mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2306 lines
67 KiB
Plaintext
2306 lines
67 KiB
Plaintext
# translation of ca.po to Català
|
|
# translation of ca.po to Catalan
|
|
# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to
|
|
# translation of po-script-fu.po to Català
|
|
# gimp-script-fu translation to Catalan.
|
|
# Copyright © 2000, 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000-2001.
|
|
# Xavier Beà <xbea@pie.xtec.es>, 2003, 2004.
|
|
# Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004.
|
|
# Quim Perez Noguer <noguer@osona.com>, 2005, 2006.
|
|
# Quim Perez i Noguer, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ca\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 01:00+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 00:04+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Quim Perez i Noguer\n"
|
|
"Language-Team: Català <gimp@softcatala.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Consola de les funcions"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Cerca..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:275
|
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|
msgstr "Gestor de funcions"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si s'activa l'avaluador de funcions només es permetrà la invocació no "
|
|
"interactiva de les funcions"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "Una funció no pot processar dues seqüències al mateix temps."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "Ja esteu executant la funció \"%s\" ."
|
|
|
|
# strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
# strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr "/Funcions/"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Funció: %s"
|
|
|
|
# we add a colon after the label;
|
|
# some languages want an extra space here
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. some languages want an extra space here
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Funció: Selecció del color"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Funció: Selecció del fitxer"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Funció: Selecció de la carpeta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Funció: Selecció del tipus de lletra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Funció: Selecció de la paleta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Funció: Selecció del patró"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Funció: Selecció del degradat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Funció: Selecció del pinzell"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008
|
|
#, c-format
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr "Quant a %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
msgstr "Tipus d'imatge:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"S'ha produït un error en executar\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:653
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Opcions de servidor de funcions"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658
|
|
msgid "_Start Server"
|
|
msgstr "_Inicia el servidor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
|
|
msgid "Server port:"
|
|
msgstr "Port del servidor:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
|
|
msgid "Server logfile:"
|
|
msgstr "Fitxer de traces del servidor:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
|
msgstr "_Consola de les funcions"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
|
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Llenguatges/Script"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "_Inicia servidor..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:269
|
|
msgid "_GIMP Online"
|
|
msgstr "_GIMP a la xarxa "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
|
msgid "_User Manual"
|
|
msgstr "_Manual d'usuari"
|
|
|
|
# strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
# strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
|
|
msgid "_Script-Fu"
|
|
msgstr "_Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
|
|
msgid "_Buttons"
|
|
msgstr "_Botons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
|
|
msgid "_Logos"
|
|
msgstr "_Logotips"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
|
|
msgid "_Misc"
|
|
msgstr "_Varis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
|
|
msgid "_Patterns"
|
|
msgstr "_Patrons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr "_Test"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
|
|
msgid "_Utils"
|
|
msgstr "_Utilitats"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
|
|
msgid "_Web Page Themes"
|
|
msgstr "_Temes de pàgina web"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
|
|
msgid "_Alien Glow"
|
|
msgstr "Lluentor estil _Alien..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
|
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
|
msgstr "Patró amb _relleu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
|
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr "_Clàssic.Gimp.org"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
|
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
|
msgstr "Alfa a _Logotip"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
|
msgid "_Decor"
|
|
msgstr "_Decora"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
|
msgid "_Render"
|
|
msgstr "_Composa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "_Recarrega les funcions"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
msgid "3D _Outline..."
|
|
msgstr "_Vora 3D"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "Radi del difuminat Bumpmap (capa alfa)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "Paràmetres bumpmap per defecte"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "Tipus de lletra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "Mida de la lletra (píxels)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "Radi del difuminat del contorn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Patró"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "Desplaçament X de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "Desplaçament Y de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "Radi del difuminat de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
msgid "3_D Truchet..."
|
|
msgstr "Tuberies 3_D"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "Color del fons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "Mida del bloc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "Desenfoca: fi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "Nombre de mosaics en X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Nombre de mosaics en Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "Desenfoca: inici"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "Supermostratge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Gruix"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr "Enmarca amb _relleu..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "Manté capa bump"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "Treballa en una còpia"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "En_marca..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "Mida del marge X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "Mida del marge Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "Color del marge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "Valor delta del color"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Avall"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "Aplana la imatge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "Color de la lluentor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientació"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Dreta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Mida"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Amunt"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "_Arrow..."
|
|
msgstr "_Triangle..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr "Alçada de la barra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr "Amplada de la barra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
msgid "_Hrule..."
|
|
msgstr "_Barra..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Radi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
msgid "_Bullet..."
|
|
msgstr "_Rodona..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
msgid "B_utton..."
|
|
msgstr "B_otó..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr "Radi de la lluentor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Emplenat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "Color del text"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Alien _Glow..."
|
|
msgstr "Lluentor estil Alien..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Mida de la lluentor (píxels * 4)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Alien _Neon..."
|
|
msgstr "Llums de neó e_xtranys..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr "Esvaeix"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr "Nombre de bandes"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr "Amplada de les bandes"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr "Amplada de les obertures"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
msgid "_Basic I..."
|
|
msgstr "_Bàsic I..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
msgid "B_asic II..."
|
|
msgstr "Bà_sic II..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr "Alçada del relleu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr "Color inferior dret"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "Premut"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr "Botó amb relleu simple..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr "Color superior esquerra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Diàmetre"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "Fons transparent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
msgid "H_eading..."
|
|
msgstr "Capçal_era..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Alçada"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Amplada"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "Marcs intermitjos"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "En acabar torna a començar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "Radi màxim del difuminat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "_Desenfoca..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Blen_ded..."
|
|
msgstr "_Difuminat..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "Mode per desenfocar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "Prova el gradient actual"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "De primer pla a fons (HSV)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "De primer pla a fons (RGB)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "Primer pla transparent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Degradat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "Degradat invertit"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "Desplaçament (píxels)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Bo_vination..."
|
|
msgstr "Pell de _vaca..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "Densitat X dels punts"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "Densitat Y dels punts"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "Afegeix lluentor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "Després de la lluentor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr "Cre_mat..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
|
msgstr "Crema: es necessiten dues capes"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "Amplada de la corona"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "Esvaeix"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "Amplada de l'esvaniment"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "Prepara per a un GIF"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "Velocitat (píxels/marc)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "Color 1"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "Color 2"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "Color 3"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "Granularitat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "Mida de la imatge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Suavitza"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
msgid "_Camouflage..."
|
|
msgstr "_Camuflatge..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "Esculpeix les àrees blanques"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "Imatge a esculpir"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
|
msgstr "_Tallat amb patró..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "Imatge de fons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr "Esculpeix el text aixecat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Carved..."
|
|
msgstr "_Esculpit sobre el patró..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr "Emplenat al voltant del text"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr "Color del guix"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
msgid "_Chalk..."
|
|
msgstr "Escrit amb _guix..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "Nivell de difuminat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
msgid "Chip Awa_y..."
|
|
msgstr "_Roca esbocinada..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr "Quantitat de bocins"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "Ombra descendent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr "Omple el fons amb un patró"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "Inverteix"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr "Manté el fons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "Balanç del niquelat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "Factor del niquelat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "Lluminositat del niquelat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "Saturació del niquelat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "Àrees blanques del niquelat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "Mapa d'entorn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "Ressalta el balanç"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
|
msgstr "_Patró cromatitzat..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "C_hrome..."
|
|
msgstr "Cromatitzador..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "Desplaçaments (píxels * 2)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "Llavor del circuit"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "Manté la selecció"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "Sense fons (només per separar la capa)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "Mida de la màscara d'oli"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "Separa la capa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "_Circuit..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Azimut"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "Difumina en X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "Difumina en Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profunditat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Elevació"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr "Gravat sobre _roca..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Darken only\n"
|
|
"(Better, but only for images with a lot of white)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Només enfosqueja\n"
|
|
"(Millor, però només per a imatges amb molt de blanc)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "Taques"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "Taca de _cafè..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Comic Boo_k..."
|
|
msgstr "_Llibre de còmics..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr "Color del contorn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr "Mida del contorn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Cool _Metal..."
|
|
msgstr "_Metàl·lic..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "Mida de l'efecte (píxels)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Crystal..."
|
|
msgstr "Cristal·lí..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "Granularitat (1 és baix)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "Suavitza horitzontalment"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "Suavitza verticalment"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Escampa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr "Llindar (Més gran 1<-->255 Més petit)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
msgid "_Distort..."
|
|
msgstr "_Distorsió..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "Permet redimensionar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "Radi del difuminat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Desplaçament en X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Desplaçament en Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Opacitat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "_Drop-Shadow..."
|
|
msgstr "Ombra decaient..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Columnes"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Esborra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "Esborra/Omple"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Parell"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "Parell/Senar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "Omple amb el fons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "Senar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Files"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "Files/Columnes"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
|
msgstr "_Esborra les altres files..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
|
msgid "Apply generated layermask"
|
|
msgstr "Aplica una màscara de capa generada"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "Mida del marge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
msgid "Clear unselected maskarea"
|
|
msgstr "Neteja l'àrea de màscara no seleccionada"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade from %"
|
|
msgstr "Esvaeix %"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade to %"
|
|
msgstr "Esvaeix a %"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
|
msgid "Use growing selection"
|
|
msgstr "Utilitza la selecció de creixement"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
|
msgstr "_Esvaeix a la màscara de la capa..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr "Nivell de detall"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "Alçada de la imatge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "Amplada de la imatge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "Llavor aleatòria"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Escala en X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Escala en Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
msgid "_Flatland..."
|
|
msgstr "A_plana..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "Colors actius"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "Negre sobre blanc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "_Mida de la lletra (píxels)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
msgid "Render _Font Map..."
|
|
msgstr "Composa el mapa de caràcters..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "Utilitza el _nom del tipus de lletra com a text"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "_Marge (píxels)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "Esquema de _color"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "_Filtre (expressió regular)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "Eti_quetes"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "_Text"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
msgid "_Frosty..."
|
|
msgstr "_Portada d'avantguarda (Frosty)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "Afegeix ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "Difumina marge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "Granularitat (1 és baix)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "Pes de l'ombra (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "Marc enfosquit..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "Escapça automàticament"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "Color fosc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "Color ressaltat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "Indexa la imatge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "Nombre de colors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "Suprimeix el fons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr "Llindar de la selecció per color"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "Color de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
msgid "_Big Header..."
|
|
msgstr "Capçalera _gran..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
msgid "_Small Header..."
|
|
msgstr "Capçalera _petita..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "Lletres sobre botó arrodonit (_mitjà)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "Lletres sobre botó arrodonit (_petit)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
msgid "_General Tube Labels..."
|
|
msgstr "Lletres sobre botó arrodonit..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
msgid "_Tube Button Label..."
|
|
msgstr "Lletres sobre botó arrodonit (_gran)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr "Barreja el degradat (contorn)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr "Barreja el degradat (text)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
msgid "Glo_ssy..."
|
|
msgstr "Lluentor gloss_y..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr "Inverteix el degradat del contorn"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr "Patró (contorn)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr "Patró (sobreposa)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr "Patró (text)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "Ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr "Inverteix el degradat del text"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr "Utilitza el patró pel contorn en comptes del degradat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr "Utilitza el patró pel text en comptes del degradat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr "Utilitza sobreposat del patró"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "Mida de l'efecte (píxels * 3) "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr "Fluorescents..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr "Alçada del relleu (definició)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "Mida del marge (píxels) "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "_Relleu..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
msgid "Render _Image..."
|
|
msgstr "Crea la _imatge..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "Divisions d'X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "Divisions d'Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
msgid "_Divisions..."
|
|
msgstr "_Divisions..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Crea quatre guies al voltant del quadre delimitador de la selecció actual."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr "Noves guies des de _selecció"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Direcció"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horitzontal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr "Nova guia (per _percentatge)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr "Posició (en %)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr "Crea una _guia..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr "_Suprimeix totes les guies"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|
msgid "BG opacity"
|
|
msgstr "Opacitat del fons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|
msgstr "Dibuixa gràfic _HSV..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr "X final"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr "Y final"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
msgstr "Del cantó superior esquerre a l'inferior dret"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
msgid "Graph scale"
|
|
msgstr "Escala de la gràfica"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "X inicial"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "Y inicial"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
|
msgstr "Utilitza els límits de la selecció en comptes dels inferiors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "Color del marc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "Mida del marc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
msgid "Imigre-_26..."
|
|
msgstr "Retolador nen petit (Imigre-26)..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "Alçada del terra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "Nivell del mar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
msgid "_Land..."
|
|
msgstr "_Mapa de relleu I"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "Duresa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "Llavor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "Utilitza el degradat actual"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr "_Lava..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr "_Ratllat radial..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "Nombre de línies"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "Radi del desplaçament"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "Aleatorietat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "Definició (graus)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "Ploma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
msgid "New Elli_ptical..."
|
|
msgstr "Nova el·lí_ptica..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
msgid "New Elliptical, Feathered..."
|
|
msgstr "Nova el·líptica, especial..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
msgid "New Re_ctangular..."
|
|
msgstr "Nou re_ctangle..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
msgid "New Rectangular, Feathered..."
|
|
msgstr "Nou rectangle, amb plomes..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "Espaiat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "Crea ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "Mida de l'efecte (píxels * 5)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
msgid "N_eon..."
|
|
msgstr "Llums de n_eó..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "Mida de la cel·la (píxels)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:5
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "Densitat (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
|
msgstr "Puntets..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "Desenfoca"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "Multicolor"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Sèpia"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr "Fot_o antiga..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "Nom del pinzell"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nom del fitxer"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
|
msgid "New _Brush..."
|
|
msgstr "Nou pin_zell..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "New _Pattern..."
|
|
msgstr "Nou _patró..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "Nom del patró"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Angle"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "Interpolació"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "Distància relativa de l'horitzó"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "Longitud relativa de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr "_Prespectiva..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "Quantitat de vores"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "Quantitat de píxels"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "Pixelitza"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr "Estil alien _predator... "
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "Color inferior"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "Color inferior (actiu)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "Sense prémer"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "Sense prémer (actiu)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "Emplenat en X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "Emplenat en Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr "Relació d'arrodoniment"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "Color del text (actiu)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "Color superior"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "Color superior (actiu)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
msgid "_Round Button..."
|
|
msgstr "Botó _rodó..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
msgid "Behavior"
|
|
msgstr "Comportament"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Detail in middle"
|
|
msgstr "Detall al mig"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
msgid "Render _Map..."
|
|
msgstr "Mapa de _relleu II..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Mosàic"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Negre"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Edge behavior"
|
|
msgstr "Comportament de les vores"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "Nombre de marcs"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "Intensitat de l'ondulació"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "Escampa"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Envolta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr "A_rrugar..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "Afegeix un fons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "Afegeix ombra descendent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "Radi de la vora"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr "A_rrodonir les vores..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "Fes-ne un pinzell..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr "Fes-ne _imatge"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "Fes-ne un patró..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "Còncau"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "Radi (%)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "R_ectangle arrodonit..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "Color del tipus de lletra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Número"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr "Enmarca com un _fotograma..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
msgid "SOTA Chrome..."
|
|
msgstr "Niquelat i _enmarcat..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
msgid "Speed Text..."
|
|
msgstr "Text amb velociatat..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr "Il·luminació (graus)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr "Radi (píxels)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
msgid "Sphere color"
|
|
msgstr "Color de l'esfera"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "_Esfera..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "Marcs"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "Indexa en n colors (0 = manté en RGB)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "Gira d'esquerra a dreta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr "Món que roda..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "Esprai"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "Pinzell"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Cercle"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "Mètode de color"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
|
"netword.com/*spyrogimp"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dibuixa espirògrafs, epitrocòides i corbes de Lissajous. Podeu obtenir més "
|
|
"informació a http://netword.com/*spyrogimp"
|
|
|
|
# era: msgstr "Dibuixa espirògrafs, epitrocòides i curves de Lissajous. Podeu obtenir més informació a http://netword.com/*spyrogimp"
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "Epitrocòides"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "Marc"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient: loop sawtooth"
|
|
msgstr "Degradat: estil dents de serra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
msgid "Gradient: loop triangle"
|
|
msgstr "Degradat: estil una sola dent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "Hexàgon"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "Relació del forat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "Dents interiors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "Lissajous"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "Marge (píxels)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "Dents exteriors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Llapis"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Pentàgon"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "Polígon: 10 cares"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "Polígon: 7 cares"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "Polígon: 8 cares"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "Polígon: 9 cares"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Color sòlid"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "Espirògraf"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Quadrat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "Angle inicial"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Eina"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Triangle"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|
msgid "_Spyrogimp..."
|
|
msgstr "_Espirògraf..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Burst color"
|
|
msgstr "Color de l'explosió"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
msgstr "Mida de l'efecte (píxels * 30)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Starb_urst..."
|
|
msgstr "_Llum d'estrella com a patró..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "Mida de l'efecte (píxels * 4)"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Sta_rscape..."
|
|
msgstr "_Il·luminat per una estrella..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr "Remoli de _sorra..."
|
|
|
|
# era: msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/_Mosaic de remolins..."
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr "Quantitat de remolins"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr "Nombre de vegades que fa remolins"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr "Quart de mida"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr "Angle del remolí"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "_Swirly..."
|
|
msgstr "Ra_jola de remolins..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "Color base"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr "Només la vora"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "Amplada de la vora"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr "Relació d'encerts"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
msgid "_Particle Trace..."
|
|
msgstr "Pinta el contorn amb un _vaporitzador..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "Suavitzat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "Angle d'emplenat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
msgid "Text C_ircle..."
|
|
msgstr "Text circular..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr "S'està acabant de desenfocar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "Hexàgons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr "Tipus de mosàic"
|
|
|
|
# era: msgstr "Tipus de mosaic"
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "Octàgons"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "Quadrats"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr "Començant a desenfocar"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr "Patró de text"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
msgid "_Textured..."
|
|
msgstr "Sobre el _patró..."
|
|
|
|
# era: msgstr "<Image>/Filtres/Difumina/Di_fumina en mosaic..."
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "Difumina horitzontalment"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "Tipus de difuminat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "Difumina verticalment"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "Di_fumina en mosàic..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
msgid "Web Title Header..."
|
|
msgstr "Títol de pàgina web..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "Color de primer pla"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
msgid "T_ruchet..."
|
|
msgstr "T_uberies 2D..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "Opacitat de la màscara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "Mida de la màscara"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "Amplitud"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "Inverteix la direcció"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "Longitud d'ona"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr "_Ones..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "Espaiat de la cinta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "Amplada de la cinta"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "Foscor de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "Profunditat de l'ombra"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "Densitat de fil"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "Intensitat de fil"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "Longitud de fil"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr "Teixit de _cistella"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
|
msgstr "Crea i utilitza les _seleccions"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
|
msgstr "Crea, obre i desa _fitxers"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|
msgstr "Dibuixa objectes _simples"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
|
msgstr "Com fer servir els _diàlegs"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr "_Instal·la més connectors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
|
msgid "Using _Paths"
|
|
msgstr "Utilitza _camins"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
|
msgid "_Basic Concepts"
|
|
msgstr "Conceptes _bàsics"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr "Web pels _desenvolupadors"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr "Web _principal"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
|
msgstr "_Prepara les teves imatges per la web"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
|
msgstr "_Manipula fotos fetes amb càmeres digitals"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "Desplaçament en X de l'ombra descendent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "Desplaçament en Y de l'ombra descendent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "Radi del difuminat de l'ombra descendent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "Color de l'ombra descendent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "Opacitat de l'ombra descendent"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "Desplaçament del ressaltat X"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "Desplaçament del ressaltat Y"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "Opacitat del ressaltat"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr "Ombre decaient complexa..."
|