mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
273 lines
7.6 KiB
Plaintext
273 lines
7.6 KiB
Plaintext
# This is the Italian catalog for The GIMP.
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
|
|
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:12+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 01:17+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|
msgstr "Console interattiva per sviluppo Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
|
msgid "_Console"
|
|
msgstr "_Console"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
|
msgstr "Server per le operazioni Script-Fu remote"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "Avvia _server..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
|
msgid "_GIMP Online"
|
|
msgstr "_GIMP online"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
|
msgid "_User Manual"
|
|
msgstr "Manuale _utente"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
|
msgid "_Script-Fu"
|
|
msgstr "_Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
|
msgid "_Test"
|
|
msgstr "_Test"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
|
msgid "_Buttons"
|
|
msgstr "P_ulsanti"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
|
msgid "_Logos"
|
|
msgstr "_Logotipi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
|
msgid "_Patterns"
|
|
msgstr "_Motivi"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
|
msgid "_Web Page Themes"
|
|
msgstr "Temi per pagine _web"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
|
msgid "_Alien Glow"
|
|
msgstr "Bagliore _alieno"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
|
msgstr "Motivo in _bassorilievo"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr "_Classico gimp.org"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
|
msgstr "Alfa a _logotipo"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
|
msgstr "Rilegge tutti gli Script-Fu disponibili"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "_Aggiorna gli script"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
|
|
msgid ""
|
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile usare \"Ricarica scripts\" mentre una finestra di dialogo Script-"
|
|
"fu è aperta. Chiudere tutte le finestre Script-fu e riprovare."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Console Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
|
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
|
msgstr "Benvenuti a TinyScheme"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
|
|
msgid "Interactive Scheme Development"
|
|
msgstr "Sviluppo interattivo in Scheme"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Scorri..."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|
msgstr "Salva il risultato della console Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
|
msgstr "Navigatore delle procedure script-fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
|
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
|
msgstr ""
|
|
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
|
|
"interattive"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "Script-Fu non può elaborare due o più script contemporaneamente."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "Lo script \"%s\" è già in esecuzione."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. * some languages want an extra space here
|
|
#.
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Selezione colore Script-fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Selezione file Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Selezione cartella Script-fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Selezione carattere Script-fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Selezione tavolozza Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
|
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Selezione motivo Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Selezione gradiente Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Selezione pennello Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while executing %s:"
|
|
msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
|
|
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
|
msgstr "Troppo pochi argomenti per la chiamata \"script-fu-register\""
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while loading %s:"
|
|
msgstr "Errore durante il caricamento di: %s"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Opzioni server Script-Fu"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
|
|
msgid "_Start Server"
|
|
msgstr "Avvia il _server"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
|
|
msgid "Listen on IP:"
|
|
msgstr "Ascolta sull'IP:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
|
|
msgid "Server port:"
|
|
msgstr "Porta del server:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
|
|
msgid "Server logfile:"
|
|
msgstr "File di log del server:"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
|
|
msgid ""
|
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
|
msgstr "L'ascolto su un indirizzo IP diverso da 127.0.0.1 (specialmente per 0.0.0.0) può consentire ad un estraeo di eseguire un qualsiasi programma su questa macchina."
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Righe"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "Pari"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "Nero su bianco"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orizzontale"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "Lega"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "Spirografo"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Cerchio"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "Matita"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "Tinta unita"
|
|
|
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|