mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
16989 lines
417 KiB
Plaintext
16989 lines
417 KiB
Plaintext
# Translation of Gimp to Indonesian
|
||
# Copyright (C) 2003 THE Gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the Gimp package.
|
||
#
|
||
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003
|
||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2014
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-8\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 05:21+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 14:39+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
|
||
"Language: id\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:23
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "GNU Image Manipulation Program"
|
||
msgstr "GNU Program Manipulasi Gambar"
|
||
|
||
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
|
||
#: ../app/about.h:30
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright © 1995-%s\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hak Cipta © 1995-%s\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis dan Tim Pengembangan GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/about.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||
"details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/app.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a test swap file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
|
||
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/batch.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
|
||
msgstr "Interpreter batch tak dinyatakan, memakai baku '%s'.\n"
|
||
|
||
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
|
||
msgstr "Interpreter batch '%s' tak tersedia. Mode batch dimatikan."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:148
|
||
msgid "Show version information and exit"
|
||
msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:153
|
||
msgid "Show license information and exit"
|
||
msgstr "Tampilkan informasi lisensi dan keluar"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:158
|
||
msgid "Be more verbose"
|
||
msgstr "Lebih cerewet"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:163
|
||
msgid "Start a new GIMP instance"
|
||
msgstr "Memulai instansi GIMP baru"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:168
|
||
msgid "Open images as new"
|
||
msgstr "Buka gambar sebagai baru"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:173
|
||
msgid "Run without a user interface"
|
||
msgstr "Jalankan tanpa antar muka pengguna"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:178
|
||
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
|
||
msgstr "Jangan muat kuas, gradien, pola, ..."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:183
|
||
msgid "Do not load any fonts"
|
||
msgstr "Jangan muat fonta manapun"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:188
|
||
msgid "Do not show a splash screen"
|
||
msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:193
|
||
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
|
||
msgstr "Jangan pakai memori bersama antara GIMP dan pengaya"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:198
|
||
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
|
||
msgstr "Jangan pakai fungsi akselerasi CPU khusus"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:203
|
||
msgid "Use an alternate sessionrc file"
|
||
msgstr "Pakai berkas sessionrc alternatif"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:208
|
||
msgid "Use an alternate user gimprc file"
|
||
msgstr "Pakai berkas alternatif gimprc pengguna"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:213
|
||
msgid "Use an alternate system gimprc file"
|
||
msgstr "Pakai berkas alternatif gimprc sistem"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:218
|
||
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
|
||
msgstr "Perintah batch yang akan dijalankan (dapat dipakai berkali-kali)"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:223
|
||
msgid "The procedure to process batch commands with"
|
||
msgstr "Prosedur yang dipakai untuk memroses perintah batch"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:228
|
||
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
|
||
msgstr "Kirim pesan ke konsol, bukan menampilkan dialog"
|
||
|
||
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
|
||
#: ../app/main.c:234
|
||
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
|
||
msgstr "Mode kompatibilitas PDB (off|on|warn)"
|
||
|
||
#. don't translate the mode names (never|query|always)
|
||
#: ../app/main.c:240
|
||
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
|
||
msgstr "Awakutukan ketika crash (never|query|always)"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:245
|
||
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
|
||
msgstr "Fungsikan penangan sinyal awakutu tak fatal"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:250
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:255
|
||
msgid "Output a gimprc file with default settings"
|
||
msgstr "Keluarkan berkas gimprc dengan pengaturan baku"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:271
|
||
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
|
||
msgstr "Keluarkan daftar terurut dari prosedur yang tak dipakai lagi dalam PDB"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:399
|
||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||
msgstr "[BERKAS|URI...]"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:421
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP tak bisa menginisiasi antar muka pengguna grafis.\n"
|
||
"Pastikan bahwa penyiapan yang benar bagi lingkungan tampilan Anda ada."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:440
|
||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||
msgstr "Instansi GIMP lain tengah berjalan."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:512
|
||
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
|
||
msgstr "Keluaran GIMP. Ketik sebarang karakter untuk menutup jendela ini."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||
msgstr "(Ketikkan karakter apapun untuk menutup jendela ini)\n"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:530
|
||
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keluaran GIMP. Anda dapat meminimalkan jendela ini, tapi jangan menutupnya."
|
||
|
||
#: ../app/sanity.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pengkodean nama berkas yang ditata tak bisa dikonversi ke UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Harap periksa nilai variabel lingkungan G_FILENAME_ENCODING."
|
||
|
||
#: ../app/sanity.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
|
||
"converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
|
||
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
|
||
"G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nama direktorit yang memuat konfigurasi pengguna GIMP tak dapat dikonversi "
|
||
"ke UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sistem berkas Anda barangkali menyimpan berkas dalam pengkodean bukan UTF-8 "
|
||
"dan Anda tidak memberitahu GLib tentang hal ini. Harap tata variabel "
|
||
"lingkungan G_FILENAME_ENCODING."
|
||
|
||
#. show versions of libraries used by GIMP
|
||
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
|
||
msgstr "memakai %s versi %s (dikompail terhadap versi %s)"
|
||
|
||
#: ../app/version.c:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s version %s"
|
||
msgstr "%s versi %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Kuas"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "Penyangga"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "Peta warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:124
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfigurasi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:127
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Konteks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
|
||
msgid "Pointer Information"
|
||
msgstr "Informasi Penunjuk"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:133
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Awakutu"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:136
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "Dialog"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:139
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "Tambat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:142
|
||
msgid "Dockable"
|
||
msgstr "Dapat ditambatkan"
|
||
|
||
#. Document History
|
||
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "Riwayat Dokumen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:148
|
||
msgid "Drawable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Some things do not have grids, so just list
|
||
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
|
||
msgid "Paint Dynamics"
|
||
msgstr "Dinamika Lukis"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
|
||
msgid "Paint Dynamics Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Dinamika Lukis"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:157
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edit"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "Konsol Galat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:163
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Berkas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Gradien"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
|
||
msgid "Tool Presets"
|
||
msgstr "Pratata Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
|
||
msgid "Tool Preset Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Pratata Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:181
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Bantuan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:184
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Gambar"
|
||
|
||
#. list & grid views
|
||
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Palet"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "Pengaya"
|
||
|
||
#. Quick Mask Color
|
||
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Mask"
|
||
msgstr "Mask Subnet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
|
||
msgid "Sample Points"
|
||
msgstr "Titik Sampel"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:211
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Pilih"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Templat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:217
|
||
msgid "Text Tool"
|
||
msgstr "Alat Teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:220
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "Opsi Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Perkakas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Path"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:232
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Tampilan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:235
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Jendela"
|
||
|
||
#. value description and new value shown in the status bar
|
||
#: ../app/actions/actions.c:584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %.2f"
|
||
msgstr "%s: %.2f"
|
||
|
||
#. value description and new value shown in the status bar
|
||
#: ../app/actions/actions.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %d"
|
||
msgstr "%s: %d"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
|
||
msgctxt "brush-editor-action"
|
||
msgid "Brush Editor Menu"
|
||
msgstr "Menu Penyunting Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
|
||
msgctxt "brush-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Brush"
|
||
msgstr "Sunting Kuas Aktif"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Brushes Menu"
|
||
msgstr "Menu Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_Open Brush as Image"
|
||
msgstr "Buk_a Kuas sebagai Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Open brush as image"
|
||
msgstr "Buka kuas sebagai gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_New Brush"
|
||
msgstr "Kuas _Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Create a new brush"
|
||
msgstr "Buat kuas baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "D_uplicate Brush"
|
||
msgstr "D_uplikatkan Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Duplicate this brush"
|
||
msgstr "Gandakan kuas ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Copy Brush _Location"
|
||
msgstr "Salin _Lokasi Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Copy brush file location to clipboard"
|
||
msgstr "Salin lokasi berkas kuas ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_Delete Brush"
|
||
msgstr "_Hapus Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Delete this brush"
|
||
msgstr "Hapus kuas ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_Refresh Brushes"
|
||
msgstr "Sega_rkan Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Refresh brushes"
|
||
msgstr "Segarkan kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "_Edit Brush..."
|
||
msgstr "_Sunting Kuas..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
|
||
msgctxt "brushes-action"
|
||
msgid "Edit this brush"
|
||
msgstr "Sunting kuas ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Buffers Menu"
|
||
msgstr "Menu Penyangga"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "_Paste Buffer"
|
||
msgstr "Tem_pelkan Penyangga"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste the selected buffer"
|
||
msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste Buffer _Into"
|
||
msgstr "Tempelkan Penyangga _Ke"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
|
||
msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih ke dalam pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste Buffer as _New"
|
||
msgstr "Tempelkan Pe_nyangga sebagai yang Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
|
||
msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih sebagai suatu gambar baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "_Delete Buffer"
|
||
msgstr "_Hapus Penyangga"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
|
||
msgctxt "buffers-action"
|
||
msgid "Delete the selected buffer"
|
||
msgstr "Hapus penyangga yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Channels Menu"
|
||
msgstr "Menu Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "_Sunting Atribut Kanal..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
|
||
msgstr "Sunting nama, warna, dan opasitas kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_New Channel..."
|
||
msgstr "Ka_nal Baru..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Create a new channel"
|
||
msgstr "Buat suatu kanal baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_New Channel"
|
||
msgstr "Ka_nal Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Create a new channel with last used values"
|
||
msgstr "Buat suatu kanal baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "D_uplicate Channel"
|
||
msgstr "D_uplikatkan Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
|
||
msgstr "Buat suatu duplikat dari kanal ini dan tambahkan ke gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Delete Channel"
|
||
msgstr "_Hapus Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Delete this channel"
|
||
msgstr "Hapus kanal ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Raise Channel"
|
||
msgstr "_Naikkan Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
|
||
msgstr "Naikkan kanal ini satu tingkat dalam tumpukan kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Raise Channel to _Top"
|
||
msgstr "Naikkan Kanal ke _Puncak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
|
||
msgstr "Naikkan kanal ini ke puncak tumpukan kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Lower Channel"
|
||
msgstr "Turunkan Kana_l"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
|
||
msgstr "Turunkan kanal ini satu tingkat dalam tumpukan kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Lower Channel to _Bottom"
|
||
msgstr "Turunkan Kanal ke _Dasar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
|
||
msgstr "Turunkan kanal ini ke dasar tumpukan kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Channel to Sele_ction"
|
||
msgstr "_Kanal ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Replace the selection with this channel"
|
||
msgstr "Gantikan pilihan dengan kanal ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "T_ambahkan ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Add this channel to the current selection"
|
||
msgstr "Tambahkan kanal ini ke pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "_Kurangkan dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Subtract this channel from the current selection"
|
||
msgstr "Kurangkan kanal ini dari pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "_Berpotongan dengan pilihan."
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
|
||
msgctxt "channels-action"
|
||
msgid "Intersect this channel with the current selection"
|
||
msgstr "Perpotongkan kanal ini dengan pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "Atribut Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "Sunting Atribut Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "Sunting Warna Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
|
||
msgid "_Fill opacity:"
|
||
msgstr "Kelegapan _pengisian:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "Kanal Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "Opsi Kanal Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "Warna Kanal Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "Salinan Kanal %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "Colormap Menu"
|
||
msgstr "Menu Peta Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "_Edit Color..."
|
||
msgstr "_Sunting Warna…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "Edit this color"
|
||
msgstr "Sunting warna ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "_Add Color from FG"
|
||
msgstr "T_ambah Warna dari Latar Depan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "Add current foreground color"
|
||
msgstr "Tambah warna latar depan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "_Add Color from BG"
|
||
msgstr "T_ambah Warna dari Latar Belakang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
|
||
msgctxt "colormap-action"
|
||
msgid "Add current background color"
|
||
msgstr "Tambah warna latar belakang saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit colormap entry #%d"
|
||
msgstr "Sunting isian peta warna #%d"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
|
||
msgid "Edit Colormap Entry"
|
||
msgstr "Sunting Isian Peta Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/config-actions.c:38
|
||
msgctxt "config-action"
|
||
msgid "Use _GEGL"
|
||
msgstr "Pakai _GEGL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/config-actions.c:39
|
||
msgctxt "config-action"
|
||
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:46
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Context"
|
||
msgstr "_Konteks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:48
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Colors"
|
||
msgstr "_Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:50
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Opacity"
|
||
msgstr "_Kelegapan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:52
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "Paint _Mode"
|
||
msgstr "_Moda Cat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:54
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Tool"
|
||
msgstr "Ala_t"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:56
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "_Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:58
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "_Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:60
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Palette"
|
||
msgstr "_Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:62
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "_Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:64
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr "_Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:67
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Shape"
|
||
msgstr "_Bentuk"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:69
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Radius"
|
||
msgstr "Jeja_ri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:71
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "S_pikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:73
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Hardness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:75
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Rasio _Aspek"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:77
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "A_ngle"
|
||
msgstr "_Sudut"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:80
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "_Default Colors"
|
||
msgstr "Warna _Baku"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:82
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
|
||
msgstr "Atur warna latar depan ke hitam, warna latar ke putih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:87
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "S_wap Colors"
|
||
msgstr "Pertukarkan _Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:88
|
||
msgctxt "context-action"
|
||
msgid "Exchange foreground and background colors"
|
||
msgstr "Pertukarkan warna latar depan dan belakang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-commands.c:426
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Paint Mode: %s"
|
||
msgstr "_Moda impor:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-commands.c:552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush Shape: %s"
|
||
msgstr "Bentuk Kuas: %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-commands.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush Radius: %2.2f"
|
||
msgstr "Jari-jari Kuas: %2.2f"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-commands.c:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush Angle: %2.2f"
|
||
msgstr "Sudut Kuas: %2.2f"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
|
||
msgctxt "cursor-info-action"
|
||
msgid "Pointer Information Menu"
|
||
msgstr "Menu Informasi Penunjuk"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
|
||
msgctxt "cursor-info-action"
|
||
msgid "_Sample Merged"
|
||
msgstr "_Cuplikan Digabung"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
|
||
msgctxt "cursor-info-action"
|
||
msgid "Use the composite color of all visible layers"
|
||
msgstr "Gunakan warna komposit dari semua lapisan yang tampak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Membuka PETIK%sPETIK gagal:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:118
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Tanpa judul"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Tool_box"
|
||
msgstr "Kotak _Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Tool _Options"
|
||
msgstr "_Opsi Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the tool options dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog opsi alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Device Status"
|
||
msgstr "Status _Perangkat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the device status dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog status perangkat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Layers"
|
||
msgstr "_Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the layers dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Channels"
|
||
msgstr "_Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the channels dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Paths"
|
||
msgstr "_Path"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the paths dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog path"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Color_map"
|
||
msgstr "_Peta warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the colormap dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog peta warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Histogra_m"
|
||
msgstr "Histogra_m"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the histogram dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog histogram"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Selection Editor"
|
||
msgstr "Penyunting _Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the selection editor"
|
||
msgstr "Buka penyunting pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Na_vigation"
|
||
msgstr "Na_vigasi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the display navigation dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog navigasi tampilan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Undo _History"
|
||
msgstr "_Riwayat Tak Jadi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the undo history dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog riwayat pembatalan langkah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "Penunjuk"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the pointer information dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog informasi penunjuk"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Sample Points"
|
||
msgstr "Titik _Cuplikan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the sample points dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog titik cuplikan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Colo_rs"
|
||
msgstr "Wa_rna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the FG/BG color dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog untuk memilih warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Brushes"
|
||
msgstr "_Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the brushes dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the brush editor"
|
||
msgstr "Buka penyunting kuas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Paint Dynamics"
|
||
msgstr "Dinamika Cat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open paint dynamics dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog dinamika cat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Paint Dynamics Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Dinamika Cat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the paint dynamics editor"
|
||
msgstr "Buka penyunting dinamika cat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "P_atterns"
|
||
msgstr "Pol_a"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the patterns dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Gradients"
|
||
msgstr "_Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the gradients dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the gradient editor"
|
||
msgstr "Buka penyunting gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Pal_ettes"
|
||
msgstr "Pal_et"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the palettes dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the palette editor"
|
||
msgstr "Buka penyunting palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Tool presets"
|
||
msgstr "Pratata alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open tool presets dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog pratata alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Fonts"
|
||
msgstr "_Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the fonts dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog fonta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "B_uffers"
|
||
msgstr "Penyan_gga"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the named buffers dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog penyangga bernama"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Images"
|
||
msgstr "C_itra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the images dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Document Histor_y"
|
||
msgstr "Riwa_yat Dokumen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the document history dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog riwayat dokumen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Templates"
|
||
msgstr "_Templat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the image templates dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog templat citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Error Co_nsole"
|
||
msgstr "Ko_nsol Galat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the error console"
|
||
msgstr "Buka konsol galat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Preferensi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the preferences dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog preferensi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Input Devices"
|
||
msgstr "Perangkat _Masukan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the input devices editor"
|
||
msgstr "Buka penyunting perangkat masukan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
|
||
msgstr "Buka penyunting pintasan papan tik"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Modules"
|
||
msgstr "_Modul"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Open the module manager dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog manajer modul"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_Tip of the Day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "About GIMP"
|
||
msgstr "Tentang GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Tentang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
|
||
msgctxt "dialogs-action"
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "Tent_ang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
|
||
msgid "Toolbox"
|
||
msgstr "Kotak alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise the toolbox"
|
||
msgstr "kotak alat (warna)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
|
||
msgid "New Toolbox"
|
||
msgstr "Kotak Alat Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
|
||
msgid "Create a new toolbox"
|
||
msgstr "Buat kotak alat baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "M_ove to Screen"
|
||
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "Close Dock"
|
||
msgstr "Tutup Dok"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "_Open Display..."
|
||
msgstr "_Buka Tampilan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "Connect to another display"
|
||
msgstr "Sambung ke tampilan lain"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "_Show Image Selection"
|
||
msgstr "_Tampilkan Pilihan Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
|
||
msgctxt "dock-action"
|
||
msgid "Auto _Follow Active Image"
|
||
msgstr "Ikuti Otomatis Citra Akti_f"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "Dialogs Menu"
|
||
msgstr "Menu Dialog"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Add Tab"
|
||
msgstr "T_ambah Tab"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Preview Size"
|
||
msgstr "Ukuran _Pratinjau"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Tab Style"
|
||
msgstr "Gaya _Tab"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Close Tab"
|
||
msgstr "_Tutup Tab"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "_Detach Tab"
|
||
msgstr "_Lepaskan Tab"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Tiny"
|
||
msgstr "Mung_il"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "E_xtra Small"
|
||
msgstr "_Ekstra Kecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Small"
|
||
msgstr "_Kecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Medium"
|
||
msgstr "_Sedang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Large"
|
||
msgstr "_Besar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "Ex_tra Large"
|
||
msgstr "Eks_tra Besar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Huge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Enormous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
|
||
msgctxt "preview-size"
|
||
msgid "_Gigantic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "_Icon"
|
||
msgstr "_Ikon"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Current _Status"
|
||
msgstr "_Status Kini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "_Teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "I_con & Text"
|
||
msgstr "I_kon & Teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "St_atus & Text"
|
||
msgstr "St_atus & Teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Otomatis"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "Loc_k Tab to Dock"
|
||
msgstr "Pindah ke tab ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
|
||
msgstr "Lindungi tab ini agar tak diseret memakai penunjuk tetikus"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "Show _Button Bar"
|
||
msgstr "Tampilkan _Bilah Tombol"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "View as _List"
|
||
msgstr "Ti_lik sebagai Senarai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
|
||
msgctxt "dockable-action"
|
||
msgid "View as _Grid"
|
||
msgstr "Tilik sebagai _Kisi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Documents Menu"
|
||
msgstr "Menu Dokumen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "_Open Image"
|
||
msgstr "_Buka Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Open the selected entry"
|
||
msgstr "Buka entri yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "_Raise or Open Image"
|
||
msgstr "Naikkan tampilan gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Raise window if already open"
|
||
msgstr "Naikkan jendela bila terhalangi, bila tidak maka turunkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "File Open _Dialog"
|
||
msgstr "_Dialog Buka Berkas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Open image dialog"
|
||
msgstr "Buka dialog citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Copy Image _Location"
|
||
msgstr "Salin _Lokasi Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Copy image location to clipboard"
|
||
msgstr "Salin lokasi citra ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Remove _Entry"
|
||
msgstr "Hapus _Entri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Remove the selected entry"
|
||
msgstr "Hapus entri yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "_Clear History"
|
||
msgstr "_Bersihkan Riwayat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Clear the entire document history"
|
||
msgstr "Bersihkan seluruh riwayat dokumen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Recreate _Preview"
|
||
msgstr "Pratilik Thread"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Recreate preview"
|
||
msgstr "Pratilik Thread"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Reload _all Previews"
|
||
msgstr "Muat Ulang Semu_a Pratinjau"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Reload all previews"
|
||
msgstr "Muat ulang semua pratinjau"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Remove Dangling E_ntries"
|
||
msgstr "Tambah/Hapus _Hyperlink"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
|
||
msgctxt "documents-action"
|
||
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
|
||
msgstr "Hapus entri yang berkas terkaitnya tak tersedia"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
|
||
msgid "Clear Document History"
|
||
msgstr "Kosongkan Riwayat Dokumen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
|
||
msgid "Clear the Recent Documents list?"
|
||
msgstr "Bersihkan daftar Dokumen Baru-baru Ini?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
|
||
msgid ""
|
||
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
|
||
"recent documents list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membersihkan riwayat dokumen akan menghapus permanen semua citra dari daftar "
|
||
"dokumen baru-baru ini."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_Equalize"
|
||
msgstr "_Samakan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Automatic contrast enhancement"
|
||
msgstr "Peningkatan kontras otomatis"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "In_vert"
|
||
msgstr "Step Masuk"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Invert the colors"
|
||
msgstr "Warna & Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_White Balance"
|
||
msgstr "Koreksi white balance"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Automatic white balance correction"
|
||
msgstr "Koreksi white balance otomatis"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_Offset..."
|
||
msgstr "_Ofset…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr "_Tampak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Toggle visibility"
|
||
msgstr "Jungkitkan visibilitas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "_Linked"
|
||
msgstr "_Tertaut"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Toggle the linked state"
|
||
msgstr "Jungkitkan keadaan tertaut"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_LOCK
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "L_ock pixels"
|
||
msgstr "Kun_ci piksel"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
|
||
msgstr "Pertahankan piksel-piksel"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "Balik Arah _Horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Flip horizontally"
|
||
msgstr "Balikkan pada arah horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Flip _Vertically"
|
||
msgstr "Balik Arah _Vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr "Balikkan pada arah vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate 90° _clockwise"
|
||
msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
|
||
msgstr "Memutar 90 derajat ke kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate _180°"
|
||
msgstr "Putar _180°"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Turn upside-down"
|
||
msgstr "Balik"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
|
||
msgstr "Putar 90° _melawan jarum jam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
|
||
msgctxt "drawable-action"
|
||
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
|
||
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
|
||
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Paint Dynamics Menu"
|
||
msgstr "Menu Dinamika Cat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "_New Dynamics"
|
||
msgstr "Di_namika Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Create a new dynamics"
|
||
msgstr "Buat suatu dinamika baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "D_uplicate Dynamics"
|
||
msgstr "D_uplikatkan Dinamika"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Duplicate this dynamics"
|
||
msgstr "Gandakan dinamika ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Copy Dynamics _Location"
|
||
msgstr "Salin _Lokasi Dinamika"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
|
||
msgstr "Salin lokasi berkas dinamika ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "_Delete Dynamics"
|
||
msgstr "Hapus _Dinamika"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Delete this dynamics"
|
||
msgstr "Hapus dinamika ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "_Refresh Dynamics"
|
||
msgstr "Sega_rkan Dinamika"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Refresh dynamics"
|
||
msgstr "Segarkan dinamika"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "_Edit Dynamics..."
|
||
msgstr "Sunting P_enanda Taut…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
|
||
msgctxt "dynamics-action"
|
||
msgid "Edit dynamics"
|
||
msgstr "Sunting P_enanda Taut…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
|
||
msgctxt "dynamics-editor-action"
|
||
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
|
||
msgstr "Menu Penyunting Dinamika Cat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
|
||
msgctxt "dynamics-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Dynamics"
|
||
msgstr "Sunting Dinamika Aktif"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "_Sunting"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste _as"
|
||
msgstr "Simp_an Sebagai…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Buffer"
|
||
msgstr "Penyan_gga"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Undo History Menu"
|
||
msgstr "Menu Riwayat Tak Jadi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "_Tak Jadi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Undo the last operation"
|
||
msgstr "Tak jadi jalankan operasi terakhir"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "_Jadi Lagi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Redo the last operation that was undone"
|
||
msgstr "Jadikan lagi operasi yang sebelumnya dibatalkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Strong Undo"
|
||
msgstr "_Batalkan Langkah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
|
||
msgstr "Tak jadi laksanakan operasi terakhir, melewati perubahan kenampakan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Strong Redo"
|
||
msgstr "_Ulangi Langkah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jadikan lagi operasi terakhir yang dibatalkan, melewati perubahan kenampakan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Clear Undo History"
|
||
msgstr "_Bersihkan Riwayat Tak Jadi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Remove all operations from the undo history"
|
||
msgstr "Hapus semua operasi dari riwayat pembatalan operasi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Fade..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
|
||
msgstr "Ubah kelegapan dan mode cat dari manipulasi piksel terakhir"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "Po_tong"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "Pindahkan piksel-piksel yang dipilih ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "Sa_lin"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "Salin piksel-piksel yang dipilih ke papan klip"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy _Visible"
|
||
msgstr "Salin _Nampak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy what is visible in the selected region"
|
||
msgstr "Salin yang tampak dalam wilayah yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "Tem_pel"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste the content of the clipboard"
|
||
msgstr "Tempelkan isi papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste _Into"
|
||
msgstr "Temp_el Ke"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
|
||
msgstr "Tempelkan isi papan klip ke pilihan kini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "From _Clipboard"
|
||
msgstr "Dari Papan _Klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
|
||
msgstr "Buat sebuah citra baru dari isi papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_New Image"
|
||
msgstr "Citra _Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "New _Layer"
|
||
msgstr "_Lapisan Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
|
||
msgstr "Buat sebuah lapisan baru dari isi papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Cu_t Named..."
|
||
msgstr "Potong Bernama…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
|
||
msgstr "Pindahkan piksel-piksel yang dipilih ke sebuah penyangga bernama"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Copy Named..."
|
||
msgstr "_Salin Bernama…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
|
||
msgstr "Salin piksel-piksel yang dipilih ke suatu penyangga bernama"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy _Visible Named..."
|
||
msgstr "Salin _Nampak Bernama…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
|
||
msgstr "Salin yang tampak dalam wilayah yang dipilih ke penyangga bernama"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "_Paste Named..."
|
||
msgstr "Tem_epl Bernama…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Paste the content of a named buffer"
|
||
msgstr "Tempelkan isi dari sebuah penyangga bernama"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Cl_ear"
|
||
msgstr "B_ersihkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Clear the selected pixels"
|
||
msgstr "Bersihkan piksel-piksel yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill with _FG Color"
|
||
msgstr "Isi dengan Warna _Depan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill the selection using the foreground color"
|
||
msgstr "Penuhi pilihan memakai warna latar depan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill with B_G Color"
|
||
msgstr "Isi dengan Warna _Latar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill the selection using the background color"
|
||
msgstr "Penuhi pilihan memakai warna latar belakang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill _with Pattern"
|
||
msgstr "Isi _dengan Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
|
||
msgctxt "edit-action"
|
||
msgid "Fill the selection using the active pattern"
|
||
msgstr "Penuhi pilihan memakai pola yang aktif"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "Tak _Jadi %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "_Jadi Lagi %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Fade %s..."
|
||
msgstr "_Fade:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "_Tak Jadi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "_Jadi Lagi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fade..."
|
||
msgstr "_Fade:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
|
||
msgid "Clear Undo History"
|
||
msgstr "Bersihkan Riwayat Tak Jadi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Really clear image's undo history?"
|
||
msgstr "Mundur dalam riwayat pembatalan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Membersihkan riwayat tak jadi dari citra ini akan mendapatkan tambahan "
|
||
"memori %s."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
|
||
msgid "Cut pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "Potong piksel-piksel ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
|
||
msgid "Copied pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "Piksel disalin ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:543
|
||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||
msgstr "Tak ada data citra dalam papan klip untuk ditempelkan."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
|
||
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "Papan Klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:374
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr "Potong Bernama"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr "Silakan masukkan suatu nama bagi situs web ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:415
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr "Salin Bernama"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:435
|
||
msgid "Copy Visible Named "
|
||
msgstr "Salin Nampak Bernama"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:560
|
||
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
||
msgstr "Tak ada lapisan atau kanal aktif untuk memotong darinya."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:621
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr "(Penyangga Tanpa Nama)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:592
|
||
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
||
msgstr "Tak ada lapisan atau kanal aktif untuk menyalin darinya."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Error Console Menu"
|
||
msgstr "Menu Konsol Galat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "_Kosongkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Clear error console"
|
||
msgstr "Bersihkan konsol galat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "Pilih Semu_a"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Select all error messages"
|
||
msgstr "Pilih semua pesan yang galat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "_Save Error Log to File..."
|
||
msgstr "_Simpan Log Galat ke Berkas…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Write all error messages to a file"
|
||
msgstr "Tulis semua pesan galat ke sebuah berkas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Save S_election to File..."
|
||
msgstr "Simpan Pilihan k_e Berkas…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "error-console-action"
|
||
msgid "Write the selected error messages to a file"
|
||
msgstr "Kesalahan saat coba menulis berkas CSV"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr "Tak bisa menyimpan. Tak ada yang dipilih."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr "Simpan log error ke dalam file"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat saat menulis berkas '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:71
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_Berkas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:72
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Crea_te"
|
||
msgstr "Bua_t"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open _Recent"
|
||
msgstr "Buka Te_rkini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "_Buka…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:77
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open an image file"
|
||
msgstr "Buka suatu berkas citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:82
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Op_en as Layers..."
|
||
msgstr "Buka s_ebagai Lapisan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open an image file as layers"
|
||
msgstr "Pilih sebuah Berkas Gambar untuk Dijadikan Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open _Location..."
|
||
msgstr "Buka _Lokasi..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Open an image file from a specified location"
|
||
msgstr "Impor berkas ICC dari lokasi lain"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Create Template..."
|
||
msgstr "Buat template baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:95
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Create a new template from this image"
|
||
msgstr "Membuat suatu templat baru dari citra ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Re_vert"
|
||
msgstr "Bua_ng"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Reload the image file from disk"
|
||
msgstr "Muat berkas core dari disk"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:106
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Close all"
|
||
msgstr "Tutup semua"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:107
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Close all opened images"
|
||
msgstr "Tutup semua citra yang terbuka"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Keluar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
|
||
msgstr "Program pajanan digunakan ketika menangkap gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Simpan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save this image"
|
||
msgstr "Hapus gambar ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "Simp_an Sebagai..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save this image with a different name"
|
||
msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save a Cop_y..."
|
||
msgstr "_Salin ke"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:135
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid ""
|
||
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
|
||
"current state of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menyimpan sebuah salinan citra ini, tanpa mempengaruhi berkas sumber (bila "
|
||
"ada) atau keadaan citra saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:140
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save and Close..."
|
||
msgstr "Simpan dan Tutup..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:141
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Save this image and close its window"
|
||
msgstr "Simpan citra ini dan tutup jendelanya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "_Ekspor"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:147
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export the image again"
|
||
msgstr "Ekspor gambar lagi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Over_write"
|
||
msgstr "Ti_mpa"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:153
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
|
||
msgstr "Ekspor citra kembali ke berkas yang diimpor dalam format impor"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export As..."
|
||
msgstr "Ekspor..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:159
|
||
msgctxt "file-action"
|
||
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
|
||
msgstr "Ekspor citra ke berbagai format berkas seperti misalnya PNG atau JPEG"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Export to %s"
|
||
msgstr "Ekspor ke %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:298
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Over_write %s"
|
||
msgstr "Ti_mpa"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "_Ekspor"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "Buka Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Image as Layers"
|
||
msgstr "Jadikan _Gambar sebagai Latarbelakang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No changes need to be saved"
|
||
msgstr "Tak ada paket yang perlu dipasang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "Simpan Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:371
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "Buat Templat Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:375
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr "Silakan masukkan suatu nama bagi situs web ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:405
|
||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "Render citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:443
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
|
||
msgstr "Komit untuk di-revert:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:449
|
||
msgid ""
|
||
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
|
||
"changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:731
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr "(Templat Tanpa Nama)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:782
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gagal menghapus ‘%s’:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
|
||
msgctxt "fonts-action"
|
||
msgid "Fonts Menu"
|
||
msgstr "Menu Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
|
||
msgctxt "fonts-action"
|
||
msgid "_Rescan Font List"
|
||
msgstr "Pindai Ulang Dafta_r Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
|
||
msgctxt "fonts-action"
|
||
msgid "Rescan the installed fonts"
|
||
msgstr "Pindai ulang fonta yang terpasang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Gradient Editor Menu"
|
||
msgstr "Menu Penyunting Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Left Color Type"
|
||
msgstr "Tipe Warna Kiri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Load Left Color From"
|
||
msgstr "Muat Warna K_iri Dari"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Save Left Color To"
|
||
msgstr "_Simpan Warna Kiri Ke"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Right Color Type"
|
||
msgstr "Tipe Warna Kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Load Right Color Fr_om"
|
||
msgstr "Muat Warna K_anan Dari"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Sa_ve Right Color To"
|
||
msgstr "Simpan _Warna Kanan Ke"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Warna isi sorotan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "Warna isi sorotan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Gradient"
|
||
msgstr "Sunting Gradien Aktif"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr "Selalu Kiri-ke-Kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Right Endpoint"
|
||
msgstr "Rata kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Foreground Color"
|
||
msgstr "Warna Latar _Depan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Background Color"
|
||
msgstr "Warna Latar _Belakang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr "Selalu Kiri-ke-Kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-action"
|
||
msgid "_Left Endpoint"
|
||
msgstr "Rata kiri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "_Fixed"
|
||
msgstr "_Tetap"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "F_oreground Color"
|
||
msgstr "War_na Latar Depan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
|
||
msgstr "Warna Lata_r Depan (Transparan)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "_Background Color"
|
||
msgstr "Warna Latar _Belakang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
|
||
msgctxt "gradient-editor-color-type"
|
||
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
|
||
msgstr "W_arna Latar Belakang (Transparan)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "_Linear"
|
||
msgstr "_Linier"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "_Curved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "_Sinusoidal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "Spherical (_decreasing)"
|
||
msgstr "Sferis (b_erkurang)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
|
||
msgctxt "gradient-editor-blending"
|
||
msgid "(Varies)"
|
||
msgstr "(Bervariasi)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
|
||
msgctxt "gradient-editor-coloring"
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-coloring"
|
||
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "Tampilkan gambar berlawanan arah putaran jam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradient-editor-coloring"
|
||
msgid "HSV (clockwise _hue)"
|
||
msgstr "Merah atau Rona"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
|
||
msgctxt "gradient-editor-coloring"
|
||
msgid "(Varies)"
|
||
msgstr "(Bervariasi)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Perbesar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Perbesar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Perkecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Perkecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "Zum Semua"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
|
||
msgid "Zoom all"
|
||
msgstr "Zum semua"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
|
||
msgid "_Blending Function for Segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
|
||
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
||
msgstr "_Tipe Pewarnaan bagi Segmen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Segment"
|
||
msgstr "segmen kode"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
|
||
msgid "_Replicate Segment..."
|
||
msgstr "_Replikasikan Segmen…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
|
||
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
||
msgstr "Belah Seg_men di Titik Tengah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
|
||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||
msgstr "Belah Segmen Secara Sera_gam…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
|
||
msgid "_Delete Segment"
|
||
msgstr "_Hapus Segmen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr "Segmen Terbesar Untuk Semua"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
||
msgstr "Silakan masukkan kembali disk di CD/DVD burner."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
|
||
msgid "_Blending Function for Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
|
||
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
||
msgstr "_Tipe Pewarnaan bagi Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
|
||
msgid "_Replicate Selection..."
|
||
msgstr "_Replikasikan Pilihan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
|
||
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
||
msgstr "Belah Seg_men pada Titik Tengah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
|
||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||
msgstr "Be_lah Segmen Secara Seragam…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
|
||
msgid "_Delete Selection"
|
||
msgstr "_Hapus Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
||
msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr "Warna Titik Akhir Kiri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
"Warna sebelah kiri atau sebelah atas saat menggambar gradien, atau warna "
|
||
"padat."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Warna Titik Akhir Kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr "Warna Titik Akhir Kanan Segmen Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr "Replikasikan Segmen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr "Replikasikan Segmen Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr "Replikasikan Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr "Replikasikan Pilihan Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih berapa kali mereplikasi\n"
|
||
"segmen yang dipilih."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pilih berapa kali mereplikasi\n"
|
||
"pilihan."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Belah Segmen Secara Seragam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr "Belah Segmen Gradien Secara Seragam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Belah Segmen-segmen Secara Seragam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr "Belah Segmen-segmen Gradien Secara Seragam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Belah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Gradients Menu"
|
||
msgstr "Menu Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "_New Gradient"
|
||
msgstr "Gradie_n Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Create a new gradient"
|
||
msgstr "Buat suatu gradien baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "D_uplicate Gradient"
|
||
msgstr "D_uplikatkan Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Duplicate this gradient"
|
||
msgstr "Gandakan gradien ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Copy Gradient _Location"
|
||
msgstr "_Salin Lokasi Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
|
||
msgstr "Salin lokasi berkas gradien ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Save as _POV-Ray..."
|
||
msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi _Web…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Save gradient as POV-Ray"
|
||
msgstr "Simpan proyek sebagai proyek Brasero audio"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "_Delete Gradient"
|
||
msgstr "Hapus Gra_dien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Delete this gradient"
|
||
msgstr "Hapus gradien ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "_Refresh Gradients"
|
||
msgstr "Sega_rkan Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Refresh gradients"
|
||
msgstr "Menyegarkan gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "_Edit Gradient..."
|
||
msgstr "_Sunting Gradien..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
|
||
msgctxt "gradients-action"
|
||
msgid "Edit gradient"
|
||
msgstr "Sunting gradien"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
|
||
msgctxt "help-action"
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "Ba_ntuan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:41
|
||
msgctxt "help-action"
|
||
msgid "Open the GIMP user manual"
|
||
msgstr "Buka manual pengguna GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:46
|
||
msgctxt "help-action"
|
||
msgid "_Context Help"
|
||
msgstr "Bantuan _Konteks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:47
|
||
msgctxt "help-action"
|
||
msgid "Show the help for a specific user interface item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Image Menu"
|
||
msgstr "Menu Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:55
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Image"
|
||
msgstr "C_itra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:56
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Mode"
|
||
msgstr "_Mode"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Transform"
|
||
msgstr "_Ubah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:58
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Guides"
|
||
msgstr "_Panduan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:60
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Colors"
|
||
msgstr "_Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:61
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "I_nfo"
|
||
msgstr "I_nfo"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:62
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "Otom_atis"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:63
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Map"
|
||
msgstr "_Peta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:64
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "C_omponents"
|
||
msgstr "K_omponen"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:67
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "_Baru…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:68
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Create a new image"
|
||
msgstr "Buat suatu gambar baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:73
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Can_vas Size..."
|
||
msgstr "Ukuran Kan_vas..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:74
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Adjust the image dimensions"
|
||
msgstr "Sesuaikan dimensi citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:79
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
|
||
msgstr "Paskan Kanvas ke L_apisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Resize the image to enclose all layers"
|
||
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:85
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "F_it Canvas to Selection"
|
||
msgstr "Paskan Kanvas ke P_ilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:86
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
|
||
msgstr "Ubah ukuran citra ke batas-batas pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:91
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Print Size..."
|
||
msgstr "Ukuran _Cetak…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:92
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Adjust the print resolution"
|
||
msgstr "Sesuaikan resolusi cetak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:97
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Scale Image..."
|
||
msgstr "_Skalakan Citra…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:98
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Change the size of the image content"
|
||
msgstr "Ubah ukuran isi gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:103
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Crop to Selection"
|
||
msgstr "_Pangkas ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:104
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
|
||
msgstr "Pangkas citra ke batas-batas pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:109
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Duplicate"
|
||
msgstr "_Duplikat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:110
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Create a duplicate of this image"
|
||
msgstr "Buat sebuah duplikat dari citra ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:115
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Merge Visible _Layers..."
|
||
msgstr "Gabungkan _Lapisan Yang Tampak…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:116
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Merge all visible layers into one layer"
|
||
msgstr "Gabungkan semua lapisan yang tampak ke satu lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "_Flatten Image"
|
||
msgstr "Render citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:122
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
|
||
msgstr "Gabungkan semua lapisan menjadi satu dan hapus tembus pandang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:127
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Configure G_rid..."
|
||
msgstr "Atu_r Kisi…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:128
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Configure the grid for this image"
|
||
msgstr "Konfigurasikan kisi bagi citra ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:133
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Image Pr_operties"
|
||
msgstr "Pr_operti Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:134
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Display information about this image"
|
||
msgstr "Tampilkan informasi tentang citra ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:142
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:143
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
|
||
msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:147
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "_Grayscale"
|
||
msgstr "Skala _Kelabu"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:148
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "Convert the image to grayscale"
|
||
msgstr "Konversikan citra ke skala kelabu"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:152
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "_Indexed..."
|
||
msgstr "Ter_indeks…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:153
|
||
msgctxt "image-convert-action"
|
||
msgid "Convert the image to indexed colors"
|
||
msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:160
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "Balik _Horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:161
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Flip image horizontally"
|
||
msgstr "Membalikkan citra secara horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:166
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Flip _Vertically"
|
||
msgstr "Balik _Vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:167
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Flip image vertically"
|
||
msgstr "Membalikkan citra secara vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:175
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate 90° _clockwise"
|
||
msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:176
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
|
||
msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:181
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate _180°"
|
||
msgstr "Putar _180°"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:182
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Turn the image upside-down"
|
||
msgstr "Jungkirkan citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:187
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
|
||
msgstr "Putar 90° mela_wan arah jarum jam"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:188
|
||
msgctxt "image-action"
|
||
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
|
||
msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kiri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:237
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr "Atur Ukuran Kanvas Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:594
|
||
msgid "Resizing"
|
||
msgstr "Mengubah Ukuran"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:317
|
||
msgid "Set Image Print Resolution"
|
||
msgstr "Atur Resolusi Cetak Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:379
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "Membolak-balik antar halaman"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:403
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "Memutar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr "Tak dapat memangkas karena seleksi saat ini kosong."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:641
|
||
msgid "Change Print Size"
|
||
msgstr "Ubah Ukuran Cetak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:682
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Skalakan Citra"
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
|
||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
|
||
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375
|
||
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Penskalaan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:43
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "Images Menu"
|
||
msgstr "Menu Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:47
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "_Raise Views"
|
||
msgstr "Definisikan Tampilan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr "Naikkan tampilan gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:53
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "_New View"
|
||
msgstr "Tilika_n Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:54
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr "Buat sebuah tampilan baru untuk citra ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:59
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "_Delete Image"
|
||
msgstr "_Hapus Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:60
|
||
msgctxt "images-action"
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "Hapus gambar ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layers Menu"
|
||
msgstr "Menu Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Layer"
|
||
msgstr "_Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Stac_k"
|
||
msgstr "Tumpu_k"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Mask"
|
||
msgstr "Mask"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Tr_ansparency"
|
||
msgstr "Tetapkan sifat transparansi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Transform"
|
||
msgstr "_Ubah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "_Properti"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Opacity"
|
||
msgstr "_Kelegapan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer _Mode"
|
||
msgstr "_Moda Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Te_xt Tool"
|
||
msgstr "Perkakas Tek_s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Activate the text tool on this text layer"
|
||
msgstr "Aktifkan perkakas teks pada lapisan teks ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "_Sunting Atribut Lapisan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Edit the layer's name"
|
||
msgstr "Sunting nama lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_New Layer..."
|
||
msgstr "Lapisa_n Baru…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a new layer and add it to the image"
|
||
msgstr "Buat suatu lapisan baru dan tambahkan ke citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_New Layer"
|
||
msgstr "Lapisa_n Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a new layer with last used values"
|
||
msgstr "Buat suatu lapisan baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "New from _Visible"
|
||
msgstr "Baru dari yang _Tampak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
|
||
msgstr "Buat sebuah lapisan baru dari apa yang tampak dalam citra ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "New Layer _Group..."
|
||
msgstr "Buat grup baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
|
||
msgstr "Buat sebuah grup lapisan baru dan tambahkan ke citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "D_uplicate Layer"
|
||
msgstr "D_uplikatkan Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
|
||
msgstr "Buat suatu duplikat dari lapisan dan tambahkan ke citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Delete Layer"
|
||
msgstr "_Hapus Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Delete this layer"
|
||
msgstr "Hapus lapisan ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Raise Layer"
|
||
msgstr "_Naikkan Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
|
||
msgstr "Naikkan lapisan ini satu tingkat dalam tumpukan lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer to _Top"
|
||
msgstr "Lapisam ke _Puncak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
|
||
msgstr "Pindahkan lapisan ini ke puncak tumpukan lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Lower Layer"
|
||
msgstr "_Turunkan Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
|
||
msgstr "Turunkan lapisan ini satu tingkat dalam tumpukan lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer to _Bottom"
|
||
msgstr "Lapisan ke _Dasar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
|
||
msgstr "Pindahkan lapisan ini ke dasar tumpukan lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Anchor Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Anchor the floating layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge Do_wn"
|
||
msgstr "Gabung T_urun"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
|
||
msgstr "Gabungkan lapisan ini dengan lapisan tampak pertama di bawahnya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge Layer Group"
|
||
msgstr "Gabung Grup Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
|
||
msgstr "Gabungkan lapisan kelompok lapisan menjadi satu lapisan normal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge _Visible Layers..."
|
||
msgstr "Gabung Lapisan _Tampak…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge all visible layers into one layer"
|
||
msgstr "Gabungkan semua lapisan tampak menjadi satu lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Flatten Image"
|
||
msgstr "Render citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
|
||
msgstr "Gabungkan semua lapisan menjadi satu dan buang tembus pandang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Discard Text Information"
|
||
msgstr "_Buang Informasi Teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
|
||
msgstr "Ubah lapisan teks ini menjadi lapisan normal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Text to _Path"
|
||
msgstr "Teks ke _Jalur"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Create a path from this text layer"
|
||
msgstr "Membuat suatu jalur dari lapisan teks ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Text alon_g Path"
|
||
msgstr "Teks sepanjan_g Jalur"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Warp this layer's text along the current path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer B_oundary Size..."
|
||
msgstr "Ukur_an Batas Lapisan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Adjust the layer dimensions"
|
||
msgstr "Sesuaikan dimensi lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "Lapisan ke Ukuran C_itra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Resize the layer to the size of the image"
|
||
msgstr "Ubah ukuran lapisan ke ukuran citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Scale Layer..."
|
||
msgstr "_Skalakan Lapisan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Change the size of the layer content"
|
||
msgstr "Ubah ukuran isi lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Crop to Selection"
|
||
msgstr "_Pangkas ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
|
||
msgstr "Pangkas lapisan ke batas-batas pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add La_yer Mask..."
|
||
msgstr "Tambah Masker Lap_isan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menambah sebuah masker yang mengizinkan penyuntingan tak merusak atas "
|
||
"tingkat tembus pandang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add Alpha C_hannel"
|
||
msgstr "Tamba_h Kanal Alfa"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add transparency information to the layer"
|
||
msgstr "Menambahkan informasi tingkat tembus pandang ke lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Remove Alpha Channel"
|
||
msgstr "_Hapus Kanal Alfa"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Remove transparency information from the layer"
|
||
msgstr "Menghapus informasi tingkat tembus pandang dari lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Lock Alph_a Channel"
|
||
msgstr "Kunci Kanal _Alfa"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jaga informasi tingkat tembus pandang pada lapisan ini agar tak berubah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Edit Layer Mask"
|
||
msgstr "Sunting Mask_er Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Work on the layer mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "S_how Layer Mask"
|
||
msgstr "Ta_mpilkan Masker Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Disable Layer Mask"
|
||
msgstr "_Nonaktifkan Masker Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Apply Layer _Mask"
|
||
msgstr "Terapkan _Masker Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
|
||
msgstr "Menerapkan efek dari masker lapisan dan menghapusnya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Delete Layer Mas_k"
|
||
msgstr "Hapus Mas_ker Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Remove the layer mask and its effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Mask to Selection"
|
||
msgstr "_Masker ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Replace the selection with the layer mask"
|
||
msgstr "Gantikan pilihan dengan masker lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "T_ambahkan ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add the layer mask to the current selection"
|
||
msgstr "Tambah masker lapisan ke pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "_Kurangkan dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "Perpotongkan dengan P_ilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
|
||
msgstr "Perpotongkan masker lapisan dengan pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "Alfa ke _Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
|
||
msgstr "Gantikan pilihan dengan kanal alfa lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "A_dd to Selection"
|
||
msgstr "_Tambahkan ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
|
||
msgstr "Tambahkan kanal alfa lapisan ke pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
|
||
msgstr "Kurangkan kanal alfa lapisan dari pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
|
||
msgstr "Perpotongkan kanal alfa lapisan dengan seleksi saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select _Top Layer"
|
||
msgstr "Pilih Lapisan A_tas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select the topmost layer"
|
||
msgstr "Pilih lapisan paling atas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select _Bottom Layer"
|
||
msgstr "Pilih Lapisan _Bawah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select the bottommost layer"
|
||
msgstr "Pilih lapisan paling bawah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select _Previous Layer"
|
||
msgstr "_Pilih Lapisan Sebelumnya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select the layer above the current layer"
|
||
msgstr "Pilih lapisan di atas lapisan yang saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select _Next Layer"
|
||
msgstr "Pilih Lapisan Selanjut_nya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "Select the layer below the current layer"
|
||
msgstr "Pilih lapisan di bawah lapisan yang saat ini"
|
||
|
||
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
|
||
#. on thumbnail"
|
||
#.
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
|
||
msgid "Shortcut: "
|
||
msgstr "Pintasan:"
|
||
|
||
#. Will be prepended with a modifier key
|
||
#. string, e.g. "Shift"
|
||
#.
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
|
||
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
|
||
msgctxt "layers-action"
|
||
msgid "To _New Layer"
|
||
msgstr "Ke Lapisa_n Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "Atribut Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "Sunting Atribut Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
|
||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "Lapisan Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "Buat suatu Lapisan Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Tampak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr "Tata Ukuran Batas Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "Skalakan Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "Pangkas Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
|
||
msgid "Please select a channel first"
|
||
msgstr "Harap terlebih dahulu memilih sebuah kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "Tambah Masker Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Palette Editor Menu"
|
||
msgstr "Menu Penyunting Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "_Edit Color..."
|
||
msgstr "_Sunting Warna…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Edit this entry"
|
||
msgstr "Sunting entri ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "_Delete Color"
|
||
msgstr "_Hapus Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Delete this entry"
|
||
msgstr "Hapus entri ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Palette"
|
||
msgstr "Sunting Palet Aktif"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "New Color from _FG"
|
||
msgstr "Warna Baru dari _Depan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Create a new entry from the foreground color"
|
||
msgstr "Buat entri baru dari warna latar depan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "New Color from _BG"
|
||
msgstr "Warna Baru dari _Latar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
|
||
msgctxt "palette-editor-action"
|
||
msgid "Create a new entry from the background color"
|
||
msgstr "Buat entrib aru dari warna latar belakang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "Per_besar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "Per_kecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
|
||
msgid "Zoom _All"
|
||
msgstr "Zum Semu_a"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "Edit Warna Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr "Sunting Isian Palet Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Palettes Menu"
|
||
msgstr "Menu Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_New Palette"
|
||
msgstr "Palet _Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Create a new palette"
|
||
msgstr "Buat sebuah palet baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Import Palette..."
|
||
msgstr "_Impor Palet…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Import palette"
|
||
msgstr "_Offset-kan Palet…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "D_uplicate Palette"
|
||
msgstr "D_uplikatkan Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Duplicate this palette"
|
||
msgstr "Gandakan palet ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Merge Palettes..."
|
||
msgstr "_Gabungkan Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Merge palettes"
|
||
msgstr "Gabungkan palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Copy Palette _Location"
|
||
msgstr "Salin _Lokasi Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Copy palette file location to clipboard"
|
||
msgstr "Salin lokasi berkas palet ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Delete Palette"
|
||
msgstr "_Hapus Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Delete this palette"
|
||
msgstr "Hapus palet ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Refresh Palettes"
|
||
msgstr "Sega_rkan Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Refresh palettes"
|
||
msgstr "Segarkan palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "_Edit Palette..."
|
||
msgstr "Sunting Pal_et..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
|
||
msgctxt "palettes-action"
|
||
msgid "Edit palette"
|
||
msgstr "Sunting palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "Gabungkan Palet"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
|
||
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
||
msgstr "Masukkan sebuah nama untuk palet yang digabung"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Patterns Menu"
|
||
msgstr "Menu Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_Open Pattern as Image"
|
||
msgstr "Buka P_ola sebagai Citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Open this pattern as an image"
|
||
msgstr "Buka pola ini sebagai sebuah citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_New Pattern"
|
||
msgstr "Pola _Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Create a new pattern"
|
||
msgstr "Buat pola baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "D_uplicate Pattern"
|
||
msgstr "D_uplikatkan Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Duplicate this pattern"
|
||
msgstr "Gandakan pola ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Copy Pattern _Location"
|
||
msgstr "Salin _Lokasi Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
|
||
msgstr "Salin lokasi berkas pola ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_Delete Pattern"
|
||
msgstr "_Hapus Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Delete this pattern"
|
||
msgstr "Hapus pola ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_Refresh Patterns"
|
||
msgstr "Sega_rkan Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Refresh patterns"
|
||
msgstr "Segarkan pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "_Edit Pattern..."
|
||
msgstr "_Sunting Pola..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
|
||
msgctxt "patterns-action"
|
||
msgid "Edit pattern"
|
||
msgstr "Sunting pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Filte_rs"
|
||
msgstr "Penya_ring"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Recently Used"
|
||
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Blur"
|
||
msgstr "Ka_bur"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Noise"
|
||
msgstr "_Derau"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Edge-De_tect"
|
||
msgstr "De_teksi Tepi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "En_hance"
|
||
msgstr "_Antrikan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "C_ombine"
|
||
msgstr "K_ombinasikan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Generic"
|
||
msgstr "_Generik"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Light and Shadow"
|
||
msgstr "_Cahaya dan Bayangan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Distorts"
|
||
msgstr "_Distorsikan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Artistic"
|
||
msgstr "_Artistik"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Decor"
|
||
msgstr "tapis decor"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Map"
|
||
msgstr "_Peta"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Render"
|
||
msgstr "_Render"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Clouds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Nature"
|
||
msgstr "Alami"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "_Pola"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr "_Web"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "An_imation"
|
||
msgstr "An_imasi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Reset all _Filters"
|
||
msgstr "Reset semua _Penyaring"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Re_peat Last"
|
||
msgstr "_Ulang yang Terakhir"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "R_e-Show Last"
|
||
msgstr "Tampilkan Lagi yang T_erakhir"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "plug-in-action"
|
||
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
|
||
msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||
msgstr "Bua_ng"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "R_e-Show \"%s\""
|
||
msgstr "Tampilkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr "Ulangi Yang Terakhir"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr "Tampilkan Lagi yang Terakhir"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
|
||
msgid "Reset all Filters"
|
||
msgstr "Reset semua Penyaring"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
|
||
msgstr "Hapus template terpilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Quick Mask Menu"
|
||
msgstr "Aksi menu SymbolDb"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "_Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr "_Kofigurasikan Warna dan Kelegapan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Toggle _Quick Mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
|
||
msgstr "Nyalakan atau matikan zum"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Mask _Selected Areas"
|
||
msgstr "Area masukan yang dipilih harus sama ukurannya!"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "quick-mask-action"
|
||
msgid "Mask _Unselected Areas"
|
||
msgstr "Wilayah Teks Yang Dapat Diubah Ukurannya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Mask Attributes"
|
||
msgstr "Menyembunyikan atribut pribadi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
|
||
msgstr "Edit atribut-atribut dari sumber baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Quick Mask Color"
|
||
msgstr "Edit Isian Palet Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mask opacity:"
|
||
msgstr "Tingkat transparansi aktor"
|
||
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
|
||
msgctxt "sample-points-action"
|
||
msgid "Sample Point Menu"
|
||
msgstr "Menu Titik Cuplikan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
|
||
msgctxt "sample-points-action"
|
||
msgid "_Sample Merged"
|
||
msgstr "_Cuplikan Digabung"
|
||
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
|
||
msgctxt "sample-points-action"
|
||
msgid "Use the composite color of all visible layers"
|
||
msgstr "Gunakan warna komposit dari semua lapisan yang tampak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:44
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Selection Editor Menu"
|
||
msgstr "Menu Penyunting Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:47
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "_Pilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:50
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_All"
|
||
msgstr "Semu_a"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:51
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Select everything"
|
||
msgstr "Pilih seluruhnya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:56
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "_Nihil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:57
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Dismiss the selection"
|
||
msgstr "Bersihkan pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:62
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "Bal_ikkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:63
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Invert the selection"
|
||
msgstr "Balik pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:68
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Float"
|
||
msgstr "_Mengambang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:69
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Create a floating selection"
|
||
msgstr "Buat sebuah pilihan mengambang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Fea_ther..."
|
||
msgstr "Kembali ke asal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:76
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
|
||
msgstr "Kaburkan tepi pilihan sehingga memudar secara halus"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Sharpen"
|
||
msgstr "_Pertajam..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Remove fuzziness from the selection"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:87
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "S_hrink..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:88
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Contract the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Grow..."
|
||
msgstr "Besarkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Enlarge the selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:99
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Bo_rder..."
|
||
msgstr "Pe_rbatasan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Replace the selection by its border"
|
||
msgstr "Jalankan program sesuai nama atau penjelasannya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:105
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Save to _Channel"
|
||
msgstr "Simpan ke _Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:106
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Save the selection to a channel"
|
||
msgstr "Simpan pilihan ke suatu kanal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:111
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Stroke Selection..."
|
||
msgstr "Pilihan _Sapuan…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Paint along the selection outline"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:117
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "_Stroke Selection"
|
||
msgstr "Pilihan _Sapuan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:118
|
||
msgctxt "select-action"
|
||
msgid "Stroke the selection with last used values"
|
||
msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather selection by"
|
||
msgstr "Menurut Ukura_n"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink selection by"
|
||
msgstr "Menurut Ukura_n"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Shrink from image border"
|
||
msgstr "Tempel gambar dari papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grow selection by"
|
||
msgstr "Menurut Ukura_n"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:267
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "Pilihan Perbatasan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:271
|
||
msgid "Border selection by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Feather button
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Feather border"
|
||
msgstr "Warna pinggiran:"
|
||
|
||
#. Edge lock button
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:293
|
||
msgid "_Lock selection to image edges"
|
||
msgstr "Kunci pi_lihan ke tepi citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:351
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "Pilihan Sapuan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Templates Menu"
|
||
msgstr "Menu Templat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "_Create Image from Template"
|
||
msgstr "Buat _Citra dari Templat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr "Buat suatu citra baru dari templat yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "_New Template..."
|
||
msgstr "Templat _Baru…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "Membuat suatu templat baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "D_uplicate Template..."
|
||
msgstr "D_uplikatkan Template..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Duplicate this template"
|
||
msgstr "Gandakan template ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "_Edit Template..."
|
||
msgstr "Sunting T_emplat..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Edit this template"
|
||
msgstr "Sunting templat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "_Delete Template"
|
||
msgstr "_Hapus Templat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
|
||
msgctxt "templates-action"
|
||
msgid "Delete this template"
|
||
msgstr "Hapus template pilih"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:110
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "Templat Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "Buat suatu Templat Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:173
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:176
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Sunting Templat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:211
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "Hapus template"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr "Benarkah ingin menghapus templat '%s' dari daftar dan dari disk?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Buka"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "Load text from file"
|
||
msgstr "Muat teks dari berkas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Bersihkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "Clear all text"
|
||
msgstr "Bersihkan semua teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "LTR"
|
||
msgstr "LTR"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "From left to right"
|
||
msgstr "Dari kiri ke kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "RTL"
|
||
msgstr "RTL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
|
||
msgctxt "text-editor-action"
|
||
msgid "From right to left"
|
||
msgstr "Dari kanan ke kiri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
|
||
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr "Buka file teks (UTF-8)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
|
||
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk baca: %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Text Tool Menu"
|
||
msgstr "Menu Alat Teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Input _Methods"
|
||
msgstr "_Metode Masukan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "Po_tong"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "Sa_lin"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "Tem_pel"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Delete"
|
||
msgstr "_Hapus"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Open text file..."
|
||
msgstr "_Buka berkas teks…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Cl_ear"
|
||
msgstr "B_ersihkan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Clear all text"
|
||
msgstr "Bersihkan semua teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "_Path from Text"
|
||
msgstr "_Jalur dari Teks"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
|
||
msgstr "Buat suatu jalur dari garis pinggiran teks saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Text _along Path"
|
||
msgstr "Teks sep_anjang Jalur"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "Bend the text along the currently active path"
|
||
msgstr "Bengkokkan teks mengikuti jalur yang saat ini aktif"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "From left to right"
|
||
msgstr "Dari kiri ke kanan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
|
||
msgctxt "text-tool-action"
|
||
msgid "From right to left"
|
||
msgstr "Dari kanan ke kiri"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Tool Options Menu"
|
||
msgstr "Menu Opsi Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "_Save Tool Preset"
|
||
msgstr "_Simpan Prasetel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "_Restore Tool Preset"
|
||
msgstr "Pulihkan P_rasetel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "E_dit Tool Preset"
|
||
msgstr "Sunting Pras_etel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "_Delete Tool Preset"
|
||
msgstr "_Hapus Prasetel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "_New Tool Preset..."
|
||
msgstr "Prasetel Alat _Baru…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "R_eset Tool Options"
|
||
msgstr "R_eset Opsi Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Reset to default values"
|
||
msgstr "Reset ke nilai-nilai baku"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Reset _all Tool Options"
|
||
msgstr "Reset semu_a Opsi Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
|
||
msgctxt "tool-options-action"
|
||
msgid "Reset all tool options"
|
||
msgstr "Reset semua opsi alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
|
||
msgid "Reset All Tool Options"
|
||
msgstr "Reset Semua Opsi Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
|
||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||
msgstr "Apakah Anda yakin hendak mereset semua opsi alat ke nilai-nilai baku?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "Tool Presets Menu"
|
||
msgstr "Menu Prasetel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "_New Tool Preset"
|
||
msgstr "Prasetel Alat _Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "Create a new tool preset"
|
||
msgstr "Buat sebuah prasetel alat baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "D_uplicate Tool Preset"
|
||
msgstr "Tambah Prasetel _Baru"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "Duplicate this tool preset"
|
||
msgstr "Gandakan CD audio ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "Copy Tool Preset _Location"
|
||
msgstr "Salin _Lokasi Prasetel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
|
||
msgstr "Salin lokasi berkas prasetel alat ke papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "_Delete Tool Preset"
|
||
msgstr "_Hapus Prasetel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "Delete this tool preset"
|
||
msgstr "Hapus prasetel alat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "_Refresh Tool Presets"
|
||
msgstr "Sega_rkan Prasetel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "Refresh tool presets"
|
||
msgstr "Segarkan prasetel alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "_Edit Tool Preset..."
|
||
msgstr "Sunting Pras_etel Alat…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
|
||
msgctxt "tool-presets-action"
|
||
msgid "Edit this tool preset"
|
||
msgstr "Sunting prasetel alat ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
|
||
msgctxt "tool-preset-editor-action"
|
||
msgid "Tool Preset Editor Menu"
|
||
msgstr "Menu Penyunting Prasetel Alat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
|
||
msgctxt "tool-preset-editor-action"
|
||
msgid "Edit Active Tool Preset"
|
||
msgstr "Sunting Prasetel Alat Aktif"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "Ala_t"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Selection Tools"
|
||
msgstr "Perkaka_s Pemilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Paint Tools"
|
||
msgstr "_Perkakas Cat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Transform Tools"
|
||
msgstr "Perkakas _Transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Color Tools"
|
||
msgstr "Perkakas _Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_By Color"
|
||
msgstr "_Menurut Warna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "Select regions with similar colors"
|
||
msgstr "Pilih wilayah dengan warna serupa"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "_Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "Rotasi Sebar_ang…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
|
||
msgctxt "tools-action"
|
||
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
|
||
msgstr "Putar dengan sudut sebarang"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Paths Menu"
|
||
msgstr "Menu Jalur"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Path _Tool"
|
||
msgstr "Ala_t Jalur"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "_Sunting Atribut Path..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Edit path attributes"
|
||
msgstr "Sunting atribut path"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_New Path..."
|
||
msgstr "Jalur _Baru…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Create a new path..."
|
||
msgstr "Buat suatu jalur baru…"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_New Path with last values"
|
||
msgstr "Jalur baru dengan _nilai-nilai terakhir"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Create a new path with last used values"
|
||
msgstr "Membuat suatu jalur baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "D_uplicate Path"
|
||
msgstr "D_uplikatkan Path"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Duplicate this path"
|
||
msgstr "Gandakan path ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Delete Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Delete this path"
|
||
msgstr "Hapus path ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Merge _Visible Paths"
|
||
msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Raise Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Raise this path"
|
||
msgstr "Naikkan path ke atas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Raise Path to _Top"
|
||
msgstr "Naikkan path ke atas"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Raise this path to the top"
|
||
msgstr "Path ke gambar kecil di puncak daftar pengguna"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Lower Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Lower this path"
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Lower Path to _Bottom"
|
||
msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Lower this path to the bottom"
|
||
msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Stro_ke Path..."
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Paint along the path"
|
||
msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Stro_ke Path"
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Paint along the path with last values"
|
||
msgstr "Kotak Pemilih Font GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Co_py Path"
|
||
msgstr "Sa_lin Jalur"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Paste Pat_h"
|
||
msgstr "Paste file"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "E_xport Path..."
|
||
msgstr "E_kspor Path..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "I_mport Path..."
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr "Tampak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Linked"
|
||
msgstr "Kontak Tertaut"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_LOCK
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "L_ock strokes"
|
||
msgstr "CJK Strokes"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Path to Sele_ction"
|
||
msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Path to selection"
|
||
msgstr "_Tambahkan ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Fr_om Path"
|
||
msgstr "Dari _baris:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Replace selection with path"
|
||
msgstr "Ganti judul dengan pilihan."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "T_ambahkan ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Add path to selection"
|
||
msgstr "Tambahkan jalur ke pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Subtract path from selection"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "Ganti judul dengan pilihan."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Intersect path with selection"
|
||
msgstr "Ganti judul dengan pilihan."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Selecti_on to Path"
|
||
msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Selection to path"
|
||
msgstr "PATH KE PERANGKAT"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "To _Path"
|
||
msgstr "PATH KE PERANGKAT"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
|
||
msgstr "Untuk Melakukan Pencarian Tingkat Lanjut"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
|
||
msgctxt "vectors-action"
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Opsi tingkat lanjut"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "Kolom Atribut"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "Sunting Atribut Path"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
|
||
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Path"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "Opsi visual baru dengan kemampuan hebat"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "Path stroke"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "_Tampilan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:69
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "_Zum"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Padding Color"
|
||
msgstr "Warna pinggiran:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Move to Screen"
|
||
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_New View"
|
||
msgstr "<i>Tampila_n baru...</i>"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Create another view on this image"
|
||
msgstr "Salin gambar ini ke lokasi lain"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:82
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Close View"
|
||
msgstr "_Tutup Tilikan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:83
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Close the active image view"
|
||
msgstr "Tutup tilikan citra aktif"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Fit Image in Window"
|
||
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:89
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
|
||
msgstr "Sesuaikan rasio zum sehingga citra sepenuhnya tampak"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Fi_ll Window"
|
||
msgstr "Tinggi jendela baku"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:95
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
|
||
msgstr "Sesuaikan rasio zum sehingga seluruh jendela terpakai"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Re_vert Zoom"
|
||
msgstr "Operasi zum penyunting"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Restore the previous zoom level"
|
||
msgstr "Ada nilai tingkat pembesaran terkecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Na_vigation Window"
|
||
msgstr "Tinggi jendela baku"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show an overview window for this image"
|
||
msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display _Filters..."
|
||
msgstr "Filter Balsa"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:113
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Configure filters applied to this view"
|
||
msgstr "Konfigurasikan penyaring yang diterapkan ke tilikan ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Shrink _Wrap"
|
||
msgstr "Lipat baris"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
|
||
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Open Display..."
|
||
msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:125
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Connect to another display"
|
||
msgstr "Sambungkan ke tampilan lain"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "_Dot for Dot"
|
||
msgstr "Mencari"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:134
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
|
||
msgstr "Sebuah piksel pada layar mewakili suatu piksel citra"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show _Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display the selection outline"
|
||
msgstr "Tampilkan dialog pemilih file"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Draw a border around the active layer"
|
||
msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show _Guides"
|
||
msgstr "Panduan _Indentasi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display the image's guides"
|
||
msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "S_how Grid"
|
||
msgstr "Tunjukkan batas papan"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display the image's grid"
|
||
msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show Sample Points"
|
||
msgstr "Tampilkan titik data"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Display the image's color sample points"
|
||
msgstr "Gagal membaca contoh warna dengan benar."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Sn_ap to Guides"
|
||
msgstr "Tampilkan/sembunyikan panduan indentasi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Tool operations snap to guides"
|
||
msgstr "Jadikan _Cacah Kolom Pangkat dari Dua"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Sna_p to Grid"
|
||
msgstr "Lengketkan ke Ki_si"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Tool operations snap to the grid"
|
||
msgstr "Toggle lengket-ke-grid untuk jendela ini."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Snap to _Canvas Edges"
|
||
msgstr "Jungkitkan lengket-ke-grid."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:190
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Snap t_o Active Path"
|
||
msgstr "Path koneksi aktif: %s\n"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Tool operations snap to the active path"
|
||
msgstr "Path stroke"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:203
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show this window's menubar"
|
||
msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show R_ulers"
|
||
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show this window's rulers"
|
||
msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "Menghitung batang persentasi..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show this window's scrollbars"
|
||
msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Show this window's statusbar"
|
||
msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang tombol jendela."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:231
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Fullscr_een"
|
||
msgstr "Layar P_enuh"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Toggle fullscreen view"
|
||
msgstr "Berpindah mode layar penuh"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:238
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Use GEGL"
|
||
msgstr "Pakai GEGL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:239
|
||
msgctxt "view-action"
|
||
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
|
||
msgstr "Gunakan GEGL untuk membuat proyeksi jendela ini"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:263
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "Per_kecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Perkecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:269
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "Per_besar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Perbesar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:275
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Perkecil"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:281
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Perbesar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1_6:1 (1600%)"
|
||
msgstr "1_6:1 (1600%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 16:1"
|
||
msgstr "Zum 16:1"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "_8:1 (800%)"
|
||
msgstr "_8:1 (800%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 8:1"
|
||
msgstr "Zum 8:1"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "_4:1 (400%)"
|
||
msgstr "_4:1 (400%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 4:1"
|
||
msgstr "Zum 4:1"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "_2:1 (200%)"
|
||
msgstr "_2:1 (200%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 2:1"
|
||
msgstr "Zum 2:1"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "_1:1 (100%)"
|
||
msgstr "_1:1 (100%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "Zum 1:1"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:360
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1:_2 (50%)"
|
||
msgstr "1:_2 (50%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:361
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:2"
|
||
msgstr "Zum 1:2"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:366
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1:_4 (25%)"
|
||
msgstr "1:_4 (25%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:367
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:4"
|
||
msgstr "Zum 1:4"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:372
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1:_8 (12.5%)"
|
||
msgstr "1:_8 (12.5%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:373
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:8"
|
||
msgstr "Zum 1:8"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:378
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "1:1_6 (6.25%)"
|
||
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:379
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Zoom 1:16"
|
||
msgstr "Zum 1:16"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:384
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Othe_r..."
|
||
msgstr "Kembali ke asal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:385
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||
msgid "Set a custom zoom factor"
|
||
msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:393
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "From _Theme"
|
||
msgstr "Dari tema"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Use the current theme's background color"
|
||
msgstr "Tema saat ini menganjurkan sebuah gambar latar dan sebuah fonta."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "_Light Check Color"
|
||
msgstr "Intensiyas cahaya merah pada warna."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Use the light check color"
|
||
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "_Dark Check Color"
|
||
msgstr "Skema warna gelap memakai palet warna Tango"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Use the dark check color"
|
||
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Select _Custom Color..."
|
||
msgstr "Pilih warna:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:412
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Use an arbitrary color"
|
||
msgstr "Gunakan warna ubahan:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:417
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "As in _Preferences"
|
||
msgstr "Seperti dalam _Preferensi"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:419
|
||
msgctxt "view-padding-color"
|
||
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:618
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
|
||
msgstr "Operasi zum penyunting"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:626
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re_vert Zoom"
|
||
msgstr "Operasi zum penyunting"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Othe_r (%s)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%s)"
|
||
msgstr "_Zum (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-commands.c:603
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-commands.c:605
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
|
||
|
||
#: ../app/actions/window-actions.c:170
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Screen %s"
|
||
msgstr "Layar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/window-actions.c:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Move this window to screen %s"
|
||
msgstr "Pindahkan jendela ke tengah layar"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "_Windows"
|
||
msgstr "_Jendela"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "_Recently Closed Docks"
|
||
msgstr "/Jendela/Semu_a dok"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "_Dockable Dialogs"
|
||
msgstr "Lampirkan dialog modal"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Next Image"
|
||
msgstr "Gambar Selanjutnya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Switch to the next image"
|
||
msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Previous Image"
|
||
msgstr "Gambar Sebelumnya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Switch to the previous image"
|
||
msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Hide Docks"
|
||
msgstr "Semu_a dok"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "Single-Window Mode"
|
||
msgstr "Mode fokus jendela"
|
||
|
||
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "windows-action"
|
||
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
|
||
msgstr "Gunakan fonta dalam label pada mode info fonta"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "curve-type"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Halus"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "curve-type"
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "Gambar Bebas"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:56
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Nilai"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:57
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Merah"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:58
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Hijau"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:59
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Biru"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:60
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:61
|
||
msgctxt "histogram-channel"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:113
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "Dissolve"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:115
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "Di belakang"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "Perkalian"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Layar"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Overlay"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Perbedaan"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:120
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Penjumlahan"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Kurangi"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Darken only"
|
||
msgstr "[hanya-baca]"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Lighten only"
|
||
msgstr "[hanya-baca]"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Hue"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:125
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Saturasi"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:126
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Warna"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:127
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Nilai"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "Pembagian"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "Dodge Center"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:130
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "Bakar"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Hard light"
|
||
msgstr "Tahun Cahaya"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Soft light"
|
||
msgstr "Tahun Cahaya"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Grain extract"
|
||
msgstr "Ekstrak Di Sini"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Grain merge"
|
||
msgstr "Gabung Cakram..."
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Color erase"
|
||
msgstr "TTY Hapus"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "Hapus"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Ganti"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:138
|
||
msgctxt "layer-mode-effects"
|
||
msgid "Anti erase"
|
||
msgstr "Anti hapus"
|
||
|
||
#: ../app/base/tile-swap.c:710
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
|
||
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
|
||
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
|
||
"directory in your Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/base/tile-swap.c:725
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to resize swap file: %s"
|
||
msgstr "Gagal menyimpan data cookie\n"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:24
|
||
msgctxt "cursor-mode"
|
||
msgid "Tool icon"
|
||
msgstr "Ikon alat"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-mode"
|
||
msgid "Tool icon with crosshair"
|
||
msgstr "Popup pesan bersama dengan ikon."
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-mode"
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr "[hanya-baca]"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||
msgid "From theme"
|
||
msgstr "Dari tema"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||
msgid "Light check color"
|
||
msgstr "Intensiyas cahaya merah pada warna."
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||
msgid "Dark check color"
|
||
msgstr "Skema warna gelap memakai palet warna Tango"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:59
|
||
msgctxt "canvas-padding-mode"
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Warna gubahan"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:88
|
||
msgctxt "space-bar-action"
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "Tanpa aksi"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "space-bar-action"
|
||
msgid "Pan view"
|
||
msgstr "Tanpa tampilan"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "space-bar-action"
|
||
msgid "Switch to Move tool"
|
||
msgstr "Perkakas untuk bertukar area kerja"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:118
|
||
msgctxt "zoom-quality"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Rendah"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:119
|
||
msgctxt "zoom-quality"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Tinggi"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "help-browser-type"
|
||
msgid "GIMP help browser"
|
||
msgstr "Tampilkan layar bantuan"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:148
|
||
msgctxt "help-browser-type"
|
||
msgid "Web browser"
|
||
msgstr "Peramban Web"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:177
|
||
msgctxt "window-hint"
|
||
msgid "Normal window"
|
||
msgstr "Jendela normal"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:178
|
||
msgctxt "window-hint"
|
||
msgid "Utility window"
|
||
msgstr "Jendela utilitas"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "window-hint"
|
||
msgid "Keep above"
|
||
msgstr "Di atas anak"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:207
|
||
msgctxt "cursor-format"
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "Hitam & putih"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cursor-format"
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "Kesukaan"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "handedness"
|
||
msgid "Left-handed"
|
||
msgstr "Tangan kidal"
|
||
|
||
#: ../app/config/config-enums.c:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "handedness"
|
||
msgid "Right-handed"
|
||
msgstr "Tangan kanan"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
|
||
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
|
||
#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:452
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk tulis: %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing '%s': %s"
|
||
msgstr "Galat saat menulis '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading '%s': %s"
|
||
msgstr "Galat saat membaca '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
||
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the dynamics search path."
|
||
msgstr "Pilih sebuah path pencarian katalog"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
|
||
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
|
||
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
|
||
msgstr "Tipe permainan. Nama variasi permainan yang akan digunakan"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
|
||
msgstr "Suatu kursor untuk menyisipkan widget ke dalam UI"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
|
||
"However, they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, ini akan memastikannya bahwa setiap piksel dari suatu "
|
||
"citra dipetakan ke sebuah piksel pada layar."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
|
||
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ini adalah jarak dalam piksel dimana pelengketan Panduan dan Kisi "
|
||
"teraktivasi."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
|
||
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
|
||
"windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
|
||
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
||
msgstr "Ketika difungsikan, kuas yang dipilih akan dipakai bagi semua alat."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
|
||
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, dinamika yang dipilih akan dipakai bagi semua alat."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
|
||
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
|
||
msgstr "Ketika difungsikan, gradien yang dipilih akan dipakai bagi semua alat."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
|
||
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
|
||
msgstr "Ketika difungsikan, pola yang dipilih akan dipakai bagi semua alat."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr "Ruang swap digunakan oleh sistem operasi sebagai memori virtual."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr "Menata teks yang muncul dalam bilah status jendela citra."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr "Menata teks yang muncul dalam judul jendela citra."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, ini akan memastikan bahwa seluruh citra tampak setelah "
|
||
"suatu berkas dibuka, jika tidak itu akan ditampilkan dengan skala 1:1."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menata tingkat interpolasi yang dipakai untuk penskalaan dan transformasi "
|
||
"lain."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
|
||
msgstr "Pilih antarmuka untuk dipakai bagi layanan baru"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berapa banyak nama berkas citra yang baru-baru ini dibuka dipertahankan "
|
||
"dalam menu Berkas."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIMP akan memperingatkan pengguna bila suatu upaya dilakukan untuk membuat "
|
||
"sebuah citra yang akan menghabiskan memori lebih dari ukuran yang dinyatakan "
|
||
"di sini."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menata resolusi horisontal monitor, dalam dot per inci. Bila diisi 0, "
|
||
"memaksa server X ditanyai informasi horisontal dan vertikal."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menata resolusi vertikal monitor, dalam dot per inci. Bila diisi 0, memaksa "
|
||
"server X ditanyai informasi horisontal dan vertikal."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
|
||
"used to be the default behaviour in older versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bila difungsikan, alat pindah menata lapisan atau jalur yang disunting "
|
||
"sebagai aktif. Ini biasanya menjadi perilaku baku dalam versi-versi lebih "
|
||
"lama."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menata ukuran pratinjau navigasi yang tersedia di pojok kanan bawah jendela "
|
||
"citra."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
|
||
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menata berapa banyak prosesor yang akan dicoba dipakai secara simultan oleh "
|
||
"GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
|
||
"dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the default quick mask color."
|
||
msgstr "Pilih warna standar kertas catatan"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
|
||
"physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
|
||
"into and out of images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
|
||
msgid ""
|
||
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
|
||
"Documents list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
|
||
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||
"outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
|
||
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
|
||
"by pressing F1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
|
||
"paint tool."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, penunjuk tetikus akan ditunjukkan di atas citra saat "
|
||
"memakai suatu alat cat."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, bilah menu secara baku tampak. Ini juga dapat "
|
||
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tampilkan Bilah Menu\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, penggaris secara baku tampak. Ini juga dapat "
|
||
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Penggaris\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, bilah gulir secara baku tampak. Ini juga dapat "
|
||
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Bilah Gulir\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, bilah status secara baku tampak. Ini juga dapat "
|
||
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Bilah Status\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, pilihan secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan "
|
||
"dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Pilihan\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, batas lapisan secara baku tampak. Ini juga dapat "
|
||
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Batas Lapisan\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, panduan secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan "
|
||
"dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Panduan\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, kisi secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan "
|
||
"dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Kisi\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, titik cuplik secara baku tampak. Ini juga dapat "
|
||
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Titik Cuplik\"."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
|
||
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
|
||
msgstr "Gunakan fonta dalam label pada mode info fonta"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
|
||
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
|
||
msgstr "Sembunyikan dok dan jendela lain, menyisakan hanya jendela citra."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
|
||
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apa yang mesti dilakukan ketika bilah spasi ditekan dalam jendela citra."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
|
||
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
|
||
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
|
||
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr "Ketika difungsikan, menu dapat dilepas."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ketika difungsikan, Anda dapat mengubah pintasan papan tik bagi butir menu "
|
||
"dengan menekan kombinasi tombol saat butir menu disorot."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
|
||
msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
|
||
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
|
||
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
|
||
"shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Menata folder bagi penyimpanan sementara. Berkas akan muncul di sini selama "
|
||
"menjalankan GIMP. Kebanyakan berkas akan lenyap ketika GIMP keluar, tapi "
|
||
"beberapa berkas mungkin bertahan, maka paling baik bila folder ini bukan "
|
||
"yang dipakai bersama dengan pengguna lain."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
|
||
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
|
||
msgstr "Menata ukuran gambar mini yang ditunjukkan dalam dialog Buka."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
|
||
msgid ""
|
||
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
|
||
"being previewed is smaller than the size set here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
|
||
msgid ""
|
||
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
|
||
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
|
||
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
|
||
"you may want to set this to a higher value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
|
||
msgstr "Ganti Warna Latar Belakang"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
|
||
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
|
||
msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr "Ukuran fonta bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
|
||
"it was opened."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||
"as configured can be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
|
||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
|
||
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr "galat mengurai yang fatal"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk "
|
||
"kombinasi tombol \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Tak Ada"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
|
||
msgstr "Ukuran teks normal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:56
|
||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-dither-type"
|
||
msgid "Positioned"
|
||
msgstr "Posisi: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||
msgid "Generate optimum palette"
|
||
msgstr "Manual Palet Karakter"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||
msgid "Use web-optimized palette"
|
||
msgstr "Pakai Peramban Web Bawaan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
||
msgstr "Teks dan ikon berwarna hitam-diatas-putih"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convert-palette-type"
|
||
msgid "Use custom palette"
|
||
msgstr "Pergunakan penyesuaian _stylesheet"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "First item"
|
||
msgstr "_Item Baru"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:217
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:218
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:219
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Active layer"
|
||
msgstr "Lapisan aktif"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:220
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Active channel"
|
||
msgstr "Kanal aktif"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:221
|
||
msgctxt "align-reference-type"
|
||
msgid "Active path"
|
||
msgstr "Path aktif"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:253
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "Warna latar depan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:254
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Warna latar belakang"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:255
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Putih"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Warna transparansi"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:257
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Pola"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:258
|
||
msgctxt "fill-type"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nihil"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "fill-style"
|
||
msgid "Solid color"
|
||
msgstr "Warna Solid"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:287
|
||
msgctxt "fill-style"
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Pola"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "stroke-method"
|
||
msgid "Stroke line"
|
||
msgstr "Jarak baris:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "stroke-method"
|
||
msgid "Stroke with a paint tool"
|
||
msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:345
|
||
msgctxt "join-style"
|
||
msgid "Miter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "join-style"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Pembulatan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:347
|
||
msgctxt "join-style"
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "Bevel"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:376
|
||
msgctxt "cap-style"
|
||
msgid "Butt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:377
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cap-style"
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Pembulatan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:378
|
||
msgctxt "cap-style"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Bujur Sangkar"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:415
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Gubahan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:416
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Garis"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Long dashes"
|
||
msgstr "Deskripsi panjang:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Medium dashes"
|
||
msgstr "Keluarkan media"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Short dashes"
|
||
msgstr "Log Singkat"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:420
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Sparse dots"
|
||
msgstr "Titik-titik jarang"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:421
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Normal dots"
|
||
msgstr "Titik-titik normal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:422
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Dense dots"
|
||
msgstr "Titik-titik rapat"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Stipples"
|
||
msgstr "_Gaya:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:424
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Dash, dot"
|
||
msgstr "Strip, titik"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:425
|
||
msgctxt "dash-preset"
|
||
msgid "Dash, dot, dot"
|
||
msgstr "Strip, titik, titik"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:454
|
||
msgctxt "brush-generated-shape"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Lingkaran"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:455
|
||
msgctxt "brush-generated-shape"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Bujur Sangkar"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:456
|
||
msgctxt "brush-generated-shape"
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Berlian"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:485
|
||
msgctxt "orientation-type"
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:486
|
||
msgctxt "orientation-type"
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:487
|
||
msgctxt "orientation-type"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Tak dikenal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:518
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nihil"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:519
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "All layers"
|
||
msgstr "Semua lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:520
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "Image-sized layers"
|
||
msgstr "Lapisan berukuran citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:521
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "All visible layers"
|
||
msgstr "Semua lapisan yang tampak"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:522
|
||
msgctxt "item-set"
|
||
msgid "All linked layers"
|
||
msgstr "Semua lapisan yang tertaut"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:588
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "Mungil"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:589
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Very small"
|
||
msgstr "Sangat kecil"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:590
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Kecil"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:591
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Sedang"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:592
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Besar"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:593
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Very large"
|
||
msgstr "Sangat Besar"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:594
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:595
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:596
|
||
msgctxt "view-size"
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:624
|
||
msgctxt "view-type"
|
||
msgid "View as list"
|
||
msgstr "Tilik sebagai senarai"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:625
|
||
msgctxt "view-type"
|
||
msgid "View as grid"
|
||
msgstr "Tilik sebagai kisi"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:654
|
||
msgctxt "thumbnail-size"
|
||
msgid "No thumbnails"
|
||
msgstr "Tanpa gambar mini"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:655
|
||
msgctxt "thumbnail-size"
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr "Normal (128x128)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:656
|
||
msgctxt "thumbnail-size"
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr "Besar (256x256)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:833
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<tak valid>"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:834
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale image"
|
||
msgstr "Skalakan citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:835
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize image"
|
||
msgstr "Ubah ukuran citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:836
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip image"
|
||
msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:837
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate image"
|
||
msgstr "Putar gambar secara bebas"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:838
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Crop image"
|
||
msgstr "PotongPendek gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:839
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert image"
|
||
msgstr "Konversikan citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr "Hapus butir"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:841
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge layers"
|
||
msgstr "Tidak ada lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge paths"
|
||
msgstr "Lokasi CLang"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:843
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Quick Mask"
|
||
msgstr "Mask Subnet"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
|
||
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Kisi"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "Pandu"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Sample Point"
|
||
msgstr "Titik Pivot"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Layer/Channel"
|
||
msgstr "Lapisan/Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Layer/Channel modification"
|
||
msgstr "Modifikasi lapisan/kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Selection mask"
|
||
msgstr "Mask Subnet"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Item visibility"
|
||
msgstr "Visibility Notify"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Link/Unlink item"
|
||
msgstr "Tautkan/Lepas Tautkan Kontak"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:852
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Item properties"
|
||
msgstr "Properti breakpoint"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move item"
|
||
msgstr "Pindahkan %d butir ke ‘%s’"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale item"
|
||
msgstr "_Item Baru"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:855
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize item"
|
||
msgstr "_Item Baru"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:856
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add layer"
|
||
msgstr "Tambah lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add layer mask"
|
||
msgstr "Tambahkan masker lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Apply layer mask"
|
||
msgstr "Menerapkan masker lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Floating selection to layer"
|
||
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:860
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Float selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:861
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Anchor floating selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Tempel"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Potong"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:864
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teks"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "Transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Cat"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Attach parasite"
|
||
msgstr "Lampirkan parasit"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove parasite"
|
||
msgstr "Buang kartu as"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:869
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Import paths"
|
||
msgstr "Impor path"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:870
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "Plug-In"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:871
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Image type"
|
||
msgstr "Tipe citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:872
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "Ukuran citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:873
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Image resolution change"
|
||
msgstr "Perubahan resolusi citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:875
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Change indexed palette"
|
||
msgstr "Ubah palet yang terindeks"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Reorder item"
|
||
msgstr "_Item Baru"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:882
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename item"
|
||
msgstr "Mengubah nama objek yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:886
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "New layer"
|
||
msgstr "Lapisan baru"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:887
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete layer"
|
||
msgstr "Hapus lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:888
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set layer mode"
|
||
msgstr "Set modus potongan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:889
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set layer opacity"
|
||
msgstr "Atur kelegapan lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
|
||
msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:891
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Suspend group layer resize"
|
||
msgstr "Memindah dan mengubah ukuran jendela"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:892
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resume group layer resize"
|
||
msgstr "Memindah dan mengubah ukuran jendela"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:893
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert group layer"
|
||
msgstr "Konversikan lapisan grup"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:894
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Text layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:895
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Text layer modification"
|
||
msgstr "Tampilkan waktu pengubahan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete layer mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:899
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Show layer mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:900
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "New channel"
|
||
msgstr "Tambah kanal baru"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:901
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:902
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Channel color"
|
||
msgstr "Warna kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:903
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "New path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:905
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Path modification"
|
||
msgstr "Waktu Pengubahan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:909
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "Tinta"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Select foreground"
|
||
msgstr "Pilih warna depan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:913
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Not undoable"
|
||
msgstr "(belum diterapkan)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1187
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Composite"
|
||
msgstr "Komposit"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1188
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Merah"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1189
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Hijau"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1190
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Biru"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1191
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Hue"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1192
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Saturasi"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1193
|
||
msgctxt "select-criterion"
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Nilai"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1222
|
||
msgctxt "message-severity"
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Pesan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1223
|
||
msgctxt "message-severity"
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Peringatan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1224
|
||
msgctxt "message-severity"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Galat"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1253
|
||
msgctxt "color-profile-policy"
|
||
msgid "Ask what to do"
|
||
msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-profile-policy"
|
||
msgid "Keep embedded profile"
|
||
msgstr "Nama profil plugin"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1255
|
||
msgctxt "color-profile-policy"
|
||
msgid "Convert to RGB workspace"
|
||
msgstr "Konversikan ke ruang kerja RGB"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Kelegapan"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1293
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Ukuran"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1294
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Sudut"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1295
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Warna"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "Tekanan:"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Paksa"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1298
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Aspect ratio"
|
||
msgstr "Rasio aspek"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Sela"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1300
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Suku Bunga"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Alir"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dynamics-output-type"
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr "Buffer jitter maksimal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
|
||
#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus: %s."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:420
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Hapus"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with Foreground Color"
|
||
msgstr "Warna latar depan diganti ke:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with Background Color"
|
||
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:447
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:451
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill with Pattern"
|
||
msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:547
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Global Buffer"
|
||
msgstr "Buffer baru"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "i1 RGB Scan 14"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to BG (Hardedge)"
|
||
msgstr "Berkas permainan untuk dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "Warna bagi bagian transparan."
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
|
||
#. * C in it according to the name of the po file used for
|
||
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
|
||
#. * that would be "tags-locale:lt".
|
||
#.
|
||
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tags-locale:C"
|
||
msgstr "Lokal Saat Ini"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
||
"settings to '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
||
"a folder named '%s' and copy some files to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||
msgstr "Menyalin berkas '%s' dari '%s'…"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||
msgstr "Membuat folder '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr "Tak bisa membuat folder '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp.c:595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initialization"
|
||
msgstr "inisialisasi"
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: ../app/core/gimp.c:696
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "bingkai internal"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: ../app/core/gimp.c:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "Berkas data opsional tersedia"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp.c:947
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp dynamics
|
||
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
|
||
msgid "Dynamics"
|
||
msgstr "Dinamika"
|
||
|
||
#. initialize the list of fonts
|
||
#: ../app/core/gimp.c:976
|
||
msgid "Fonts (this may take a while)"
|
||
msgstr "Fonta (ini mungkin makan waktu)"
|
||
|
||
#. initialize the module list
|
||
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Modul"
|
||
|
||
#. update tag cache
|
||
#: ../app/core/gimp.c:997
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Updating tag cache"
|
||
msgstr "Memperbaharui cache kontak (%d)... "
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
|
||
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr[0] "Tak bisa membaca %d byte dari '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
|
||
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Width = 0."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
|
||
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Height = 0."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
|
||
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Bytes = 0."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman %d tak diketahui."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
||
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi %d tak dikenal."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas sepertinya terpotong."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr "Ada kode UTF-8 yang salah pada deskripsi singkat skema"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
|
||
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Tanpa nama"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
|
||
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
|
||
"it again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak "
|
||
"didukung\n"
|
||
"Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak "
|
||
"didukung\n"
|
||
"Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': tak bisa dekode format abr "
|
||
"versi %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kuas lebar tak didukung."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
|
||
msgid "Brush Spacing"
|
||
msgstr "Jarak Antar Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Bukan suatu berkas kuas GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi kuas GIMP yang tak "
|
||
"dikenal pada baris %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Bentuk kuas GIMP yang tak "
|
||
"dikenal pada baris %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Line %d: %s"
|
||
msgstr "Baris"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "File is truncated in line %d"
|
||
msgstr "Berkas terpotong pada baris %d"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
|
||
msgstr "Galat ketika membaca berkas kuas '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
|
||
msgid "Brush Shape"
|
||
msgstr "Bentuk Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
|
||
msgid "Brush Radius"
|
||
msgstr "Jari-jari Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
|
||
msgid "Brush Spikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
|
||
msgid "Brush Hardness"
|
||
msgstr "Kuas Baru dari _Teks…"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
|
||
msgid "Brush Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Rasio Aspek Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
|
||
msgid "Brush Angle"
|
||
msgstr "Sudut Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas terkorupsi."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rectangle Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rounded Rectangle Select"
|
||
msgstr "Jari-jari lengkungan pojok dari persegi panjang."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Alpha to Selection"
|
||
msgstr "Alfa ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "%s Channel to Selection"
|
||
msgstr "Kanal %s ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "Pilih warna depan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Stroke Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "Kanal ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "Urutkan ulang Channel"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "Naikkan channel ke paling atas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr "Kanal tak dapat dinaikkan lagi."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Kanal tak dapat diturunkan lagi."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "Bersihkan Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "Kanal Perbatasan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:731
|
||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||
msgstr "Tak dapat menyapu kanal kosong."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "Kelegapan minimal dari papan tik"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "Mask Subnet"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "Opasitas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpcontext.c:647
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Mode"
|
||
msgstr "_Moda impor:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdata.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr "Tak bisa menghapus '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Gagal menyimpan data cookie\n"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "salin"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "Salinan %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
|
||
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
|
||
"dialog's 'Folders' section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
|
||
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
|
||
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You don't have any writable data folder configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Gagal memuat data gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "Kecerahan-Kontras"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "Tak ada GdaDataHandler yang tersedia bagi tipe ini"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "Keseimbangan Warna"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Kurva"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "Desaturasi"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr "Setarakan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground Extraction"
|
||
msgstr "Folder ekstraksi"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "Warna - Penjenuhan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue_Saturation"
|
||
msgstr "Warna - Penjenuhan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Balikkan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Tingkat"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr "Offset tombol"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr "Posterkan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
|
||
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not enough points to stroke"
|
||
msgstr "Tidak cukup tempat untuk membuat folder"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not enough points to fill"
|
||
msgstr "Tidak cukup tempat untuk membuat folder"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Render Stroke"
|
||
msgstr "Path stroke"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "Ambang"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Balikkan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Putar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "Matriks transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Skala"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output type"
|
||
msgstr "Jenis keluaran _audio:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas gradien '%s': Galat baca pada baris %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas gradien '%s': Bukan suatu berkas gradien "
|
||
"GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas gradien '%s': Berkas terkorupsi pada "
|
||
"baris %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas gradien '%s': Segmen %d terkorupsi pada "
|
||
"baris %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Berkas gradien '%s' terkorupsi: Segmen tak mencakup jangkauan 0-1."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No linear gradients found in '%s'"
|
||
msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
|
||
msgstr "Berkas tempat asal impor data"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line style used for the grid."
|
||
msgstr "Cacah baris bagi kisi ini"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The foreground color of the grid."
|
||
msgstr "Ganti warna latar depan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
|
||
msgid ""
|
||
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
||
msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
||
msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
|
||
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Group"
|
||
msgstr "Grup Snippet:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename Layer Group"
|
||
msgstr "Tak bisa menambah grup"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Layer Group"
|
||
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Layer Group"
|
||
msgstr "Tak bisa menambah grup"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Layer Group"
|
||
msgstr "Tak bisa menambah grup"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Layer Group"
|
||
msgstr "Tak bisa menambah grup"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Layer Group"
|
||
msgstr "Tak bisa menambah grup"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Layer Group"
|
||
msgstr "Tak bisa menambah grup"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Arrange Objects"
|
||
msgstr "Susun Objek"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
|
||
msgstr "Peta Warna dari Citra #%d (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Set Colormap"
|
||
msgstr "Tak Ditata"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Unset Colormap"
|
||
msgstr "Tak Ditata"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Change Colormap entry"
|
||
msgstr "Ubah entri Peta Warna"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Color to Colormap"
|
||
msgstr "Tambah Warna ke Peta Warna"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
|
||
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
|
||
msgstr "Tak dapat mengonversi citra: palet kosong."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "Konversikan Citra ke RGB"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr "Konversikan Citra ke Terindeks"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
|
||
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
|
||
msgstr "Mengonversi ke warna berindeks (tahap 2)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
|
||
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
|
||
msgstr "Mengonversi ke warna berindeks (tahap 3)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "PotongPendek gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "GantiUkuran gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr "Tambah Panduan Horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr "Tambah Panduan Vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "Panduan Miro"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "Panduan Miro"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Translate Items"
|
||
msgstr "<i>Menyunting {0} dari {1} butir</i>"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Items"
|
||
msgstr "<i>Menyunting {0} dari {1} butir</i>"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Items"
|
||
msgstr "<i>Menyunting {0} dari {1} butir</i>"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Items"
|
||
msgstr "<i>Menyunting {0} dari {1} butir</i>"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "Nomor Baris Marjin nampak"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "Render citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
|
||
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
|
||
msgid "Cannot merge down to a layer group."
|
||
msgstr "Tak dapat menggabung turun ke suatu grup lapisan."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The layer to merge down to is locked."
|
||
msgstr "%s terkunci. Buka proteksi workbook agar bisa mengubahnya."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
|
||
msgid "There is no visible layer to merge down to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "Turun"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge Layer Group"
|
||
msgstr "Tak bisa menambah grup"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||
msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
|
||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Latar belakang"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Enable Quick Mask"
|
||
msgstr "Memungkinkan filter indeks pesan dengan cepat"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Disable Quick Mask"
|
||
msgstr "Matikan Pencarian Cepat"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Sample Point"
|
||
msgstr "Tambah Titik Cuplik"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Sample Point"
|
||
msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Sample Point"
|
||
msgstr "Tambah titik pemisahan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Skalakan gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1784
|
||
msgid " (exported)"
|
||
msgstr " (diekspor)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1788
|
||
msgid " (overwritten)"
|
||
msgstr " (ditimpa)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1797
|
||
msgid " (imported)"
|
||
msgstr " (diimpor)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1939
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "Ubah Resolusi Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1991
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "Ubah Satuan Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3004
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||
msgstr "Lampirkan Parasit ke Citra"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3045
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr "Tempel gambar dari papan klip"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3754
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "Tambah Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3818
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3983
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "Tambah Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "Hapus Kanal?"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:4088
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "Tambah Path"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:4119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "Hapus path"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Folder"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special File"
|
||
msgstr "Simpan berkas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote File"
|
||
msgstr "Simpan berkas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
|
||
msgid "Click to create preview"
|
||
msgstr "Klik untuk membuat pratinjau"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading preview..."
|
||
msgstr "Pratilik Thread"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr "Tanggal rendah salah"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "Tak bisa membuat pratilik"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
|
||
msgid "(Preview may be out of date)"
|
||
msgstr "(Pratinjau mungkin kedaluarsa)"
|
||
|
||
#. pixel size
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d pixel"
|
||
msgid_plural "%d × %d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d × %d piksel"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d layer"
|
||
msgid_plural "%d layers"
|
||
msgstr[0] "%d lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr "Tak bisa membuka gambar mini '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1819
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr "_Lampirkan File…"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1829
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr "Lampirkan Parasit ke Butir"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr "Membuang item yang dipilih dari bilah alat"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||
msgstr "Apakah kotak teks ini bisa dilihat?"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||
msgstr "Pengkodean karakter sumber yang disambungkan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||
"a layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak dapat membuat sebuah lapisan baru dari pilihan mengambang karena itu "
|
||
"milik dari sebuah kanal atau masker lapisan."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:270
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:271
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "Naikkan Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "Naikkan channel ke paling atas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "Turunkan Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "\"%s\" tidak dapat ditambahkan ke pemilihan."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Error penguraian berikutnya tidak akan ditampilkan."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s masker"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:489
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Floating Selection\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1448
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak dapat menambah masker lapisan dengan dimensi berbeda dari lapisan yang "
|
||
"dinyatakan."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "Tambah Masker Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||
msgstr "Atur ke mask host"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "Terapkan Masker Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "Tambah Kanal Alfa"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Remove Alpha Channel"
|
||
msgstr "Lebar daftar kanal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr "Set gambar ke ukuran sebenarnya"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Layer Mask"
|
||
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Layer Mask to Selection"
|
||
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot rename layer masks."
|
||
msgstr "Tak dapat mengubah nama masker lapisan."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Enable Layer Mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:265
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Disable Layer Mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Show Layer Mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Index %d"
|
||
msgstr "Indeks %d"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Unknown type of palette file: %s"
|
||
msgstr "Jenis berkas tidak dikenal"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas palet '%s': Galat baca pada baris %d."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas palet '%s': Kurang tajuk ajaib."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||
"default value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
|
||
msgstr "Tak bisa membaca kepala dari berkas palet '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
|
||
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas palet '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas sepertinya terpotong."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi %d tak dikenal."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak "
|
||
"didukung\n"
|
||
"Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr "String UTF-8 tak valid dalam berkas pola '%s'."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Silakan tunggu sebentar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:172
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "Tiada Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "Balik P_ilihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:177
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "Pilihan Perbatasan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no selection to stroke."
|
||
msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:670
|
||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:847
|
||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||
msgstr "Tak dapat mengambangkan pilihan karena wilayah yang dipilih kosong."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:854
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:870
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floated Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
|
||
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error while parsing '%s'"
|
||
msgstr "Galat ketika menulis '%s': '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:129
|
||
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The horizontal image resolution."
|
||
msgstr "ppi horizontal gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The vertical image resolution."
|
||
msgstr "ppi vertikal gambar"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:60
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:60
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:64
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "inci"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:64
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "inci"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:67
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "milimeter"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:67
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "milimeter"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "poin"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "point"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:74
|
||
msgctxt "unit-singular"
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "unit-plural"
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "pica"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:82
|
||
msgctxt "singular"
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "persen"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:82
|
||
msgctxt "plural"
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "persen"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
|
||
msgid "About GIMP"
|
||
msgstr "Tentang GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
|
||
msgid "Visit the GIMP website"
|
||
msgstr "Kunjungi situs web GIMP"
|
||
|
||
#. Translators: insert your names here,
|
||
#. separated by newline
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.\n"
|
||
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2014"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||
msgstr "%s memanggil Anda. Apakah Anda ingin menjawab?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is an unstable development release."
|
||
msgstr "Branch ini tak ditaut dari rilis manapun"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
|
||
msgid "Channel _name:"
|
||
msgstr "_Nama kanal:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initialize from _selection"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr "Berpindah unit konversi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr "Konversikan Citra ke Warna Berindeks"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
|
||
msgid "C_onvert"
|
||
msgstr "K_onversikan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Maximum number of colors:"
|
||
msgstr "Kurangi nomor dari warna"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remove unused colors from colormap"
|
||
msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem"
|
||
|
||
#. dithering
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color _dithering:"
|
||
msgstr "Warna pinggiran:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable dithering of _transparency"
|
||
msgstr "Aktifkan moda awakutu"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
|
||
msgid "Converting to indexed colors"
|
||
msgstr "Mengonversi ke warna berindeks"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
|
||
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
||
msgstr "Tak dapat mengonversi ke suatu palet dengan lebih dari 256 warna."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "Hapus Obyek"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Delete '%s'?"
|
||
msgstr "_Hapus"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Benarkah Anda ingin menghapus '%s' dari daftar dan menghapusnya dari "
|
||
"disk?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
|
||
#: ../app/gui/gui-message.c:149
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "Pesan GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Perangkat"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "Status Perangkat"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Galat"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "Penunjuk"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Riwayat"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
|
||
msgid "Image Templates"
|
||
msgstr "Templat Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "Histogram"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "Pilihan teks penyunting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Undo"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr "Tidak ada riwayat \"tak jadi\""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigasi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr "Navigasi anotasi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG/BG"
|
||
msgstr "FG-BG-RGB"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FG/BG Color"
|
||
msgstr "Kolom Warna Latar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fade %s"
|
||
msgstr "_Fade:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Fade"
|
||
msgstr "_Fade:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
|
||
msgid "_Mode:"
|
||
msgstr "_Mode:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Opacity:"
|
||
msgstr "Kelegapan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open layers"
|
||
msgstr "Tidak ada lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Location"
|
||
msgstr "Buka Lokasi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter location (URI):"
|
||
msgstr "URI untuk lokasi kini"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
|
||
msgid "Export Image"
|
||
msgstr "Ekspor Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
|
||
msgid "_Export"
|
||
msgstr "_Ekspor"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
|
||
msgid ""
|
||
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
|
||
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
|
||
"format or enter no file extension at all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
|
||
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
|
||
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Take me to the Save dialog"
|
||
msgstr "Buka Dialog Pencarian"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
|
||
msgid "The given filename cannot be used for saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
|
||
"export to other file formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Take me to the Export dialog"
|
||
msgstr "Buka Dialog Pencarian"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extension Mismatch"
|
||
msgstr "Versi tak cocok"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
|
||
msgid ""
|
||
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
|
||
"known file extension or select a file format from the file format list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
|
||
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
|
||
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
|
||
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan citra memakai nama ini saja?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saving canceled"
|
||
msgstr "Pencarian dibatalkan."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Entri Gagal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "Atur Kisi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "Atur Kisi Citra"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Kisi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "Tidak ada lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr "Berikutnya - Opsi penerimaan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "_Merge"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr "Apakah teks mesti diratakan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr "Tidak Perlu Direspon"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge within active _group only"
|
||
msgstr "Tampilkan Hanya Kelompok Fonta Ini"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard invisible layers"
|
||
msgstr "Set Karakter Tak Nampak"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "Buat suatu Gambar Baru"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Template:"
|
||
msgstr "_Template:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "Konfirmasi Ukuran Citra"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
|
||
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Citra dengan ukuran yang dipilih akan memakai memori lebih dari yang ditata "
|
||
"sebagai \"Ukuran Citra Maksimum\" dalam dialog Preferensi (saat ini "
|
||
"%s)."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
|
||
msgid "Image Properties"
|
||
msgstr "Properti Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Properti"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
|
||
msgid "Color Profile"
|
||
msgstr "Profil Warna"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "dialog-title"
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "Skalakan gambar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
|
||
msgid "Confirm Scaling"
|
||
msgstr "Konfirmasi Penskalaan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
|
||
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
|
||
"%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
|
||
msgid ""
|
||
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is this what you want to do?"
|
||
msgstr "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
|
||
msgid "Configure Input Devices"
|
||
msgstr "Atur Perangkat Masukan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
|
||
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Atur Pintasan Papan Tik"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik kolom yang berkorespondensi dan "
|
||
"ketikkan kombinasi tombol baru, atau tekan spasi mundur untuk menghapus."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
|
||
msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr "Menambah sebuah Masker ke Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr "Atur ke mask host"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_vert mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
|
||
msgid "Layer _name:"
|
||
msgstr "_Nama lapisan:"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Lebar:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Tinggi:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "Sembunyikan pesan berjenis:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set name from _text"
|
||
msgstr "Isi teks pada 'Nama berisi'"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Manager"
|
||
msgstr "Manajer Plugin"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
|
||
msgstr "Anda perlu memulai ulang gthumb agar perubahan ini berdampak"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modul"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "Dalam Memori (MEMORY/HEAP)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr "Tak tersedia pemutakhiran"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Penulis:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Versi:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Tanggal:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Hak Cipta:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Lokasi:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#. The offset frame
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Ofset"
|
||
|
||
#. offset, used as a verb
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Offset"
|
||
msgstr "Ofset"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
|
||
msgid "Offset by x/_2, y/2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The edge behavior frame
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge Behavior"
|
||
msgstr "<b>Perilaku Jendela</b>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "_Lipat sekeliling"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with _background color"
|
||
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make _transparent"
|
||
msgstr "Bagian Transparan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "Impor gambar baru"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_Impor"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "Pilih Sumber"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "_Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "Ga_mbar:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample _Merged"
|
||
msgstr "Entri Tergabung"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Selected Pixels only"
|
||
msgstr "Hanya data yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _file"
|
||
msgstr "Simpan berkas"
|
||
|
||
#. Palette file name entry
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Palette File"
|
||
msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "Opsi Impor"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New import"
|
||
msgstr "Impor gambar baru"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette _name:"
|
||
msgstr "Nama aturan:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "N_umber of colors:"
|
||
msgstr "Warna & Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "K_olom:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "I_nterval:"
|
||
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Pratayang"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The selected source contains no colors."
|
||
msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset All Preferences"
|
||
msgstr "Reset semua preferensi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
|
||
msgstr "Hapus template terpilih"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||
msgstr "Anda perlu memulai ulang gthumb agar perubahan ini berdampak"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
|
||
msgid ""
|
||
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
|
||
msgstr "Hapus template terpilih"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
|
||
msgid ""
|
||
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
|
||
msgid ""
|
||
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
|
||
msgid ""
|
||
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
|
||
msgid "Show _menubar"
|
||
msgstr "Tampilkan bilah _menu"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _rulers"
|
||
msgstr "Tampilkan _Penggaris"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show scroll_bars"
|
||
msgstr "Menghitung batang persentasi..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show s_tatusbar"
|
||
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show s_election"
|
||
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _layer boundary"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _guides"
|
||
msgstr "Panduan _Indentasi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show gri_d"
|
||
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
|
||
msgid "Canvas _padding mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom p_adding color:"
|
||
msgstr "Pilih warna:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr "Ganti Warna"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferensi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Lingkungan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "<b>Tak Sertakan Sumber Daya</b>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal number of _undo levels:"
|
||
msgstr "nomor _Maksimum dari tingkat pembatalan:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum undo _memory:"
|
||
msgstr "Tingkatan Undo Maksimum"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile cache _size:"
|
||
msgstr "Ukuran cache disk"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum _new image size:"
|
||
msgstr "Ukuran gambar maksimal untuk dibuatkan ikon miniaturnya"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of _processors to use:"
|
||
msgstr "Nomor port untuk dipakai bagi permintaan HTTP."
|
||
|
||
#. Image Thumbnails
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Thumbnails"
|
||
msgstr "Semua & Gambar Mini"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size of _thumbnails:"
|
||
msgstr "Semua & Gambar Mini"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
|
||
msgstr "Ukuran gambar maksimal untuk dibuatkan ikon miniaturnya"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
|
||
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Antar Muka Pengguna"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Antarmuka"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Bahasa"
|
||
|
||
#. Previews
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "Hasil jadi ukuran kecil"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enable layer & channel previews"
|
||
msgstr "- pratilik definisi UI glade"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Default layer & channel preview size:"
|
||
msgstr "Pratinjau ukuran, orientasi, dan tata letak halaman"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Na_vigation preview size:"
|
||
msgstr "Pratinjau ukuran, orientasi, dan tata letak halaman"
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Tombol Pintas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
|
||
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
|
||
msgstr "Atur Pintasan Papan Ti_k…"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
|
||
msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
|
||
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
|
||
msgstr "Tak bisa menulis ulang pernyataan UPDATE untuk menangani nilai baku"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "Pilih Tema"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||
msgstr "Nama berkas tema"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "Berkas bantuan (sistem)"
|
||
|
||
#. General
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Umum"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _tooltips"
|
||
msgstr "Tampilkan Tooltip"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show help _buttons"
|
||
msgstr "Tampilkan button switcher"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use the online version"
|
||
msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use a locally installed copy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Salin isi folder secara lokal untuk keperluan saat tidak terhubung ke "
|
||
"jaringan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
|
||
msgid "User manual:"
|
||
msgstr "Manual pengguna:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There's a local installation of the user manual."
|
||
msgstr "Tak bisa tampilkan manual pengguna daring"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The user manual is not installed locally."
|
||
msgstr "Mesin kripto %s tidak dipasang dengan benar."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "Layar Bantuan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H_elp browser to use:"
|
||
msgstr "Berkas permainan untuk dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save tool options on exit"
|
||
msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Tool Options _Now"
|
||
msgstr "Menampilkan opsi memuat/menyimpan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
|
||
msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel"
|
||
|
||
#. Snapping Distance
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guide & Grid Snapping"
|
||
msgstr "Jungkitkan pelengketan objek."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Snap distance:"
|
||
msgstr "Jarak Maksimum"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default _interpolation:"
|
||
msgstr "Pakai baku"
|
||
|
||
#. Global Brush, Pattern, ...
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
|
||
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "_Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
|
||
msgid "_Dynamics"
|
||
msgstr "_Dinamika"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "_Pola"
|
||
|
||
#. Move Tool
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Tool"
|
||
msgstr "Editor Alat"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set layer or path as active"
|
||
msgstr "Opasitas"
|
||
|
||
#. Appearance
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Penampilan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _foreground & background color"
|
||
msgstr "Silakan nyatakan warna latar depan atau latar belakang!"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gradien aktif.\n"
|
||
"Klik untuk membuka kotak Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show active _image"
|
||
msgstr "Tampilkan Anima_si gambar"
|
||
|
||
#. Tool Editor
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tools configuration"
|
||
msgstr "Pilih Konfigurasi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default New Image"
|
||
msgstr "Brasero — File Image Baru"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Image"
|
||
msgstr "Render citra"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the default Quick Mask color"
|
||
msgstr "Pilih warna standar kertas catatan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Mask color:"
|
||
msgstr "Warna isi sorotan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Image Grid"
|
||
msgstr "Pencetakan Garis Grid Default"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Grid"
|
||
msgstr "Grid Matrix"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "_jendela baru"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
|
||
msgstr "Moda interaksi baku yang dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marching _ants speed:"
|
||
msgstr "Rata-rata kecepatan drive:"
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr "Perilaku susunan shift"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize window on _zoom"
|
||
msgstr "Nyalakan <gui>Zum</gui>."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize window on image _size change"
|
||
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit to window"
|
||
msgstr "Paskan ke jendela"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial zoom _ratio:"
|
||
msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
|
||
|
||
#. Space Bar
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space Bar"
|
||
msgstr "kotak menu"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_While space bar is pressed:"
|
||
msgstr "Ketika tombol _suspensi ditekan:"
|
||
|
||
#. Mouse Pointers
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Pointers"
|
||
msgstr "Penunjuk Tetikus"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _brush outline"
|
||
msgstr "Tampilkan outline kolom %d"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show pointer for paint _tools"
|
||
msgstr "Perkakas batch bagi berkas berganda"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer _mode:"
|
||
msgstr "Mode penunjuk"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer re_ndering:"
|
||
msgstr "Mode penunjuk"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pointer _handedness:"
|
||
msgstr "Punya Penunjuk"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Window Appearance"
|
||
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||
msgstr "Cacah foto pada moda rentetan."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||
msgstr "Kunci Epiphany di modus layar penuh."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr "Format tanggal judul catatan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr "Status Anjuta"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current format"
|
||
msgstr "Format kini"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default format"
|
||
msgstr "Format tanggal baku"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr "Tampilkan waktu/per_sentase:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show image size"
|
||
msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "Format gambar tidak dikenal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr "Format gambar tidak dikenal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Tampilan"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "Warna transparansi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
|
||
msgid "_Check style:"
|
||
msgstr "Gaya _contreng:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
|
||
msgid "Check _size:"
|
||
msgstr "_Ukuran contreng:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Resolusi kebocoran:"
|
||
|
||
#. Pixels
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "_Horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
|
||
msgid "ppi"
|
||
msgstr "ppi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
|
||
msgstr "Otom_atis deteksi BPM bagi semua lagu"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enter manually"
|
||
msgstr "Kelola secara manual"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
|
||
msgid "C_alibrate..."
|
||
msgstr "K_alibrasi…"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
|
||
msgid "Color Management"
|
||
msgstr "Manajemen Warna"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_RGB profile:"
|
||
msgstr "Profil RGB bawaan."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select RGB Color Profile"
|
||
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
|
||
msgid "_CMYK profile:"
|
||
msgstr "Profil _CMYK:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select CMYK Color Profile"
|
||
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Monitor profile:"
|
||
msgstr "Nama Profil"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Monitor Color Profile"
|
||
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Print simulation profile:"
|
||
msgstr "Nama profil plugin"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Printer Color Profile"
|
||
msgstr "Warna;ICC;Profil;Kalibrasi;Pencetak;Tampilan;"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Mode of operation:"
|
||
msgstr "Operasi gagal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Try to use the system monitor profile"
|
||
msgstr "Profile yang dipakai untuk terminal baru"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Display rendering intent:"
|
||
msgstr "Intensi perenderan (tampilan):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Softproof rendering intent:"
|
||
msgstr "Intensi perenderan (softproof):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark out of gamut colors"
|
||
msgstr "Balikkan warna pada suatu halaman"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Warning Color"
|
||
msgstr "Pilih warna depan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Open behaviour:"
|
||
msgstr "Buka berkas log"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "Perangkat Masukan"
|
||
|
||
#. Extended Input Devices
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extended Input Devices"
|
||
msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
|
||
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
|
||
msgstr "Konfigurasikan Perang_kat Masukan Yang Diperluas…"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save input device settings on exit"
|
||
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Input Device Settings _Now"
|
||
msgstr "Silahkan memilih perangkat masukan suara:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
|
||
msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
|
||
msgid "Additional Input Controllers"
|
||
msgstr "Pengendali Masukan Tambahan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Controllers"
|
||
msgstr "Masukan standar:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr "Manajemen Jendela"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Manager Hints"
|
||
msgstr "Petunjuk Manajer Jendela Yang Diperluas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
|
||
msgstr "Fonta dan warna bagi penyunting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "Fokus"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
|
||
msgid "Activate the _focused image"
|
||
msgstr "Mengaktifkan citra ter_fokus"
|
||
|
||
#. Window Positions
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "Posisi keseimbangan: %s %s (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Save window positions on exit"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentukan koordinat X dari jendela pencarian; disimpan ketika Gnote keluar."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Window Positions _Now"
|
||
msgstr "Simpan cuplikan layar dari suatu jendela ke direktori Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
|
||
msgstr "Pilih properti yang ingin Anda reset ke nilai bawaannya"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Folder"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary folder:"
|
||
msgstr "Pilih Folder"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Folder for Temporary Files"
|
||
msgstr "Direktori untuk berkas temporer"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap folder:"
|
||
msgstr "Pilih Folder"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
|
||
msgid "Select Swap Folder"
|
||
msgstr "Pilih Folder Swap"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "Folder Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dynamics Folders"
|
||
msgstr "Folder Lokal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Dynamics Folders"
|
||
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "Folder Lokal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "Pilih berkas menurut pola"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "Folder Lokal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "Folder Lokal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
|
||
msgid "Font Folders"
|
||
msgstr "Folder Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Font Folders"
|
||
msgstr "Pilih Fonta Dasher"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool Preset Folders"
|
||
msgstr "Salin berkas/folder"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Tool Preset Folders"
|
||
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Memindai folder di '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "Pasang plugin Flash"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "Script"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Konsol Script-Fu"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
|
||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "Pilih Folder Script-Fu"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "Folder Lokal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "<Pilih sebarang modul>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpreters"
|
||
msgstr "Kotak Pemilih Font GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpreter Folders"
|
||
msgstr "Folder Lokal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Interpreter Folders"
|
||
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "Folder Lokal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr "Folder Lokal"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "Pilih Theme Album"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Size"
|
||
msgstr "Ukuran Berkas"
|
||
|
||
#. the image size labels
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "_Lebar:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "_Tinggi:"
|
||
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
|
||
msgid "_X resolution:"
|
||
msgstr "Resolusi _X:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
|
||
msgid "_Y resolution:"
|
||
msgstr "Resolusi _Y:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "piksel/%a"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quit GIMP"
|
||
msgstr "memakai gimp"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
|
||
msgid "Close All Images"
|
||
msgstr "Tutup Semua Citra"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
|
||
msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
|
||
msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is one image with unsaved changes:"
|
||
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
|
||
msgstr[0] "Terdapat %d gambar dengan perubahan yang belum disimpan:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Press %s to quit."
|
||
msgstr "Tekan 'q' untuk keluar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to close all images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Discard Changes"
|
||
msgstr "_Buang Perubahan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Exported to %s"
|
||
msgstr "Ekspor ke %s"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr "Ukuran Kanvas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
|
||
msgid "Layer Size"
|
||
msgstr "Ukuran Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize _layers:"
|
||
msgstr "Tidak ada lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr "Kalibrasikan Resolusi Monitor"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "_Horisontal:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "_Vertikal:"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Ukuran Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kualitas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
|
||
msgid "I_nterpolation:"
|
||
msgstr "I_nterpolasi:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
||
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
|
||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||
msgstr "Pilih Gaya Sapuan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint tool:"
|
||
msgstr "Editor Alat"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Emulate brush dynamics"
|
||
msgstr "Kuas Baru dari _Teks..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GIMP tips file is empty!"
|
||
msgstr "Pilih pilihan \"Berkasnya kosong\""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
|
||
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
|
||
msgstr "Opsi baris perintah tak dapat diurai: %s\n"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr "_Hapus setelah %s hari"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Previous Tip"
|
||
msgstr "teks bantuan"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "teks bantuan"
|
||
|
||
#. a link to the related section in the user manual
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Pelajari lebih jauh"
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr "Lokal Saat Ini"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "Instalasi User GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User installation failed!"
|
||
msgstr "Instalasi User GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
|
||
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installation Log"
|
||
msgstr "Pesan Log:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
|
||
msgid "Export Path to SVG"
|
||
msgstr "Ekspor Path ke SVG"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
|
||
msgid "Export the active path"
|
||
msgstr "Ekspor path aktif"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export all paths from this image"
|
||
msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Paths from SVG"
|
||
msgstr "Impor Alamat dari berkas"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
|
||
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
|
||
msgid "All files (*.*)"
|
||
msgstr "Semua berkas (*.*)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
|
||
msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Merge imported paths"
|
||
msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Scale imported paths to fit image"
|
||
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
|
||
msgid "Path name:"
|
||
msgstr "Nama path:"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "guides-type"
|
||
msgid "No guides"
|
||
msgstr "Panduan _Indentasi"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:61
|
||
msgctxt "guides-type"
|
||
msgid "Center lines"
|
||
msgstr "Garis pusat"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "guides-type"
|
||
msgid "Rule of thirds"
|
||
msgstr "Aturan Sepertiga"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "guides-type"
|
||
msgid "Rule of fifths"
|
||
msgstr "Nama aturan:"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "guides-type"
|
||
msgid "Golden sections"
|
||
msgstr "Golden Sections"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:65
|
||
msgctxt "guides-type"
|
||
msgid "Diagonal lines"
|
||
msgstr "Garis diagonal"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "guides-type"
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr "Lipat baris"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "guides-type"
|
||
msgid "Line spacing"
|
||
msgstr "Jarak baris:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#. Units
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Unit"
|
||
|
||
#. Selection Bounding Box
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Bounding Box"
|
||
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
|
||
|
||
#. Width
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#. Height
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Sample Merged"
|
||
msgstr "Entri Tergabung"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
|
||
msgid "Access the image menu"
|
||
msgstr "Mengakses nenu gambar"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigate the image display"
|
||
msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
|
||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||
msgstr "Jatuhkan berkas citra di sini untuk membuka mereka"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close %s"
|
||
msgstr "Tutup %s"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
|
||
msgstr "Simpan perubahan pada gambar \"%s\" sebelum ditutup?"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari %d jam yang lalu akan hilang."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
|
||
"be lost."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
|
||
"be lost."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari sejam %d menit yang lalu akan "
|
||
"hilang."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari %d menit yang lalu akan hilang."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The image has been exported to '%s'."
|
||
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr "Tambahkan path katalog baru"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
|
||
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
||
msgstr "Tak dapat mengubah piksel dari grup lapisan."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||
msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase."
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop layers"
|
||
msgstr "Tidak ada lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dropped Buffer"
|
||
msgstr "Buffer baru"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "Penyaring Tampilan Warna"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
|
||
msgid "Configure Color Display Filters"
|
||
msgstr "Konfigurasikan Penyaring Tampilan Warna"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Image saved to '%s'"
|
||
msgstr "Kembalikan ke gambar tersimpan"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Image exported to '%s'"
|
||
msgstr "PATH UNTUK IMAGE"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "Rasio Zum"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
|
||
msgid "Zoom ratio:"
|
||
msgstr "Rasio zum:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "Zum:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
|
||
msgid "(modified)"
|
||
msgstr "(diubah)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
|
||
msgid "(clean)"
|
||
msgstr "(bersih)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
|
||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(nihil)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cancel <i>%s</i>"
|
||
msgstr "Batalkan <i>%s</i>"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr "Bukan berkas biasa"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr "plug-in %s mengembalikan SUCCESS tapi tak mengembalikan suatu citra"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s plug-In could not open image"
|
||
msgstr "plug-in %s tak bisa membuka citra"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||
msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun."
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:590
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||
msgstr "Membuka %s gagal: %s\n"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:700
|
||
msgid ""
|
||
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
|
||
"Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-procedure.c:195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr "Jenis berkas tidak dikenal"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-save.c:222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s plug-in could not save image"
|
||
msgstr "plug-in %s tak bisa menyimpan citra"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
|
||
msgstr "'%s:' bukan sebuah skema URI yang valid"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr "rangkaian escape tak valid dalam kelas karakter"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cage-mode"
|
||
msgid "Create or adjust the cage"
|
||
msgstr "Buat atau edit tampilan"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "cage-mode"
|
||
msgid "Deform the cage to deform the image"
|
||
msgstr "Burning foto ke DVD"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not a GIMP Curves file"
|
||
msgstr "Tak bisa membuka berkas"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "parse error"
|
||
msgstr "kesalahan mengurai"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||
msgstr "Tak bisa membuka berkas"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
|
||
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
|
||
msgid ""
|
||
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
|
||
"tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with plain color"
|
||
msgstr "Warna yang mengisi kotak sorotan"
|
||
|
||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
|
||
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
|
||
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Normally this should have been taken care of during command line
|
||
#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
|
||
#. * system locales.
|
||
#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
|
||
#. * check the widget directions again.
|
||
#.
|
||
#: ../app/gui/gui.c:208
|
||
msgid "default:LTR"
|
||
msgstr "default:LTR"
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: ../app/gui/gui.c:433
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumen"
|
||
|
||
#: ../app/gui/splash.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "Program startup"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Airbrush"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
|
||
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Klon"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
|
||
msgid "No patterns available for use with this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr "Burn _Sekarang"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "Perasaan Tekanan Penghapus"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
|
||
msgid "Heal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpheal.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "Tinta"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ink Blob Size"
|
||
msgstr "Tak bisa mendapat ukuran BLOB"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ink Blob Angle"
|
||
msgstr "Segitiga sudut kanan"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Cat"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
|
||
msgid "Brush Size"
|
||
msgstr "Ukuran Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
|
||
msgid "Every stamp has its own opacity"
|
||
msgstr "Setiap stempel memiliki kelegapannya sendiri"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
|
||
msgstr "Kuas Baru dari _Teks..."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scatter brush as you paint"
|
||
msgstr "Menyelaraskan penyedia data sekehendak Anda."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distance of scattering"
|
||
msgstr "Jarak Maksimum"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
|
||
msgid "Distance over which strokes fade out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse direction of fading"
|
||
msgstr "Arah teks"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
|
||
msgid "How fade is repeated as you paint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint smoother strokes"
|
||
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth of smoothing"
|
||
msgstr "Penghalusan Eksponensial"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gravity of the pen"
|
||
msgstr "_Buka Dengan"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Pinsil"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Clone"
|
||
msgstr "Parameter projeksi perspektif"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set a source image first."
|
||
msgstr "Set Gambar sebagai _Wallpaper"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "perspective-clone-mode"
|
||
msgid "Modify Perspective"
|
||
msgstr "Modifikasi pengecualian"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "perspective-clone-mode"
|
||
msgid "Perspective Clone"
|
||
msgstr "Parameter projeksi perspektif"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "source-align-mode"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Tak Ada"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
|
||
msgctxt "source-align-mode"
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "Diratakan"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "source-align-mode"
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "merk terdaftar"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "source-align-mode"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Tetap"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
|
||
msgctxt "convolve-type"
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "Kabur"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "convolve-type"
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "_Pertajam..."
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
|
||
msgctxt "ink-blob-type"
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Lingkaran"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "ink-blob-type"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Bujur Sangkar"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "ink-blob-type"
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Berlian"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
|
||
msgid "Combine Masks"
|
||
msgstr "Gabung Masker"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "%d plug-in"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektif"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
|
||
msgid "Shearing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
|
||
msgid "2D Transform"
|
||
msgstr "Transformasi 2D"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
|
||
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
|
||
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
|
||
msgid "2D Transforming"
|
||
msgstr "Mentransformasi 2D"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
|
||
msgid "Blending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
|
||
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak dapat menghapus lapisan ini karena ini bukan suatu pilihan mengambang."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
|
||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
|
||
"selection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak dapat mengonversi lapisan ini ke lapisan normal karena itu bukan suatu "
|
||
"pilihan mengambang."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Procedure '%s' not found"
|
||
msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty brush name"
|
||
msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush '%s' not found"
|
||
msgstr "Kuas '%s' tak ditemukan"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush '%s' is not editable"
|
||
msgstr "Kuas '%s' tak dapat disunting"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
|
||
msgstr "Kuas '%s' bukan kuas yang dijangkitkan"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
|
||
msgstr "Nama backed '%s' tak valid dalam sumber '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
|
||
msgstr "Lokasi stream tak ditemukan"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
|
||
msgstr "Sertifikat tak bisa ditilik"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty pattern name"
|
||
msgstr "Bentuk nama untuk berkas"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Pattern '%s' not found"
|
||
msgstr "Pola tidak ditemukan"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty gradient name"
|
||
msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Gradient '%s' not found"
|
||
msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Gradient '%s' is not editable"
|
||
msgstr "Apakah teks dapat disunting"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty palette name"
|
||
msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Palette '%s' not found"
|
||
msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Palette '%s' is not editable"
|
||
msgstr "Apakah teks dapat disunting"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty font name"
|
||
msgstr "Nama Fonta Nomor Baris"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Font '%s' not found"
|
||
msgstr "Fonta '%s' tak ditemukan"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty buffer name"
|
||
msgstr "Kehilangan nama singgahan query"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Named buffer '%s' not found"
|
||
msgstr "Tak bisa singgahan query bernama '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid empty paint method name"
|
||
msgstr "Galat: Nama metoda '%s' tak valid\n"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Paint method '%s' does not exist"
|
||
msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
|
||
"tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
|
||
"the same item tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
|
||
msgstr "Item ini tidak dapat dikirim!\n"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
|
||
msgstr "Berkas \"%s\" telah ditambahkan ke antrian unduh."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
|
||
msgstr "Gagal menambahkan item dengan ID %s: %s"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
|
||
msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
|
||
msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
|
||
msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
|
||
msgstr "Node kini bertipe '%s', tapi yang diharapkan adalah objek."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
|
||
msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
|
||
"%s, got %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "Gulung mulus"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
||
msgstr "Stream sumber tak mengembalikan data"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||
"Expected %s, got %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
|
||
"%d). Expected %s, got %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||
"is out of range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
|
||
"%s). This value is out of range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
|
||
msgid ""
|
||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to create text layer"
|
||
msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks."
|
||
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
|
||
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set text layer attribute"
|
||
msgstr " <location> <attribute> <values> - tata atribut"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove path stroke"
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
|
||
msgid "Close path stroke"
|
||
msgstr "Tutup sapuan jalur"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translate path stroke"
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale path stroke"
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate path stroke"
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip path stroke"
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
|
||
msgid "Add path stroke"
|
||
msgstr "Tambahkan sapuan jalur"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
|
||
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extend path stroke"
|
||
msgstr "Tak bisa memperluas suatu skema dengan path"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
|
||
msgstr "Interpreter buruk diacu dalam berkas interpreter %s: %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||
msgstr "String format biner buruk dalam berkas interpreter %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat pemanggilan bagi prosedur '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Execution error for procedure '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Kesalahan query untuk kata kunci."
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Dibatalkan"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
||
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
|
||
msgstr "Gagal menala stasiun. {0}"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Searching Plug-Ins"
|
||
msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "Pilih Konfigurasi"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "Ins/Del Kolom/Baris"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "<b>Ekstensi yang Tersedia</b>"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Interpreters"
|
||
msgstr "Kehilangan Plug-in"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "Kehilangan Plug-in"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calling error for '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Galat pemanggilan bagi '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Execution error for '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Kesalahan eksekusi skrip %d: %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
|
||
msgstr "Tak dapat terapkan profil warna ke citra skala kelabu (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error running '%s'"
|
||
msgstr "Galat saat menjalankan '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Plug-In missing (%s)"
|
||
msgstr "Kehilangan Plug-in"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versi 2"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for icon type"
|
||
msgstr "Tipe %s tak dipetakan bagi nilai %d"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
|
||
msgstr "Tipe %s tak dipetakan bagi nilai %lld"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: ../app/text/gimpfont.c:45
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "Tambah Lapisan Teks"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "Tapis Akses"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Text Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Text Layer"
|
||
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Text Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Text Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Text Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Text Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discard Text Information"
|
||
msgstr "Pilihan informasi teks"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
|
||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||
msgstr "Karena ketiadaan fonta, fungsionalitas teks tak tersedia."
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
|
||
msgid ""
|
||
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
|
||
"or use a smaller font."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
||
"you don't need to worry about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
|
||
msgid ""
|
||
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
|
||
"big."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:23
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-box-mode"
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Dinamik"
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:24
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "text-box-mode"
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Tetap"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This tool has\n"
|
||
"no options."
|
||
msgstr "Acara ini telah dihapus."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
|
||
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
|
||
msgid "_Airbrush"
|
||
msgstr "_Airbrush"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Motion only"
|
||
msgstr "[hanya-baca]"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Suku Bunga"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Alir"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
|
||
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal offset for distribution"
|
||
msgstr "Offset untuk karakter alinea"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical offset for distribution"
|
||
msgstr "Offset untuk karakter alinea"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Rataan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relative to:"
|
||
msgstr "Balas ke %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
|
||
msgid "Align left edge of target"
|
||
msgstr "Ratakan dengan tepi kiri target"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
|
||
msgid "Align center of target"
|
||
msgstr "Ratakan dengan pusat target"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
|
||
msgid "Align right edge of target"
|
||
msgstr "Ratakan dengan tepi kanan target"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
|
||
msgid "Align top edge of target"
|
||
msgstr "Ratakan dengan tepi atas target"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
|
||
msgid "Align middle of target"
|
||
msgstr "Ratakan dengan tengah target"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
|
||
msgid "Align bottom of target"
|
||
msgstr "Ratakan dengan dasar target"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute"
|
||
msgstr "Sebar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute left edges of targets"
|
||
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
|
||
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute right edges of targets"
|
||
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute top edges of targets"
|
||
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute vertical centers of targets"
|
||
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribute bottoms of targets"
|
||
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Ofset:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
|
||
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
|
||
msgstr "Perkakas Perataan: Luruskan atau atur lapisan dan objek-objek lain"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
|
||
msgid "_Align"
|
||
msgstr "R_ataan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
|
||
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik pada sebuah lapisan, jalur, atau panduan, atau Klik-Seret untuk menitik "
|
||
"beberapa lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
|
||
msgid "Click to pick this layer as first item"
|
||
msgstr "Klik untuk menitik lapisan ini sebagai butir pertama"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
|
||
msgid "Click to add this layer to the list"
|
||
msgstr "Klik untuk menambahkan lapisan ini ke daftar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
|
||
msgid "Click to pick this guide as first item"
|
||
msgstr "Klik untuk menitik panduan ini sebagai butir pertama"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
|
||
msgid "Click to add this guide to the list"
|
||
msgstr "Klik untuk menambahkan panduan ini ke daftar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
|
||
msgid "Click to pick this path as first item"
|
||
msgstr "Klik untuk menitik jalur ini sebagai butir pertama"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
|
||
msgid "Click to add this path to the list"
|
||
msgstr "Klik untuk menambahkan jalur ini ke daftar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "Bentuk"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Ulangi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
|
||
msgid "Adaptive supersampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max depth"
|
||
msgstr "Kedalaman maksimum"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
|
||
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
|
||
msgid "Blen_d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
|
||
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
|
||
msgid "No gradient available for use with this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s for constrained angles"
|
||
msgstr "%s untuk sudut terkendala"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to move the whole line"
|
||
msgstr "%s untuk memindah seluruh garis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "Kecerahan-Kontras"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
|
||
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr "Perkakas Kecerahan/Kontras: Tingkat kecerahan dan kontras"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
|
||
msgid "B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "Kece_rahan-Kontras..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "Sesuaikan Kecerahan dan Kontras"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
|
||
msgstr "Gamma, kecerahan, dan kontras."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
|
||
msgstr "Gamma, kecerahan, dan kontras."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "Kecerahan-kontras tak dapat dioperasikan pada lapisan berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "_Kecerahan:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr "Kon_tras:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit these Settings as Levels"
|
||
msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Which area will be filled"
|
||
msgstr "tampilkan revisi mana yang akan dibangun"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr "Mengizinkan wilayah yang sepenuhnya transparan diisi penuh"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr "Perbedaan panjang pesan maksimum"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Criterion used for determining color similarity"
|
||
msgstr "Mode meter digunakan untuk menentukan pajanan ketika menangkap gambar"
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fill Type (%s)"
|
||
msgstr "Jenis server:"
|
||
|
||
#. fill selection
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Affected Area (%s)"
|
||
msgstr "Area Yang Terpengaruh (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill whole selection"
|
||
msgstr "Otomatis mengisi pilihan yang sekarang"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill similar colors"
|
||
msgstr "menu otomatis warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr "menu otomatis warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill transparent areas"
|
||
msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample merged"
|
||
msgstr "Entri Tergabung"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill by:"
|
||
msgstr "Urut Berdasar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
|
||
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
|
||
msgid "_Bucket Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "Pilih warna depan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
|
||
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
|
||
msgid "_By Color Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "Pilih warna depan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123
|
||
msgid "Cage Transform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
|
||
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
|
||
msgid "_Cage Transform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Press ENTER to commit the transform"
|
||
msgstr "Tombol yang ditangkap: %s. Tekan enter untuk konfirmasi."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064
|
||
msgid "Computing Cage Coefficients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241
|
||
msgid "Cage transform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
|
||
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkakas Klon: Secara selektif menyalin dari sebuah citra atau pola, memakai "
|
||
"sebuah kuas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
|
||
msgid "_Clone"
|
||
msgstr "_Klon"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
|
||
msgid "Click to clone"
|
||
msgstr "Klik untuk mengklon"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to set a new clone source"
|
||
msgstr "%s untuk menata sebuah sumber klon baru"
|
||
|
||
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
|
||
msgid "Click to set a new clone source"
|
||
msgstr "Klik untuk menata sebuah sumber klon baru"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Sumber"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr "Perataan:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "Keseimbangan Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
||
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color _Balance..."
|
||
msgstr "Keseimbangan Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "Sesuaikan Keseimbangan Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Color Balance Settings"
|
||
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Color Balance Settings"
|
||
msgstr "Plugin Warna Daemon Pengaturan GNOME"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
|
||
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Range to Adjust"
|
||
msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "Sesuaikan Tingka Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Cyan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Merah"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Magenta"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Hijau"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Kuning"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Biru"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Range"
|
||
msgstr "Jangkauan tidak sah"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve _luminosity"
|
||
msgstr "_Jaga bentuk huruf"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
|
||
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
|
||
msgid "Colori_ze..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Colorize Settings"
|
||
msgstr "Timpa setelan default"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Colorize Settings"
|
||
msgstr "Timpa setelan default"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "Pilih sebuah warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "_Hue:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "_Saturasi:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "_Penerangan:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
|
||
msgid "Color Picker Average Radius"
|
||
msgstr "Jari-jari Rata-rata Penitik Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Radius"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample average"
|
||
msgstr "Pergerakan rata-rata: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
|
||
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
|
||
msgid "Choose what color picker will do"
|
||
msgstr "Pilih apa yang akan dilakukan penitik warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
|
||
msgid ""
|
||
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the pick FG/BG frame
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Pick Mode (%s)"
|
||
msgstr "_Moda impor:"
|
||
|
||
#. the use_info_window toggle button
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Use info window (%s)"
|
||
msgstr "Menggunakan Compiz sebagai manajer jendela"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "Penitik Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
|
||
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
|
||
msgstr "Perkakas Penitik Warna: Atur warna dari piksel-piksel citra"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
|
||
msgid "C_olor Picker"
|
||
msgstr "Penitik W_arna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
|
||
msgid "Click in any image to view its color"
|
||
msgstr "Klik pada sebarang citra untuk melihat warnanya"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
|
||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||
msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menitik warna depan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
|
||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||
msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menitik warna latar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
|
||
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
|
||
msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menambahkan warna ke palet"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr "Informasi Penitik Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Sample Point: "
|
||
msgstr "Tambah titik pemisahan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Sample Point"
|
||
msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
|
||
msgid "Cancel Sample Point"
|
||
msgstr "Batalkan Titik Cuplik"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
|
||
msgid "Add Sample Point: "
|
||
msgstr "Tambah Titik Cuplik:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
|
||
msgid "Blur / Sharpen"
|
||
msgstr "Kaburkan / Pertajam"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
|
||
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkakas Kaburkan / Pertajam: Pengaburan atau penajaman selektif memakai kuas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
|
||
msgid "Bl_ur / Sharpen"
|
||
msgstr "Kab_urkan / Pertajam"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
|
||
msgid "Click to blur"
|
||
msgstr "Klik untuk mengaburkan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
|
||
msgid "Click to blur the line"
|
||
msgstr "Klik untuk mengaburkan garis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to sharpen"
|
||
msgstr "%s untuk mempertajam"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
|
||
msgid "Click to sharpen"
|
||
msgstr "Klik untuk mempertajam"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
|
||
msgid "Click to sharpen the line"
|
||
msgstr "Klik untuk mempertajam garis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to blur"
|
||
msgstr "%s untuk mengaburkan"
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Convolve Type (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dim everything outside selection"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop only currently selected layer"
|
||
msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
|
||
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mengizinkan pengubahan ukuran kanvas dengan menyeret bingkai pemangkas di "
|
||
"luar batas citra"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current layer only"
|
||
msgstr "Hanya _Folder ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
|
||
msgid "Allow growing"
|
||
msgstr "Mengizinkan bertumbuh"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "Potong"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
|
||
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
|
||
msgstr "Perkakas Pangkas: Buang area tepi dari citra atau lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Crop"
|
||
msgstr "_PotongPendek"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
|
||
msgid "Click or press Enter to crop"
|
||
msgstr "Klik atau tekan Enter untuk memangkas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer to crop."
|
||
msgstr "Pencarian hanya dapat dilakukan pada dokumen yang aktif!"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "Kurva"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
|
||
msgstr "Otomatis sesuaikan tingkatan warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
|
||
msgid "_Curves..."
|
||
msgstr "_Kurva…"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "Sesuaikan Kurva Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
|
||
msgid "Import Curves"
|
||
msgstr "Impor Kurva"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Curves"
|
||
msgstr "_Moda ekspor:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
|
||
msgid "Click to add a control point"
|
||
msgstr "Klik untuk menambah sebuah titik kendali"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
|
||
msgid "Click to add control points to all channels"
|
||
msgstr "Klik untuk menambah titik kendali ke semua kanal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
|
||
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
|
||
msgstr "Klik untuk menentukan lokasi pada kurva (cobalah Shift, Ctrl)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
|
||
msgid "Cha_nnel:"
|
||
msgstr "Ka_nal:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Channel"
|
||
msgstr "Sunting kanal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
|
||
msgid "Curve _type:"
|
||
msgstr ")Tipe kurva:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read header from '%s': %s"
|
||
msgstr "Tak bisa membaca kepala dari '%s': %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use _old curves file format"
|
||
msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
|
||
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
|
||
msgstr "Perkakas Desaturasi: Ubah warna menjadi bayang kelabu"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Desaturate..."
|
||
msgstr "Desaturasi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
|
||
msgstr "menu otomatis warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
|
||
msgid "Choose shade of gray based on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dodge / Burn"
|
||
msgstr "Burn _Sekarang"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
|
||
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkakas Dodge / Burn: Secara selektif mempercerah atau mempergelap memakai "
|
||
"sebuah kuas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dod_ge / Burn"
|
||
msgstr "Bakar _Beberapa Salinan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
|
||
msgid "Click to dodge"
|
||
msgstr "Klik untuk dodge"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
|
||
msgid "Click to dodge the line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to burn"
|
||
msgstr "%s untuk membakar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
|
||
msgid "Click to burn"
|
||
msgstr "Klik untuk membakar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
|
||
msgid "Click to burn the line"
|
||
msgstr "Klik untuk membakar garis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to dodge"
|
||
msgstr "%s untuk dodge"
|
||
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type (%s)"
|
||
msgstr "Tipe (%s)"
|
||
|
||
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Cakupan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "Pencahayaan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Floating Selection"
|
||
msgstr "Memindahkan seleksi saat ini pada desktop"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "_Pindahkan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
|
||
msgstr "NULL tooldata dalam tool_menu_select"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ellipse Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
|
||
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkakas Penghapus: Hapus menjadi latar atau transparansi memakai suatu kuas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Eraser"
|
||
msgstr "Perasaan Tekanan Penghapus"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
|
||
msgid "Click to erase"
|
||
msgstr "Klik untuk menghapus"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
|
||
msgid "Click to erase the line"
|
||
msgstr "Klik untuk menghapus garis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to pick a background color"
|
||
msgstr "%s untuk menitik suatu warna latar belakang"
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti erase (%s)"
|
||
msgstr "Anti hapus (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction of flipping"
|
||
msgstr "Arah Teks"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "Mempengaruhi:"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Flip Type (%s)"
|
||
msgstr "Jenis server:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Balikkan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
|
||
msgid ""
|
||
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkakas Jungkir: Balikkan lapisan, pilihan, atau jalur secara horisontal "
|
||
"atau vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip"
|
||
msgstr "Putar _balik"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip horizontally"
|
||
msgstr "Balikkan Secara _Horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
|
||
|
||
#. probably this is not actually reached today, but
|
||
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
|
||
#.
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-desc"
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Balikkan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select a single contiguous area"
|
||
msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
|
||
msgid ""
|
||
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
|
||
"selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size of the brush used for refinements"
|
||
msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk image"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
|
||
msgid ""
|
||
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
|
||
"in the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
|
||
msgid "Color of selection preview mask"
|
||
msgstr "Warna masker pratinjau pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sensitivity for brightness component"
|
||
msgstr "Pabrik bagi Aplet Kecerahan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sensitivity for red/green component"
|
||
msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
|
||
msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
|
||
|
||
#. single / multiple objects
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
|
||
msgid "Contiguous"
|
||
msgstr "Berkesinambungan"
|
||
|
||
#. foreground / background
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Interactive refinement (%s)"
|
||
msgstr "AND Pemurnian"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark background"
|
||
msgstr "Warna latar belakang:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark foreground"
|
||
msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Small brush"
|
||
msgstr "Huruf ukuran kecil"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Large brush"
|
||
msgstr "Huruf Ukuran Besar "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "Halus"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview color:"
|
||
msgstr "Warna pinggiran:"
|
||
|
||
#. granularity
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
|
||
msgid "Color Sensitivity"
|
||
msgstr "Sensitivitas Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foreground Select"
|
||
msgstr "Pilih warna depan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
|
||
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkakas Pilih Latar Depan: Pilih suatu wilayah yang memuat objek-objek "
|
||
"latar depan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "F_oreground Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
|
||
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
|
||
msgstr "Tambahkan lebih banyak sapuan atau tekan Enter untuk menerima pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
|
||
msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Roughly outline the object to extract"
|
||
msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Foreground Select"
|
||
msgstr "Pilih warna depan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
|
||
msgid ""
|
||
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
|
||
msgstr ""
|
||
"Perkakas Pilih Bebas: Pilih suatu wilayah yang digambar tangan dengan segmen-"
|
||
"segmen poligon dan bebas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Free Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
|
||
msgid "Click to complete selection"
|
||
msgstr "Klik untuk melengkapi pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
|
||
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindah verteks segmen"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
|
||
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
|
||
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
|
||
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fu_zzy Select"
|
||
msgstr "Termasuk string ragu"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "command"
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GEGL Operation"
|
||
msgstr "Operasi gagal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
|
||
msgstr "Nyatakan perkakas default Valgrind yang akan dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_GEGL Operation..."
|
||
msgstr "Operasi gagal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Operation:"
|
||
msgstr "Operasi gagal"
|
||
|
||
#. The options vbox
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation Settings"
|
||
msgstr "Atur warna dan penjenuhan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select an operation from the list above"
|
||
msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
|
||
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
|
||
msgid "_Heal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
|
||
msgid "Click to heal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to set a new heal source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
|
||
msgid "Click to set a new heal source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Histogram Scale"
|
||
msgstr "Skala penuh"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
|
||
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "Warna - Penjenuhan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
|
||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
|
||
msgstr "Atur warna dan penjenuhan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
|
||
msgstr "Atur warna dan penjenuhan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "M_aster"
|
||
msgstr "Pola:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
|
||
msgid "Adjust all colors"
|
||
msgstr "Sesuaikan semua warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "_R"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "_Y"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "_G"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "_C"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "_B"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "_M"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Primary Color to Adjust"
|
||
msgstr "Apakah mencetak warna latar belakang"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Overlap:"
|
||
msgstr "Pertumpukan tab"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
|
||
msgid "Adjust Selected Color"
|
||
msgstr "Sesuaikan Warna Yang Dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Color"
|
||
msgstr "Warna pinggiran:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pre_sets:"
|
||
msgstr "Set rilis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Settings saved to '%s'"
|
||
msgstr "Menyimpan %i byte ke %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "_Preview"
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "Penyesuaian"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Ukuran"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "Sudut"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "Sensitivitas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "_Tilt X:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Kecepatan"
|
||
|
||
#. Blob shape widgets
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Bentuk"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
|
||
msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_k"
|
||
msgstr "Masuk:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
|
||
msgstr "Duplikatkan template pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interactive boundary"
|
||
msgstr "Form interaktif"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr "Gunting"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
|
||
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intelligent _Scissors"
|
||
msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
|
||
msgid "Click-Drag to move this point"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: disable auto-snap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
|
||
msgid "Click to close the curve"
|
||
msgstr "Klik untuk menutup kurva"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
|
||
msgid "Click to add a point on this segment"
|
||
msgstr "Klik untuk menambah sebuah titik pada segmen ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
|
||
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
|
||
msgstr "Klik atau tekan Enter untuk mengonversi ke sebuah pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Press Enter to convert to a selection"
|
||
msgstr "Tombol yang ditangkap: %s. Tekan enter untuk konfirmasi."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
|
||
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
|
||
msgstr "Klik atau Klik-Seret untuk menambah sebuah titik"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
|
||
msgstr "Otomatis sesuaikan tingkatan warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Levels..."
|
||
msgstr "_Tingkatan:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Levels"
|
||
msgstr "Tingkat pembatalan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Levels"
|
||
msgstr "Tingkat pembatalan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick black point"
|
||
msgstr "Tambah titik pemisahan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick gray point"
|
||
msgstr "Tambah titik pemisahan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick white point"
|
||
msgstr "Pilih titik putih target tampilan Anda"
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "Tingkat pembatalan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "Gamma"
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "Tingkat pembatalan"
|
||
|
||
#. all channels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Semua Kanal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "Otom_atis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr "Sesuaikan tingkatan secara otomatis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit these Settings as Curves"
|
||
msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use _old levels file format"
|
||
msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
|
||
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction of magnification"
|
||
msgstr "Meningkatkan pembesaran"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
|
||
msgid "Auto-resize window"
|
||
msgstr "Otomatis ubah ukuran jendela"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Direction (%s)"
|
||
msgstr "Arah"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zum"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
|
||
msgstr "Ada nilai tingkat pembesaran terkecil"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "_Zum"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
|
||
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use info window"
|
||
msgstr "Menggunakan Compiz sebagai manajer jendela"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "Mengukur"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
|
||
msgstr "Alat menggambar bebas dan animasi."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Measure"
|
||
msgstr "_Ukur"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "Tambah Panduan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag to create a line"
|
||
msgstr "Lihat ke baris tertentu"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
|
||
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
|
||
msgstr "Klik untuk menempatkan panduan vertikal dan horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
|
||
msgid "Click to place a horizontal guide"
|
||
msgstr "Klik untuk menempatkan sebuah panduan horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
|
||
msgid "Click to place a vertical guide"
|
||
msgstr "Klik untuk menempatkan sebuah panduan vertikal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
|
||
msgid "Click-Drag to add a new point"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk menambah sebuah titik baru"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
|
||
msgid "Click-Drag to move all points"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindah semua titik"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "piksel"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr "Mengukur kecepatan baca dan waktu akses"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "Jarak:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "Sudut:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a layer or guide"
|
||
msgstr "Direktori Podcast Panduan Miro"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the active layer"
|
||
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the active path"
|
||
msgstr "Path koneksi aktif: %s\n"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move:"
|
||
msgstr "_Pindahkan"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle (%s)"
|
||
msgstr "Tombol Alat Jungkit"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tool"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Pindah"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
|
||
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "_Pindahkan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Guide: "
|
||
msgstr "Panduan Miro"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "Panduan Miro"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
|
||
msgid "Cancel Guide"
|
||
msgstr "Batalkan Panduan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
|
||
msgid "Add Guide: "
|
||
msgstr "Tambah Panduan:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
||
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
|
||
msgid "_Paintbrush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "Mode:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "Kuas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset size to brush's native size"
|
||
msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
|
||
msgid "Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Rasio Aspek"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
|
||
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset angle to zero"
|
||
msgstr "Satuan sudut yang hendak dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Pencar_ian Bertahap..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hard edge"
|
||
msgstr "Kolom tepi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dynamics Options"
|
||
msgstr "Pilihan penerimaan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade Options"
|
||
msgstr "Pilihan penerimaan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade length"
|
||
msgstr "Jeda panjang:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Balik"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
|
||
msgid "Color Options"
|
||
msgstr "Opsi Warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Banyaknya"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
|
||
msgid "Apply Jitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smooth stroke"
|
||
msgstr "Path stroke"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Bobot"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
|
||
msgid "Click to paint"
|
||
msgstr "Klik untuk mengecat"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
|
||
msgid "Click to draw the line"
|
||
msgstr "Klik untuk menggambar garis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to pick a color"
|
||
msgstr "%s untuk menitik suatu warna"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
|
||
msgid "Cannot paint on layer groups."
|
||
msgstr "Tak dapat mengecat pada grup lapisan."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s for a straight line"
|
||
msgstr "%s untuk sebuah garis lurus"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
|
||
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||
msgid "Pe_ncil"
|
||
msgstr "Pi_nsil"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
|
||
msgid ""
|
||
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
|
||
"perspective transformation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Perspective Clone"
|
||
msgstr "Parameter projeksi perspektif"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
|
||
msgstr "Klik ganda pada sumber yang akan dipakai"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
|
||
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Perspective"
|
||
msgstr "_Perspektif"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective transformation"
|
||
msgstr "Matriks transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformation Matrix"
|
||
msgstr "Matriks transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "Perspektif"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
|
||
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Posterize..."
|
||
msgstr "Posterkan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize _levels:"
|
||
msgstr "Tingkat pembatalan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
|
||
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
|
||
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
|
||
msgstr "Panduan komposisi seperti misalnya aturan sepertiga"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X coordinate of top left corner"
|
||
msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y coordinate of top left corner"
|
||
msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width of selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height of selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unit of top left corner coordinate"
|
||
msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unit of selection size"
|
||
msgstr "Ukuran dari pilihan yang diekspor:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang "
|
||
"disukai"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
|
||
msgid "Choose what has to be locked"
|
||
msgstr "Pilih apa yang mesti dikunci"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom fixed width"
|
||
msgstr "_Fonta lebar tetap:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom fixed height"
|
||
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unit of fixed width, height or size"
|
||
msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand selection from center outwards"
|
||
msgstr "Membuat image disk dari file pilihan"
|
||
|
||
#. Current, as in what is currently in use.
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Yang Sekarang"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand from center"
|
||
msgstr "Pusat skala horisontal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed:"
|
||
msgstr "X Tetap"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "Posisi:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Ukuran:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Sorot"
|
||
|
||
#. Auto Shrink
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
|
||
msgid "Auto Shrink"
|
||
msgstr "Perkecil Otomatis"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink merged"
|
||
msgstr "Entri Tergabung"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Round corners of selection"
|
||
msgstr "Ingat pilihan ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radius of rounding in pixels"
|
||
msgstr "Lebar kursor, dalam piksel"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rounded corners"
|
||
msgstr "Clines Corners"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
|
||
msgstr "NULL tooldata dalam tool_menu_select"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rectangle Select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle: "
|
||
msgstr "Kotak"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr "Mengizinkan wilayah yang sepenuhnya transparan dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection criterion"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select transparent areas"
|
||
msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select by:"
|
||
msgstr "_Pilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the mouse to change threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerakkan tetikus (mouse) untuk menghapus kotak dan menemukan latar belakang."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Putar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
|
||
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
|
||
msgid "_Rotate"
|
||
msgstr "Puta_r"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "_Sudut:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
|
||
msgid "Center _X:"
|
||
msgstr "Pusat _X:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
|
||
msgid "Center _Y:"
|
||
msgstr "Pusat _Y:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
|
||
msgstr "Putar citra 90 derajat berlawanan dengan arah jarum jam"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Skala"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
|
||
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
|
||
msgid "_Scale"
|
||
msgstr "_Skala"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale to %d x %d"
|
||
msgstr "Balas ke %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable feathering of selection edges"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radius of feathering"
|
||
msgstr "Radius sudut"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialias"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather edges"
|
||
msgstr "Citra menggulung di tepi layar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
|
||
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk mengganti pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
|
||
msgid "Click-Drag to create a new selection"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk membuat sebuah pilihan baru"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
|
||
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk menambah ke pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
|
||
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk mengurangkan dari pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
|
||
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memperpotongkan dengan pilihan saat ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
|
||
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindah masker yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
|
||
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindah piksel-piksel yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
|
||
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klik-Seret untuk memindah sebuah salinan dari piksel-piksel yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
|
||
msgid "Click to anchor the floating selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "Sudut potong"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
|
||
msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
|
||
msgid "S_hear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude _X:"
|
||
msgstr "Kontrol Magnitudo"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude _Y:"
|
||
msgstr "Kontrol Magnitudo"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
|
||
msgstr "Tersambung ke jaringan 3G."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
|
||
msgstr "Tersambung ke jaringan 3G."
|
||
|
||
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
|
||
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
|
||
msgid "_Smudge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
|
||
msgid "Click to smudge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
|
||
msgid "Click to smudge the line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
|
||
msgid "Font size unit"
|
||
msgstr "Unit ukuran fonta"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Ukuran fonta"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
|
||
msgid ""
|
||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
|
||
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text alignment"
|
||
msgstr "Perapian teks"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indentation of the first line"
|
||
msgstr "Baris _pertama sebagai judul"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
|
||
msgid "Adjust line spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
|
||
msgid "Adjust letter spacing"
|
||
msgstr "Sesuaikan sela antar huruf"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
|
||
msgid ""
|
||
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
|
||
"press Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
|
||
msgid "Use an external editor window for text entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Fonta"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use editor"
|
||
msgstr "Gunakan penyunting eksternal"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hinting:"
|
||
msgstr "Hinting"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "Warna Teks:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Warna:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr "Rata:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
|
||
msgid "Box:"
|
||
msgstr "Kotak:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Bahasa:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teks"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
|
||
msgstr "Buat atau sunting penentuan Pencarian Folder"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
|
||
msgid "Te_xt"
|
||
msgstr "Te_ks"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reshape Text Layer"
|
||
msgstr "DVD+R dual layer"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
|
||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||
msgstr "Konfirmasi Penyuntingan Teks"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create _New Layer"
|
||
msgstr "Buat direktori baru"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
|
||
msgid ""
|
||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||
"modifications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "Editor Teks GIMP"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
|
||
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Threshold..."
|
||
msgstr "Ambang:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "Terapkan Ambang"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Threshold Settings"
|
||
msgstr "Timpa setelan default"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Threshold Settings"
|
||
msgstr "Timpa setelan default"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
|
||
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptool.c:978
|
||
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tak bisa bekerja pada sebuah citra kosong, tambahkan dulu sebuah lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction of transformation"
|
||
msgstr "Matriks transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
|
||
msgid "Interpolation method"
|
||
msgstr "Metode interpolasi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "How to clip"
|
||
msgstr "Klip ke Alokasi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show a preview of the transformed image"
|
||
msgstr "Contoh gambar yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opacity of the preview image"
|
||
msgstr "Contoh gambar yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
|
||
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform:"
|
||
msgstr "_Ubah"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Arah"
|
||
|
||
#. the interpolation menu
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Interpolasi"
|
||
|
||
#. the clipping menu
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
|
||
msgid "Clipping:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image opacity"
|
||
msgstr "Tingkat transparansi aktor"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show image preview"
|
||
msgstr "Tampilkan panel pratampil"
|
||
|
||
#. the guides frame
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "Panduan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 degrees (%s)"
|
||
msgstr "15 derajat (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
|
||
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Keep aspect (%s)"
|
||
msgstr "Jaga Rasio Aspek"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep the original aspect ratio"
|
||
msgstr "Pertahankan rasio aspek (kotak surat):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transforming"
|
||
msgstr "Masalah saat menransformasi gambar: %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no layer to transform."
|
||
msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no path to transform."
|
||
msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The active path's strokes are locked."
|
||
msgstr "Tidak ada log yang aktif."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restrict editing to polygons"
|
||
msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "Moda Sunting"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
|
||
msgid "Polygonal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s Intersect"
|
||
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk pemilihan?"
|
||
|
||
#. Create a selection from the current path
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection from Path"
|
||
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
|
||
msgstr "Sunting dan hapus tanda tempat yang ada"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
|
||
msgid "Pat_hs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The active path is locked."
|
||
msgstr "Catatan ini dikunci."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
|
||
msgid "Add Stroke"
|
||
msgstr "Tambah Sapuan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
|
||
msgid "Add Anchor"
|
||
msgstr "Tambah Jangkar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Insert Anchor"
|
||
msgstr "Gravitasi Jangkar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr "Handel Penyeretan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Anchor"
|
||
msgstr "Gravitasi Jangkar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Anchors"
|
||
msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Curve"
|
||
msgstr "Kurva Gamma"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
|
||
msgid "Connect Strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
|
||
msgid "Convert Edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Anchor"
|
||
msgstr "Gravitasi Jangkar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "Hapus Segmen"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Anchors"
|
||
msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
|
||
msgid "Click to pick path to edit"
|
||
msgstr "Klik untuk menitik jalur yang akan disunting"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
|
||
msgid "Click to create a new path"
|
||
msgstr "Klik untuk membuat sebuah jalur baru"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
|
||
msgid "Click to create a new component of the path"
|
||
msgstr "Klik untuk membuat sebuah komponen baru dari jalur"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
|
||
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
|
||
msgstr "Klik atau Klik-Seret untuk membuat sebuah jangkar baru"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jangkar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jangkar-jangkar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
|
||
msgid "Click-Drag to move the handle around"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
|
||
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan secara simetris"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
|
||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk mengubah bentuk kurva"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: symmetrical"
|
||
msgstr "%s: simetris"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
|
||
msgid "Click-Drag to move the component around"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan komponen"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
|
||
msgid "Click-Drag to move the path around"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jalur"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
|
||
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
|
||
msgstr "Klik-Seret untuk menyisipkan sebuah jangkar pada jalur"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
|
||
msgid "Click to delete this anchor"
|
||
msgstr "Klik untuk menghapus jangkar ini"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
|
||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
|
||
msgstr "Klik untuk menyambung jangka ini dengan titik akhir yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
|
||
msgid "Click to open up the path"
|
||
msgstr "Klik untuk membuka jalur"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
|
||
msgid "Click to make this node angular"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Anchors"
|
||
msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
|
||
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
|
||
msgid "Aspect ratio"
|
||
msgstr "Rasio aspek"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
|
||
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Lebar"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Tinggi"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
|
||
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Ukuran"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rect-select-mode"
|
||
msgid "Free select"
|
||
msgstr "Pilih Semua"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rect-select-mode"
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "Ukuran Tetap"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "rect-select-mode"
|
||
msgid "Fixed aspect ratio"
|
||
msgstr "Jaga Rasio Aspek"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-type"
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "Lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "transform-type"
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
|
||
msgctxt "transform-type"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Path"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vector-mode"
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Disain"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vector-mode"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Edit"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "vector-mode"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Pindah"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "Ganti Nama Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Pindahkan Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "Skala Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "Rubah ukuran Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "Balik Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "Putar Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "Path Transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "Path stroke"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "_Tambahkan ke Pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Reorder Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr "Naikkan path ke atas"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "undo-type"
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr "\"%s\" tidak dapat ditambahkan ke pemilihan."
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr "Error penguraian berikutnya tidak akan ditampilkan."
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "Pindahkan Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "Balik Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "Putar Path"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "Path Transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr "Galat ketika menulis '%s': '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "Path Impor"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imported Path"
|
||
msgstr "Path Pertama:"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||
msgstr "Tidak menemukan gambar di '%s'."
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||
msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
||
msgstr "Berkas tempat asal impor data"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
|
||
msgid "_Search:"
|
||
msgstr "_Cari:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Aksi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Pintas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nama"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
|
||
msgid "Changing shortcut failed."
|
||
msgstr "Perubahan pintasan gagal."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conflicting Shortcuts"
|
||
msgstr "Urutkan tombol pintas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reassign shortcut"
|
||
msgstr "Tombol pintas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
|
||
msgstr "URL OpenID ini telah diambil oleh seorang pengguna yang terdaftar."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid shortcut."
|
||
msgstr "Tombol pintas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing shortcut failed."
|
||
msgstr "Penghapusan duplikat gagal: %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spikes"
|
||
msgstr "_Ukuran"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "Tekanan:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
|
||
msgid "Aspect ratio"
|
||
msgstr "Rasio aspek"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Jarak"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||
msgstr "Lebar jendela baku"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
|
||
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Tidak ada)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr "Tambahkan warna saat ini ke riwayat warna"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr "Penyaring Yang Tersedia"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke bawah pada daftar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "Tapis Aktif"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "Menetapkan nilai kunci yang dipilih menjadi baku"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
|
||
msgstr "Tambahkan '%s' ke daftar tapis aktif"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
|
||
msgstr "Hapus dari daftar dan _disk"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No filter selected"
|
||
msgstr "Tak ada stash yang dipilih."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
|
||
msgid ""
|
||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||
"CSS color names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "Indeks:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Merah:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Hijau:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Biru:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Nilai:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
|
||
msgid "Hex:"
|
||
msgstr "Heksa:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Hue:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sat.:"
|
||
msgstr "Sab"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Cyan:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "magenta [mejente]"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Kuning:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Hitam:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alfa:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
|
||
msgid "Color index:"
|
||
msgstr "Indeks warna:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
|
||
msgid "HTML notation:"
|
||
msgstr "Notasi HTML:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only indexed images have a colormap."
|
||
msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "Palet"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "Hasil jadi ukuran kecil"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "Hasil jadi yang lebih besar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dump events from this controller"
|
||
msgstr "Hapus komik ini dari daftar komik"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enable this controller"
|
||
msgstr "Aktifkan akun ini"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nama:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Keadaan:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Kejadian"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Grab event"
|
||
msgstr "Pemantau kejadian"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
|
||
msgid "Select the next event arriving from the controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
|
||
msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Assign an action to '%s'"
|
||
msgstr "Tugaskan sebuah aksi ke '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Select Action for Event '%s'"
|
||
msgstr "Rate untuk aksi ini"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Controller Event Action"
|
||
msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "Kursor Naik"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "Kursor Turun"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "Kursor Kiri"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "Kursor Kanan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Papan Tik"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard Events"
|
||
msgstr "Kejadian keyboard"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Siap"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
|
||
msgid "Available Controllers"
|
||
msgstr "Pengendali Yang Tersedia"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
|
||
msgid "Active Controllers"
|
||
msgstr "Pengendali Aktif"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
|
||
msgid "Configure the selected controller"
|
||
msgstr "Mengkonfigurasi pengendali yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected controller up"
|
||
msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the selected controller down"
|
||
msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke bawah pada daftar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
|
||
msgstr "Tambahkan '%s' ke daftar pengendali aktif"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
|
||
msgstr "Hapus dari daftar dan _disk"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active keyboard controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active wheel controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active mouse controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Controller?"
|
||
msgstr "Dikendalikan Bagi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Controller"
|
||
msgstr "Dikendalikan Bagi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Controller"
|
||
msgstr "Dikendalikan Bagi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove Controller '%s'?"
|
||
msgstr "Dikendalikan Bagi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
|
||
msgid ""
|
||
"Removing this controller from the list of active controllers will "
|
||
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
|
||
"removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
|
||
msgid "Configure Input Controller"
|
||
msgstr "Atur Pengendali Masukan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
|
||
msgid "Button 8"
|
||
msgstr "Tombol 8"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
|
||
msgid "Button 9"
|
||
msgstr "Tombol 9"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
|
||
msgid "Button 10"
|
||
msgstr "Tombol 10"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
|
||
msgid "Button 11"
|
||
msgstr "Tombol 11"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
|
||
msgid "Button 12"
|
||
msgstr "Tombol 12"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
|
||
msgid "Mouse Buttons"
|
||
msgstr "Tombol Tetikus"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Button Events"
|
||
msgstr "Tombol Mouse Pertama"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Up"
|
||
msgstr "Gulung Naik"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Down"
|
||
msgstr "Gulung Turun"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Left"
|
||
msgstr "Menggulung Ke Kiri"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Right"
|
||
msgstr "Menggulung Ke Kanan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Wheel"
|
||
msgstr "Roda Warna"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Wheel Events"
|
||
msgstr "Hapus acara yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Simpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Kembali ke asal"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (read only)"
|
||
msgstr "%s (hanya-baca)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected device"
|
||
msgstr "Hapus tag yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Device Settings"
|
||
msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Delete \"%s\"?"
|
||
msgstr "_Hapus"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
|
||
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "Tekanan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X tilt"
|
||
msgstr "_Tilt X:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y tilt"
|
||
msgstr "_Tilt X:"
|
||
|
||
#. Wheel as in mouse or input device wheel
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "Roda"
|
||
|
||
#. the axes
|
||
#. The axes of an input device
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
|
||
msgid "Axes"
|
||
msgstr "Sumbu"
|
||
|
||
#. the keys
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keys"
|
||
msgstr "Tombol-tombol"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "tak ada"
|
||
|
||
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Curve"
|
||
msgstr "Kurva %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Curve"
|
||
msgstr "Kurva Gamma"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "The axis '%s' has no curve"
|
||
msgstr "%s tidak memiliki teks antarmuka"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save device status"
|
||
msgstr "Monitor Jaringan menampilkan status dari perangkat jaringan."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Latar depan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "Latar belakang: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
|
||
msgid "The given filename does not have any known file extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "Berkas Ada"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "_Timpa"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named '%s' already exists."
|
||
msgstr "Suatu berkas dengan nama '%s' sudah ada."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
|
||
msgstr "Apakah anda ingin menimpa dengan ini?"
|
||
|
||
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
|
||
msgctxt "dock"
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
|
||
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
|
||
#.
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
|
||
msgctxt "dock"
|
||
msgid " - "
|
||
msgstr " - "
|
||
|
||
#. String used to separate dock columns,
|
||
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
|
||
#.
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
|
||
msgctxt "dock"
|
||
msgid " | "
|
||
msgstr " | "
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
|
||
msgid "Configure this tab"
|
||
msgstr "Atur tab ini"
|
||
|
||
#. Auto button
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatis"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock pixels"
|
||
msgstr "%s (%dx%d piksel)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mapping matrix"
|
||
msgstr "Matriks transformasi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
|
||
msgid "Velocity"
|
||
msgstr "Kecepatan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Acak"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
|
||
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "_Fade:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
|
||
msgid "Too many error messages!"
|
||
msgstr "Terlalu banyak pesan kesalahan!"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr "Kirim pesan kesalahan ke stderr sebagai ganti menampilkan dialog."
|
||
|
||
#. %s is a message domain,
|
||
#. * like "GIMP Message" or
|
||
#. * "PNG Message"
|
||
#.
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "%s Pesan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
|
||
msgid "Automatically Detected"
|
||
msgstr "Terdeteksi Secara Otomatis"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
|
||
msgid "By Extension"
|
||
msgstr "Menurut Ekstensi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Semua berkas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
|
||
msgid "All images"
|
||
msgstr "Semua gambar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
|
||
msgid "All XCF images"
|
||
msgstr "Semua gambar XCF"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
|
||
msgid "All export images"
|
||
msgstr "Semua citra ekspor"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||
msgstr "Ketikkan nama berkas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "Tipe Berkas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "Ekstensi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Color"
|
||
msgstr "Warna isi:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "_Antialias"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr "Faktor zoom: %d:1"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
|
||
msgstr "menampilkan isi media"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Position: %0.4f"
|
||
msgstr "Posisi: %0.4f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
|
||
msgstr "%.1f (lensa)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
|
||
msgstr "Kelegapan minimal dari papan tik"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr "Warna latar depan diganti ke:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr "Warna latar belakang diganti ke:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-Drag: move & compress"
|
||
msgstr "%s-Seret: pindah & mampatkan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr "Seret: pindahkan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-Click: extend selection"
|
||
msgstr "%s-Klik: perluas pilihan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr "Klik: pilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr "Klik: pilih Seret: pindahkan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.4f"
|
||
msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.4f"
|
||
msgstr "Jarak Maksimum"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line _style:"
|
||
msgstr "Gaya garis"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
|
||
msgid "Change grid foreground color"
|
||
msgstr "Ubah warna latar depan kisi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Foreground color:"
|
||
msgstr "Warna latar depan:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
|
||
msgid "Change grid background color"
|
||
msgstr "Ubah warna latar belakang kisi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
|
||
msgid "_Background color:"
|
||
msgstr "Warna latar _belakang:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Lebar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Tinggi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help browser is missing"
|
||
msgstr "tatanan opsi hilang \"=\"."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The GIMP help browser is not available."
|
||
msgstr "Pesan ini sekarang tidak ada"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
|
||
msgid ""
|
||
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
|
||
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help browser doesn't start"
|
||
msgstr "kandar tidak mengimplementasi start"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:341
|
||
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
|
||
msgstr "Tak bisa memulai plug-in peramban bantuan GIMP."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use _Web Browser"
|
||
msgstr "Peramban Web Epiphany"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:712
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP user manual is missing"
|
||
msgstr "Permintaan kekurangan satu parameter yang diperlukan."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:719
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Read Online"
|
||
msgstr "Sumber Daring"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:743
|
||
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:746
|
||
msgid ""
|
||
"You may either install the additional help package or change your "
|
||
"preferences to use the online version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "Rata-rata:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Std dev:"
|
||
msgstr "Dev std:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "Median:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "Piksel:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "Cacah:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr "Ranking dan Persentil"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "Kanal:"
|
||
|
||
#. Button
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use default comment"
|
||
msgstr "Gunakan locale standar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
|
||
msgid ""
|
||
"Replace the current image comment with the default comment set in "
|
||
"Edit→Preferences→Default Image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Querying..."
|
||
msgstr "Sedang query"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
|
||
msgid "Size in pixels:"
|
||
msgstr "Ukuran dalam piksel:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print size:"
|
||
msgstr "Ukuran Berkas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Resolusi:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
|
||
msgid "Color space:"
|
||
msgstr "Ruang warna:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
|
||
msgid "File Name:"
|
||
msgstr "Nama Berkas:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
|
||
msgid "File Size:"
|
||
msgstr "Ukuran Berkas:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
|
||
msgid "File Type:"
|
||
msgstr "Tipe Berkas:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
|
||
msgid "Size in memory:"
|
||
msgstr "Ukuran dalam memori:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Undo steps:"
|
||
msgstr "Tahapan zoom"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Redo steps:"
|
||
msgstr "Tahapan zoom"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of pixels:"
|
||
msgstr "%s (%dx%d piksel)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of layers:"
|
||
msgstr "Tidak ada lapisan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of channels:"
|
||
msgstr "Jumlah kanal:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of paths:"
|
||
msgstr "Lokasi CLang"
|
||
|
||
#. no undo (or redo) steps available
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Tidak ada"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "piksel/%s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%g × %g %s"
|
||
msgstr "%g × %g %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "warna"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock:"
|
||
msgstr "Kunci"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock alpha channel"
|
||
msgstr "Lebar daftar kanal"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgid_plural "Message repeated %d times."
|
||
msgstr[0] "Pesan diulang sekali."
|
||
msgstr[1] "Pesan diulang sekali."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Belum terdefinisi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "Kolom:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can drop dockable dialogs here"
|
||
msgstr "Di sini, Anda bisa membuat gaya huruf."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Kemajuan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||
msgstr "UTF-8 salah"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a setting from the list"
|
||
msgstr "Ambil bahasa dari daftar bahasa"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
|
||
msgid "Add settings to favorites"
|
||
msgstr "Tambahkan pengaturan ke favorit"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Import Settings from File..."
|
||
msgstr "Impor Alamat dari berkas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
|
||
msgid "_Export Settings to File..."
|
||
msgstr "_Ekspor Pengaturan ke Berkas..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Manage Settings..."
|
||
msgstr "Kelola Tatanan X"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
|
||
msgid "Add Settings to Favorites"
|
||
msgstr "Tambah Pengaturan ke Favorit"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter a name for the settings"
|
||
msgstr "Masukkan nama baru untuk suatu bab:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan foto tersimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Manage Saved Settings"
|
||
msgstr "Pengaturan foto tersimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import settings from a file"
|
||
msgstr "Impor Alamat dari berkas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export the selected settings to a file"
|
||
msgstr "Ekspor sederhana ke berkas Zip"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete the selected settings"
|
||
msgstr "Hapus tag yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d ppi"
|
||
msgstr "%d × %d ppi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d ppi"
|
||
msgstr "%d ppi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line width:"
|
||
msgstr "Lebar garis:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Line Style"
|
||
msgstr "Gaya garis"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
|
||
msgid "_Cap style:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Join style:"
|
||
msgstr "Gaya _Kartu"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Miter limit:"
|
||
msgstr "_Batasi sampai"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash pattern:"
|
||
msgstr "_Pola nama berkas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash _preset:"
|
||
msgstr "Puntuasi, Tanda Kurang"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "filter"
|
||
msgstr "Filter"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "enter tags"
|
||
msgstr "Tag API (C/C++)"
|
||
|
||
#. Seperator for tags
|
||
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
|
||
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
|
||
#.
|
||
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
|
||
msgid ","
|
||
msgstr ","
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%p"
|
||
msgstr "%p"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
|
||
msgid "_Advanced Options"
|
||
msgstr "Opsi Tingk_at Lanjut"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
|
||
msgid "Color _space:"
|
||
msgstr "_Ruang warna:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
|
||
msgid "_Fill with:"
|
||
msgstr "_Isi dengan:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
|
||
msgid "Comme_nt:"
|
||
msgstr "Kome_ntar:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "_Nama:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr "_Ikon:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d ppi, %s"
|
||
msgstr "%d × %d ppi, %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d ppi, %s"
|
||
msgstr "%d ppi, %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
|
||
msgstr "Atribut \"%s\" tak valid pada elemen <%s> dalam konteks ini"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
|
||
msgstr "Bagian terluar dari teks harus <text_view_markup> bukan <%s>"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr "Data UTF-8 tak valid dalam berkas '%s'."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Use selected font"
|
||
msgstr "Gunakan font terpilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
|
||
msgid "Change font of selected text"
|
||
msgstr "Ubah fonta bagi teks yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
|
||
msgid "Change size of selected text"
|
||
msgstr "Ubah ukuran dari teks yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
|
||
msgid "Clear style of selected text"
|
||
msgstr "Bersihkan gaya dari teks yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
|
||
msgid "Change color of selected text"
|
||
msgstr "Ubah warna dari teks yang dipilih"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
|
||
msgid "Change kerning of selected text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
|
||
msgid "Change baseline of selected text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Tebal"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Miring"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Garis bawah"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
|
||
msgid "Strikethrough"
|
||
msgstr "Dicoret"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pr_eview"
|
||
msgstr "Pr_eferensi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No selection"
|
||
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr "Gambar kecil"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating preview..."
|
||
msgstr "Pratilik Thread"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors.\n"
|
||
"The black and white squares reset colors.\n"
|
||
"The arrows swap colors.\n"
|
||
"Click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Warna latar dapan dan belakang. Kotak-kotak hitam dan putih akan mereset "
|
||
"warna. Panah akan menukar warna. Klik ganda untuk membuka kotak pemilih "
|
||
"warna."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "Ubah Warna Latar Depan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "Ganti Warna Latar Belakang"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The active image.\n"
|
||
"Click to open the Image Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuas yang sedang dipakai.\n"
|
||
"Klik untuk membuka kotak pemilih kuas."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
|
||
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kuas yang sedang dipakai.\n"
|
||
"Klik untuk membuka kotak pemilih kuas."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pola yang aktif.\n"
|
||
"Klik untuk membuka Kotak Pola."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gradien aktif.\n"
|
||
"Klik untuk membuka kotak Gradien"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise this tool"
|
||
msgstr "Naikkan tampilan gambar"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise this tool to the top"
|
||
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower this tool"
|
||
msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower this tool to the bottom"
|
||
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset tool order and visibility"
|
||
msgstr "Alat menggambar bebas dan animasi."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Tool Preset..."
|
||
msgstr "Tambah Prasetel _Baru"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore Tool Preset..."
|
||
msgstr "Tambah Prasetel _Baru"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Tool Preset..."
|
||
msgstr "Hapus satu alat build"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
|
||
msgid "Icon:"
|
||
msgstr "Ikon:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
|
||
msgid "Apply stored FG/BG"
|
||
msgstr "Menerapkan latar/depan yang disimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
|
||
msgid "Apply stored brush"
|
||
msgstr "Menerapkan kuas yang disimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
|
||
msgid "Apply stored dynamics"
|
||
msgstr "Menerapkan dinamika yang disimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
|
||
msgid "Apply stored gradient"
|
||
msgstr "Menerapkan gradien yang disimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
|
||
msgid "Apply stored pattern"
|
||
msgstr "Menerapkan pola yang disimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
|
||
msgid "Apply stored palette"
|
||
msgstr "Menerapkan palet yang disimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
|
||
msgid "Apply stored font"
|
||
msgstr "Menerapkan fonta yang disimpan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Preset"
|
||
msgstr "Prasetel %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
|
||
msgid "System Language"
|
||
msgstr "Bahasa Sistem"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Inggris"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
||
msgstr "atribut tilikan buku kerja tak lengkap"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
|
||
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ada galat yang masih dapat diperbaiki ketika menerapkan profil pengguna dari "
|
||
"berkas '%s'."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr "[ Gambar Dasar ]"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock path strokes"
|
||
msgstr "Pertahankan path target:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr "Buka kotak pemilih kuas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the dynamics selection dialog"
|
||
msgstr "Buka kotak pemilih kuas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr "Buka kotak pemilih pola"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr "Buka kotak pemilih gradien"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the palette selection dialog"
|
||
msgstr "Buka kotak pemilih kuas"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr "Buka kotak pemilih jenis huruf"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s)"
|
||
msgstr "%s (percobaan %s)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s, %s)"
|
||
msgstr "%s (coba %s, %s)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
|
||
msgstr "%s (coba %s, %s, %s)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
|
||
msgctxt "active-color"
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Latar depan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
|
||
msgctxt "active-color"
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Latar belakang"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
|
||
msgctxt "color-frame-mode"
|
||
msgid "Pixel"
|
||
msgstr "Piksel"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
|
||
msgctxt "color-frame-mode"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
|
||
msgctxt "color-frame-mode"
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
|
||
msgctxt "color-frame-mode"
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||
msgid "Pick only"
|
||
msgstr "[hanya-baca]"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||
msgid "Set foreground color"
|
||
msgstr "Tentukan Warna Depan"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||
msgid "Set background color"
|
||
msgstr "Warna Latar Belakang Ditata"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
|
||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||
msgid "Add to palette"
|
||
msgstr "Tambah ke palet"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-scale"
|
||
msgid "Linear histogram"
|
||
msgstr "Skala linier"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "histogram-scale"
|
||
msgid "Logarithmic histogram"
|
||
msgstr "Skala logaritmik"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikon"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "Status kini"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Teks"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Deskripsi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Icon & text"
|
||
msgstr "Ikon & teks"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Icon & desc"
|
||
msgstr "Ikon & ket."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Status & text"
|
||
msgstr "Status & teks"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Status & desc"
|
||
msgstr "Status & ket."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "tab-style"
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Belum didefinisikan"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
|
||
msgid ""
|
||
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
|
||
"incomplete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
|
||
msgid ""
|
||
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
|
||
"from it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||
msgstr "Tidak dapat lakukan seek dalam file XCF: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-write.c:128
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr "Galat saat menulis berkas XCF: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:87 ../app/xcf/xcf-seek.c:98
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr "Tak dapat lakukan seek dalam berkas XCF: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GIMP XCF image"
|
||
msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s'"
|
||
msgstr "Membuka '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "Error XCF: Versi file %d tidak dapat dibuka"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "Menyimpan '%s'"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:433
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr "Galat saat menyimpan berkas XCF: %s"
|
||
|
||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
|
||
msgid "round"
|
||
msgstr "bulat"
|
||
|
||
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
|
||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
|
||
msgid "fuzzy"
|
||
msgstr "kabur"
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
|
||
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
|
||
"and image authoring."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
|
||
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
|
||
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
|
||
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
|
||
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
|
||
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
|
||
"Microsoft Windows and OS X."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Image Editor"
|
||
msgstr "Penyunting Gambar"
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
|
||
msgid "Create images and edit photographs"
|
||
msgstr "Buat gambar dan sunting foto"
|