %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:354
|
||
msgid "Composing..."
|
||
msgstr "Composition..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:421
|
||
msgid "compose: drawables have different size"
|
||
msgstr "compose: les images sont de taille différentes"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:438
|
||
msgid "compose: images have different size"
|
||
msgstr "compose: les images sont de taille différentes"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:451
|
||
msgid "compose: error in getting layer IDs"
|
||
msgstr "compose: impossible d'obtenir l'ID des calques"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)"
|
||
msgstr "compose: l'image n'est pas une image en tons de gris (bpp=%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:498
|
||
msgid "compose: not enough memory"
|
||
msgstr "compose: plus de mémoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:809
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "Composer"
|
||
|
||
#. The left frame keeps the compose type toggles
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:841
|
||
msgid "Compose channels:"
|
||
msgstr "Composer les canaux :"
|
||
|
||
#. The right frame keeps the selection menues for images.
|
||
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
|
||
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
|
||
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:855
|
||
msgid "Channel representations:"
|
||
msgstr "Représentations de canaux :"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Gris"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Rouge"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Vert"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Bleu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
|
||
msgid "Extend"
|
||
msgstr "Étendre"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/warp.c:596
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Enrouler"
|
||
|
||
#. Action area
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1185
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Rogner"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:173
|
||
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
|
||
msgstr "Une matrice de convolution 5x5 générique"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:178
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Générique/Matrice de convolution"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:239
|
||
msgid "Applying convolution"
|
||
msgstr "Calcul de convolution..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:700
|
||
msgid "Convolution Matrix"
|
||
msgstr "Matrice de convolution"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:715
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Défauts"
|
||
|
||
#. Outbox:YABox:Frame
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:741
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Matrice"
|
||
|
||
#. divisor
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:788
|
||
msgid "Divisor"
|
||
msgstr "Diviseur"
|
||
|
||
#. Offset
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:803 plug-ins/common/depthmerge.c:728
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Décalage"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:823
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatique"
|
||
|
||
#. Alpha-weighting
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:832
|
||
msgid "Alpha-weighting"
|
||
msgstr "Poids alpha"
|
||
|
||
#. Wrap-modes
|
||
#. OutBox:Inbox:Frame
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:847
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Bordure"
|
||
|
||
#. OutBox:Inbox:Frame
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:875
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Canaux"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:172
|
||
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
|
||
msgstr "Convertit l'image spécifiée en un ensemble de carrés pivotés"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:177
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Cubisme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:289
|
||
msgid "Cubistic Transformation"
|
||
msgstr "Transformation Cubiste"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:322
|
||
msgid "Cubism"
|
||
msgstr "Cubisme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:355
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "Utiliser une couleur de fond"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:363 plug-ins/mosaic/mosaic.c:705
|
||
msgid "Tile Size"
|
||
msgstr "Taille de carreau"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:379
|
||
msgid "Tile Saturation"
|
||
msgstr "Saturation de carreau"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "rouge"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "vert"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "bleu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135
|
||
msgid "hue"
|
||
msgstr "teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "saturation"
|
||
msgstr "saturation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "valeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "cyan"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "jaune"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:140
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Cyan"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:141
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:142
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Jaune"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145
|
||
msgid "cyan_k"
|
||
msgstr "cyan_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146
|
||
msgid "magenta_k"
|
||
msgstr "magenta_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147
|
||
msgid "yellow_k"
|
||
msgstr "jaune_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:144
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "noir"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:145
|
||
msgid "Cyan_K"
|
||
msgstr "Cyan_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:146
|
||
msgid "Magenta_K"
|
||
msgstr "Magenta_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:147
|
||
msgid "Yellow_K"
|
||
msgstr "Jaune_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:148
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:216
|
||
msgid "Decompose an image into different types of channels"
|
||
msgstr "Décomposer une image en ses différents canaux"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:217
|
||
msgid ""
|
||
"This function creates new gray images with different channel information in "
|
||
"each of them"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette fonction crée de nouvelles images en tons de gris avec des "
|
||
"informations de canaux pour chacune d'entre elles"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Channels/Decompose"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Canaux/Décomposition"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:303
|
||
msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
|
||
msgstr "plug_in_decompose: fonctionne seulement avec des images RGB*"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:309
|
||
msgid "Decomposing..."
|
||
msgstr "Décomposition..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:374
|
||
msgid "decompose: not an RGB image"
|
||
msgstr "decompose: ce n'est pas une image RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:380
|
||
msgid "decompose: No alpha channel available"
|
||
msgstr "decompose: Pas de canal alpha disponible"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:409
|
||
msgid "decompose: out of memory"
|
||
msgstr "decompose: plus de mémoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:901 plug-ins/common/decompose.c:907
|
||
msgid "Decompose"
|
||
msgstr "Décomposer"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:934
|
||
msgid "Extract channels:"
|
||
msgstr "Extraire les canaux:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
|
||
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
|
||
msgstr "Combiner deux images à l'aide de cartes de profondeurs (Z-buffers)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
|
||
msgid ""
|
||
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
|
||
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
|
||
"closer (has a lower depth map value) at each point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prenant en entrée deux images (comprenant couleur et transparence) et deux "
|
||
"images en tons de gris figurant les profondeurs, cet extension combine les "
|
||
"images en prenant en chaque point la plus proche (profondeur la plus faible)."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Combiner/Fusion par profondeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:369
|
||
msgid "Depth-merging..."
|
||
msgstr "Fusion par profondeur..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:609
|
||
msgid "Depth Merge"
|
||
msgstr "Fusionner suivant la profondeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:647
|
||
msgid "Source 1"
|
||
msgstr "Source 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:664 plug-ins/common/depthmerge.c:698
|
||
msgid "Depth Map"
|
||
msgstr "Carte de profondeurs"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:681
|
||
msgid "Source 2"
|
||
msgstr "Source 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:723
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Superposition"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:733
|
||
msgid "Scale 1"
|
||
msgstr "Échelle 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:738
|
||
msgid "Scale 2"
|
||
msgstr "Échelle 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:1181
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
|
||
"threat.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avertissement: je n'apprécie pas cet espace de couleurs. Ceci est une "
|
||
"suggestion, pas une menace.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:151
|
||
msgid ""
|
||
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtre d'élimination des traînées, tente d'éliminer les traînées verticales "
|
||
"produites par les scanners bon marché."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:152
|
||
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
|
||
msgstr "Cette extension tente d'enlever les rayures verticales d'une image."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:155
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Améliorer/Ôter les traînées"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:358
|
||
msgid "Destriping..."
|
||
msgstr "Élimination des traînées..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:589
|
||
msgid "Destripe"
|
||
msgstr "Élimination des traînées"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:663
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "Histogramme"
|
||
|
||
#. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive");
|
||
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2,
|
||
#. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0);
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button),
|
||
#. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE);
|
||
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled",
|
||
#. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback,
|
||
#. NULL);
|
||
#. gtk_widget_show(button);
|
||
#.
|
||
#. * Box size (radius) control...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:687
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largeur"
|
||
|
||
#. Button to invoke filebrowser
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:278
|
||
msgid "File-Browser"
|
||
msgstr "Sélecteur de fichiers"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pair_flt_create_value: Bad FloatFormat ignored %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pair_int_create_value: Bad IntFormat ignored %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. if no buttons are specified use one CLOSE button per default
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:962
|
||
msgid "CLOSE"
|
||
msgstr "FERMER"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:973
|
||
msgid "Enter Values"
|
||
msgstr "Entrer les valeurs"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:990 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1050
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value: "
|
||
msgstr "Valeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1026
|
||
msgid "WGT_ACT_BUTTON not implemented yet, widget type ignored\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. undefined widget type
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown widget type %d ignored\n"
|
||
msgstr "Type d'objet d'interface graphique %d inconnu, ignoré\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1202
|
||
msgid "Press Button"
|
||
msgstr "Bouton poussoir"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1203
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:65
|
||
msgid "GAP Animated Filter apply"
|
||
msgstr "Appliquer un filtre sur une animation (filtre GAP)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:86
|
||
msgid "Animated Filter apply (init)"
|
||
msgstr "Appliquer un filtre sur une animation (initialiser)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:137
|
||
msgid "Search :"
|
||
msgstr "Chercher :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:166
|
||
msgid "Gen Code by name"
|
||
msgstr "Gen Code par nom"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:175
|
||
msgid "Search by name"
|
||
msgstr "Rechercher par nom"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:183
|
||
msgid "Search by blurb"
|
||
msgstr "Rechercher par blurb"
|
||
|
||
#. show the name
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:325
|
||
msgid "Name :"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#. show the description
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:342
|
||
msgid "Blurb :"
|
||
msgstr "Blurb :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:364
|
||
msgid "In :"
|
||
msgstr "Entrée :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:410
|
||
msgid "Out :"
|
||
msgstr "Sortie :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
|
||
msgid "Help :"
|
||
msgstr "Aide :"
|
||
|
||
#. show the author & the copyright
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:497
|
||
msgid "Author :"
|
||
msgstr "Auteur :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:512
|
||
msgid "Date :"
|
||
msgstr "Date :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:527
|
||
msgid "Copyright :"
|
||
msgstr "Copyright :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:666
|
||
msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
|
||
msgstr "Appliquer un filtre sur une animation (par nom - veuillez patienter)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:690
|
||
msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
|
||
msgstr "Appliquer un filtre sur une animation (par « blurb » - veuillez patienter)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:698
|
||
msgid "Animated Filter apply (please wait)"
|
||
msgstr "Appliquer un filtre sur une animation (veuillez patienter)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:745
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:156 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:288
|
||
msgid "Animated Filter apply"
|
||
msgstr "Appliquer un filtre sur une animation"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:119
|
||
msgid "backup to file"
|
||
msgstr "copie de sauvegarde"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:121
|
||
msgid "Make backup of the image after each step"
|
||
msgstr "Fait une copie de sauvegarde dans le fichier après chaque étape"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:125 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:263
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuer"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:148 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"2.nd call of %s\n"
|
||
"(define end-settings)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Deuxième appel de %s\n"
|
||
"(define end-settings)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Non-Interactive call of %s\n"
|
||
"(for all layers inbetween)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appel non interactif de %s\n"
|
||
"(pour tous les calques intermédiaires)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
|
||
"could not restore Layer visibilty.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur: l'appendice %s a fait passer le nombre de calques de %d à %d;\n"
|
||
"je ne peux remettre la visibilité des calques.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:202
|
||
msgid "Warning: cant get layers (maybe the image was closed)\n"
|
||
msgstr "Avertissement: je ne peux récupérer les calques (peut-être l'image a-t-elle été fermée)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:207
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Plugin %s has changed Nr. of layers from %d to %d\n"
|
||
"Anim Filter apply stopped.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erreur: l'appendice %s a fait passer le nombre de calques de %d à %d;\n"
|
||
"l'application du filtre animé s'est arrêtée.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ERROR: Plugin not available or wrong type %s\n"
|
||
msgstr "ERREUR: Appendice non disponible ou d'un mauvais type %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:269
|
||
msgid "Applying Filter to all Layers .."
|
||
msgstr "Application du filtre à tous les calques..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:277
|
||
msgid "ERROR: need at 1 Layers to apply plugin !\n"
|
||
msgstr "ERREUR: il faut au moins 1 calque pour appliquer l'appendice !\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:307
|
||
msgid "ERROR: fork failed !\n"
|
||
msgstr "ERREUR: échec de fork() !\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving image to backupfile:%s step = %d\n"
|
||
msgstr "Sauvegarde de l'image dans le fichier de sauvegarde: %s, étape=%d\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:543
|
||
msgid "Select Filter for Animated apply"
|
||
msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer sur l'animation"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:544 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:664
|
||
msgid "Apply Constant"
|
||
msgstr "Paramètres constants"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:545 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:665
|
||
msgid "Apply Varying"
|
||
msgstr "Paramètres variables"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin calls another plugin for each layer of an image, varying its "
|
||
"settings (to produce animated effects). The called plugin must work on a "
|
||
"single drawable and must be able to RUN_WITH_LAST_VALS"
|
||
msgstr "Cet appendice en appelle un autre pour chaque calque de l'image, en changeant ses réglages (pour produire des effets animés). L'appendice appelé doit travailler sur une seule feuille et doit accepter RUN_WITH_LAST_VALS."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Filter all Layers"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Animation/Filtrer tous les calques"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:852
|
||
msgid ""
|
||
"You are using a fileformat != xcf\n"
|
||
"Save Operations may result\n"
|
||
"in loss of layerinformation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous utilisez un format de fichier autre que XCF.\n"
|
||
"Les opérations de sauvegarde pourront perdre\n"
|
||
"des informations de calque."
|
||
|
||
#. no defined value found (this is the 1.st call for this image_id)
|
||
#. * ask what to do with a 3 Button dialog
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:864 plug-ins/gap/gap_mpege.c:188
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1029
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr "ANNULER"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:866
|
||
msgid "SAVE Flattened"
|
||
msgstr "SAUVER avec 1 seule calque"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:868
|
||
msgid "SAVE As Is"
|
||
msgstr "SAUVER tel que"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:872 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1032
|
||
msgid "GAP Question"
|
||
msgstr "Question GAP"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1439
|
||
msgid "Duplicating frames .."
|
||
msgstr "Duplication de calques..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1607
|
||
msgid "Renumber Framesequence .."
|
||
msgstr "Renumérotation de la séquence de calques..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Aller à l'image (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
|
||
msgstr "Numéro de l'image de destination (%ld - %ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1798 plug-ins/gap/gap_lib.c:1872
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2052
|
||
msgid "Number :"
|
||
msgstr "Numéro :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Supprimer des calques (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Frames from %ld to (Number)"
|
||
msgstr "Supprimer les calques de %ld à (Numéro)c"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Dupliquer des calques (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1924 plug-ins/gap/gap_lib.c:2097
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:232 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:445
|
||
msgid "From :"
|
||
msgstr "Depuis :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1929
|
||
msgid "Source Range starts at this framenumber"
|
||
msgstr "La séquence de calques commence à ce numéro"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1932 plug-ins/gap/gap_lib.c:2105
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:239 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:453
|
||
msgid "To :"
|
||
msgstr "À :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1937
|
||
msgid "Source Range ends at this framenumber"
|
||
msgstr "La séquence de calques s'arrête à ce numéro"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1940
|
||
msgid "N-Times :"
|
||
msgstr "Nombre de fois :"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1945
|
||
msgid ""
|
||
"Copy selected Range n-times \n"
|
||
"(you may type in Values > 99)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Copier l'intervalle sélectionné n fois\n"
|
||
"(vous pouvez entrer des valeurs > 99)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1947
|
||
msgid "Duplicate Framerange"
|
||
msgstr "Dupliquer l'intervalle"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
|
||
msgstr "Échanger le calque courant (%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2050
|
||
msgid "With Frame (Number)"
|
||
msgstr "Avec calque (numéro)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Décalage de séquence calques (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2102
|
||
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2110
|
||
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2113
|
||
msgid "N-Shift :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2118
|
||
msgid ""
|
||
"Renumber the affected framesequence \n"
|
||
"(numbers are shifted in circle by N)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2120
|
||
msgid "Framesequence shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:323
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with (next nubered) image from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:328
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:335
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with (previous nubered) image from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:340
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Prev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:347
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with (lowest nubered) image from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:352
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto First"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:359
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with (highest nubered) image from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Last"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Rotation"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:371
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with requested image (nr) from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:376
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:383
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin deletes the given number of frames from disk including the "
|
||
"current frame."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:388
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Delete Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:395
|
||
msgid "This plugin duplicates the current frames on disk n-times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:400
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Duplicate Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:407
|
||
msgid "This plugin exchanges content of the current with destination frame."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:412
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Exchange Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:419
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin copies layer(s) from one sourceimage to multiple frames on disk, "
|
||
"varying position, size and opacity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Move Path"
|
||
msgstr "<Image>/Sélection/Vers chemin"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:431
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin creates a new image from the given range of frame-images. Each "
|
||
"frame is converted to one layer in the new image, according to flatten_mode. "
|
||
"(the frames on disk are not changed)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames to Image"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:443
|
||
msgid "This plugin flattens the given range of frame-images (on disk)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:448
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Flatten"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:455
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin deletes one layer in the given range of frame-images (on disk). "
|
||
"exception: the last remaining layer of a frame is not deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames LayerDel"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Calque"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:467
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin converts the given range of frame-images to other fileformats "
|
||
"(on disk) depending on extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:472
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin resizes all anim_frames (images on disk) to the given "
|
||
"new_width/new_height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:484
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:491
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin crops all anim_frames (images on disk) to the given "
|
||
"new_width/new_height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Crop"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Découpage zélé"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:503
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin scales all anim_frames (images on disk) to the given "
|
||
"new_width/new_height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:508
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:515
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin splits the current image to anim frames (images on disk). Each "
|
||
"layer is saved as one frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:520
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Split Img to Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:527
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin calls mpeg_encode to convert anim frames to MPEG1, or just "
|
||
"generates a param file for mpeg_encode. (mpeg_encode must be installed on "
|
||
"your system)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:532
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames MPEG1 encode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:540
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin calls mpeg2encode to convert anim frames to MPEG1 or MPEG2, or "
|
||
"just generates a param file for mpeg2encode. (mpeg2encode must be installed "
|
||
"on your system)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:545
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames MPEG2 encode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:553
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
|
||
"frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:558
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Framesequence Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:565
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
|
||
"selected framerange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:570
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Layer select modes
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
|
||
msgid "Pattern is equal to LayerName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:418
|
||
msgid "Pattern is Start of LayerName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:419
|
||
msgid "Pattern is End of Layername"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:420
|
||
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:421
|
||
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:89 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:422
|
||
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:423
|
||
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:425
|
||
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:426
|
||
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:427
|
||
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:428
|
||
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:429
|
||
msgid ""
|
||
"select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == Top-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:97 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430
|
||
msgid ""
|
||
"select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == BG-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:98 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431
|
||
msgid "select all visible Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. action items what to do with the selected layer(s)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
|
||
msgid "set Layer(s) visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
|
||
msgid "set Layer(s) invisible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
|
||
msgid "set Layer(s) linked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
|
||
msgid "set Layer(s) unlinked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
|
||
msgid "raise Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
|
||
msgid "lower Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
|
||
msgid "merge Layer(s) expand as necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
|
||
msgid "merge Layer(s) clipped to image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
|
||
msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
|
||
msgid "apply filter on Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
|
||
msgid "duplicate Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:113
|
||
msgid "delete Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:114
|
||
msgid "rename Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:146
|
||
msgid ""
|
||
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
|
||
"in all frames of the selected framerange\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:159 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From Frame:"
|
||
msgstr "Depuis l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:160 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:594
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:259 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:294
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:446
|
||
msgid "first handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:167 plug-ins/gap/gap_mpege.c:266
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:301
|
||
msgid "To Frame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:168 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:598
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:267 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:302
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:454
|
||
msgid "last handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:176 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:493
|
||
msgid "Select Layer(s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:185 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:502
|
||
msgid "Select Pattern:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:187 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:504
|
||
msgid ""
|
||
"String to identify layer names \n"
|
||
"or layerstack position numbers\n"
|
||
"0,3-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:193 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Sensibilité du canal"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:194 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:511
|
||
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:199 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Convertit une sélection en chemin"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:200
|
||
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Function :"
|
||
msgstr "Type de fonction"
|
||
|
||
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:209
|
||
msgid "Function to be performed on all selected layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:215
|
||
msgid "New Layername:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:217
|
||
msgid ""
|
||
"New Layername for all handled layers \n"
|
||
"[####] is replaced by frame number\n"
|
||
"(is used on function rename only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frames Modify"
|
||
msgstr "Image %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Non-Interactive call of %s\n"
|
||
"(for all selected layers)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GAP-PDB-Browser Dialog
|
||
#. ----------------------
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:663
|
||
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:805
|
||
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:891
|
||
msgid "Modifying Frames/Layer(s) .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:972
|
||
msgid "No selected Layer in start frame\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:243 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normalisation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:244
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:245
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Vert"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:247 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Superposition"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:248
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:263
|
||
msgid "Left Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:264
|
||
msgid "Left Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:265
|
||
msgid "Right Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266
|
||
msgid "Right Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Lettre"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:275
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loop Reverse"
|
||
msgstr "Boucle infinie"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Once"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:278
|
||
msgid "OnceReverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:279
|
||
msgid "PingPong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:440
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UpdPreview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:485
|
||
msgid ""
|
||
"Show PreviewFame with Selected \n"
|
||
"SrcLayer at current Controlpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:491
|
||
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Point Buttons
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Points"
|
||
msgstr "Charger PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:522
|
||
msgid "Load Controlpoints from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Points"
|
||
msgstr "Options d'enregistrement"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:534
|
||
msgid "Save Controlpoints to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:538
|
||
msgid "Reset Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:546
|
||
msgid ""
|
||
"Reset Controlpoints \n"
|
||
"to one Defaultpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:550
|
||
msgid "Add Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:558
|
||
msgid ""
|
||
"Add Controlpoint at end \n"
|
||
"(the last Point is duplicated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prev Point"
|
||
msgstr "Impression"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:570
|
||
msgid "Show Previous Controlpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:574
|
||
msgid "Next Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:582
|
||
msgid "Show Next Controlpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:592
|
||
msgid "Start Frame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:596
|
||
msgid "End Frame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview Frame:"
|
||
msgstr "Taille de la prévisualisation"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:602
|
||
msgid ""
|
||
"frame to show when UpdPreview\n"
|
||
"button is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:604
|
||
msgid "Layerstack:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:606
|
||
msgid ""
|
||
"How to insert SrcLayer into the\n"
|
||
"Dst.Frame's Layerstack\n"
|
||
"0 means on top i.e in front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. toggle clip_to_image
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609
|
||
msgid "Clip To Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:616
|
||
msgid ""
|
||
"Clip all copied Src-Layers\n"
|
||
"at Frame Boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:660
|
||
msgid ""
|
||
"No Source Image was selected\n"
|
||
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:824
|
||
msgid "Load Path Points from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:860
|
||
msgid "Save Path Points to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "X [%d]: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1072
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Y [%d]: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opacity [%d]: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1074
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Width [%d]: "
|
||
msgstr "Largeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1075
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Height [%d]: "
|
||
msgstr "Hauteur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rotate deg[%d]: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Select"
|
||
msgstr "Canal source"
|
||
|
||
#. Source Layer menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1272
|
||
msgid "SourceImage/Layer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1282
|
||
msgid "Source Object to insert into Framerange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1306
|
||
msgid "Paintmode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Loop Stepmode menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1321
|
||
msgid "Stepmode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1339
|
||
msgid ""
|
||
"How to fetch te next SrcLayer \n"
|
||
"at the next handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Source Image Handle menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handle:"
|
||
msgstr "Valeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1363
|
||
msgid ""
|
||
"How to place the SrcLayer at \n"
|
||
"Controlpoint Koordinates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path Preview"
|
||
msgstr " Aperçu! "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1459
|
||
msgid ""
|
||
"Scale SrcLayer's Width\n"
|
||
"in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1465
|
||
msgid ""
|
||
"Scale SrcLayer's Height\n"
|
||
"in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1471
|
||
msgid ""
|
||
"SrcLayer's Opacity\n"
|
||
"in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1480
|
||
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:217
|
||
msgid ""
|
||
"No Source Image was selected\n"
|
||
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:225
|
||
msgid "Copying Layers into Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:110
|
||
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:113
|
||
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:123
|
||
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:126
|
||
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:131
|
||
msgid " you can get mpeg_encode at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:134
|
||
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:139
|
||
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:142
|
||
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:147
|
||
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:151
|
||
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:154
|
||
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:159
|
||
msgid " (use 'Frames Convert' from the AnimFrames Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:163
|
||
msgid " or 'Split Img to Frames' from the AnimFrames Menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:167
|
||
msgid "3.) All Images must have the same size,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:174
|
||
msgid " width and height must be a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:178
|
||
msgid " (use Scale or Crop from the AnimFrames Menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:193
|
||
msgid "MPEG_ENCODE Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:231
|
||
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
|
||
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:242
|
||
msgid "GenParams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Framerate :"
|
||
msgstr "Paramètre k"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
|
||
msgid "framerate in frames/second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:281
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
|
||
msgid ""
|
||
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
|
||
"(low rate gives good compression + bad quality)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outputfile:"
|
||
msgstr "Sortie"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:295
|
||
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:301
|
||
msgid "Paramfile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:303
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
|
||
"(is generated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:309
|
||
msgid "Startscript:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:311
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Startscript \n"
|
||
"(is generated/executed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:318
|
||
msgid ""
|
||
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
|
||
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:322
|
||
msgid "Constant Bitrate :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:323
|
||
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "Imprimante:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:330
|
||
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:336
|
||
msgid "IQSCALE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:337
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for I-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:344
|
||
msgid "PQSCALE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:345
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for P-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:352
|
||
msgid "BQSCALE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:353
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for B-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:360
|
||
msgid "P-Search :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:361
|
||
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:367
|
||
msgid "B-Search :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:368
|
||
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:373
|
||
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:374 plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
|
||
msgid "Encode Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:391
|
||
msgid ""
|
||
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
|
||
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:394
|
||
msgid "MPEG-type :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:403
|
||
msgid "Videoformat :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
|
||
msgid "Videoformat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:412
|
||
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:517
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cant open MPEG Paramfile %s for write\n"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:976
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:979
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: width not a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:980
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: height not a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:986
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:991
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:1009
|
||
msgid "sorry folks, NON_INTERACTIVE call .. not implemented yet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Width :"
|
||
msgstr "Largeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Height :"
|
||
msgstr "Hauteur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offest X :"
|
||
msgstr "Décalage"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offest Y :"
|
||
msgstr "Décalage"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138
|
||
msgid "Crop AnimFrames (all)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crop (original %dx%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:149
|
||
msgid "Resize AnimFrames (all)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resize (original %dx%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:156
|
||
msgid "Scale AnimFrames (all)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scale (original %dx%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:246
|
||
msgid "Layerstack :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:285
|
||
msgid "KEEP_TYPE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:285
|
||
msgid "Conv to RGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:285
|
||
msgid "Conv to GRAY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:285
|
||
msgid "Conv to INDEXED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Select destination fileformat by extension\n"
|
||
"optionally convert imagetype\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Basename:"
|
||
msgstr "Nom de Fichier:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:312
|
||
msgid ""
|
||
"basename of the resulting frames \n"
|
||
"(0001.ext is added)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:317 plug-ins/gap/gap_split.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Étendre"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:318 plug-ins/gap/gap_split.c:230
|
||
msgid ""
|
||
"extension of resulting frames \n"
|
||
"(is also used to define Fileformat)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:324
|
||
msgid "Imagetype :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:325
|
||
msgid ""
|
||
"Convert to, or keep imagetype \n"
|
||
"(most fileformats cant handle all types)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:331
|
||
msgid "Flatten :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"Flatten all resulting frames \n"
|
||
"(most fileformats need flattened frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colors :"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:338
|
||
msgid ""
|
||
"Number of resulting Colors \n"
|
||
"(ignored if not converted to indexed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dither :"
|
||
msgstr "Pilote:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:345
|
||
msgid ""
|
||
"Enable Floyd-Steinberg dithering \n"
|
||
"(ignored if not converted to indexed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:350
|
||
msgid "Convert Frames to other Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Settings :"
|
||
msgstr "Réglages de la copie"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:408
|
||
msgid "Expand as necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:409
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:410
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flattened image"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:412
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
|
||
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
|
||
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:414
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
|
||
"(may differ from frame to frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:415
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
|
||
"transparent parts are filled with BG color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460
|
||
msgid "Layer Basename:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461
|
||
msgid ""
|
||
"Basename for all Layers \n"
|
||
"[####] is replaced by frame number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:479
|
||
msgid "Layer Mergemode :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:486
|
||
msgid "Exclude BG-Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:487
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the BG-Layers \n"
|
||
"in all handled frames\n"
|
||
"regardless to selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:517
|
||
msgid "Use all unselected Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:591
|
||
msgid "Creating Layer-Animated Image .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frames to Image"
|
||
msgstr "Depuis l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:806
|
||
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:935
|
||
msgid "Flattening Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:936
|
||
msgid "Converting Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1025
|
||
msgid "OVERWRITE frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1027
|
||
msgid "OVERWRITE all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1046
|
||
msgid ""
|
||
"Convert Frames: SAVE operation FAILED\n"
|
||
"- desired save plugin cant handle type\n"
|
||
"- or desired save plugin not available\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1152
|
||
msgid "Cropping all Animation Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1155
|
||
msgid "Resizing all Animation Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1158
|
||
msgid "Scaling all Animation Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flatten Frames"
|
||
msgstr "Nom de Fichier:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1245
|
||
msgid "Select Frame Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1423
|
||
msgid "Delete Layers in Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1424
|
||
msgid "Select Frame Range & Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:97
|
||
msgid "Splitting into Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:172
|
||
msgid ""
|
||
"Split Frames: SAVE operation FAILED\n"
|
||
"- desired save plugin cant handle type\n"
|
||
"- or desired save plugin not available\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"(%s_0001.%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:221
|
||
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:222
|
||
msgid "frames are named: base_nr.extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:235
|
||
msgid "Inverse Order :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:236
|
||
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:240
|
||
msgid "Flatten :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:241
|
||
msgid ""
|
||
"Remove Alpha Channel in resulting Frames, \n"
|
||
"transparent parts are filled with BG color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:244
|
||
msgid "Split Image into Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Settings :"
|
||
msgstr "Paramètres de la lumière"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:290
|
||
msgid ""
|
||
"OPERATION CANCELLED\n"
|
||
"This image is already an AnimFrame\n"
|
||
"Try again on a Duplicate\n"
|
||
"(image/channel ops/duplicate)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Échelle 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:111
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New width:"
|
||
msgstr "Largeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New height:"
|
||
msgstr "Hauteur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X ratio:"
|
||
msgstr "Saturation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y ratio:"
|
||
msgstr "Saturation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Offset:"
|
||
msgstr "Décalage X"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y Offset:"
|
||
msgstr "Décalage Y"
|
||
|
||
#. the constrain toggle button
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constrain Ratio"
|
||
msgstr "Matrice de convolution"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:408
|
||
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
|
||
msgstr "enregistre les fichiers au format Compuserve GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:682
|
||
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Je n'ai pu assez réduire les couleurs, je dois donc sauver en image "
|
||
"opaque. La transparence ne sera pas respectée.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:938
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
|
||
"or GRAY first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Désolé, il est impossible de sauver des images\n"
|
||
"en pleines couleurs RVB au format GIF.\n"
|
||
"Veuillez d'abord convertir en couleurs indexées ou tons de gris.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:957
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: can't open %s\n"
|
||
msgstr "GIF: impossible d'ouvrir %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1064
|
||
msgid ""
|
||
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
|
||
"transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
"La couleur de transparence sera éventuellement incorrecte sur les "
|
||
"visualisateurs ne gérant pas la transparence."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1196
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
|
||
"contains layers which extend beyond the actual\n"
|
||
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
|
||
"I'm afraid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
||
"the image borders, or cancel this save."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'image que vous essayez de sauver au format GIF\n"
|
||
"contient des calques qui s'étendent au delà des\n"
|
||
"limites de l'image. Désolé, cela n'est pas permis\n"
|
||
"dans les GIFs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vous pouvez choisir soit de rogner tous les\n"
|
||
"calques aux dimensions de l'image, soit d'annuler\n"
|
||
"cette sauvegarde."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1252
|
||
msgid "Save as GIF"
|
||
msgstr "Enregistrer en GIF"
|
||
|
||
#. regular gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1286
|
||
msgid "GIF Options"
|
||
msgstr "Options GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:872
|
||
msgid "Interlace"
|
||
msgstr "Entrelacement"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1306
|
||
msgid "GIF Comment: "
|
||
msgstr "Commentaire GIF: "
|
||
|
||
#. additional animated gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1367
|
||
msgid "Animated GIF Options"
|
||
msgstr "Options d'animation GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1375
|
||
msgid "Loop forever"
|
||
msgstr "Boucle infinie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1388
|
||
msgid "Delay between frames where unspecified: "
|
||
msgstr "Délai par défaut entre les images :"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1402
|
||
msgid " milliseconds"
|
||
msgstr " millisecondes"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1413
|
||
msgid "Frame disposal where unspecified: "
|
||
msgstr "Disposition par défaut des images :"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1423
|
||
msgid "I don't care"
|
||
msgstr "Peu importe"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1429
|
||
msgid "Cumulative layers (combine)"
|
||
msgstr "Calques cumulatifs (combiner)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1435
|
||
msgid "One frame per layer (replace)"
|
||
msgstr "Une image par calque (remplacer)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
|
||
msgstr "GIF: colorstobpp - Hé ! Trop de couleurs : %d\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1509
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
|
||
msgstr "GIF: bpptocolors - Hé ! bpp=%d !\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:134
|
||
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
|
||
msgstr "charge un fichier enregistré au format Compuserve GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "GIF: impossible d' %s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:294
|
||
msgid "GIF: error reading magic number\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur lors de la lecture du magic number\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:300
|
||
msgid "GIF: not a GIF file\n"
|
||
msgstr "GIF: n'est pas un fichier GIF\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:309
|
||
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
|
||
msgstr "GIF: mauvais numéro de version; pas '87a' ou '89a'\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:315
|
||
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
|
||
msgstr "GIF: impossible de lire le descripteur d'écran\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:331
|
||
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur de lecture de la palette globale\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:338
|
||
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
|
||
msgstr "GIF: avertissement -- pixels non carrés\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803
|
||
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
|
||
msgstr "GIF: EOF / erreur de lecture sur les données de l'image\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:364
|
||
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
|
||
msgstr "GIF : EOF / erreur de lecture d'un code de fonction étendue\n"
|
||
|
||
#. Not a valid start character
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
|
||
msgstr "GIF: caractère incorrect 0x%02x, ignoré\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:382
|
||
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
|
||
msgstr "GIF: je n'ai pas pu lire gauche/haut/largeur/hauteur\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:394
|
||
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur de lecture de palette locale\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:452
|
||
msgid "GIF: bad colormap\n"
|
||
msgstr "GIF: palette incorrecte\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:568
|
||
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur lors de l'obtention de la taille d'un bloc de données\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:576
|
||
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur de lecture d'un bloc de données\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:607
|
||
msgid "GIF: ran off the end of by bits\n"
|
||
msgstr "GIF: lecture au delà de la fin de quelques bits\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:718
|
||
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
|
||
msgstr "GIF: EOD manquant dans les données (problème fréquent)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:735
|
||
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
|
||
msgstr "GIF: entrée circulaire dans une table (ERREUR GRAVE)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:809
|
||
msgid "GIF: error while reading\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur lors de la lecture\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background (%dms)"
|
||
msgstr "Fond (%dms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d"
|
||
msgstr "Image %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d (%dms)"
|
||
msgstr "Image %d (%dms)"
|
||
|
||
#. 'don't care'
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887
|
||
msgid " (combine)"
|
||
msgstr " (combiner)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:886
|
||
msgid " (replace)"
|
||
msgstr " (remplacer)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:892
|
||
msgid " (unknown disposal)"
|
||
msgstr " (disposition inconnue)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:893
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
|
||
" (adam@foxbox.org)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Hum... pourriez-vous s'il vous plaît envoyer ce GIF à\n"
|
||
"l'auteur de l'extension GIF ? (adam@foxbox.org)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:896
|
||
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
|
||
msgstr "GIF: Quelque chose a été endommagé.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
|
||
msgstr "GIF: lecture d'une image %d x %d, ncouls=%d\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:926
|
||
msgid " interlaced"
|
||
msgstr " entrelacé"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:930
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
|
||
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Aïe ! Je ne peux gérer les images RVB non alpha.\n"
|
||
"Veuillez prendre contact avec l'auteur de l'extension\n"
|
||
"(adam@gimp.org).\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:1022
|
||
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
|
||
msgstr "GIF: fichier trop long, donnés en trop ignorées...\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
|
||
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
|
||
msgid "Save brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Preview:"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:404
|
||
msgid "Gamma:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:417
|
||
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:429
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "conserver le rapport hauteur/largeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:438 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:480
|
||
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:491
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
|
||
msgid "Average under brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
|
||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
|
||
msgid "Center of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
|
||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color noise:"
|
||
msgstr "Coloriser"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
|
||
msgid "Adds random noise to the color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
|
||
msgid "Color Selection Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Options générales"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:159
|
||
msgid "Edge darken:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:176
|
||
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Fond"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep original"
|
||
msgstr "Garder ce qu'il y avait autour de la lentille"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:197
|
||
msgid "Preserve the original image as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From paper"
|
||
msgstr "Depuis l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
|
||
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:220
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
|
||
msgid "Solid colored background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Transparence"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
|
||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint edges"
|
||
msgstr "Entier rapide"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:272
|
||
msgid "Tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:276
|
||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:284
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:288
|
||
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:299
|
||
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:305
|
||
msgid "Shadow depth:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:316
|
||
msgid ""
|
||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:322
|
||
msgid "Shadow blur:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:333
|
||
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deviation threshold:"
|
||
msgstr "Seuil:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:350
|
||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Performs various artistic operations on an image"
|
||
msgstr "Appliquer divers jeux d'éclairage à l'image."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Cubisme"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Painting..."
|
||
msgstr "Impression en cours..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"*** Warning ***\n"
|
||
"It is highly recommended to add\n"
|
||
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
|
||
"(or similar) to your gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"*** Warning ***\n"
|
||
"No home directory!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:351
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:448
|
||
msgid "The GIMPressionist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " OK "
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
# bof
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run with the selected settings"
|
||
msgstr "Réglages du chargement sélectif"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Cancel "
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
|
||
msgid "Quit the program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499
|
||
msgid " About... "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504
|
||
msgid "Show some information about program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directions:"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:80
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:84
|
||
msgid "Angle span:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:99 plug-ins/gimpressionist/size.c:98
|
||
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108
|
||
msgid "The angle of the first brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
|
||
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Orientation option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 plug-ins/print/print.c:783
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Orientation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:143
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:154
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Graine aléatoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
|
||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:170
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flowing"
|
||
msgstr "Coloration"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
|
||
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
|
||
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:201
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:207
|
||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:216
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:248
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuel"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:222
|
||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:226
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:223
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
|
||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "Orientation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
||
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
|
||
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous vector"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next vector"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
|
||
msgid "Add new vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
|
||
msgid "Delete selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
|
||
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
|
||
msgid "Strength:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
|
||
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Type de support:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
|
||
msgid "Vortex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
|
||
msgid "Vortex2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
|
||
msgid "Vortex3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
|
||
msgid "Apply and exit the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
|
||
msgid "Apply, but stay inside the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
|
||
msgid "Cancel all changes and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
|
||
msgid "Strength exp.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
|
||
msgid "Change the exponent of the strength"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle offset:"
|
||
msgstr "Décalage X"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
|
||
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Paper/%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Preview:"
|
||
msgstr "Aperçu de l'image"
|
||
|
||
#. updatepaperprev(NULL);
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Entier"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151
|
||
msgid "Inverts the Papers texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
|
||
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "Échelle 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
|
||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Pourcent"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
|
||
msgid "Placement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "Graine aléatoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
|
||
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
|
||
msgid "Evenly distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
|
||
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
|
||
msgid "Stroke density:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
|
||
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
|
||
msgid "Centerize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
|
||
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(When allocating %u bytes.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out of memory!\n"
|
||
msgstr "decompose: plus de mémoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loadgbr: Unable to open file \"%s\"!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:543
|
||
msgid "Select Filter for Animated apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:544 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:664
|
||
msgid "Apply Constant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:545 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:665
|
||
msgid "Apply Varying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin calls another plugin for each layer of an image, varying its "
|
||
"settings (to produce animated effects). The called plugin must work on a "
|
||
"single drawable and must be able to RUN_WITH_LAST_VALS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_filter_main.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Filter all Layers"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Peinture à l'huile"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:852
|
||
msgid ""
|
||
"You are using a fileformat != xcf\n"
|
||
"Save Operations may result\n"
|
||
"in loss of layerinformation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. no defined value found (this is the 1.st call for this image_id)
|
||
#. * ask what to do with a 3 Button dialog
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:864 plug-ins/gap/gap_mpege.c:188
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1029
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:866
|
||
msgid "SAVE Flattened"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:868
|
||
msgid "SAVE As Is"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:872 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1032
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GAP Question"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1439
|
||
msgid "Duplicating frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1607
|
||
msgid "Renumber Framesequence .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1791
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
|
||
msgstr "Image %d (%dms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1798 plug-ins/gap/gap_lib.c:1872
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2052
|
||
msgid "Number :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1856
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Delete Frames from %ld to (Number)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1919
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1924 plug-ins/gap/gap_lib.c:2097
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:232 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:445
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From :"
|
||
msgstr "Depuis l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1929
|
||
msgid "Source Range starts at this framenumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1932 plug-ins/gap/gap_lib.c:2105
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:239 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:453
|
||
msgid "To :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1937
|
||
msgid "Source Range ends at this framenumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1940
|
||
msgid "N-Times :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1945
|
||
msgid ""
|
||
"Copy selected Range n-times \n"
|
||
"(you may type in Values > 99)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1947
|
||
msgid "Duplicate Framerange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2048
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Exchange current Frame (%ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2050
|
||
msgid "With Frame (Number)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2092
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2102
|
||
msgid "Affected Range starts at this framenumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2110
|
||
msgid "Affected Range ends at this framenumber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2113
|
||
msgid "N-Shift :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2118
|
||
msgid ""
|
||
"Renumber the affected framesequence \n"
|
||
"(numbers are shifted in circle by N)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2120
|
||
msgid "Framesequence shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:323
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with (next nubered) image from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:328
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:335
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with (previous nubered) image from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:340
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Prev"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:347
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with (lowest nubered) image from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:352
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto First"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:359
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with (highest nubered) image from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Last"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Rotation"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:371
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges current image with requested image (nr) from disk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:376
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:383
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin deletes the given number of frames from disk including the "
|
||
"current frame."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:388
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Delete Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:395
|
||
msgid "This plugin duplicates the current frames on disk n-times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:400
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Duplicate Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:407
|
||
msgid "This plugin exchanges content of the current with destination frame."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:412
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Exchange Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:419
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin copies layer(s) from one sourceimage to multiple frames on disk, "
|
||
"varying position, size and opacity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:424
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Move Path"
|
||
msgstr "<Image>/Sélection/Vers chemin"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:431
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin creates a new image from the given range of frame-images. Each "
|
||
"frame is converted to one layer in the new image, according to flatten_mode. "
|
||
"(the frames on disk are not changed)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:436
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames to Image"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:443
|
||
msgid "This plugin flattens the given range of frame-images (on disk)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:448
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Flatten"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:455
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin deletes one layer in the given range of frame-images (on disk). "
|
||
"exception: the last remaining layer of a frame is not deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames LayerDel"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Calque"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:467
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin converts the given range of frame-images to other fileformats "
|
||
"(on disk) depending on extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:472
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin resizes all anim_frames (images on disk) to the given "
|
||
"new_width/new_height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:484
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:491
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin crops all anim_frames (images on disk) to the given "
|
||
"new_width/new_height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:496
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Crop"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Découpage zélé"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:503
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin scales all anim_frames (images on disk) to the given "
|
||
"new_width/new_height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:508
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:515
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin splits the current image to anim frames (images on disk). Each "
|
||
"layer is saved as one frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:520
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Split Img to Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:527
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin calls mpeg_encode to convert anim frames to MPEG1, or just "
|
||
"generates a param file for mpeg_encode. (mpeg_encode must be installed on "
|
||
"your system)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:532
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames MPEG1 encode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:540
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin calls mpeg2encode to convert anim frames to MPEG1 or MPEG2, or "
|
||
"just generates a param file for mpeg2encode. (mpeg2encode must be installed "
|
||
"on your system)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:545
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames MPEG2 encode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:553
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin exchanges frame numbers in the given range. (discfile "
|
||
"frame_0001.xcf is renamed to frame_0002.xcf, 2->3, 3->4 ... n->1)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:558
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Framesequence Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:565
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin performs a modifying action on each selected layer in each "
|
||
"selected framerange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:570
|
||
msgid "<Image>/AnimFrames/Frames Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Layer select modes
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:84 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:417
|
||
msgid "Pattern is equal to LayerName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:85 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:418
|
||
msgid "Pattern is Start of LayerName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:86 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:419
|
||
msgid "Pattern is End of Layername"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:87 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:420
|
||
msgid "Pattern is a Part of LayerName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:88 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:421
|
||
msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:89 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:422
|
||
msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:90 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:423
|
||
msgid "All Visible (ignore Pattern)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:92 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:425
|
||
msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:93 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:426
|
||
msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:94 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:427
|
||
msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:95 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:428
|
||
msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:96 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:429
|
||
msgid ""
|
||
"select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == Top-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:97 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430
|
||
msgid ""
|
||
"select Layerstack positions.\n"
|
||
"0, 4-5, 8\n"
|
||
"where 0 == BG-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:98 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431
|
||
msgid "select all visible Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. action items what to do with the selected layer(s)
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:102
|
||
msgid "set Layer(s) visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:103
|
||
msgid "set Layer(s) invisible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:104
|
||
msgid "set Layer(s) linked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:105
|
||
msgid "set Layer(s) unlinked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:106
|
||
msgid "raise Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:107
|
||
msgid "lower Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:108
|
||
msgid "merge Layer(s) expand as necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:109
|
||
msgid "merge Layer(s) clipped to image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:110
|
||
msgid "merge Layer(s) clipped to bg-layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:111
|
||
msgid "apply filter on Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:112
|
||
msgid "duplicate Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:113
|
||
msgid "delete Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:114
|
||
msgid "rename Layer(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:146
|
||
msgid ""
|
||
"Perform function on one or more Layer(s)\n"
|
||
"in all frames of the selected framerange\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:159 plug-ins/gap/gap_mpege.c:258
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From Frame:"
|
||
msgstr "Depuis l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:160 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:594
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:259 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:294
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:446
|
||
msgid "first handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:167 plug-ins/gap/gap_mpege.c:266
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:301
|
||
msgid "To Frame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:168 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:598
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:267 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:302
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:454
|
||
msgid "last handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:176 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:493
|
||
msgid "Select Layer(s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:185 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:502
|
||
msgid "Select Pattern:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:187 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:504
|
||
msgid ""
|
||
"String to identify layer names \n"
|
||
"or layerstack position numbers\n"
|
||
"0,3-5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:193 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:510
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Case sensitive"
|
||
msgstr "Sensibilité du canal"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:194 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:511
|
||
msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:199 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:516
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Convertit une sélection en chemin"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:200
|
||
msgid "Perform actions on all unselected Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Function :"
|
||
msgstr "Type de fonction"
|
||
|
||
#. argv[7].radio_help_argv = action_help
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:209
|
||
msgid "Function to be performed on all selected layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:215
|
||
msgid "New Layername:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:217
|
||
msgid ""
|
||
"New Layername for all handled layers \n"
|
||
"[####] is replaced by frame number\n"
|
||
"(is used on function rename only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frames Modify"
|
||
msgstr "Image %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de teinte"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Non-Interactive call of %s\n"
|
||
"(for all selected layers)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. GAP-PDB-Browser Dialog
|
||
#. ----------------------
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:663
|
||
msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:805
|
||
msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:891
|
||
msgid "Modifying Frames/Layer(s) .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:972
|
||
msgid "No selected Layer in start frame\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:243 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normalisation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:244
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:245
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Vert"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:247 plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Superposition"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:248
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:250
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:252
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:263
|
||
msgid "Left Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:264
|
||
msgid "Left Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:265
|
||
msgid "Right Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:266
|
||
msgid "Right Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Lettre"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:275
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loop Reverse"
|
||
msgstr "Boucle infinie"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Once"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:278
|
||
msgid "OnceReverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:279
|
||
msgid "PingPong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:440
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:478
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UpdPreview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:485
|
||
msgid ""
|
||
"Show PreviewFame with Selected \n"
|
||
"SrcLayer at current Controlpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:491
|
||
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Point Buttons
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:514
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Points"
|
||
msgstr "Charger PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:522
|
||
msgid "Load Controlpoints from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Points"
|
||
msgstr "Options d'enregistrement"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:534
|
||
msgid "Save Controlpoints to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:538
|
||
msgid "Reset Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:546
|
||
msgid ""
|
||
"Reset Controlpoints \n"
|
||
"to one Defaultpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:550
|
||
msgid "Add Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:558
|
||
msgid ""
|
||
"Add Controlpoint at end \n"
|
||
"(the last Point is duplicated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prev Point"
|
||
msgstr "Impression"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:570
|
||
msgid "Show Previous Controlpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:574
|
||
msgid "Next Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:582
|
||
msgid "Show Next Controlpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:592
|
||
msgid "Start Frame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:596
|
||
msgid "End Frame:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:600
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview Frame:"
|
||
msgstr "Taille de la prévisualisation"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:602
|
||
msgid ""
|
||
"frame to show when UpdPreview\n"
|
||
"button is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:604
|
||
msgid "Layerstack:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:606
|
||
msgid ""
|
||
"How to insert SrcLayer into the\n"
|
||
"Dst.Frame's Layerstack\n"
|
||
"0 means on top i.e in front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. toggle clip_to_image
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:609
|
||
msgid "Clip To Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:616
|
||
msgid ""
|
||
"Clip all copied Src-Layers\n"
|
||
"at Frame Boundaries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:660
|
||
msgid ""
|
||
"No Source Image was selected\n"
|
||
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:824
|
||
msgid "Load Path Points from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:860
|
||
msgid "Save Path Points to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1071
|
||
#, c-format
|
||
msgid "X [%d]: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1072
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Y [%d]: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opacity [%d]: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1074
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Width [%d]: "
|
||
msgstr "Largeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1075
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Height [%d]: "
|
||
msgstr "Hauteur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1076
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rotate deg[%d]: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Select"
|
||
msgstr "Canal source"
|
||
|
||
#. Source Layer menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1272
|
||
msgid "SourceImage/Layer:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1282
|
||
msgid "Source Object to insert into Framerange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Paintmode menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1297
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1306
|
||
msgid "Paintmode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Loop Stepmode menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1321
|
||
msgid "Stepmode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1339
|
||
msgid ""
|
||
"How to fetch te next SrcLayer \n"
|
||
"at the next handled frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Source Image Handle menu
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1345
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handle:"
|
||
msgstr "Valeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1363
|
||
msgid ""
|
||
"How to place the SrcLayer at \n"
|
||
"Controlpoint Koordinates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Path Preview"
|
||
msgstr " Aperçu! "
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1459
|
||
msgid ""
|
||
"Scale SrcLayer's Width\n"
|
||
"in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1465
|
||
msgid ""
|
||
"Scale SrcLayer's Height\n"
|
||
"in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1471
|
||
msgid ""
|
||
"SrcLayer's Opacity\n"
|
||
"in percent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:1480
|
||
msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:217
|
||
msgid ""
|
||
"No Source Image was selected\n"
|
||
"(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mov_exec.c:225
|
||
msgid "Copying Layers into Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:110
|
||
msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:113
|
||
msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:123
|
||
msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:126
|
||
msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:131
|
||
msgid " you can get mpeg_encode at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:134
|
||
msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:139
|
||
msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:142
|
||
msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:147
|
||
msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:151
|
||
msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:154
|
||
msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:159
|
||
msgid " (use 'Frames Convert' from the AnimFrames Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:163
|
||
msgid " or 'Split Img to Frames' from the AnimFrames Menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:167
|
||
msgid "3.) All Images must have the same size,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:174
|
||
msgid " width and height must be a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:178
|
||
msgid " (use Scale or Crop from the AnimFrames Menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:193
|
||
msgid "MPEG_ENCODE Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:231
|
||
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:232
|
||
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:242
|
||
msgid "GenParams"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Framerate :"
|
||
msgstr "Paramètre k"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
|
||
msgid "framerate in frames/second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:281
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:282
|
||
msgid ""
|
||
"used for constant bitrates (bit/sec) \n"
|
||
"(low rate gives good compression + bad quality)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:293
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outputfile:"
|
||
msgstr "Sortie"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:295
|
||
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:301
|
||
msgid "Paramfile:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:303
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Encoder-Parameterfile\n"
|
||
"(is generated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:309
|
||
msgid "Startscript:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:311
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the Startscript \n"
|
||
"(is generated/executed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:318
|
||
msgid ""
|
||
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
|
||
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:322
|
||
msgid "Constant Bitrate :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:323
|
||
msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "Imprimante:"
|
||
|
||
#. pixel
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:330
|
||
msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:336
|
||
msgid "IQSCALE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:337
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for I-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:344
|
||
msgid "PQSCALE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:345
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for P-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:352
|
||
msgid "BQSCALE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:353
|
||
msgid ""
|
||
"Quality scale for B-Frames \n"
|
||
"(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:360
|
||
msgid "P-Search :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:361
|
||
msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:367
|
||
msgid "B-Search :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:368
|
||
msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:373
|
||
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:374 plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
|
||
msgid "Encode Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:391
|
||
msgid ""
|
||
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
|
||
"(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:394
|
||
msgid "MPEG-type :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:403
|
||
msgid "Videoformat :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:404
|
||
msgid "Videoformat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:412
|
||
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:517
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "cant open MPEG Paramfile %s for write\n"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:976
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:979
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: width not a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:980
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: height not a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:986
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:991
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ERROR: invoked from a single image, animframe required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:1009
|
||
msgid "sorry folks, NON_INTERACTIVE call .. not implemented yet\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Width :"
|
||
msgstr "Largeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Height :"
|
||
msgstr "Hauteur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offest X :"
|
||
msgstr "Décalage"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offest Y :"
|
||
msgstr "Décalage"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138
|
||
msgid "Crop AnimFrames (all)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Crop (original %dx%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:149
|
||
msgid "Resize AnimFrames (all)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resize (original %dx%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:156
|
||
msgid "Scale AnimFrames (all)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Scale (original %dx%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:246
|
||
msgid "Layerstack :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:285
|
||
msgid "KEEP_TYPE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:285
|
||
msgid "Conv to RGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:285
|
||
msgid "Conv to GRAY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:285
|
||
msgid "Conv to INDEXED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:308
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Select destination fileformat by extension\n"
|
||
"optionally convert imagetype\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Basename:"
|
||
msgstr "Nom de Fichier:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:312
|
||
msgid ""
|
||
"basename of the resulting frames \n"
|
||
"(0001.ext is added)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:317 plug-ins/gap/gap_split.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extension:"
|
||
msgstr "Étendre"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:318 plug-ins/gap/gap_split.c:230
|
||
msgid ""
|
||
"extension of resulting frames \n"
|
||
"(is also used to define Fileformat)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:324
|
||
msgid "Imagetype :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:325
|
||
msgid ""
|
||
"Convert to, or keep imagetype \n"
|
||
"(most fileformats cant handle all types)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:331
|
||
msgid "Flatten :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"Flatten all resulting frames \n"
|
||
"(most fileformats need flattened frames)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:337
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colors :"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:338
|
||
msgid ""
|
||
"Number of resulting Colors \n"
|
||
"(ignored if not converted to indexed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dither :"
|
||
msgstr "Pilote:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:345
|
||
msgid ""
|
||
"Enable Floyd-Steinberg dithering \n"
|
||
"(ignored if not converted to indexed)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:350
|
||
msgid "Convert Frames to other Formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Settings :"
|
||
msgstr "Réglages de la copie"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:408
|
||
msgid "Expand as necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:409
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:410
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flattened image"
|
||
msgstr "Créer une nouvelle image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:412
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
|
||
"of all visible layers (may differ from frame to frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:413
|
||
msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:414
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
|
||
"(may differ from frame to frame)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:415
|
||
msgid ""
|
||
"Resulting Layer Size is the frame size \n"
|
||
"transparent parts are filled with BG color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460
|
||
msgid "Layer Basename:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461
|
||
msgid ""
|
||
"Basename for all Layers \n"
|
||
"[####] is replaced by frame number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:479
|
||
msgid "Layer Mergemode :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:486
|
||
msgid "Exclude BG-Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:487
|
||
msgid ""
|
||
"Exclude the BG-Layers \n"
|
||
"in all handled frames\n"
|
||
"regardless to selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:517
|
||
msgid "Use all unselected Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:591
|
||
msgid "Creating Layer-Animated Image .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frames to Image"
|
||
msgstr "Depuis l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:806
|
||
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:935
|
||
msgid "Flattening Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:936
|
||
msgid "Converting Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1025
|
||
msgid "OVERWRITE frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1027
|
||
msgid "OVERWRITE all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1046
|
||
msgid ""
|
||
"Convert Frames: SAVE operation FAILED\n"
|
||
"- desired save plugin cant handle type\n"
|
||
"- or desired save plugin not available\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1152
|
||
msgid "Cropping all Animation Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1155
|
||
msgid "Resizing all Animation Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1158
|
||
msgid "Scaling all Animation Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flatten Frames"
|
||
msgstr "Nom de Fichier:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1245
|
||
msgid "Select Frame Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1423
|
||
msgid "Delete Layers in Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1424
|
||
msgid "Select Frame Range & Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:97
|
||
msgid "Splitting into Frames .."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:172
|
||
msgid ""
|
||
"Split Frames: SAVE operation FAILED\n"
|
||
"- desired save plugin cant handle type\n"
|
||
"- or desired save plugin not available\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:220
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"(%s_0001.%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:221
|
||
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:222
|
||
msgid "frames are named: base_nr.extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:235
|
||
msgid "Inverse Order :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:236
|
||
msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:240
|
||
msgid "Flatten :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:241
|
||
msgid ""
|
||
"Remove Alpha Channel in resulting Frames, \n"
|
||
"transparent parts are filled with BG color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:244
|
||
msgid "Split Image into Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Settings :"
|
||
msgstr "Paramètres de la lumière"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/gap_split.c:290
|
||
msgid ""
|
||
"OPERATION CANCELLED\n"
|
||
"This image is already an AnimFrame\n"
|
||
"Try again on a Duplicate\n"
|
||
"(image/channel ops/duplicate)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Échelle 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:111
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New width:"
|
||
msgstr "Largeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New height:"
|
||
msgstr "Hauteur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X ratio:"
|
||
msgstr "Saturation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y ratio:"
|
||
msgstr "Saturation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X Offset:"
|
||
msgstr "Décalage X"
|
||
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y Offset:"
|
||
msgstr "Décalage Y"
|
||
|
||
#. the constrain toggle button
|
||
#: plug-ins/gap/resize.c:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constrain Ratio"
|
||
msgstr "Matrice de convolution"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:396
|
||
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
|
||
msgstr "enregistre les fichiers au format Compuserve GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:691
|
||
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Je n'ai pu assez réduire les couleurs, je dois donc sauver en image "
|
||
"opaque. La transparence ne sera pas respectée.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:947
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
|
||
"or GRAY first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Désolé, il est impossible de sauver des images\n"
|
||
"en pleines couleurs RVB au format GIF.\n"
|
||
"Veuillez d'abord convertir en couleurs indexées ou tons de gris.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: can't open %s\n"
|
||
msgstr "GIF: impossible d'ouvrir %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1073
|
||
msgid ""
|
||
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
|
||
"transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
"La couleur de transparence sera éventuellement incorrecte sur les "
|
||
"visualisateurs ne gérant pas la transparence."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1218
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
|
||
"contains layers which extend beyond the actual\n"
|
||
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
|
||
"I'm afraid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
||
"the image borders, or cancel this save."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'image que vous essayez de sauver au format GIF\n"
|
||
"contient des calques qui s'étendent au delà des\n"
|
||
"limites de l'image. Désolé, cela n'est pas permis\n"
|
||
"dans les GIFs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vous pouvez choisir soit de rogner tous les\n"
|
||
"calques aux dimensions de l'image, soit d'annuler\n"
|
||
"cette sauvegarde."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1274
|
||
msgid "Save as GIF"
|
||
msgstr "Enregistrer en GIF"
|
||
|
||
#. regular gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1308
|
||
msgid "GIF Options"
|
||
msgstr "Options GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1316 plug-ins/common/png.c:953
|
||
msgid "Interlace"
|
||
msgstr "Entrelacement"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1328
|
||
msgid "GIF Comment: "
|
||
msgstr "Commentaire GIF: "
|
||
|
||
#. additional animated gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1389
|
||
msgid "Animated GIF Options"
|
||
msgstr "Options d'animation GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1397
|
||
msgid "Loop forever"
|
||
msgstr "Boucle infinie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1410
|
||
msgid "Delay between frames where unspecified: "
|
||
msgstr "Délai par défaut entre les images :"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1424
|
||
msgid " milliseconds"
|
||
msgstr " millisecondes"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1435
|
||
msgid "Frame disposal where unspecified: "
|
||
msgstr "Disposition par défaut des images :"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1445
|
||
msgid "I don't care"
|
||
msgstr "Peu importe"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1451
|
||
msgid "Cumulative layers (combine)"
|
||
msgstr "Calques cumulatifs (combiner)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1457
|
||
msgid "One frame per layer (replace)"
|
||
msgstr "Une image par calque (remplacer)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
|
||
msgstr "GIF: colorstobpp - Hé ! Trop de couleurs : %d\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
|
||
msgstr "GIF: bpptocolors - Hé ! bpp=%d !\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:134
|
||
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
|
||
msgstr "charge un fichier enregistré au format Compuserve GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "GIF: impossible d' %s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:294
|
||
msgid "GIF: error reading magic number\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur lors de la lecture du magic number\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:300
|
||
msgid "GIF: not a GIF file\n"
|
||
msgstr "GIF: n'est pas un fichier GIF\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:309
|
||
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
|
||
msgstr "GIF: mauvais numéro de version; pas '87a' ou '89a'\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:315
|
||
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
|
||
msgstr "GIF: impossible de lire le descripteur d'écran\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:331
|
||
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur de lecture de la palette globale\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:338
|
||
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
|
||
msgstr "GIF: avertissement -- pixels non carrés\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803
|
||
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
|
||
msgstr "GIF: EOF / erreur de lecture sur les données de l'image\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:364
|
||
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
|
||
msgstr "GIF : EOF / erreur de lecture d'un code de fonction étendue\n"
|
||
|
||
#. Not a valid start character
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
|
||
msgstr "GIF: caractère incorrect 0x%02x, ignoré\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:382
|
||
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
|
||
msgstr "GIF: je n'ai pas pu lire gauche/haut/largeur/hauteur\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:394
|
||
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur de lecture de palette locale\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:452
|
||
msgid "GIF: bad colormap\n"
|
||
msgstr "GIF: palette incorrecte\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:568
|
||
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur lors de l'obtention de la taille d'un bloc de données\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:576
|
||
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur de lecture d'un bloc de données\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:607
|
||
msgid "GIF: ran off the end of by bits\n"
|
||
msgstr "GIF: lecture au delà de la fin de quelques bits\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:718
|
||
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
|
||
msgstr "GIF: EOD manquant dans les données (problème fréquent)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:735
|
||
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
|
||
msgstr "GIF: entrée circulaire dans une table (ERREUR GRAVE)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:809
|
||
msgid "GIF: error while reading\n"
|
||
msgstr "GIF: erreur lors de la lecture\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:830
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background (%dms)"
|
||
msgstr "Fond (%dms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d"
|
||
msgstr "Image %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d (%dms)"
|
||
msgstr "Image %d (%dms)"
|
||
|
||
#. 'don't care'
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887
|
||
msgid " (combine)"
|
||
msgstr " (combiner)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:886
|
||
msgid " (replace)"
|
||
msgstr " (remplacer)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:892
|
||
msgid " (unknown disposal)"
|
||
msgstr " (disposition inconnue)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:893
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
|
||
" (adam@foxbox.org)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Hum... pourriez-vous s'il vous plaît envoyer ce GIF à\n"
|
||
"l'auteur de l'extension GIF ? (adam@foxbox.org)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:896
|
||
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
|
||
msgstr "GIF: Quelque chose a été endommagé.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:925
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
|
||
msgstr "GIF: lecture d'une image %d x %d, ncouls=%d\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:926
|
||
msgid " interlaced"
|
||
msgstr " entrelacé"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:930
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
|
||
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Aïe ! Je ne peux gérer les images RVB non alpha.\n"
|
||
"Veuillez prendre contact avec l'auteur de l'extension\n"
|
||
"(adam@gimp.org).\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:1022
|
||
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
|
||
msgstr "GIF: fichier trop long, donnés en trop ignorées...\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:183
|
||
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:189
|
||
msgid "Save brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brush Preview:"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:404
|
||
msgid "Gamma:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:417
|
||
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:429
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:434
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "conserver le rapport hauteur/largeur"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:438 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:480
|
||
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:491
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
|
||
msgid "Average under brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
|
||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
|
||
msgid "Center of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
|
||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color noise:"
|
||
msgstr "Coloriser"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
|
||
msgid "Adds random noise to the color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:99
|
||
msgid "Color Selection Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Options générales"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:159
|
||
msgid "Edge darken:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:176
|
||
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Fond"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep original"
|
||
msgstr "Garder ce qu'il y avait autour de la lentille"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:197
|
||
msgid "Preserve the original image as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From paper"
|
||
msgstr "Depuis l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207
|
||
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:220
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226
|
||
msgid "Solid colored background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Transparence"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249
|
||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint edges"
|
||
msgstr "Entier rapide"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:272
|
||
msgid "Tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:276
|
||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:284
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:288
|
||
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:299
|
||
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:305
|
||
msgid "Shadow depth:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:316
|
||
msgid ""
|
||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:322
|
||
msgid "Shadow blur:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:333
|
||
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:339
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deviation threshold:"
|
||
msgstr "Seuil:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:350
|
||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:100 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Performs various artistic operations on an image"
|
||
msgstr "Appliquer divers jeux d'éclairage à l'image."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Cubisme"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Painting..."
|
||
msgstr "Impression en cours..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"*** Warning ***\n"
|
||
"It is highly recommended to add\n"
|
||
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
|
||
"(or similar) to your gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:100
|
||
msgid ""
|
||
"*** Warning ***\n"
|
||
"No home directory!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:351
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:448
|
||
msgid "The GIMPressionist!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " OK "
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
# bof
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:490
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run with the selected settings"
|
||
msgstr "Réglages du chargement sélectif"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Cancel "
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:497
|
||
msgid "Quit the program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:499
|
||
msgid " About... "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:504
|
||
msgid "Show some information about program"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directions:"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:80
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:84
|
||
msgid "Angle span:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:99 plug-ins/gimpressionist/size.c:98
|
||
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108
|
||
msgid "The angle of the first brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
|
||
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Orientation option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 plug-ins/print/print.c:822
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Orientation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:143
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:154
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Graine aléatoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
|
||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:163
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:170
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flowing"
|
||
msgstr "Coloration"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:184
|
||
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
|
||
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:201
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:207
|
||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:216
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:248
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuel"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:222
|
||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:226
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:223
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
|
||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "Orientation:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:479
|
||
msgid ""
|
||
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
||
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:500
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
|
||
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:522
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous vector"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next vector"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:431
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
|
||
msgid "Add new vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:543
|
||
msgid "Delete selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:551
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:563
|
||
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:465
|
||
msgid "Strength:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:577
|
||
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:580
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Type de support:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:596
|
||
msgid "Vortex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
|
||
msgid "Vortex2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
|
||
msgid "Vortex3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:631
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
|
||
msgid "Apply and exit the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
|
||
msgid "Apply, but stay inside the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
|
||
msgid "Cancel all changes and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
|
||
msgid "Strength exp.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
|
||
msgid "Change the exponent of the strength"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:667
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle offset:"
|
||
msgstr "Décalage X"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
|
||
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:681
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:527
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:689
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Paper/%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Preview:"
|
||
msgstr "Aperçu de l'image"
|
||
|
||
#. updatepaperprev(NULL);
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Entier"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:151
|
||
msgid "Inverts the Papers texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
|
||
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "Échelle 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
|
||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:200
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Pourcent"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
|
||
msgid "Placement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "Graine aléatoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
|
||
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
|
||
msgid "Evenly distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
|
||
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
|
||
msgid "Stroke density:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
|
||
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
|
||
msgid "Centerize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
|
||
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:41
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(When allocating %u bytes.)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out of memory!\n"
|
||
msgstr "decompose: plus de mémoire"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loadgbr: Unable to open file \"%s\"!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loadppm: Unable to open file \"%s\"!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:267
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loadppm: File \"%s\" not PPM/PGM? (line=\"%s\")%c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:279
|
||
#, c-format
|
||
msgid "loadppm: File \"%s\" not valid PPM/PGM? (line=\"%s\")%c\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:53
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening file \"%s\" for reading!%c\n"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:263
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening file \"%s\" for reading!\n"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:373
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Description: "
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:428
|
||
msgid "Internal error: (savepreset) thispath == NULL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:436
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening file \"%s\" for writing!%c\n"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:572
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:600
|
||
msgid " Save current "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:606
|
||
msgid "Save the current settings to the specified file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. gtk_container_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid " Apply "
|
||
msgstr "Appliquer"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:650
|
||
msgid "Reads the selected Preset into memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:652
|
||
msgid " Delete "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:658
|
||
msgid "Deletes the selected Preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:660
|
||
msgid " Refresh "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
|
||
msgid "Reread the directory of Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:668
|
||
msgid "(Desc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:673
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If you come up with some nice Presets,\n"
|
||
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
|
||
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
|
||
"for inclusion into the next release!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:117 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:863
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:865
|
||
msgid " Update "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
|
||
msgid "Refresh the Preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
|
||
msgid " Reset "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert to the original image"
|
||
msgstr "Faire tourner toute l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:142
|
||
msgid "What!? No brushes?!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:282
|
||
msgid "Huh? Image size != alpha size?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:667
|
||
msgid "Internal error; Unknown orientationtype\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:687
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal error; Unknown sizetype\n"
|
||
msgstr "Impossible d'opérer sur un type d'image inconnu."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille de carreau"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:75
|
||
msgid "Sizes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min size:"
|
||
msgstr "Taille du support:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max size:"
|
||
msgstr "Taille du support:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107
|
||
msgid "The smallest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:116
|
||
msgid "The largest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:123 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Taille du support:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:159
|
||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:195
|
||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:205
|
||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:219
|
||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:228
|
||
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:361
|
||
msgid "Size Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:369
|
||
msgid "Smvectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
|
||
msgid ""
|
||
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
||
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select previous smvector"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select next smvector"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
|
||
msgid "Add new smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
|
||
msgid "Delete selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
|
||
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
|
||
msgid "Change the strength of the selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
|
||
msgid ""
|
||
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
|
||
"to you and your broccoli, Pokey."
|
||
msgstr "Découpe l'image en sous-images, en coupant le long des guides."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
|
||
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
|
||
msgstr "Cette fonction prends une nouvelle image et blablabla. Youpi!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Guillotine"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
|
||
msgid "Guillotine..."
|
||
msgstr "Guillotine..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:161
|
||
msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
|
||
msgstr "Aïe! Aïe! Aïe!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
|
||
msgstr "Trouvé %d guides horizontaux et %d guides verticaux.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:176
|
||
msgid "Poopy, no guides.\n"
|
||
msgstr "Argh! aucun guide.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:315 plug-ins/common/jpeg.c:316
|
||
msgid "loads files in the JPEG file format"
|
||
msgstr "Charge les fichiers enregistrés au format JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:327
|
||
msgid "saves files in the JPEG file format"
|
||
msgstr "enregistre les fichiers au format JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:328
|
||
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
|
||
msgstr "enregistre le fichier au format JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:860
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"don't know how to load JPEGs\n"
|
||
"with %d color channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je ne sais pas sauver des JPEGs\n"
|
||
"avec %d canaux de couleur."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:877
|
||
msgid "JPEG preview"
|
||
msgstr "Aperçu JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:923
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"unknown density unit %d\n"
|
||
"assuming dots per inch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unité de densité %d inconnue -\n"
|
||
"utilisation de points par pouce."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1090
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
|
||
msgstr "Taille : %lu octets (%02.01f Ko)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1469 plug-ins/common/jpeg.c:1598
|
||
msgid "Size: unknown"
|
||
msgstr "Taille : inconnue"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1558
|
||
msgid "Save as Jpeg"
|
||
msgstr "Enregistrer en JPEG"
|
||
|
||
#. sg - preview
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1583
|
||
msgid "Image Preview"
|
||
msgstr "Aperçu de l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1591
|
||
msgid "Preview (in image window)"
|
||
msgstr "Aperçu (dans une fenêtre image)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1617
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Qualité"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1633
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "Adoucissement"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1653
|
||
msgid "Restart markers"
|
||
msgstr "Marqueurs de redémarrage"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1659
|
||
msgid "Restart frequency (rows)"
|
||
msgstr "Fréquence de redémarrage"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1679
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Optimiser"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1686
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Progressif"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1699
|
||
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
|
||
msgstr "Forcer la production d'un JPEG de base, lisible par tous les décodeurs"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1711
|
||
msgid "2x2,1x1,1x1"
|
||
msgstr "2x2,1x1,1x1"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1712
|
||
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
|
||
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1713
|
||
msgid "1x1,1x1,1x1"
|
||
msgstr "1x1,1x1,1x1"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1717
|
||
msgid "Subsampling"
|
||
msgstr "Sous-échantillonage"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1728
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Entier"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1729
|
||
msgid "Fast integer"
|
||
msgstr "Entier rapide"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1730
|
||
msgid "Floating-point"
|
||
msgstr "Virgule flottante"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1734
|
||
msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
|
||
msgstr "Méthode DCT (compromis vitesse/qualité)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1748
|
||
msgid "Image Comments"
|
||
msgstr "Commentaires sur l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:857 plug-ins/common/lic.c:988
|
||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:885
|
||
msgid "LIC: Couldn't allocate temporary buffer - out of memory!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1017
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effect channel"
|
||
msgstr "Extraire les canaux:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1047
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Luminosité:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1061
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effect operator"
|
||
msgstr "Opérations diverses"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1068
|
||
msgid "Derivative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1080
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Vert"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1094
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1101
|
||
msgid "With white noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1113
|
||
msgid "With source image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Paramètre k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effect image:"
|
||
msgstr "Image pour l'environnement:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1162
|
||
msgid "Filter length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1176
|
||
msgid "Noise magnitude:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1191
|
||
msgid "Integration steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum value:"
|
||
msgstr "Hauteur minimum:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum value:"
|
||
msgstr "Hauteur maximum:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1309
|
||
msgid "Creates a Van Gogh effect (Line Integral Convolution)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Van Gogh (LIC)"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Cubisme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1436
|
||
msgid "Noninteractive not yet implemented! Sorry.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:212
|
||
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
|
||
msgstr ""
|
||
"passe les fichier dans uuencode et les envoie par courrier électronique"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:213
|
||
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
|
||
msgstr "Vous devez avoir uuencode et mail installés."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:217
|
||
msgid "<Image>/File/Mail image"
|
||
msgstr "<Image>/Fichier/Envoyer par courrier"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:480
|
||
msgid "Send to mail"
|
||
msgstr "Envoyer par courrier"
|
||
|
||
#. filename label
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:614
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Nom de Fichier:"
|
||
|
||
#. Encapsulation label
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:668
|
||
msgid "Encapsulation:"
|
||
msgstr "Encapsulation:"
|
||
|
||
#. Encapsulation radiobutton
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:677
|
||
msgid "Uuencode"
|
||
msgstr "Uuencode"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:679
|
||
msgid "MIME"
|
||
msgstr "MIME"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:793
|
||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||
msgstr "courrier: erreur due à l'extension du fichier ou son absence\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert the input drawable into a collection of tiles"
|
||
msgstr "Convertit l'image spécifiée en un ensemble de carrés pivotés"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:327
|
||
msgid "Help not yet written for this plug-in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Mosaic"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Cubisme"
|
||
|
||
#. progress bar for gradient finding
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:452
|
||
msgid "Finding Edges..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Tiles..."
|
||
msgstr "Calcul en cours..."
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:557
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Lissage du texte"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:630
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Averaging"
|
||
msgstr "Coloration"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:638
|
||
msgid "Pitted Surfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:646
|
||
msgid "FG/BG Lighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tiling primitive
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:659
|
||
msgid "Tiling Primitives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:666
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:675
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:684
|
||
msgid "Octagons & Squares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Height"
|
||
msgstr "Hauteur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:735
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Spacing"
|
||
msgstr "Taille de carreau"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:750
|
||
msgid "Tile Neatness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:766
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Direction"
|
||
msgstr "Paramètres de la lumière"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Variation"
|
||
msgstr "Composition"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2557
|
||
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
|
||
"ranges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Étend automatiquement le contraste de l'image spécifiée afin de couvrir tous "
|
||
"les intervalles possibles."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:79
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
|
||
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
|
||
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
|
||
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
|
||
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
|
||
"pure-black."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cet appendice réalise presque la même opération que l'appendice "
|
||
"« Auto-extension de contraste », sauf qu'il normalise les canaux de couleur "
|
||
"indépendemment les uns des autres. C'est en fait ce que la plupart des gens "
|
||
"veulent faire au lieu de « Auto-extension de contraste »; n'utilisez cette "
|
||
"dernière opération que si vous voulez ôter une couleur indésirable d'une "
|
||
"image source qui n'est censée contenir que du blanc et du noir purs."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:83
|
||
msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Couleurs/Normaliser"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:115
|
||
msgid "Normalizing..."
|
||
msgstr "Normalisation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:155
|
||
msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||
msgstr "normalize: cmap est NUL! Abandon...\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:122
|
||
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modifier l'image spécifiée pour qu'elle ressemble à une peinture à l'huile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:123
|
||
msgid ""
|
||
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
|
||
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette fonction applique l'effet classique de peinture à l'huile sur l'image "
|
||
"spécifiée. La taille du masque d'entrée est spécifiée par 'mask_size'."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:127
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Peinture à l'huile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:198
|
||
msgid "Oil Painting..."
|
||
msgstr "Peinture à l'huile..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:453
|
||
msgid "Oilify"
|
||
msgstr "Peinture à l'huile"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:486
|
||
msgid "Use intensity algorithm"
|
||
msgstr "Utiliser l'algorithme par intensité"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:494
|
||
msgid "Mask Size"
|
||
msgstr "Taille du masque"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:151
|
||
msgid "Loads files in PNG file format"
|
||
msgstr "Charge les fichiers enregistrés au format PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:152
|
||
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
|
||
msgstr "Cette extension charge les fichiers Portable Network Graphics (PNG)."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:757
|
||
msgid "Can't save image with alpha\n"
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer l'image avec alpha\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:915
|
||
msgid "PNG Options"
|
||
msgstr "Options PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:960
|
||
msgid "Compression level"
|
||
msgstr "Niveau de compression"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232
|
||
#: plug-ins/print/print-ps.c:345
|
||
msgid "Letter"
|
||
msgstr "Lettre"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233
|
||
#: plug-ins/print/print-ps.c:346
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr "Legal"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234
|
||
#: plug-ins/print/print-ps.c:347
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235
|
||
#: plug-ins/print/print-ps.c:348
|
||
msgid "Tabloid"
|
||
msgstr "Tabloïde"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236
|
||
#: plug-ins/print/print-ps.c:349
|
||
msgid "A3"
|
||
msgstr "A3"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:214 plug-ins/print/print-pcl.c:237
|
||
#: plug-ins/print/print-ps.c:350
|
||
msgid "12x18"
|
||
msgstr "12x18"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:218
|
||
msgid "360 DPI"
|
||
msgstr "360 PPP"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:219
|
||
msgid "720 DPI"
|
||
msgstr "720 PPP"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613
|
||
#: plug-ins/print/print-ps.c:697
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Impression en cours..."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:241
|
||
msgid "Plain"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:242
|
||
msgid "Premium"
|
||
msgstr "Luxe"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:243
|
||
msgid "Glossy"
|
||
msgstr "Brillant"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:244
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Transparence"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:249
|
||
msgid "Tray 1"
|
||
msgstr "Bac 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:250
|
||
msgid "Tray 2"
|
||
msgstr "Bac 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:251
|
||
msgid "Tray 3"
|
||
msgstr "Bac 3"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:252
|
||
msgid "Tray 4"
|
||
msgstr "Bac 4"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:256
|
||
msgid "150 DPI"
|
||
msgstr "150 PPP"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:257
|
||
msgid "300 DPI"
|
||
msgstr "300 PPP"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print-pcl.c:258
|
||
msgid "600 DPI"
|
||
msgstr "600 PPP"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:231
|
||
msgid "PostScript Level 1"
|
||
msgstr "PostScript Level 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:233
|
||
msgid "PostScript Level 2"
|
||
msgstr "PostScript Level 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:235
|
||
msgid "HP DeskJet 500, 520"
|
||
msgstr "HP DeskJet 500, 520"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:237
|
||
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||
msgstr "HP DeskJet 500C, 540C"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:239
|
||
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||
msgstr "HP DeskJet 550C, 560C"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:241
|
||
msgid "HP DeskJet 600 series"
|
||
msgstr "HP DeskJet 600 series"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:243
|
||
msgid "HP DeskJet 800 series"
|
||
msgstr "HP DeskJet 800 series"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:245
|
||
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||
msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:247
|
||
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||
msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:249
|
||
msgid "HP LaserJet II series"
|
||
msgstr "HP LaserJet II series"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:251
|
||
msgid "HP LaserJet III series"
|
||
msgstr "HP LaserJet III series"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:253
|
||
msgid "HP LaserJet 4 series"
|
||
msgstr "HP LaserJet 4 series"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:255
|
||
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
|
||
msgstr "HP LaserJet 4V, 4Si"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:257
|
||
msgid "HP LaserJet 5 series"
|
||
msgstr "HP LaserJet 5 series"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:259
|
||
msgid "HP LaserJet 5Si"
|
||
msgstr "HP LaserJet 5Si"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:261
|
||
msgid "HP LaserJet 6 series"
|
||
msgstr "HP LaserJet 6 series"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:263
|
||
msgid "EPSON Stylus Color"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:265
|
||
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color Pro"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:267
|
||
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:269
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 1500"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:271
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 400"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 400"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:273
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 500"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 500"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:275
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 600"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 600"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:277
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 800"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 800"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:279
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 1520"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:281
|
||
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
|
||
msgstr "EPSON Stylus Color 3000"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:334
|
||
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
|
||
msgstr "Cette extension imprime des images depuis Gimp."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:335
|
||
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
|
||
msgstr "Imprime des images vers des imprimantes PostScript, PCL ou ESC/P2."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:339
|
||
msgid "<Image>/File/Print"
|
||
msgstr "<Image>/Fichier/Imprimer"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:695
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:696
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Portrait"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:697
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Paysage"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Print v%s"
|
||
msgstr "Impression Gimp v%s"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Media size option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:774
|
||
msgid "Media Size:"
|
||
msgstr "Taille du support:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Media type option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:790
|
||
msgid "Media Type:"
|
||
msgstr "Type de support:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Media source option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:806
|
||
msgid "Media Source:"
|
||
msgstr "Alimentation:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Resolution option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2097 plug-ins/print/print.c:852
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Résolution:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output type toggles...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:868
|
||
msgid "Output Type:"
|
||
msgstr "Type de Sortie:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:877
|
||
msgid "B&W"
|
||
msgstr "N&B"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scaling...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:900
|
||
msgid "Scaling:"
|
||
msgstr "Échelle:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:935
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Pourcent"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:944
|
||
msgid "PPI"
|
||
msgstr "PPP"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Brightness slider...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:956
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Luminosité:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:991
|
||
msgid "Printer:"
|
||
msgstr "Imprimante:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1017 plug-ins/print/print.c:1050
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1037
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Impression"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer driver option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1072
|
||
msgid "Driver:"
|
||
msgstr "Pilote:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1097
|
||
msgid "PPD File:"
|
||
msgstr "Fichier PPD:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1110
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Parcourir"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Print command...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1120
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Commande:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output file selection dialog...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1155
|
||
msgid "Print To File?"
|
||
msgstr "Imprimer dans un fichier?"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file selection dialog...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1165
|
||
msgid "PPD File?"
|
||
msgstr "Fichier PPD?"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:2150
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:325 plug-ins/common/ps.c:326
|
||
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
||
msgstr "charge un fichier enregistré au format PostScript/PDF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:349
|
||
msgid "save file in PostScript file format"
|
||
msgstr "enregistre le fichier au format PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:350
|
||
msgid ""
|
||
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sauvegarde en PostScript gère tous les types d'images sauf ceux avec "
|
||
"canaux alpha."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:620
|
||
msgid "PS: can't open file for reading"
|
||
msgstr "PS: impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interpreting and Loading %s:"
|
||
msgstr "Chargement et interprétation de %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:635
|
||
msgid "PS: can't interprete file"
|
||
msgstr "PS: impossible d'interpréter le fichier"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:722
|
||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "PostScript ne peux pas gérer les images avec canaux alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:733
|
||
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "PS: impossible d'opérer sur un type d'image inconnu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:742
|
||
msgid "PS: can't open file for writing"
|
||
msgstr "PS: impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:1800 plug-ins/common/ps.c:1897
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:1990 plug-ins/common/ps.c:2059
|
||
msgid "write error occured"
|
||
msgstr "une erreur d'écriture est survenue"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2097 plug-ins/common/ps.c:2354
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Largeur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2097 plug-ins/common/ps.c:2354
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Hauteur:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2097
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Pages:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2099
|
||
msgid "b/w"
|
||
msgstr "n/b"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2099
|
||
msgid "gray"
|
||
msgstr "gris"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2099
|
||
msgid "colour"
|
||
msgstr "couleur"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2099
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "automatique"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2101
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "aucun"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2101
|
||
msgid "weak"
|
||
msgstr "faible"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2101
|
||
msgid "strong"
|
||
msgstr "fort"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2108
|
||
msgid "Load PostScript"
|
||
msgstr "Charger PostScript"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2141
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Calcul en cours..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2181
|
||
msgid "try BoundingBox"
|
||
msgstr "essayer la BoundingBox"
|
||
|
||
#. Colouring
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2194
|
||
msgid "Colouring"
|
||
msgstr "Coloration"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2230
|
||
msgid "Graphic antialiasing"
|
||
msgstr "Lissage Graphique"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2231
|
||
msgid "Text antialiasing"
|
||
msgstr "Lissage du texte"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2354
|
||
msgid "X-offset:"
|
||
msgstr "Décalage-X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2354
|
||
msgid "Y-offset:"
|
||
msgstr "Décalage-Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2356
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2356
|
||
msgid "90"
|
||
msgstr "90"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2356
|
||
msgid "180"
|
||
msgstr "180"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2356
|
||
msgid "270"
|
||
msgstr "270"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2358
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Pouce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2358
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "Millimètre"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2366
|
||
msgid "Save PostScript"
|
||
msgstr "Enregistrer PostScript"
|
||
|
||
#. Image Size
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2407
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Taille de l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2446
|
||
msgid "keep aspect ratio"
|
||
msgstr "conserver le rapport hauteur/largeur"
|
||
|
||
#. Unit
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2456
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unité"
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2487
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotation"
|
||
|
||
#. Format
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2514
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Sortie"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2522
|
||
msgid "Encapsulated PostScript"
|
||
msgstr "PostScript Encapsulé"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2548
|
||
msgid "Preview size"
|
||
msgstr "Taille de la prévisualisation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:152
|
||
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
|
||
msgstr "Tourne un calque ou tout l'image de 90, 180 ou 270 degrés"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:153
|
||
msgid ""
|
||
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
|
||
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
|
||
"resized if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cet appendice fait pivoter le calque actif ou toute l'image par multiples de "
|
||
"90 degrés comptés dans le sens des aiguilles d'une montre. Si c'est toute "
|
||
"l'image que l'on choisit de faire pivoter, l'image est redimensionnée si "
|
||
"nécessaire."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:157
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Rotation"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:506
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas faire tourner toute l'image s'il y a une sélection."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:512
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas faire tourner toute l'image s'il y a une sélection "
|
||
"flottante."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:518
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "Rotation..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:599
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Rotation"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:625
|
||
msgid "Rotate clockwise by"
|
||
msgstr "Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre par"
|
||
|
||
#. label: degrees
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:698
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr "degrés"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:712
|
||
msgid "Rotate the whole image"
|
||
msgstr "Faire tourner toute l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:50
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Image"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:51
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Calque"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:70
|
||
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tourne le calque sélectionné de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une "
|
||
"montre."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:75
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 90"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Calque/Rotation 90"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:82
|
||
msgid "Rotates the given layer 90 degrees anticlockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tourne le calque sélectionné de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles "
|
||
"d'une montre."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:87
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 270"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Calque/Rotation 270"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:94
|
||
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tourne l'image sélectionnée de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une "
|
||
"montre."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:99
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 90"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Image/Rotation 90"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:106
|
||
msgid "Rotates the current image 90 degrees anticlockwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tourne l'image de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotators.c:111
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 270"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Image/Rotation 270"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
|
||
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Convertit une sélection en chemin (avec un menu pour utilisateur avancé)"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
|
||
msgid "Converts a selection to a path"
|
||
msgstr "Convertit une sélection en chemin"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
|
||
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
||
msgstr "<Image>/Sélection/Vers chemin"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
|
||
msgid "No selection to convert"
|
||
msgstr "Pas de sélection à convertir"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Valeurs par défaut"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
||
msgstr "print_spline: angle étrange (%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
|
||
msgid "selection_to_path"
|
||
msgstr "selection_to_path"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
|
||
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
||
msgstr "échec de gimp_image_get_selection"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
|
||
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
||
msgstr "Erreur interne. bpp de la sélection > 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:107
|
||
msgid "Adds a canvas texture map to the picture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:108
|
||
msgid "This function applies a canvas texture map to the drawable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Cubisme"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Struc"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter options"
|
||
msgstr "Options générales"
|
||
|
||
#. Radio buttons
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Vecteur de direction"
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:283
|
||
msgid "Top-right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:283
|
||
msgid "Top-left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:283
|
||
msgid "Bottom-left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/struc/struc.c:283
|
||
msgid "Bottom-right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:196
|
||
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Alpha/Seuil Alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300
|
||
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
|
||
msgstr "threshold_alpha (0.13) : coloration de la transparence..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:354
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Seuil"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:301
|
||
msgid "Twist or smear an image. (only first six arguments are required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:302
|
||
msgid ""
|
||
"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate "
|
||
"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or "
|
||
"watercolor paint, in some cases."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Warp"
|
||
msgstr "<Image>/Filtres/Artistique/Cubisme"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warp"
|
||
msgstr "Enrouler"
|
||
|
||
#. The main table
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main Options"
|
||
msgstr "Options XBM"
|
||
|
||
#. on_x, on_y
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Step Size"
|
||
msgstr "Taille de carreau"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:544
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Iterations"
|
||
msgstr "Saturation"
|
||
|
||
#. Displacement map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:572
|
||
msgid "Displacement Map:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:592
|
||
msgid "On Edges: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:605
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Noir:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:623
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG Color"
|
||
msgstr "Couleur"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary Options"
|
||
msgstr "Options d'enregistrement"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:653
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dither Size"
|
||
msgstr "Taille de carreau"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:667
|
||
msgid "Substeps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:682
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation Angle"
|
||
msgstr "Rotation"
|
||
|
||
#. Magnitude map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:699
|
||
msgid "Magnitude Map:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:718
|
||
msgid "Use Mag Map: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:722
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:748
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr "Options d'enregistrement"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:761
|
||
msgid "Gradient Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:783
|
||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ----------------------------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:792
|
||
msgid "Vector Mag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:807
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:828
|
||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1118
|
||
msgid "Warp diff: error allocating memory.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. if (display_diff_map) {
|
||
#. gimp_display_new(new_image_id);
|
||
#. }
|
||
#.
|
||
#. make sure layer is visible
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1305
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smoothing X gradient..."
|
||
msgstr "Dégradé continu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smoothing Y gradient..."
|
||
msgstr "Dégradé continu"
|
||
|
||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1362
|
||
msgid "Finding XY gradient..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flow Step %d..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:163
|
||
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
||
msgstr "Charger un fichier au format bitmap X10 ou X11 (XBM)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:164
|
||
msgid ""
|
||
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
|
||
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Charge un fichier au format bitmap X10 ou X11. XBM est un format sans perte "
|
||
"pour des images mono-calque, noir & blanc (2 couleurs indexées)."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:230
|
||
msgid "Made with Gimp"
|
||
msgstr "Réalisé avec Gimp"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "XBM: je ne peux ouvrir \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
||
msgstr "XBM: je ne peux lire l'en-tête (ftell == %ld)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:589
|
||
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
||
msgstr "XBM: largeur d'image non spécifiée\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:595
|
||
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
||
msgstr "XBM: hauteur d'image non spécifiée\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:601
|
||
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
||
msgstr "XBM: type d'image non spécifié\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:692
|
||
msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
|
||
msgstr "XBM: je ne peux sauver que des images indexées comprenant 2 couleurs\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:697
|
||
msgid "XBM Warning"
|
||
msgstr "Avertissement XBM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:727
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as\n"
|
||
"an XBM contains more than two colors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please convert it to a black and white\n"
|
||
"(1-bit) indexed image and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'image que vous essayez de sauver en XBM\n"
|
||
"contient plus de deux couleurs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Veuillez la convertir en noir & blanc\n"
|
||
"(1-bit, indexé) et essayer de nouveau."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
|
||
msgstr "XBM: impossible de créer \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:949
|
||
msgid "Save as XBM"
|
||
msgstr "Enregistrer en XBM"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:980
|
||
msgid "XBM Options"
|
||
msgstr "Options XBM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:995
|
||
msgid "Description: "
|
||
msgstr "Description: "
|
||
|
||
#. X10 format
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1011
|
||
msgid "X10 format bitmap"
|
||
msgstr "format bitmap X10"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1024
|
||
msgid "Identifier prefix: "
|
||
msgstr "Préfixe d'identification: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:156
|
||
msgid "loads files of the xpm file format"
|
||
msgstr "charge les fichiers enregistrés au format xpm"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:168
|
||
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"enregistre le fichier au format xpm (si vous êtes sur un affichage 16 "
|
||
"bits...)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:783
|
||
msgid "Save as Xpm"
|
||
msgstr "Enregistrer en Xpm"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:817
|
||
msgid "Alpha Threshold"
|
||
msgstr "Seuil alpha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:226 plug-ins/common/xwd.c:227
|
||
msgid "load file of the XWD file format"
|
||
msgstr "charge un fichier enregistré au format XWD"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:238
|
||
msgid "saves files in the XWD file format"
|
||
msgstr "enregistre le fichier au format XWD"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:239
|
||
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"La sauvegarde au format XWD gère tous les types d'images, sauf ceux avec des "
|
||
"canaux alpha."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:335
|
||
msgid "can't open file for reading"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:351
|
||
msgid "can't open file as XWD file"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir comme fichier XWD"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:366
|
||
msgid "can't get memory for colormap"
|
||
msgstr "Pas assez de mémoire pour la palette."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:384
|
||
msgid "can't read color entries"
|
||
msgstr "Je ne peux lire les entrées de couleurs."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:448
|
||
msgid "this image depth/format is not supported"
|
||
msgstr "Ce format d'image ou cette profondeur ne sont pas gérés."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
|
||
"and bits per pixel %d.\n"
|
||
"Currently this is not supported.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"load_image (xwd): Le fichier XWD %s est de format %d,\n"
|
||
"profondeur %d et bits par pixel %d.\n"
|
||
"De tels fichiers ne sont pas gérés actuellement.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:480
|
||
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Il est impossible de sauver des images avec canaux alpha au format XWD."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:491
|
||
msgid "cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "Impossible d'opérer sur un type d'image inconnu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:500
|
||
msgid "can't open file for writing"
|
||
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en écriture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1152
|
||
msgid "EOF encountered on "
|
||
msgstr "Fin de fichier lors de "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1250 plug-ins/common/xwd.c:1412
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1609 plug-ins/common/xwd.c:1858
|
||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||
msgstr "Fin de fichier lors de la lecture"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1298
|
||
msgid "No memory for mapping colors"
|
||
msgstr "Pas de mémoire pour associer les couleurs"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1982
|
||
msgid "Error during writing indexed/grey image"
|
||
msgstr "Erreur durant l'écriture d'une image indexée ou tons de gris"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
|
||
msgid "Error during writing rgb image"
|
||
msgstr "Erreur durant l'écriture de l'image rgb"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
|
||
msgid ""
|
||
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rogne automagiquement l'espace non utilisé sur les côtés et au milieu d'une "
|
||
"image."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
|
||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transformations/Découpage zélé"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
|
||
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||
msgstr "DécoupageZélé(tm)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:209
|
||
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
|
||
msgstr "DécoupageZélé(tm) : Rien à faire.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:157
|
||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
||
msgid "Script-Fu Console"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The info vbox
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SIOD Output"
|
||
msgstr "Sortie"
|
||
|
||
#. The current command
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Command"
|
||
msgstr "Heure actuelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Parcourir"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:569
|
||
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:573
|
||
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:620
|
||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the script arguments frame
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1156
|
||
msgid "Script Arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1237
|
||
msgid "Script Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1290
|
||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1318
|
||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1324
|
||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1332
|
||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1366
|
||
msgid " Reset to Defaults "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1524
|
||
msgid "NOT SET"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1598
|
||
msgid ""
|
||
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||
"Please check your settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1866
|
||
msgid "Copyright: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1876
|
||
msgid "Date: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image types: "
|
||
msgstr "Taille de l'image"
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2032
|
||
msgid "Script-Fu Color Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2127
|
||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||
msgstr "Options d'enregistrement"
|
||
|
||
#. The server port
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:582
|
||
msgid "Server Port: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The server logfile
|
||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:595
|
||
msgid "Server Logfile: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:264
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpfileselection.c:356
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:518
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:44
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "pixel"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:44
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pixels"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "pouce"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "pouces"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:48
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "millimètre"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:48
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "millimètres"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "point"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "points"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "pica"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "picas"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunit.c:59
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "pourcent"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:257
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpfileselection.c:355
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:510
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélection"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||
msgid "Select File"
|
||
msgstr "Sélection du fichier"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpenv.c:86
|
||
msgid "warning: no home directory."
|
||
msgstr "avertissement: pas de répertoire personnel."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "Suite..."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
|
||
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
|
||
msgstr "chaîne unit-menu-format terminée par une séquence-%%"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
|
||
msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
|
||
msgstr "unit-menu-format contient la séquence de format inconnu '%%%c'"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
|
||
msgid "Unit Selection"
|
||
msgstr "Sélection des unités"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||
msgid "Unit "
|
||
msgstr "Unité "
|
||
|
||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Facteur"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:89
|
||
msgid "can't handle layers"
|
||
msgstr "je ne peux gérer les calques"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:90 libgimp/gimpexport.c:99
|
||
msgid "Merge visible layers"
|
||
msgstr "Fusionner les calques visibles"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:98
|
||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||
msgstr "je ne peux gérer les calques en tant qu'images d'une animation"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save as animation"
|
||
msgstr "Informations de Cisaillement"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "can't handle transparency"
|
||
msgstr "Gomme (met la couleur de fond ou rend transparent)"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:108
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "Aplatir l'image"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:116
|
||
msgid "can only handle RGB images"
|
||
msgstr "Je ne gère que les images RVB."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:117 libgimp/gimpexport.c:144 libgimp/gimpexport.c:153
|
||
msgid "Convert to RGB"
|
||
msgstr "Convertir en RVB"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:125
|
||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||
msgstr "Je ne gère que les images en niveaux de gris."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:126 libgimp/gimpexport.c:144 libgimp/gimpexport.c:163
|
||
msgid "Convert to grayscale"
|
||
msgstr "Convertir en niveaux de gris."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||
msgid "can only handle indexed images"
|
||
msgstr "je ne gère que les images indexées"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:135 libgimp/gimpexport.c:153 libgimp/gimpexport.c:162
|
||
msgid ""
|
||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Convertir en couleurs indexées en utilisant\n"
|
||
"les réglages par défaut (faites-le à la main\n"
|
||
"pour régler le résultat)."
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||
msgstr "je ne gère que les images RVB ou en niveaux de gris"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:152
|
||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||
msgstr "je ne gère que les images RVB ou indexées"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:161
|
||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||
msgstr "je ne gère que les images en tons de gris ou indexées"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||
msgid "Export File"
|
||
msgstr "Exporter fichier"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:249
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:274
|
||
msgid ""
|
||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||
"reasons:"
|
||
msgstr "Votre image devrait être exportée avant d'être enregistrée pour les raison suivantes:"
|
||
|
||
#: libgimp/gimpexport.c:332
|
||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||
msgstr "La conversion de sortie ne modifiera pas votre image originale."
|