mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
387 lines
20 KiB
Plaintext
387 lines
20 KiB
Plaintext
# Marathi translation for GIMP Windows installer.
|
|
# Copyright (C) 2018 Listed translators
|
|
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
|
|
# Manish R Joshi <joshmanish@gmail.com>, 2018.
|
|
# Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>, 2018.
|
|
# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India,
|
|
# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GIMP\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "परवाना करार"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
msgstr "जर्निएज सायमनिएई, jernej-gimp@ena.si द्वारे निर्मीत सेटअप"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
|
msgstr "गिम्प ची ही आवृत्ती पटल ७ ची आवश्यकता आहे, किंवा पटलाची नवीन आवृत्ती आहे."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
|
msgid "Development version"
|
|
msgstr "विकास आवृत्ती"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:"
|
|
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to "
|
|
"continue with installation anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ही गिम्प ची एक विकास आवृत्ती आहे जिथे काही वैशिष्ट्ये पूर्ण होऊ शकत नाहीत किंवा ती "
|
|
"कदाचित अस्थिर असू शकते.% गिम्प ची ही आवृत्ती रोजच्या कामासाठी नाही कारण ती अस्थिर असू "
|
|
"शकते आणि आपण आपले कार्य गमावू शकता. %n जर आपल्याला कोणतीही अडचण आली असेल, तर प्रथम "
|
|
"विकसकाशी संपर्क साधण्यापूर्वी किंवा ते गिम्प बगजिलाला कळवण्यापूर्वी त्यांनी गिट मध्ये "
|
|
"निश्चित केले नसल्याची खात्री करा:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
|
"cgiproduct=GIMP%n%n आपण तरीही स्थापित करणे सुरू ठेऊ इच्छिता?"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&सुरू"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "बाहेर पडा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
msgstr "गिम्प ची ही आवृत्ती प्रोसेसरची आवश्यकता आहे जी एसएसई सूचनांचे समर्थन करते."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
msgstr "सेटिंग्स समस्या प्रदर्शित करा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"सेटअपला आढळले आहे की आपला पटल ३२ बिट-प्रति-पिक्सेल दर्शक रीतमध्ये चालत नाही. हे गिम्प "
|
|
"सह स्थिरता समस्यांना कारणीभूत आहे म्हणून ज्ञात आहे, त्यामुळे सुरू ठेवण्यापूर्वी दर्शक रंग खोली "
|
|
"३२ बीपीपी बदलण्याची शिफारस केली आहे."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "बाहेर &पडा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
"have more control over what gets installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"गिम्प आता स्थापित होण्यास सज्ज आहे. क्रियापूर्व सेटिंग्ज वापरून स्थापित करण्यासाठी आता "
|
|
"स्थापित करा बटण क्लिक करा किंवा आपण स्थापित केलेल्या कायद्यावर अधिक नियंत्रण ठेवू इच्छित "
|
|
"असल्यास सानुकूल करा बटण क्लिक करा."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "स्थापित करा&"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
|
msgid "&Customize"
|
|
msgstr "सानुकूल करा&"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
msgstr "संक्षिप्त स्थापना"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
msgstr "सानुकूल स्थापना"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
|
msgid "Full installation"
|
|
msgstr "पूर्ण स्थापना"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "वर्णन"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "गिम्प"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
msgstr "गिम्प आणि सर्व क्रियापूर्व प्ल-गिन्स "
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
msgstr "कार्यान्वित करतेवेळीच्या लायब्ररी"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
"गिम्प द्वारे वापरलेले कार्यान्वित करतेवेळीच्या लायब्ररी, जीटीके+ कार्यान्वित करतेवेळीचा परिसर"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
|
msgid "Debug symbols"
|
|
msgstr "तृटी निवारण प्रतीके"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
|
msgstr "गिम्प तृटी निवारण करण्यासह मदत करण्यासाठी माहिती समाविष्ट करा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
|
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
|
msgstr "जीटीके+ साठी एमएस-विंडोज इंजिन"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
msgstr "गिम्प साठी मूळचा पटल दिसत आहे"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
msgstr "जुन्या प्लग-इनसाठी समर्थन"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
msgstr "जुन्या तृतीय-पक्ष प्लग-इन द्वारे आवश्यक लायब्ररी स्थापित करा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "अनुवाद"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
msgstr "पायथन स्क्रिप्टिंग"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
msgstr "आपल्याला पायथन स्क्रिप्टिंग भाषेमध्ये लिहीलेली गिम्प प्लगइन वापरण्याची अनुमती देते."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
|
msgstr "मायपेंट कुंचले"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
|
msgstr "मायपेंट कुंचल्यांचा क्रियापूर्व संच स्थापित करा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट समर्थन"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
msgstr "गिम्पला पोस्टस्क्रिप्ट धारिका लोड करण्याची परवानगी द्या"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
msgstr "३२-बिट प्लग-इनसाठी समर्थन"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
|
"support."
|
|
msgstr ""
|
|
"पायथन समर्थनासाठी ३२-बिट प्लग-इन.%nआवश्यक करण्यासाठी आवश्यक धारिका समाविष्ट करा."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
msgstr "अतिरिक्त चिन्हे:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
msgstr "एक डेस्कटॉप& चिन्ह तयार करा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
msgstr "मागील गिम्प आवृत्ती काढा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
"%१ मध्ये गिम्प चा परिसर सुधारित करण्यात समस्या आली आहे. आपण प्लग-इन लोड करताना "
|
|
"कोणतीही त्रुटी असल्यास, गिम्प विस्थापित करुन पुन्हा-स्थापित करण्याचा प्रयत्न करा."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
msgstr "तात्पुरती माहिती काढताना त्रुटी"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|
msgstr "पायथन दुभाषा माहिती अद्यतनित करताना त्रुटी."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
|
msgstr "मायपेंट कुंचल्यांची माहिती अद्यतनित करताना त्रुटी"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
msgstr "%१ अद्यतनित करताना त्रुटी आली."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
msgstr "गिम्प ची संरचना धारिका %१ अद्ययावत करताना त्रुटी आली."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
msgstr "गिम्प सह संपादन करा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
msgstr "धारिका संघ निवडा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "विस्तार:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
msgstr "गिम्प शी संबंधित असणाऱ्या धारिका प्रकारांची निवड करा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
|
msgid ""
|
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
"Explorer."
|
|
msgstr ""
|
|
"जेव्हा आपण एक्सप्लोररवर पुन्हा-क्लिक करता तेव्हा या निवडलेल्या धारिका गिम्प मध्ये उघडतील."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "&सर्व निवडा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
msgstr "निवडलेले &सर्व काढा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
msgstr "&न वापरलेले निवडा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
msgstr "गिम्प सह संबंधित करण्यासाठी धारिका प्रकार:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
msgstr "गिम्प ची मागील आवृत्ती काढून टाकत आहे:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
"Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"जुन्या आवृत्तीची स्वयंचलित विस्थापन अयशस्वी झाले.%n%n कृपया या आवृत्तीला %२ मध्ये स्थापित "
|
|
"करण्यापूर्वी स्वत: गिम्पची पूर्वीची आवृत्ती काढून टाका किंवा सानुकूल स्थापना निवडा आणि "
|
|
"वेगळ्या स्थापना संचयिकेची निवड करा.%n%n सेटअप आता बाहेर पडेल."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"गिम्प %१ आपल्या वर्तमानतः स्थापित केलेल्या गिम्प आवृत्तीवर स्थापित केले जाऊ शकत नाही, आणि "
|
|
"सेटअप आपोआप जुनी आवृत्ती कशी काढून टाकायची ते निर्धारीत करू शकत नाही.%n%nकृपया गिम्प "
|
|
"ची मागील आवृत्ती काढून टाका आणि कोणत्याही ऍड-ऑनला ही आवृत्ती %२ किंवा सानुकूल स्थापना "
|
|
"निवडा आणि वेगळ्या स्थापना संचयिकेची निवड करा.%n%nसेटअप आता बाहेर पडेल."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
msgstr ""
|
|
"पूर्वीचे गिम्प आवृत्ती यशस्वीरित्या काढून टाकली, परंतु सेटअप सुरू ठेवण्यापूर्वी पटल पुन्हा चालू "
|
|
"करावे लागेल.%n%nआपल्या संगणकाचा पुनर्रआरंभ, प्रशासक एकदा लॉग इन करुन सेट अप पुढील काळात "
|
|
"चालू राहील."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
msgstr "सेटअप पुनर्रआरंभ करताना त्रुटी आली. (%१)"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
|
msgstr "जुन्या धारिका साफ करत आहे..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
msgstr "लक्षात ठेवा: गिम्प मोफत आज्ञावली आहे.%n%n कृपया येथे भेट द्या"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
|
msgid "for free updates."
|
|
msgstr "मोफत अद्यतनांसाठी"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
msgstr "धारिका संबद्धता सेट करीत आहे..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
msgstr "गिम्प पायथन विस्तारासाठी परिसर सेट करणे..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
msgstr "मायपेंट कुंचले सेट करीत आहे..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
msgstr "गिम्प परिसर सेट करीत आहे..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
msgstr "३२-बिट प्लग-इन समर्थनासाठी गिम्प संरचना सेट करत आहे..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
msgstr "गिम्प लाँच करा"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
msgstr "ऍड-ऑन काढून टाकत आहे"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
msgstr "अंतर्गत त्रुटी (%१)."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr "निवडलेल्या मार्गदर्शिकेत गिम्प संस्थापित असल्याचे दिसत नाही. तरीही पुढे जायचे? "
|