gimp/po/id.po

16989 lines
417 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Gimp to Indonesian
# Copyright (C) 2003 THE Gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gimp package.
#
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2014
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-19 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 14:39+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Program Manipulasi Gambar"
#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
#: ../app/about.h:30
#, c-format
msgid ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"Hak Cipta © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis dan Tim Pengembangan GIMP."
#: ../app/about.h:34
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgstr ""
#: ../app/app.c:225
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Interpreter batch tak dinyatakan, memakai baku '%s'.\n"
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Interpreter batch '%s' tak tersedia. Mode batch dimatikan."
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar"
#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Tampilkan informasi lisensi dan keluar"
#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "Lebih cerewet"
#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Memulai instansi GIMP baru"
#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Buka gambar sebagai baru"
#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Jalankan tanpa antar muka pengguna"
#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Jangan muat kuas, gradien, pola, ..."
#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Jangan muat fonta manapun"
#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Jangan tampilkan layar splash"
#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Jangan pakai memori bersama antara GIMP dan pengaya"
#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Jangan pakai fungsi akselerasi CPU khusus"
#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Pakai berkas sessionrc alternatif"
#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Pakai berkas alternatif gimprc pengguna"
#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Pakai berkas alternatif gimprc sistem"
#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Perintah batch yang akan dijalankan (dapat dipakai berkali-kali)"
#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Prosedur yang dipakai untuk memroses perintah batch"
#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Kirim pesan ke konsol, bukan menampilkan dialog"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Mode kompatibilitas PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Awakutukan ketika crash (never|query|always)"
#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Fungsikan penangan sinyal awakutu tak fatal"
#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal"
#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Keluarkan berkas gimprc dengan pengaturan baku"
#: ../app/main.c:271
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Keluarkan daftar terurut dari prosedur yang tak dipakai lagi dalam PDB"
#: ../app/main.c:399
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[BERKAS|URI...]"
#: ../app/main.c:421
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP tak bisa menginisiasi antar muka pengguna grafis.\n"
"Pastikan bahwa penyiapan yang benar bagi lingkungan tampilan Anda ada."
#: ../app/main.c:440
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Instansi GIMP lain tengah berjalan."
#: ../app/main.c:512
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Keluaran GIMP. Ketik sebarang karakter untuk menutup jendela ini."
#: ../app/main.c:513
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Ketikkan karakter apapun untuk menutup jendela ini)\n"
#: ../app/main.c:530
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr ""
"Keluaran GIMP. Anda dapat meminimalkan jendela ini, tapi jangan menutupnya."
#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Pengkodean nama berkas yang ditata tak bisa dikonversi ke UTF-8: %s\n"
"\n"
"Harap periksa nilai variabel lingkungan G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Nama direktorit yang memuat konfigurasi pengguna GIMP tak dapat dikonversi "
"ke UTF-8: %s\n"
"\n"
"Sistem berkas Anda barangkali menyimpan berkas dalam pengkodean bukan UTF-8 "
"dan Anda tidak memberitahu GLib tentang hal ini. Harap tata variabel "
"lingkungan G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "memakai %s versi %s (dikompail terhadap versi %s)"
#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versi %s"
#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penyunting Kuas"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brushes"
msgstr "Kuas"
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "Penyangga"
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "Kanal"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Peta warna"
#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#: ../app/actions/actions.c:127
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "Informasi Penunjuk"
#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Debug"
msgstr "Awakutu"
#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialog"
#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dock"
msgstr "Tambat"
#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
msgstr "Dapat ditambatkan"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Document History"
msgstr "Riwayat Dokumen"
#: ../app/actions/actions.c:148
msgid "Drawable"
msgstr ""
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika Lukis"
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Penyunting Dinamika Lukis"
#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "Konsol Galat"
#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Fonts"
msgstr "Fonta"
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Penyunting Gradien"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Gradients"
msgstr "Gradien"
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Tool Presets"
msgstr "Pratata Alat"
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Penyunting Pratata Alat"
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
msgid "Palette Editor"
msgstr "Penyunting Palet"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Palettes"
msgstr "Palet"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Patterns"
msgstr "Pola"
#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Pengaya"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
#, fuzzy
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mask Subnet"
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "Titik Sampel"
#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Alat Teks"
#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Penyunting Teks"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436
msgid "Tool Options"
msgstr "Opsi Alat"
#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:391
msgid "Tools"
msgstr "Perkakas"
#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Path"
#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Tampilan"
#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Menu Penyunting Kuas"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Sunting Kuas Aktif"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Menu Kuas"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "Buk_a Kuas sebagai Gambar"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Buka kuas sebagai gambar"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "Kuas _Baru"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
msgstr "Buat kuas baru"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_uplikatkan Kuas"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
msgstr "Gandakan kuas ini"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Salin _Lokasi Kuas"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Salin lokasi berkas kuas ke papan klip"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "_Hapus Kuas"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
msgstr "Hapus kuas ini"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "Sega_rkan Kuas"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Segarkan kuas"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Sunting Kuas..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
msgstr "Sunting kuas ini"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Menu Penyangga"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "Tem_pelkan Penyangga"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "Tempelkan Penyangga _Ke"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih ke dalam pilihan"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Tempelkan Pe_nyangga sebagai yang Baru"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Tempelkan penyangga yang dipilih sebagai suatu gambar baru"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Hapus Penyangga"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Hapus penyangga yang dipilih"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Menu Kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Sunting Atribut Kanal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Sunting nama, warna, dan opasitas kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "Ka_nal Baru..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Buat suatu kanal baru"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "Ka_nal Baru"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Buat suatu kanal baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "D_uplikatkan Kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Buat suatu duplikat dari kanal ini dan tambahkan ke gambar"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
msgstr "_Hapus Kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
msgstr "Hapus kanal ini"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "_Naikkan Kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Naikkan kanal ini satu tingkat dalam tumpukan kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Naikkan Kanal ke _Puncak"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Naikkan kanal ini ke puncak tumpukan kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "Turunkan Kana_l"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Turunkan kanal ini satu tingkat dalam tumpukan kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "Turunkan Kanal ke _Dasar"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Turunkan kanal ini ke dasar tumpukan kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:108
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "_Kanal ke Pilihan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Gantikan pilihan dengan kanal ini"
#: ../app/actions/channels-actions.c:114
msgctxt "channels-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "T_ambahkan ke Pilihan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Tambahkan kanal ini ke pilihan saat ini"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Kurangkan dari Pilihan"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Kurangkan kanal ini dari pilihan saat ini"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Berpotongan dengan pilihan."
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Perpotongkan kanal ini dengan pilihan saat ini"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atribut Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Sunting Atribut Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Sunting Warna Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Kelegapan _pengisian:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
msgid "New Channel"
msgstr "Kanal Baru"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "Opsi Kanal Baru"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "Warna Kanal Baru"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Salinan Kanal %s"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
msgstr "Menu Peta Warna"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Sunting Warna…"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
msgctxt "colormap-action"
msgid "Edit this color"
msgstr "Sunting warna ini"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "T_ambah Warna dari Latar Depan"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Tambah warna latar depan saat ini"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "T_ambah Warna dari Latar Belakang"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Tambah warna latar belakang saat ini"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Sunting isian peta warna #%d"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Sunting Isian Peta Warna"
#: ../app/actions/config-actions.c:38
msgctxt "config-action"
msgid "Use _GEGL"
msgstr "Pakai _GEGL"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
msgstr "_Konteks"
#: ../app/actions/context-actions.c:48
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Warna"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgctxt "context-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Kelegapan"
#: ../app/actions/context-actions.c:52
msgctxt "context-action"
msgid "Paint _Mode"
msgstr "_Moda Cat"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
msgctxt "context-action"
msgid "_Tool"
msgstr "Ala_t"
#: ../app/actions/context-actions.c:56
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Kuas"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Pola"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradien"
#: ../app/actions/context-actions.c:64
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
msgstr "_Fonta"
#: ../app/actions/context-actions.c:67
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Bentuk"
#: ../app/actions/context-actions.c:69
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "Jeja_ri"
#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:73
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:75
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "Rasio _Aspek"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
msgid "A_ngle"
msgstr "_Sudut"
#: ../app/actions/context-actions.c:80
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "Warna _Baku"
#: ../app/actions/context-actions.c:82
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Atur warna latar depan ke hitam, warna latar ke putih"
#: ../app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "Pertukarkan _Warna"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Pertukarkan warna latar depan dan belakang"
#: ../app/actions/context-commands.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "_Moda impor:"
#: ../app/actions/context-commands.c:552
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Bentuk Kuas: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Jari-jari Kuas: %2.2f"
#: ../app/actions/context-commands.c:720
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Sudut Kuas: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Menu Informasi Penunjuk"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Cuplikan Digabung"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Gunakan warna komposit dari semua lapisan yang tampak"
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Membuka PETIK%sPETIK gagal:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:118
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Kotak _Alat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_Opsi Alat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Buka dialog opsi alat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Status _Perangkat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Buka dialog status perangkat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Lapisan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Buka dialog lapisan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanal"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Buka dialog kanal"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Path"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Buka dialog path"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Peta warna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Buka dialog peta warna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_m"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Buka dialog histogram"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Penyunting _Pilihan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Buka penyunting pilihan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigasi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Buka dialog navigasi tampilan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_Riwayat Tak Jadi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Buka dialog riwayat pembatalan langkah"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Penunjuk"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Buka dialog informasi penunjuk"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Titik _Cuplikan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Buka dialog titik cuplikan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Wa_rna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Buka dialog untuk memilih warna"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Kuas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Buka dialog kuas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penyunting Kuas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Buka penyunting kuas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika Cat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Buka dialog dinamika cat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Penyunting Dinamika Cat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Buka penyunting dinamika cat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "Pol_a"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Buka dialog pola"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradien"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Buka dialog gradien"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Penyunting Gradien"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Buka penyunting gradien"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_et"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Buka dialog palet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Penyunting Palet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Buka penyunting palet"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "Pratata alat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Buka dialog pratata alat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fonta"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Buka dialog fonta"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "Penyan_gga"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Buka dialog penyangga bernama"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "C_itra"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Buka dialog citra"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Riwa_yat Dokumen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Buka dialog riwayat dokumen"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "_Templat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Buka dialog templat citra"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Ko_nsol Galat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Buka konsol galat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Buka dialog preferensi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "Perangkat _Masukan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Buka penyunting perangkat masukan"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Buka penyunting pintasan papan tik"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Modul"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Buka dialog manajer modul"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 ../app/actions/dialogs-actions.c:271
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Tentang GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
msgid "Toolbox"
msgstr "Kotak alat"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
#, fuzzy
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "kotak alat (warna)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:338
msgid "New Toolbox"
msgstr "Kotak Alat Baru"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Buat kotak alat baru"
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Tutup Dok"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Buka Tampilan…"
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Sambung ke tampilan lain"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Tampilkan Pilihan Citra"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Ikuti Otomatis Citra Akti_f"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Menu Dialog"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "T_ambah Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "Ukuran _Pratinjau"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Gaya _Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Tutup Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Lepaskan Tab"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "Mung_il"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "_Ekstra Kecil"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Kecil"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Sedang"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Eks_tra Besar"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr ""
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr ""
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr ""
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikon"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "_Status Kini"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "I_kon & Teks"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atus & Teks"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Pindah ke tab ini"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Lindungi tab ini agar tak diseret memakai penunjuk tetikus"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Tampilkan _Bilah Tombol"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Ti_lik sebagai Senarai"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Tilik sebagai _Kisi"
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Menu Dokumen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Buka Citra"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Buka entri yang dipilih"
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "Naikkan tampilan gambar"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Naikkan jendela bila terhalangi, bila tidak maka turunkan"
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "_Dialog Buka Berkas"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "Buka dialog citra"
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Salin _Lokasi Citra"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Salin lokasi citra ke papan klip"
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "Hapus _Entri"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Hapus entri yang dipilih"
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Bersihkan Riwayat"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Bersihkan seluruh riwayat dokumen"
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Pratilik Thread"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "Pratilik Thread"
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Muat Ulang Semu_a Pratinjau"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Muat ulang semua pratinjau"
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "Tambah/Hapus _Hyperlink"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr "Hapus entri yang berkas terkaitnya tak tersedia"
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
msgstr "Kosongkan Riwayat Dokumen"
#: ../app/actions/documents-commands.c:215
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Bersihkan daftar Dokumen Baru-baru Ini?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"Membersihkan riwayat dokumen akan menghapus permanen semua citra dari daftar "
"dokumen baru-baru ini."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Samakan"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Peningkatan kontras otomatis"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "Step Masuk"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "Warna & Fonta"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "Koreksi white balance"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "Koreksi white balance otomatis"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Ofset…"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Tampak"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
msgstr "Jungkitkan visibilitas"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Tertaut"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Jungkitkan keadaan tertaut"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
msgstr "Kun_ci piksel"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Pertahankan piksel-piksel"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Balik Arah _Horisontal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Balikkan pada arah horisontal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Balik Arah _Vertikal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Balikkan pada arah vertikal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar 90 derajat ke kanan"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Putar _180°"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Balik"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Putar 90° _melawan jarum jam"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar gambar 90 derajat ke kiri"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
#, fuzzy
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
#, fuzzy
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
msgstr "Menu Dinamika Cat"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
msgstr "Di_namika Baru"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Buat suatu dinamika baru"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
msgstr "D_uplikatkan Dinamika"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Gandakan dinamika ini"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
msgstr "Salin _Lokasi Dinamika"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgstr "Salin lokasi berkas dinamika ke papan klip"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
msgstr "Hapus _Dinamika"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Hapus dinamika ini"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "Sega_rkan Dinamika"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
msgstr "Segarkan dinamika"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
msgstr "Sunting P_enanda Taut…"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
msgstr "Sunting P_enanda Taut…"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Menu Penyunting Dinamika Cat"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Sunting Dinamika Aktif"
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Simp_an Sebagai…"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "Penyan_gga"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menu Riwayat Tak Jadi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Tak jadi jalankan operasi terakhir"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Jadikan lagi operasi yang sebelumnya dibatalkan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "_Batalkan Langkah"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Tak jadi laksanakan operasi terakhir, melewati perubahan kenampakan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "_Ulangi Langkah"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
"Jadikan lagi operasi terakhir yang dibatalkan, melewati perubahan kenampakan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Bersihkan Riwayat Tak Jadi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Hapus semua operasi dari riwayat pembatalan operasi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "Ubah kelegapan dan mode cat dari manipulasi piksel terakhir"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Pindahkan piksel-piksel yang dipilih ke papan klip"
#: ../app/actions/edit-actions.c:116
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Salin piksel-piksel yang dipilih ke papan klip"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Salin _Nampak"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Salin yang tampak dalam wilayah yang dipilih"
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Tempelkan isi papan klip"
#: ../app/actions/edit-actions.c:134
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "Temp_el Ke"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Tempelkan isi papan klip ke pilihan kini"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Dari Papan _Klip"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Buat sebuah citra baru dari isi papan klip"
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "Citra _Baru"
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "_Lapisan Baru"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Buat sebuah lapisan baru dari isi papan klip"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Potong Bernama…"
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Pindahkan piksel-piksel yang dipilih ke sebuah penyangga bernama"
#: ../app/actions/edit-actions.c:165
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Salin Bernama…"
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Salin piksel-piksel yang dipilih ke suatu penyangga bernama"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Salin _Nampak Bernama…"
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr "Salin yang tampak dalam wilayah yang dipilih ke penyangga bernama"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Tem_epl Bernama…"
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Tempelkan isi dari sebuah penyangga bernama"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "B_ersihkan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Bersihkan piksel-piksel yang dipilih"
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Isi dengan Warna _Depan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Penuhi pilihan memakai warna latar depan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Isi dengan Warna _Latar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Penuhi pilihan memakai warna latar belakang"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Isi _dengan Pola"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Penuhi pilihan memakai pola yang aktif"
#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Tak _Jadi %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Jadi Lagi %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Fade:"
#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
#: ../app/actions/edit-actions.c:340
#, fuzzy
msgid "_Fade..."
msgstr "_Fade:"
#: ../app/actions/edit-commands.c:137
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Bersihkan Riwayat Tak Jadi"
#: ../app/actions/edit-commands.c:163
#, fuzzy
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Mundur dalam riwayat pembatalan"
#: ../app/actions/edit-commands.c:176
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Membersihkan riwayat tak jadi dari citra ini akan mendapatkan tambahan "
"memori %s."
#: ../app/actions/edit-commands.c:206
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Potong piksel-piksel ke papan klip"
#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Piksel disalin ke papan klip"
#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:360
#: ../app/actions/edit-commands.c:543
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Tak ada data citra dalam papan klip untuk ditempelkan."
#: ../app/actions/edit-commands.c:348 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345
msgid "Clipboard"
msgstr "Papan Klip"
#: ../app/actions/edit-commands.c:374
msgid "Cut Named"
msgstr "Potong Bernama"
#: ../app/actions/edit-commands.c:377 ../app/actions/edit-commands.c:418
#: ../app/actions/edit-commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Silakan masukkan suatu nama bagi situs web ini"
#: ../app/actions/edit-commands.c:415
msgid "Copy Named"
msgstr "Salin Bernama"
#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Salin Nampak Bernama"
#: ../app/actions/edit-commands.c:560
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Tak ada lapisan atau kanal aktif untuk memotong darinya."
#: ../app/actions/edit-commands.c:565 ../app/actions/edit-commands.c:597
#: ../app/actions/edit-commands.c:621
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Penyangga Tanpa Nama)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:592
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Tak ada lapisan atau kanal aktif untuk menyalin darinya."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
msgstr "Menu Konsol Galat"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
msgstr "Bersihkan konsol galat"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Pilih semua pesan yang galat"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Simpan Log Galat ke Berkas…"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Tulis semua pesan galat ke sebuah berkas"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Simpan Pilihan k_e Berkas…"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Kesalahan saat coba menulis berkas CSV"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Tak bisa menyimpan. Tak ada yang dipilih."
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Simpan log error ke dalam file"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Galat saat menulis berkas '%s':\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
msgstr "Bua_t"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Buka Te_rkini"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Buka…"
#: ../app/actions/file-actions.c:77
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Buka suatu berkas citra"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Buka s_ebagai Lapisan…"
#: ../app/actions/file-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
msgstr "Pilih sebuah Berkas Gambar untuk Dijadikan Pola"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "Buka _Lokasi..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Impor berkas ICC dari lokasi lain"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
msgstr "Buat template baru"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Membuat suatu templat baru dari citra ini"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Bua_ng"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Muat berkas core dari disk"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Tutup semua"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Tutup semua citra yang terbuka"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Program pajanan digunakan ketika menangkap gambar"
#: ../app/actions/file-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Hapus gambar ini"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Simp_an Sebagai..."
#: ../app/actions/file-actions.c:128
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Simpan berkas kini dengan nama lain"
#: ../app/actions/file-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "_Salin ke"
#: ../app/actions/file-actions.c:135
msgctxt "file-action"
msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
"Menyimpan sebuah salinan citra ini, tanpa mempengaruhi berkas sumber (bila "
"ada) atau keadaan citra saat ini"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Simpan dan Tutup..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Simpan citra ini dan tutup jendelanya"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export"
msgstr "_Ekspor"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "Ekspor gambar lagi"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
msgstr "Ti_mpa"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr "Ekspor citra kembali ke berkas yang diimpor dalam format impor"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export As..."
msgstr "Ekspor..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Ekspor citra ke berbagai format berkas seperti misalnya PNG atau JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Ekspor ke %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Ti_mpa"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "_Ekspor"
#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:497
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Buka Gambar"
#: ../app/actions/file-commands.c:140
#, fuzzy
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Jadikan _Gambar sebagai Latarbelakang"
#: ../app/actions/file-commands.c:272
#, fuzzy
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Tak ada paket yang perlu dipasang"
#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:701
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
#, fuzzy
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"
#: ../app/actions/file-commands.c:285
#, fuzzy
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…"
#: ../app/actions/file-commands.c:371
msgid "Create New Template"
msgstr "Buat Templat Baru"
#: ../app/actions/file-commands.c:375
#, fuzzy
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Silakan masukkan suatu nama bagi situs web ini"
#: ../app/actions/file-commands.c:405
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:417
#, fuzzy
msgid "Revert Image"
msgstr "Render citra"
#: ../app/actions/file-commands.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Komit untuk di-revert:"
#: ../app/actions/file-commands.c:449
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:731
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Templat Tanpa Nama)"
#: ../app/actions/file-commands.c:782
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal menghapus %s:\n"
"%s"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Menu Fonta"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Pindai Ulang Dafta_r Fonta"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Pindai ulang fonta yang terpasang"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Menu Penyunting Gradien"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Tipe Warna Kiri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Muat Warna K_iri Dari"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "_Simpan Warna Kiri Ke"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Tipe Warna Kanan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Muat Warna K_anan Dari"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Simpan _Warna Kanan Ke"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Warna isi sorotan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Warna isi sorotan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Sunting Gradien Aktif"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Selalu Kiri-ke-Kanan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
msgstr "Rata kanan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Warna Latar _Depan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "Warna Latar _Belakang"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Selalu Kiri-ke-Kanan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
msgstr "Rata kiri"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Tetap"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "War_na Latar Depan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Warna Lata_r Depan (Transparan)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "Warna Latar _Belakang"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "W_arna Latar Belakang (Transparan)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Linier"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "Sferis (b_erkurang)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Bervariasi)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "Tampilkan gambar berlawanan arah putaran jam"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "Merah atau Rona"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Bervariasi)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
msgstr "Zum Semua"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
msgstr "Zum semua"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr "_Tipe Pewarnaan bagi Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
#, fuzzy
msgid "_Flip Segment"
msgstr "segmen kode"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "_Replikasikan Segmen…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr "Belah Seg_men di Titik Tengah"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr "Belah Segmen Secara Sera_gam…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
msgid "_Delete Segment"
msgstr "_Hapus Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
#, fuzzy
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr "Segmen Terbesar Untuk Semua"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr "Silakan masukkan kembali disk di CD/DVD burner."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr "_Tipe Pewarnaan bagi Pilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
#, fuzzy
msgid "_Flip Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr "_Replikasikan Pilihan…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr "Belah Seg_men pada Titik Tengah"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr "Be_lah Segmen Secara Seragam…"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
msgid "_Delete Selection"
msgstr "_Hapus Pilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
#, fuzzy
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
#, fuzzy
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr "Warna Titik Akhir Kiri"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
#, fuzzy
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr ""
"Warna sebelah kiri atau sebelah atas saat menggambar gradien, atau warna "
"padat."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr "Warna Titik Akhir Kanan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr "Warna Titik Akhir Kanan Segmen Gradien"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451
msgid "Replicate Segment"
msgstr "Replikasikan Segmen"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr "Replikasikan Segmen Gradien"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456
msgid "Replicate Selection"
msgstr "Replikasikan Pilihan"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr "Replikasikan Pilihan Gradien"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
msgid "Replicate"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
"Pilih berapa kali mereplikasi\n"
"segmen yang dipilih."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
"Pilih berapa kali mereplikasi\n"
"pilihan."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr "Belah Segmen Secara Seragam"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr "Belah Segmen Gradien Secara Seragam"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr "Belah Segmen-segmen Secara Seragam"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr "Belah Segmen-segmen Gradien Secara Seragam"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
msgid "Split"
msgstr "Belah"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Menu Gradien"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "Gradie_n Baru"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
msgstr "Buat suatu gradien baru"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "D_uplikatkan Gradien"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Gandakan gradien ini"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "_Salin Lokasi Gradien"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Salin lokasi berkas gradien ke papan klip"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Simpan Sebagai Aplikasi _Web…"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Simpan proyek sebagai proyek Brasero audio"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "Hapus Gra_dien"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Hapus gradien ini"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "Sega_rkan Gradien"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Menyegarkan gradien"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Sunting Gradien..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Sunting gradien"
#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr ""
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Buka manual pengguna GIMP"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "Bantuan _Konteks"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Menu Citra"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "C_itra"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Mode"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Ubah"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
msgid "_Guides"
msgstr "_Panduan"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
msgstr "_Warna"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
msgid "I_nfo"
msgstr "I_nfo"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
msgid "_Auto"
msgstr "Otom_atis"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgctxt "image-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Peta"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponen"
#: ../app/actions/image-actions.c:67
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Baru…"
#: ../app/actions/image-actions.c:68
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Buat suatu gambar baru"
#: ../app/actions/image-actions.c:73
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Ukuran Kan_vas..."
#: ../app/actions/image-actions.c:74
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Sesuaikan dimensi citra"
#: ../app/actions/image-actions.c:79
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "Paskan Kanvas ke L_apisan"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Paskan Kanvas ke P_ilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Ubah ukuran citra ke batas-batas pilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Ukuran _Cetak…"
#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Sesuaikan resolusi cetak"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skalakan Citra…"
#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Ubah ukuran isi gambar"
#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Pangkas ke Pilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Pangkas citra ke batas-batas pilihan"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Buat sebuah duplikat dari citra ini"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Gabungkan _Lapisan Yang Tampak…"
#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Gabungkan semua lapisan yang tampak ke satu lapisan"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Render citra"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Gabungkan semua lapisan menjadi satu dan hapus tembus pandang"
#: ../app/actions/image-actions.c:127
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Atu_r Kisi…"
#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Konfigurasikan kisi bagi citra ini"
#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Pr_operti Citra"
#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Tampilkan informasi tentang citra ini"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Konversikan citra ke ruang warna RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Skala _Kelabu"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Konversikan citra ke skala kelabu"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "Ter_indeks…"
#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Konversikan citra ke warna terindeks"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Balik _Horisontal"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Membalikkan citra secara horisontal"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Balik _Vertikal"
#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Membalikkan citra secara vertikal"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Putar 90° se_arah jarum jam"
#: ../app/actions/image-actions.c:176
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kanan"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Putar _180°"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Jungkirkan citra"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Putar 90° mela_wan arah jarum jam"
#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Memutar citra 90 derajat ke kiri"
#: ../app/actions/image-commands.c:237
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Atur Ukuran Kanvas Citra"
#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290
#: ../app/actions/image-commands.c:594
msgid "Resizing"
msgstr "Mengubah Ukuran"
#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Atur Resolusi Cetak Citra"
#: ../app/actions/image-commands.c:379
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
#, fuzzy
msgid "Flipping"
msgstr "Membolak-balik antar halaman"
#: ../app/actions/image-commands.c:403
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Memutar"
#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Tak dapat memangkas karena seleksi saat ini kosong."
#: ../app/actions/image-commands.c:641
msgid "Change Print Size"
msgstr "Ubah Ukuran Cetak"
#: ../app/actions/image-commands.c:682
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalakan Citra"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:693 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:783
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:872 ../app/pdb/image-cmds.c:406
#: ../app/pdb/image-cmds.c:442 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 ../app/pdb/layer-cmds.c:375
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Penskalaan"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Menu Citra"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "Definisikan Tampilan…"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Naikkan tampilan gambar"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "Tilika_n Baru"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Buat sebuah tampilan baru untuk citra ini"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Hapus Citra"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Hapus gambar ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Menu Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "Tumpu_k"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "Mask"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tetapkan sifat transparansi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Ubah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Properti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Kelegapan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Moda Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Perkakas Tek_s"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "Aktifkan perkakas teks pada lapisan teks ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Sunting Atribut Lapisan…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Sunting nama lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Lapisa_n Baru…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Buat suatu lapisan baru dan tambahkan ke citra"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Lapisa_n Baru"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Buat suatu lapisan baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai"
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
msgstr "Baru dari yang _Tampak"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Buat sebuah lapisan baru dari apa yang tampak dalam citra ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
msgstr "Buat grup baru"
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
msgstr "Buat sebuah grup lapisan baru dan tambahkan ke citra"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplikatkan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Buat suatu duplikat dari lapisan dan tambahkan ke citra"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Hapus Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Hapus lapisan ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Naikkan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Naikkan lapisan ini satu tingkat dalam tumpukan lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Lapisam ke _Puncak"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Pindahkan lapisan ini ke puncak tumpukan lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_Turunkan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Turunkan lapisan ini satu tingkat dalam tumpukan lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Lapisan ke _Dasar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Pindahkan lapisan ini ke dasar tumpukan lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Gabung T_urun"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Gabungkan lapisan ini dengan lapisan tampak pertama di bawahnya"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Gabung Grup Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Gabungkan lapisan kelompok lapisan menjadi satu lapisan normal"
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Gabung Lapisan _Tampak…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Gabungkan semua lapisan tampak menjadi satu lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Render citra"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Gabungkan semua lapisan menjadi satu dan buang tembus pandang"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Buang Informasi Teks"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Ubah lapisan teks ini menjadi lapisan normal"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Teks ke _Jalur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Membuat suatu jalur dari lapisan teks ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Teks sepanjan_g Jalur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Ukur_an Batas Lapisan…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Sesuaikan dimensi lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Lapisan ke Ukuran C_itra"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Ubah ukuran lapisan ke ukuran citra"
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "_Skalakan Lapisan…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Ubah ukuran isi lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Pangkas ke Pilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Pangkas lapisan ke batas-batas pilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Tambah Masker Lap_isan…"
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Menambah sebuah masker yang mengizinkan penyuntingan tak merusak atas "
"tingkat tembus pandang"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Tamba_h Kanal Alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Menambahkan informasi tingkat tembus pandang ke lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Hapus Kanal Alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Menghapus informasi tingkat tembus pandang dari lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Kunci Kanal _Alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
"Jaga informasi tingkat tembus pandang pada lapisan ini agar tak berubah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "Sunting Mask_er Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Ta_mpilkan Masker Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Nonaktifkan Masker Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Terapkan _Masker Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Menerapkan efek dari masker lapisan dan menghapusnya"
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Hapus Mas_ker Lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Masker ke Pilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Gantikan pilihan dengan masker lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "T_ambahkan ke Pilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Tambah masker lapisan ke pilihan saat ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Kurangkan dari Pilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Perpotongkan dengan P_ilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Perpotongkan masker lapisan dengan pilihan saat ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Alfa ke _Pilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Gantikan pilihan dengan kanal alfa lapisan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Tambahkan ke Pilihan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Tambahkan kanal alfa lapisan ke pilihan saat ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Kurangkan kanal alfa lapisan dari pilihan saat ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Perpotongkan kanal alfa lapisan dengan seleksi saat ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Pilih Lapisan A_tas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Pilih lapisan paling atas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Pilih Lapisan _Bawah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Pilih lapisan paling bawah"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "_Pilih Lapisan Sebelumnya"
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Pilih lapisan di atas lapisan yang saat ini"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Pilih Lapisan Selanjut_nya"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Pilih lapisan di bawah lapisan yang saat ini"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
msgid "Shortcut: "
msgstr "Pintasan:"
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Ke Lapisa_n Baru"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribut Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:206
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Sunting Atribut Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267
msgid "Layer"
msgstr "Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "Lapisan Baru"
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Buat suatu Lapisan Baru"
#: ../app/actions/layers-commands.c:356
msgid "Visible"
msgstr "Tampak"
#: ../app/actions/layers-commands.c:618
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Tata Ukuran Batas Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalakan Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
msgstr "Pangkas Lapisan"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Harap terlebih dahulu memilih sebuah kanal"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Tambah Masker Lapisan"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Menu Penyunting Palet"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
msgstr "_Sunting Warna…"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
msgstr "Sunting entri ini"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Hapus Warna"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
msgstr "Hapus entri ini"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Sunting Palet Aktif"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
msgstr "Warna Baru dari _Depan"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Buat entri baru dari warna latar depan"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
msgstr "Warna Baru dari _Latar"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Buat entrib aru dari warna latar belakang"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
msgid "Zoom _In"
msgstr "Per_besar"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Per_kecil"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom _All"
msgstr "Zum Semu_a"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "Edit Warna Palet"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Sunting Isian Palet Warna"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Menu Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "Palet _Baru"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
msgstr "Buat sebuah palet baru"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Impor Palet…"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
msgstr "_Offset-kan Palet…"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "D_uplikatkan Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Gandakan palet ini"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Gabungkan Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Gabungkan palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Salin _Lokasi Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Salin lokasi berkas palet ke papan klip"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Hapus Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Hapus palet ini"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "Sega_rkan Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Segarkan palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "Sunting Pal_et..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Sunting palet"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:72
msgid "Merge Palette"
msgstr "Gabungkan Palet"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:76
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Masukkan sebuah nama untuk palet yang digabung"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Menu Pola"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "Buka P_ola sebagai Citra"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Buka pola ini sebagai sebuah citra"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "Pola _Baru"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
msgstr "Buat pola baru"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "D_uplikatkan Pola"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
msgstr "Gandakan pola ini"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Salin _Lokasi Pola"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Salin lokasi berkas pola ke papan klip"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Hapus Pola"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
msgstr "Hapus pola ini"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "Sega_rkan Pola"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Segarkan pola"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Sunting Pola..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Sunting pola"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Penya_ring"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "Ka_bur"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Derau"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "De_teksi Tepi"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "_Antrikan"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "K_ombinasikan"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Generik"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Cahaya dan Bayangan"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorsikan"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistik"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr "tapis decor"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Peta"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Render"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "Alami"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Pola"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imasi"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Reset semua _Penyaring"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "_Ulang yang Terakhir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Tampilkan Lagi yang T_erakhir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "URI folder yang terakhir digunakan dalam dialog pemilih nama"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Bua_ng"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Tampilkan"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
msgid "Repeat Last"
msgstr "Ulangi Yang Terakhir"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Tampilkan Lagi yang Terakhir"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:262
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Reset semua Penyaring"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:281
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "Hapus template terpilih"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Aksi menu SymbolDb"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Kofigurasikan Warna dan Kelegapan…"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Nyalakan atau matikan zum"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Area masukan yang dipilih harus sama ukurannya!"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Wilayah Teks Yang Dapat Diubah Ukurannya"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
#, fuzzy
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "Menyembunyikan atribut pribadi"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "Edit atribut-atribut dari sumber baru"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
#, fuzzy
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "Edit Isian Palet Warna"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
#, fuzzy
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Tingkat transparansi aktor"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Menu Titik Cuplikan"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Cuplikan Digabung"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Gunakan warna komposit dari semua lapisan yang tampak"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Menu Penyunting Pilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "Semu_a"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Pilih seluruhnya"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
msgstr "_Nihil"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "Bersihkan pilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "Bal_ikkan"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Balik pilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Mengambang"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Buat sebuah pilihan mengambang"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Kembali ke asal"
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Kaburkan tepi pilihan sehingga memudar secara halus"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Pertajam..."
#: ../app/actions/select-actions.c:82
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:88
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "Besarkan"
#: ../app/actions/select-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Pe_rbatasan…"
#: ../app/actions/select-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Jalankan program sesuai nama atau penjelasannya"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Simpan ke _Kanal"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Simpan pilihan ke suatu kanal"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Pilihan _Sapuan…"
#: ../app/actions/select-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "Pilihan _Sapuan"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Pilihan sapuan dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai"
#: ../app/actions/select-commands.c:156
#, fuzzy
msgid "Feather Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/actions/select-commands.c:160
#, fuzzy
msgid "Feather selection by"
msgstr "Menurut Ukura_n"
#: ../app/actions/select-commands.c:197
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/actions/select-commands.c:201
#, fuzzy
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Menurut Ukura_n"
#: ../app/actions/select-commands.c:209
#, fuzzy
msgid "_Shrink from image border"
msgstr "Tempel gambar dari papan klip"
#: ../app/actions/select-commands.c:237
#, fuzzy
msgid "Grow Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/actions/select-commands.c:241
#, fuzzy
msgid "Grow selection by"
msgstr "Menurut Ukura_n"
#: ../app/actions/select-commands.c:267
msgid "Border Selection"
msgstr "Pilihan Perbatasan"
#: ../app/actions/select-commands.c:271
msgid "Border selection by"
msgstr ""
#. Feather button
#: ../app/actions/select-commands.c:280
#, fuzzy
msgid "_Feather border"
msgstr "Warna pinggiran:"
#. Edge lock button
#: ../app/actions/select-commands.c:293
msgid "_Lock selection to image edges"
msgstr "Kunci pi_lihan ke tepi citra"
#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:351
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Pilihan Sapuan"
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Menu Templat"
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "Buat _Citra dari Templat"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Buat suatu citra baru dari templat yang dipilih"
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "Templat _Baru…"
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Membuat suatu templat baru"
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "D_uplikatkan Template..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Gandakan template ini"
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "Sunting T_emplat..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
msgstr "Sunting templat ini"
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Hapus Templat"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Hapus template pilih"
#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
msgstr "Templat Baru"
#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "Create a New Template"
msgstr "Buat suatu Templat Baru"
#: ../app/actions/templates-commands.c:173
#: ../app/actions/templates-commands.c:176
msgid "Edit Template"
msgstr "Sunting Templat"
#: ../app/actions/templates-commands.c:211
msgid "Delete Template"
msgstr "Hapus template"
#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "Benarkah ingin menghapus templat '%s' dari daftar dan dari disk?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Muat teks dari berkas"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Bersihkan semua teks"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Dari kiri ke kanan"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Dari kanan ke kiri"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Buka file teks (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:649 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:359
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk baca: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Menu Alat Teks"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Masukan"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "Sa_lin"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
msgstr "_Buka berkas teks…"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "B_ersihkan"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Bersihkan semua teks"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
msgstr "_Jalur dari Teks"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Buat suatu jalur dari garis pinggiran teks saat ini"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Teks sep_anjang Jalur"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Bengkokkan teks mengikuti jalur yang saat ini aktif"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Dari kiri ke kanan"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Dari kanan ke kiri"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menu Opsi Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
msgstr "_Simpan Prasetel Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "Pulihkan P_rasetel Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
msgstr "Sunting Pras_etel Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Hapus Prasetel Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
msgstr "Prasetel Alat _Baru…"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "R_eset Opsi Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Reset ke nilai-nilai baku"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Reset semu_a Opsi Alat"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reset semua opsi alat"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Reset Semua Opsi Alat"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "Apakah Anda yakin hendak mereset semua opsi alat ke nilai-nilai baku?"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
msgstr "Menu Prasetel Alat"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
msgstr "Prasetel Alat _Baru"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
msgstr "Buat sebuah prasetel alat baru"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
msgstr "Tambah Prasetel _Baru"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
msgstr "Gandakan CD audio ini"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
msgstr "Salin _Lokasi Prasetel Alat"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgstr "Salin lokasi berkas prasetel alat ke papan klip"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
msgstr "_Hapus Prasetel Alat"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
msgstr "Hapus prasetel alat ini"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
msgstr "Sega_rkan Prasetel Alat"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
msgstr "Segarkan prasetel alat"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
msgstr "Sunting Pras_etel Alat…"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
msgstr "Sunting prasetel alat ini"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menu Penyunting Prasetel Alat"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Sunting Prasetel Alat Aktif"
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_t"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Perkaka_s Pemilihan"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "_Perkakas Cat"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Perkakas _Transformasi"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Perkakas _Warna"
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "_Menurut Warna"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Pilih wilayah dengan warna serupa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "Rotasi Sebar_ang…"
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Putar dengan sudut sebarang"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Menu Jalur"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "Ala_t Jalur"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Sunting Atribut Path..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Sunting atribut path"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "Jalur _Baru…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Buat suatu jalur baru…"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
msgstr "Jalur baru dengan _nilai-nilai terakhir"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
msgstr "Membuat suatu jalur baru dengan nilai-nilai yang terakhir dipakai"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "D_uplikatkan Path"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Gandakan path ini"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Hapus path ini"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Naikkan path ke atas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Naikkan path ke atas"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Path ke gambar kecil di puncak daftar pengguna"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Kiri ke kanan, puncak ke dasar"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Kotak Pemilih Font GIMP"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Sa_lin Jalur"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Paste file"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_kspor Path..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "Tampak"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "Kontak Tertaut"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "CJK Strokes"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Path ke perintah \"cvs\""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "_Tambahkan ke Pilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Dari _baris:"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Ganti judul dengan pilihan."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "T_ambahkan ke Pilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Tambahkan jalur ke pilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Ganti judul dengan pilihan."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Ganti judul dengan pilihan."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Lokasi objek tempat menjalankan metoda"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "PATH KE PERANGKAT"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "PATH KE PERANGKAT"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Untuk Melakukan Pencarian Tingkat Lanjut"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi tingkat lanjut"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:137
#, fuzzy
msgid "Path Attributes"
msgstr "Kolom Atribut"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Sunting Atribut Path"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
#, fuzzy
msgid "New Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:168
#, fuzzy
msgid "New Path Options"
msgstr "Opsi visual baru dengan kemampuan hebat"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
msgid "Stroke Path"
msgstr "Path stroke"
#: ../app/actions/view-actions.c:68
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zum"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Warna pinggiran:"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Layar X yang akan dipakai"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "<i>Tampila_n baru...</i>"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Salin gambar ini ke lokasi lain"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Tutup Tilikan"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Tutup tilikan citra aktif"
#: ../app/actions/view-actions.c:88
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Sesuaikan rasio zum sehingga citra sepenuhnya tampak"
#: ../app/actions/view-actions.c:94
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Tinggi jendela baku"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Sesuaikan rasio zum sehingga seluruh jendela terpakai"
#: ../app/actions/view-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Operasi zum penyunting"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Ada nilai tingkat pembesaran terkecil"
#: ../app/actions/view-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Tinggi jendela baku"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:112
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Filter Balsa"
#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Konfigurasikan penyaring yang diterapkan ke tilikan ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:118
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Lipat baris"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
#: ../app/actions/view-actions.c:124
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Sambungkan ke tampilan lain"
#: ../app/actions/view-actions.c:133
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "Mencari"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Sebuah piksel pada layar mewakili suatu piksel citra"
#: ../app/actions/view-actions.c:140
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Tampilkan dialog pemilih file"
#: ../app/actions/view-actions.c:147
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
#: ../app/actions/view-actions.c:154
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Panduan _Indentasi"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Tunjukkan batas papan"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
#: ../app/actions/view-actions.c:168
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Tampilkan titik data"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Gagal membaca contoh warna dengan benar."
#: ../app/actions/view-actions.c:175
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan panduan indentasi"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Jadikan _Cacah Kolom Pangkat dari Dua"
#: ../app/actions/view-actions.c:182
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Lengketkan ke Ki_si"
#: ../app/actions/view-actions.c:183
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Toggle lengket-ke-grid untuk jendela ini."
#: ../app/actions/view-actions.c:189
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Jungkitkan lengket-ke-grid."
#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:196
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Path koneksi aktif: %s\n"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Path stroke"
#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:217
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Menghitung batang persentasi..."
#: ../app/actions/view-actions.c:218
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan batang tombol jendela."
#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Layar P_enuh"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Berpindah mode layar penuh"
#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
msgstr "Pakai GEGL"
#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
msgstr "Gunakan GEGL untuk membuat proyeksi jendela ini"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Per_kecil"
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Per_besar"
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
#: ../app/actions/view-actions.c:275
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil"
#: ../app/actions/view-actions.c:281
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar"
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zum 16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zum 8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zum 4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zum 2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zum 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:360
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zum 1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:366
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zum 1:4"
#: ../app/actions/view-actions.c:372
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zum 1:8"
#: ../app/actions/view-actions.c:378
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zum 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:384
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "Kembali ke asal"
#: ../app/actions/view-actions.c:385
#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)"
#: ../app/actions/view-actions.c:393
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Dari tema"
#: ../app/actions/view-actions.c:394
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Tema saat ini menganjurkan sebuah gambar latar dan sebuah fonta."
#: ../app/actions/view-actions.c:399
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Intensiyas cahaya merah pada warna."
#: ../app/actions/view-actions.c:400
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"
#: ../app/actions/view-actions.c:405
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Skema warna gelap memakai palet warna Tango"
#: ../app/actions/view-actions.c:406
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"
#: ../app/actions/view-actions.c:411
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Pilih warna:"
#: ../app/actions/view-actions.c:412
#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Gunakan warna ubahan:"
#: ../app/actions/view-actions.c:417
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Seperti dalam _Preferensi"
#: ../app/actions/view-actions.c:419
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Operasi zum penyunting"
#: ../app/actions/view-actions.c:626
#, fuzzy
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Operasi zum penyunting"
#: ../app/actions/view-actions.c:761
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:770
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zum (%s)"
#: ../app/actions/view-commands.c:603
#, fuzzy
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata"
#: ../app/actions/view-commands.c:605
#, fuzzy
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Apakah warna latar belakang ditata"
#: ../app/actions/window-actions.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "Layar"
#: ../app/actions/window-actions.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Pindahkan jendela ke tengah layar"
#: ../app/actions/windows-actions.c:93
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Jendela"
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "/Jendela/Semu_a dok"
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "Lampirkan dialog modal"
#: ../app/actions/windows-actions.c:100
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Gambar Selanjutnya"
#: ../app/actions/windows-actions.c:101
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Bertukar ke dokumen selanjutnya"
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Gambar Sebelumnya"
#: ../app/actions/windows-actions.c:107
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Bertukar ke dokumen sebelumnya"
#: ../app/actions/windows-actions.c:115
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Semu_a dok"
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:122
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Mode fokus jendela"
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Gunakan fonta dalam label pada mode info fonta"
#: ../app/base/base-enums.c:23
#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Halus"
#: ../app/base/base-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Gambar Bebas"
#: ../app/base/base-enums.c:56
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../app/base/base-enums.c:57
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../app/base/base-enums.c:58
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../app/base/base-enums.c:59
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../app/base/base-enums.c:60
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../app/base/base-enums.c:61
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/base/base-enums.c:113
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../app/base/base-enums.c:114
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolve"
#: ../app/base/base-enums.c:115
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Di belakang"
#: ../app/base/base-enums.c:116
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Perkalian"
#: ../app/base/base-enums.c:117
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#: ../app/base/base-enums.c:118
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
#: ../app/base/base-enums.c:119
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Perbedaan"
#: ../app/base/base-enums.c:120
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Penjumlahan"
#: ../app/base/base-enums.c:121
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Kurangi"
#: ../app/base/base-enums.c:122
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "[hanya-baca]"
#: ../app/base/base-enums.c:123
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "[hanya-baca]"
#: ../app/base/base-enums.c:124
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
#: ../app/base/base-enums.c:125
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturasi"
#: ../app/base/base-enums.c:126
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../app/base/base-enums.c:127
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../app/base/base-enums.c:128
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Pembagian"
#: ../app/base/base-enums.c:129
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge Center"
#: ../app/base/base-enums.c:130
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Bakar"
#: ../app/base/base-enums.c:131
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Tahun Cahaya"
#: ../app/base/base-enums.c:132
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Tahun Cahaya"
#: ../app/base/base-enums.c:133
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Ekstrak Di Sini"
#: ../app/base/base-enums.c:134
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Gabung Cakram..."
#: ../app/base/base-enums.c:135
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "TTY Hapus"
#: ../app/base/base-enums.c:136
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"
#: ../app/base/base-enums.c:137
#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: ../app/base/base-enums.c:138
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti hapus"
#: ../app/base/tile-swap.c:710
msgid ""
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
"directory in your Preferences."
msgstr ""
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Gagal menyimpan data cookie\n"
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Ikon alat"
#: ../app/config/config-enums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Popup pesan bersama dengan ikon."
#: ../app/config/config-enums.c:26
#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "[hanya-baca]"
#: ../app/config/config-enums.c:56
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Dari tema"
#: ../app/config/config-enums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Intensiyas cahaya merah pada warna."
#: ../app/config/config-enums.c:58
#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Skema warna gelap memakai palet warna Tango"
#: ../app/config/config-enums.c:59
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Warna gubahan"
#: ../app/config/config-enums.c:88
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Tanpa aksi"
#: ../app/config/config-enums.c:89
#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Tanpa tampilan"
#: ../app/config/config-enums.c:90
#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
msgstr "Perkakas untuk bertukar area kerja"
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#: ../app/config/config-enums.c:119
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: ../app/config/config-enums.c:147
#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Tampilkan layar bantuan"
#: ../app/config/config-enums.c:148
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Peramban Web"
#: ../app/config/config-enums.c:177
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Jendela normal"
#: ../app/config/config-enums.c:178
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Jendela utilitas"
#: ../app/config/config-enums.c:179
#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Di atas anak"
#: ../app/config/config-enums.c:207
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Hitam & putih"
#: ../app/config/config-enums.c:208
#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Kesukaan"
#: ../app/config/config-enums.c:236
#, fuzzy
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
msgstr "Tangan kidal"
#: ../app/config/config-enums.c:237
#, fuzzy
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
msgstr "Tangan kanan"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:702
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tak bisa membuka '%s' untuk tulis: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Galat saat menulis '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Galat saat membaca '%s': %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
#, fuzzy
msgid "Sets the dynamics search path."
msgstr "Pilih sebuah path pencarian katalog"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
#, fuzzy
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Tipe permainan. Nama variasi permainan yang akan digunakan"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
#, fuzzy
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Suatu kursor untuk menyisipkan widget ke dalam UI"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, ini akan memastikannya bahwa setiap piksel dari suatu "
"citra dipetakan ke sebuah piksel pada layar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Ini adalah jarak dalam piksel dimana pelengketan Panduan dan Kisi "
"teraktivasi."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Ketika difungsikan, kuas yang dipilih akan dipakai bagi semua alat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, dinamika yang dipilih akan dipakai bagi semua alat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Ketika difungsikan, gradien yang dipilih akan dipakai bagi semua alat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Ketika difungsikan, pola yang dipilih akan dipakai bagi semua alat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
#, fuzzy
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Ruang swap digunakan oleh sistem operasi sebagai memori virtual."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Menata teks yang muncul dalam bilah status jendela citra."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Menata teks yang muncul dalam judul jendela citra."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, ini akan memastikan bahwa seluruh citra tampak setelah "
"suatu berkas dibuka, jika tidak itu akan ditampilkan dengan skala 1:1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Menata tingkat interpolasi yang dipakai untuk penskalaan dan transformasi "
"lain."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
#, fuzzy
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Pilih antarmuka untuk dipakai bagi layanan baru"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Berapa banyak nama berkas citra yang baru-baru ini dibuka dipertahankan "
"dalam menu Berkas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"GIMP akan memperingatkan pengguna bila suatu upaya dilakukan untuk membuat "
"sebuah citra yang akan menghabiskan memori lebih dari ukuran yang dinyatakan "
"di sini."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Menata resolusi horisontal monitor, dalam dot per inci. Bila diisi 0, "
"memaksa server X ditanyai informasi horisontal dan vertikal."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
"Menata resolusi vertikal monitor, dalam dot per inci. Bila diisi 0, memaksa "
"server X ditanyai informasi horisontal dan vertikal."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Bila difungsikan, alat pindah menata lapisan atau jalur yang disunting "
"sebagai aktif. Ini biasanya menjadi perilaku baku dalam versi-versi lebih "
"lama."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"Menata ukuran pratinjau navigasi yang tersedia di pojok kanan bawah jendela "
"citra."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"Menata berapa banyak prosesor yang akan dicoba dipakai secara simultan oleh "
"GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
#, fuzzy
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Pilih warna standar kertas catatan"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, penunjuk tetikus akan ditunjukkan di atas citra saat "
"memakai suatu alat cat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, bilah menu secara baku tampak. Ini juga dapat "
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tampilkan Bilah Menu\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, penggaris secara baku tampak. Ini juga dapat "
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Penggaris\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, bilah gulir secara baku tampak. Ini juga dapat "
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Bilah Gulir\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, bilah status secara baku tampak. Ini juga dapat "
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Bilah Status\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, pilihan secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan "
"dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Pilihan\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, batas lapisan secara baku tampak. Ini juga dapat "
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Batas Lapisan\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, panduan secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan "
"dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Panduan\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, kisi secara baku tampak. Ini juga dapat dijungkitkan "
"dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Kisi\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, titik cuplik secara baku tampak. Ini juga dapat "
"dijungkitkan dengan perintah \"Tilik->Tunjukkan Titik Cuplik\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
#, fuzzy
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Gunakan fonta dalam label pada mode info fonta"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Sembunyikan dok dan jendela lain, menyisakan hanya jendela citra."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Apa yang mesti dilakukan ketika bilah spasi ditekan dalam jendela citra."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Ketika difungsikan, menu dapat dilepas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
"Ketika difungsikan, Anda dapat mengubah pintasan papan tik bagi butir menu "
"dengan menekan kombinasi tombol saat butir menu disorot."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
#, fuzzy
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
"Menata folder bagi penyimpanan sementara. Berkas akan muncul di sini selama "
"menjalankan GIMP. Kebanyakan berkas akan lenyap ketika GIMP keluar, tapi "
"beberapa berkas mungkin bertahan, maka paling baik bila folder ini bukan "
"yang dipakai bersama dengan pengguna lain."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Menata ukuran gambar mini yang ditunjukkan dalam dialog Buka."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
#, fuzzy
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Ganti Warna Latar Belakang"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
#, fuzzy
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Menampilkan gambar dalam modus layar penuh"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
#, fuzzy
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Ukuran fonta bawaan yang dipakai untuk menampilkan teks."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "galat mengurai yang fatal"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
"\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk "
"kombinasi tombol \"%s\"\n"
#: ../app/core/core-enums.c:54
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
#: ../app/core/core-enums.c:55
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Ukuran teks normal"
#: ../app/core/core-enums.c:56
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Posisi: %0.6f"
#: ../app/core/core-enums.c:87
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Manual Palet Karakter"
#: ../app/core/core-enums.c:88
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Pakai Peramban Web Bawaan"
#: ../app/core/core-enums.c:89
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Teks dan ikon berwarna hitam-diatas-putih"
#: ../app/core/core-enums.c:90
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Pergunakan penyesuaian _stylesheet"
#: ../app/core/core-enums.c:216
#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "_Item Baru"
#: ../app/core/core-enums.c:217
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#: ../app/core/core-enums.c:218
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Lapisan aktif"
#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Kanal aktif"
#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Path aktif"
#: ../app/core/core-enums.c:253
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"
#: ../app/core/core-enums.c:254
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: ../app/core/core-enums.c:255
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Putih"
#: ../app/core/core-enums.c:256
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Warna transparansi"
#: ../app/core/core-enums.c:257
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
#: ../app/core/core-enums.c:258
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: ../app/core/core-enums.c:286
#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Warna Solid"
#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
#: ../app/core/core-enums.c:315
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Jarak baris:"
#: ../app/core/core-enums.c:316
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Alat dengan nama yang sama sudah ada!"
#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:346
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Pembulatan"
#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Bevel"
#: ../app/core/core-enums.c:376
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:377
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Pembulatan"
#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Gubahan"
#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Garis"
#: ../app/core/core-enums.c:417
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Deskripsi panjang:"
#: ../app/core/core-enums.c:418
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Keluarkan media"
#: ../app/core/core-enums.c:419
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Log Singkat"
#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Titik-titik jarang"
#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Titik-titik normal"
#: ../app/core/core-enums.c:422
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Titik-titik rapat"
#: ../app/core/core-enums.c:423
#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "_Gaya:"
#: ../app/core/core-enums.c:424
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Strip, titik"
#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Strip, titik, titik"
#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Berlian"
#: ../app/core/core-enums.c:485
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Semua lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:520
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Lapisan berukuran citra"
#: ../app/core/core-enums.c:521
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Semua lapisan yang tampak"
#: ../app/core/core-enums.c:522
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Semua lapisan yang tertaut"
#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Mungil"
#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Sangat kecil"
#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Sangat Besar"
#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:596
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Tilik sebagai senarai"
#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Tilik sebagai kisi"
#: ../app/core/core-enums.c:654
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Tanpa gambar mini"
#: ../app/core/core-enums.c:655
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:656
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Besar (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:833
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<tak valid>"
#: ../app/core/core-enums.c:834
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skalakan citra"
#: ../app/core/core-enums.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Ubah ukuran citra"
#: ../app/core/core-enums.c:836
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
#: ../app/core/core-enums.c:837
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Putar gambar secara bebas"
#: ../app/core/core-enums.c:838
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "PotongPendek gambar"
#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konversikan citra"
#: ../app/core/core-enums.c:840
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Hapus butir"
#: ../app/core/core-enums.c:841
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Tidak ada lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:842
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Lokasi CLang"
#: ../app/core/core-enums.c:843
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mask Subnet"
#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Kisi"
#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Pandu"
#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Titik Pivot"
#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Lapisan/Kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modifikasi lapisan/kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Mask Subnet"
#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibility Notify"
#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Tautkan/Lepas Tautkan Kontak"
#: ../app/core/core-enums.c:852
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Properti breakpoint"
#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Pindahkan %d butir ke %s"
#: ../app/core/core-enums.c:854
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "_Item Baru"
#: ../app/core/core-enums.c:855
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "_Item Baru"
#: ../app/core/core-enums.c:856
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Tambah lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Tambahkan masker lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Menerapkan masker lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
#: ../app/core/core-enums.c:860
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/core-enums.c:861
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:534
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: ../app/core/core-enums.c:864
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Cat"
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Lampirkan parasit"
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Buang kartu as"
#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Impor path"
#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipe citra"
#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Ukuran citra"
#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Perubahan resolusi citra"
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Ubah palet yang terindeks"
#: ../app/core/core-enums.c:881
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "_Item Baru"
#: ../app/core/core-enums.c:882
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Mengubah nama objek yang dipilih"
#: ../app/core/core-enums.c:886
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Lapisan baru"
#: ../app/core/core-enums.c:887
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Hapus lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:888
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Set modus potongan"
#: ../app/core/core-enums.c:889
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Atur kelegapan lapisan"
#: ../app/core/core-enums.c:890
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Bentuk aktor dengan kanal alfa ketika mengambil"
#: ../app/core/core-enums.c:891
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Memindah dan mengubah ukuran jendela"
#: ../app/core/core-enums.c:892
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Memindah dan mengubah ukuran jendela"
#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konversikan lapisan grup"
#: ../app/core/core-enums.c:894
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/core-enums.c:895
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Tampilkan waktu pengubahan"
#: ../app/core/core-enums.c:897
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/core/core-enums.c:899
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/core/core-enums.c:900
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Tambah kanal baru"
#: ../app/core/core-enums.c:901
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Warna kanal"
#: ../app/core/core-enums.c:903
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/core/core-enums.c:904
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/core/core-enums.c:905
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Waktu Pengubahan"
#: ../app/core/core-enums.c:909
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
#: ../app/core/core-enums.c:910
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Pilih warna depan"
#: ../app/core/core-enums.c:913
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "(belum diterapkan)"
#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Komposit"
#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturasi"
#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan"
#: ../app/core/core-enums.c:1254
#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Nama profil plugin"
#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Konversikan ke ruang kerja RGB"
#: ../app/core/core-enums.c:1292
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Kelegapan"
#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../app/core/core-enums.c:1296
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Tekanan:"
#: ../app/core/core-enums.c:1297
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek"
#: ../app/core/core-enums.c:1299
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Sela"
#: ../app/core/core-enums.c:1300
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Suku Bunga"
#: ../app/core/core-enums.c:1301
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Alir"
#: ../app/core/core-enums.c:1302
#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Buffer jitter maksimal"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" tidak dapat dihapus: %s."
#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
#, fuzzy
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimp-edit.c:420
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Hapus"
#: ../app/core/gimp-edit.c:439
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Warna latar depan diganti ke:"
#: ../app/core/gimp-edit.c:443
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"
#: ../app/core/gimp-edit.c:447
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:"
#: ../app/core/gimp-edit.c:451
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:"
#: ../app/core/gimp-edit.c:455
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Isi memori yang di-malloc dengan:"
#: ../app/core/gimp-edit.c:547
#, fuzzy
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer baru"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
#, fuzzy
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "i1 RGB Scan 14"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
#, fuzzy
msgid "FG to BG (Hardedge)"
msgstr "Berkas permainan untuk dipakai"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
#, fuzzy
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Warna bagi bagian transparan."
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
#. * C in it according to the name of the po file used for
#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
#, fuzzy
msgid "tags-locale:C"
msgstr "Lokal Saat Ini"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Menyalin berkas '%s' dari '%s'…"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Membuat folder '%s'"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Tak bisa membuat folder '%s': %s"
#: ../app/core/gimp.c:595
#, fuzzy
msgid "Initialization"
msgstr "inisialisasi"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:696
#, fuzzy
msgid "Internal Procedures"
msgstr "bingkai internal"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:947
#, fuzzy
msgid "Looking for data files"
msgstr "Berkas data opsional tersedia"
#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Parasites"
msgstr ""
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/gimp.c:976
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Fonta (ini mungkin makan waktu)"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Modul"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp.c:997
#, fuzzy
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Memperbaharui cache kontak (%d)... "
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] "Tak bisa membaca %d byte dari '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Width = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Height = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Bytes = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman %d tak diketahui."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi %d tak dikenal."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:410
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:626 ../app/core/gimpbrush-load.c:700
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:763 ../app/core/gimpbrush-load.c:779
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas sepertinya terpotong."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ada kode UTF-8 yang salah pada deskripsi singkat skema"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Tanpa nama"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
"it again."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak "
"didukung\n"
"Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak "
"didukung\n"
"Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:471 ../app/core/gimpbrush-load.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': tak bisa dekode format abr "
"versi %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kuas lebar tak didukung."
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kuas"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Bukan suatu berkas kuas GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi kuas GIMP yang tak "
"dikenal pada baris %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Bentuk kuas GIMP yang tak "
"dikenal pada baris %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "Baris"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr "Berkas terpotong pada baris %d"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Galat ketika membaca berkas kuas '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
msgid "Brush Shape"
msgstr "Bentuk Kuas"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
msgid "Brush Radius"
msgstr "Jari-jari Kuas"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
msgid "Brush Spikes"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
msgid "Brush Hardness"
msgstr "Kuas Baru dari _Teks…"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:151
msgid "Brush Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek Kuas"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:155
msgid "Brush Angle"
msgstr "Sudut Kuas"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas terkorupsi."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Jari-jari lengkungan pojok dari persegi panjang."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa ke Pilihan"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Kanal %s ke Pilihan"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Pilih warna depan"
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal ke Pilihan"
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Urutkan ulang Channel"
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Naikkan channel ke paling atas"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah"
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanal tak dapat dinaikkan lagi."
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanal tak dapat diturunkan lagi."
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Bersihkan Kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Kanal Perbatasan"
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:731
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Tak dapat menyapu kanal kosong."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Warna Pilihan Ditata"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1829
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Kelegapan minimal dari papan tik"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1937 ../app/core/gimpselection.c:154
#, fuzzy
msgid "Selection Mask"
msgstr "Mask Subnet"
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas"
#: ../app/core/gimpcontext.c:647
#, fuzzy
msgid "Paint Mode"
msgstr "_Moda impor:"
#: ../app/core/gimpdata.c:690
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Tak bisa menghapus '%s': %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Gagal menyimpan data cookie\n"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
msgid "copy"
msgstr "salin"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Salinan %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Gagal memuat data gambar"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kecerahan-Kontras"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
#, fuzzy
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Tak ada GdaDataHandler yang tersedia bagi tipe ini"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Keseimbangan Warna"
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurva"
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturasi"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Setarakan"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
#, fuzzy
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "Folder ekstraksi"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
#, fuzzy
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Warna - Penjenuhan"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
#, fuzzy
msgid "Hue_Saturation"
msgstr "Warna - Penjenuhan"
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Balikkan"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "Tingkat"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Offset tombol"
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
#, fuzzy
msgid "Posterize"
msgstr "Posterkan"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
#, fuzzy
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Tidak cukup tempat untuk membuat folder"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
#, fuzzy
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Tidak cukup tempat untuk membuat folder"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Path stroke"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Balikkan"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Matriks transformasi"
#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
#, fuzzy
msgid "Output type"
msgstr "Jenis keluaran _audio:"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas gradien '%s': Galat baca pada baris %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas gradien '%s': Bukan suatu berkas gradien "
"GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas gradien '%s': Berkas terkorupsi pada "
"baris %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas gradien '%s': Segmen %d terkorupsi pada "
"baris %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
"Berkas gradien '%s' terkorupsi: Segmen tak mencakup jangkauan 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "Berkas tempat asal impor data"
#: ../app/core/gimpgrid.c:85
#, fuzzy
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Cacah baris bagi kisi ini"
#: ../app/core/gimpgrid.c:91
#, fuzzy
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Ganti warna latar depan"
#: ../app/core/gimpgrid.c:96
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
#: ../app/core/gimpgrid.c:107
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
#, fuzzy
msgid "Layer Group"
msgstr "Grup Snippet:"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Tak bisa menambah grup"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Tak bisa menambah grup"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Tak bisa menambah grup"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Tak bisa menambah grup"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Tak bisa menambah grup"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Tak bisa menambah grup"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Susun Objek"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Peta Warna dari Citra #%d (%s)"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Tak Ditata"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:210
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Tak Ditata"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:263
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Ubah entri Peta Warna"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Tambah Warna ke Peta Warna"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Tak dapat mengonversi citra: palet kosong."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Konversikan Citra ke RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Konversikan Citra ke Skala Kelabu"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Konversikan Citra ke Terindeks"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Mengonversi ke warna berindeks (tahap 2)"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Mengonversi ke warna berindeks (tahap 3)"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "PotongPendek gambar"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "GantiUkuran gambar"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Tambah Panduan Horisontal"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Tambah Panduan Vertikal"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Panduan Miro"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Panduan Miro"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "<i>Menyunting {0} dari {1} butir</i>"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "<i>Menyunting {0} dari {1} butir</i>"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "<i>Menyunting {0} dari {1} butir</i>"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "<i>Menyunting {0} dari {1} butir</i>"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Nomor Baris Marjin nampak"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Render citra"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Tak dapat menggabung turun ke suatu grup lapisan."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
#, fuzzy
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "%s terkunci. Buka proteksi workbook agar bisa mengubahnya."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Turun"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Tak bisa menambah grup"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Memungkinkan filter indeks pesan dengan cepat"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Matikan Pencarian Cepat"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Tambah Titik Cuplik"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Tambah titik pemisahan"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:88
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalakan gambar"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:1784
msgid " (exported)"
msgstr " (diekspor)"
#: ../app/core/gimpimage.c:1788
msgid " (overwritten)"
msgstr " (ditimpa)"
#: ../app/core/gimpimage.c:1797
msgid " (imported)"
msgstr " (diimpor)"
#: ../app/core/gimpimage.c:1939
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Ubah Resolusi Gambar"
#: ../app/core/gimpimage.c:1991
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Ubah Satuan Gambar"
#: ../app/core/gimpimage.c:3004
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Lampirkan Parasit ke Citra"
#: ../app/core/gimpimage.c:3045
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Tempel gambar dari papan klip"
#: ../app/core/gimpimage.c:3754
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Tambah Lapisan"
#: ../app/core/gimpimage.c:3804 ../app/core/gimpimage.c:3824
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimpimage.c:3818
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/core/gimpimage.c:3983
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Tambah Kanal"
#: ../app/core/gimpimage.c:4021 ../app/core/gimpimage.c:4034
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Hapus Kanal?"
#: ../app/core/gimpimage.c:4088
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Tambah Path"
#: ../app/core/gimpimage.c:4119
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Hapus path"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:719 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:724
#, fuzzy
msgid "Special File"
msgstr "Simpan berkas"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
#, fuzzy
msgid "Remote File"
msgstr "Simpan berkas"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:759
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klik untuk membuat pratinjau"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
#, fuzzy
msgid "Loading preview..."
msgstr "Pratilik Thread"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
#, fuzzy
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Tanggal rendah salah"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Tak bisa membuat pratilik"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:787
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Pratinjau mungkin kedaluarsa)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:440
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d piksel"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:317
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d lapisan"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:867
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Tak bisa membuka gambar mini '%s': %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:1819
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "_Lampirkan File…"
#: ../app/core/gimpitem.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Lampirkan Parasit ke Butir"
#: ../app/core/gimpitem.c:1880 ../app/core/gimpitem.c:1887
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Membuang item yang dipilih dari bilah alat"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Apakah kotak teks ini bisa dilihat?"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
#, fuzzy
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Pengkodean karakter sumber yang disambungkan"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:620
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Tak dapat membuat sebuah lapisan baru dari pilihan mengambang karena itu "
"milik dari sebuah kanal atau masker lapisan."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
#: ../app/core/gimplayer.c:268
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimplayer.c:269
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimplayer.c:270
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimplayer.c:271
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimplayer.c:272
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimplayer.c:273
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimplayer.c:276
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimplayer.c:277
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Naikkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:278
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Naikkan channel ke paling atas"
#: ../app/core/gimplayer.c:279
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Turunkan Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:280
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah"
#: ../app/core/gimplayer.c:281
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "\"%s\" tidak dapat ditambahkan ke pemilihan."
#: ../app/core/gimplayer.c:282
#, fuzzy
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Error penguraian berikutnya tidak akan ditampilkan."
#: ../app/core/gimplayer.c:450 ../app/core/gimplayer.c:1528
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s masker"
#: ../app/core/gimplayer.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1448
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Tak dapat menambah masker lapisan dengan dimensi berbeda dari lapisan yang "
"dinyatakan."
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Tambah Masker Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Atur ke mask host"
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Terapkan Masker Lapisan"
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tambah Kanal Alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Lebar daftar kanal"
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Set gambar ke ukuran sebenarnya"
#: ../app/core/gimplayermask.c:108
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
#: ../app/core/gimplayermask.c:109
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Tak dapat mengubah nama masker lapisan."
#: ../app/core/gimplayermask.c:264
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/core/gimplayermask.c:265
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/core/gimplayermask.c:327
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Indeks %d"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Jenis berkas tidak dikenal"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas palet '%s': Galat baca pada baris %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas palet '%s': Kurang tajuk ajaib."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Teks UTF-8 dalam nama tak valid - bukan '%s' yang valid"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Tak bisa membaca kepala dari berkas palet '%s'"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas palet '%s'"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Berkas sepertinya terpotong."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr "Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Versi %d tak dikenal."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Galat penguraian fatal dalam berkas kuas '%s': Kedalaman kuas %d tak "
"didukung\n"
"Kuas GIMP mesti berupa GRAY atau RGBA."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "String UTF-8 tak valid dalam berkas pola '%s'."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
#, fuzzy
msgid "Please wait"
msgstr "Silakan tunggu sebentar"
#: ../app/core/gimpselection.c:155
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:156
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:173
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:174
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Tiada Pilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:175
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/core/gimpselection.c:176
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Balik P_ilihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Pilihan Perbatasan"
#: ../app/core/gimpselection.c:178
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:179
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:286
#, fuzzy
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar"
#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Tak dapat mengambangkan pilihan karena wilayah yang dipilih kosong."
#: ../app/core/gimpselection.c:854
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/core/gimpselection.c:870
#, fuzzy
msgid "Floated Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while parsing '%s'"
msgstr "Galat ketika menulis '%s': '%s'"
#: ../app/core/gimptemplate.c:129
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:136
#, fuzzy
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "ppi horizontal gambar"
#: ../app/core/gimptemplate.c:142
#, fuzzy
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "ppi vertikal gambar"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "inci"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "inci"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milimeter"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milimeter"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "poin"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "point"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpunit.c:74
#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "persen"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "persen"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114
msgid "About GIMP"
msgstr "Tentang GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Kunjungi situs web GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2014"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
#, fuzzy
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "%s memanggil Anda. Apakah Anda ingin menjawab?"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
#, fuzzy
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Branch ini tak ditaut dari rilis manapun"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "_Nama kanal:"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
#, fuzzy
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Berpindah unit konversi"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Konversikan Citra ke Warna Berindeks"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
msgid "C_onvert"
msgstr "K_onversikan"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "Kurangi nomor dari warna"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem"
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Dithering"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
#, fuzzy
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Warna pinggiran:"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
#, fuzzy
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Aktifkan moda awakutu"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Mengonversi ke warna berindeks"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Tak dapat mengonversi ke suatu palet dengan lebih dari 256 warna."
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "Delete Object"
msgstr "Hapus Obyek"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete '%s'?"
msgstr "_Hapus"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr ""
"Benarkah Anda ingin menghapus '%s' dari daftar dan menghapusnya dari "
"disk?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
#: ../app/gui/gui-message.c:149
msgid "GIMP Message"
msgstr "Pesan GIMP"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Device Status"
msgstr "Status Perangkat"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Errors"
msgstr "Galat"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "Penunjuk"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Image Templates"
msgstr "Templat Gambar"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
#, fuzzy
msgid "Selection Editor"
msgstr "Pilihan teks penyunting"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
#, fuzzy
msgid "Undo History"
msgstr "Tidak ada riwayat \"tak jadi\""
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
#, fuzzy
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navigasi anotasi"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
#, fuzzy
msgid "FG/BG"
msgstr "FG-BG-RGB"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
#, fuzzy
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Kolom Warna Latar"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "_Fade:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
#, fuzzy
msgid "_Fade"
msgstr "_Fade:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mode:"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Kelegapan"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
#, fuzzy
msgid "Open layers"
msgstr "Tidak ada lapisan"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Buka Lokasi"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
#, fuzzy
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "URI untuk lokasi kini"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "Export Image"
msgstr "Ekspor Gambar"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
msgid "_Export"
msgstr "_Ekspor"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
#, fuzzy
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Buka Dialog Pencarian"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
#, fuzzy
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Buka Dialog Pencarian"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
#, fuzzy
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Versi tak cocok"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan citra memakai nama ini saja?"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
#, fuzzy
msgid "Saving canceled"
msgstr "Pencarian dibatalkan."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Entri Gagal"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Atur Kisi"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Atur Kisi Citra"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
msgid "Grid"
msgstr "Kisi"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
#, fuzzy
msgid "Merge Layers"
msgstr "Tidak ada lapisan"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
#, fuzzy
msgid "Layers Merge Options"
msgstr "Berikutnya - Opsi penerimaan"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
#, fuzzy
msgid "_Merge"
msgstr "_Merge"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
#, fuzzy
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Apakah teks mesti diratakan"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Tidak Perlu Direspon"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
#, fuzzy
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "Tampilkan Hanya Kelompok Fonta Ini"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "Set Karakter Tak Nampak"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "Buat suatu Gambar Baru"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
#, fuzzy
msgid "_Template:"
msgstr "_Template:"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Konfirmasi Ukuran Citra"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Citra dengan ukuran yang dipilih akan memakai memori lebih dari yang ditata "
"sebagai \"Ukuran Citra Maksimum\" dalam dialog Preferensi (saat ini "
"%s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
msgid "Image Properties"
msgstr "Properti Gambar"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
msgid "Color Profile"
msgstr "Profil Warna"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
#, fuzzy
msgctxt "dialog-title"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalakan gambar"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "Konfirmasi Penskalaan"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264
#, fuzzy
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Apakah Anda ingin memasang berkas ini?"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Atur Perangkat Masukan"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atur Pintasan Papan Tik"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik kolom yang berkorespondensi dan "
"ketikkan kombinasi tombol baru, atau tekan spasi mundur untuk menghapus."
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
#, fuzzy
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Menambah sebuah Masker ke Lapisan"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Atur ke mask host"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
#, fuzzy
msgid "In_vert mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Nama lapisan:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
#, fuzzy
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Sembunyikan pesan berjenis:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
#, fuzzy
msgid "Set name from _text"
msgstr "Isi teks pada 'Nama berisi'"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
#, fuzzy
msgid "Module Manager"
msgstr "Manajer Plugin"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Anda perlu memulai ulang gthumb agar perubahan ini berdampak"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
#, fuzzy
msgid "Only in memory"
msgstr "Dalam Memori (MEMORY/HEAP)"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
#, fuzzy
msgid "No longer available"
msgstr "Tak tersedia pemutakhiran"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Penulis:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "Lokasi:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
#, fuzzy
msgid "Offset Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
#, fuzzy
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
#, fuzzy
msgid "Offset Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
#, fuzzy
msgid "_Offset"
msgstr "Ofset"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr ""
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
#, fuzzy
msgid "Edge Behavior"
msgstr "<b>Perilaku Jendela</b>"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
#, fuzzy
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Lipat sekeliling"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
#, fuzzy
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Menggunakan warna latar belakang ubahan (yang dipilih sendiri)"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
#, fuzzy
msgid "Make _transparent"
msgstr "Bagian Transparan"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
#, fuzzy
msgid "Import a New Palette"
msgstr "Impor gambar baru"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
msgid "_Import"
msgstr "_Impor"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
msgid "Select Source"
msgstr "Pilih Sumber"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradien"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
#, fuzzy
msgid "I_mage"
msgstr "Ga_mbar:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
#, fuzzy
msgid "Sample _Merged"
msgstr "Entri Tergabung"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
#, fuzzy
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "Hanya data yang dipilih"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
#, fuzzy
msgid "Palette _file"
msgstr "Simpan berkas"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
msgid "Import Options"
msgstr "Opsi Impor"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
#, fuzzy
msgid "New import"
msgstr "Impor gambar baru"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
#, fuzzy
msgid "Palette _name:"
msgstr "Nama aturan:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
#, fuzzy
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "Warna & Fonta"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
msgid "C_olumns:"
msgstr "K_olom:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
msgid "I_nterval:"
msgstr "I_nterval:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Pratayang"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
#, fuzzy
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Berkas gambar '%s' tak memuat data"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
#, fuzzy
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Reset semua preferensi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
#, fuzzy
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Hapus template terpilih"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Anda perlu memulai ulang gthumb agar perubahan ini berdampak"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
#, fuzzy
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Hapus template terpilih"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
msgid "Show _menubar"
msgstr "Tampilkan bilah _menu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
#, fuzzy
msgid "Show _rulers"
msgstr "Tampilkan _Penggaris"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
#, fuzzy
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Menghitung batang persentasi..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
#, fuzzy
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
#, fuzzy
msgid "Show s_election"
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
#, fuzzy
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Panduan _Indentasi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
#, fuzzy
msgid "Show gri_d"
msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
#, fuzzy
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Pilih warna:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
#, fuzzy
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Ganti Warna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
#, fuzzy
msgid "Resource Consumption"
msgstr "<b>Tak Sertakan Sumber Daya</b>"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
#, fuzzy
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "nomor _Maksimum dari tingkat pembatalan:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
#, fuzzy
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Tingkatan Undo Maksimum"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
#, fuzzy
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Ukuran cache disk"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
#, fuzzy
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Ukuran gambar maksimal untuk dibuatkan ikon miniaturnya"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
#, fuzzy
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Nomor port untuk dipakai bagi permintaan HTTP."
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
#, fuzzy
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Semua & Gambar Mini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
#, fuzzy
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Semua & Gambar Mini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
#, fuzzy
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Ukuran gambar maksimal untuk dibuatkan ikon miniaturnya"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "User Interface"
msgstr "Antar Muka Pengguna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
#, fuzzy
msgid "Previews"
msgstr "Hasil jadi ukuran kecil"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
#, fuzzy
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "- pratilik definisi UI glade"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
#, fuzzy
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Pratinjau ukuran, orientasi, dan tata letak halaman"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
#, fuzzy
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Pratinjau ukuran, orientasi, dan tata letak halaman"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tombol Pintas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
#, fuzzy
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Atur Pintasan Papan Ti_k…"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
#, fuzzy
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
#, fuzzy
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
#, fuzzy
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "Tak bisa menulis ulang pernyataan UPDATE untuk menangani nilai baku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
#, fuzzy
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fungsikan pintasan papan tik aksesibilitas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Select Theme"
msgstr "Pilih Tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
#, fuzzy
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Nama berkas tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
#, fuzzy
msgid "Help System"
msgstr "Berkas bantuan (sistem)"
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
#, fuzzy
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Tampilkan Tooltip"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
#, fuzzy
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Tampilkan button switcher"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
#, fuzzy
msgid "Use the online version"
msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
#, fuzzy
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr ""
"Salin isi folder secara lokal untuk keperluan saat tidak terhubung ke "
"jaringan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
msgid "User manual:"
msgstr "Manual pengguna:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
#, fuzzy
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Tak bisa tampilkan manual pengguna daring"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
#, fuzzy
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Mesin kripto %s tidak dipasang dengan benar."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
#, fuzzy
msgid "Help Browser"
msgstr "Layar Bantuan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
#, fuzzy
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Berkas permainan untuk dipakai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
#, fuzzy
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
#, fuzzy
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Menampilkan opsi memuat/menyimpan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
#, fuzzy
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Jungkitkan pelengketan objek."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
#, fuzzy
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Jarak Maksimum"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
#, fuzzy
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Pakai baku"
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "_Brush"
msgstr "_Kuas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
msgid "_Pattern"
msgstr "_Pola"
#. Move Tool
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Editor Alat"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
#, fuzzy
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Opasitas"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
#, fuzzy
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Silakan nyatakan warna latar depan atau latar belakang!"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
#, fuzzy
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr ""
"Gradien aktif.\n"
"Klik untuk membuka kotak Gradien"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
#, fuzzy
msgid "Show active _image"
msgstr "Tampilkan Anima_si gambar"
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
#, fuzzy
msgid "Tools configuration"
msgstr "Pilih Konfigurasi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
#, fuzzy
msgid "Default New Image"
msgstr "Brasero — File Image Baru"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
#, fuzzy
msgid "Default Image"
msgstr "Render citra"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
#, fuzzy
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Pilih warna standar kertas catatan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Warna isi sorotan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051
#, fuzzy
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Pencetakan Garis Grid Default"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
#, fuzzy
msgid "Default Grid"
msgstr "Grid Matrix"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
#, fuzzy
msgid "Image Windows"
msgstr "_jendela baru"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
#, fuzzy
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Moda interaksi baku yang dipakai"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
#, fuzzy
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Rata-rata kecepatan drive:"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
#, fuzzy
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Perilaku susunan shift"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
#, fuzzy
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Nyalakan <gui>Zum</gui>."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
#, fuzzy
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
#, fuzzy
msgid "Fit to window"
msgstr "Paskan ke jendela"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
#, fuzzy
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
#, fuzzy
msgid "Space Bar"
msgstr "kotak menu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
#, fuzzy
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "Ketika tombol _suspensi ditekan:"
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
#, fuzzy
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Penunjuk Tetikus"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
#, fuzzy
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Tampilkan outline kolom %d"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
#, fuzzy
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Perkakas batch bagi berkas berganda"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
#, fuzzy
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Mode penunjuk"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
#, fuzzy
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Mode penunjuk"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
#, fuzzy
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Punya Penunjuk"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
#, fuzzy
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Menyesuaikan gambar dengan jendela aplikasi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
#, fuzzy
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Cacah foto pada moda rentetan."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
#, fuzzy
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Kunci Epiphany di modus layar penuh."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
#, fuzzy
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format tanggal judul catatan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
#, fuzzy
msgid "Title & Status"
msgstr "Status Anjuta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
#, fuzzy
msgid "Current format"
msgstr "Format kini"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
#, fuzzy
msgid "Default format"
msgstr "Format tanggal baku"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
#, fuzzy
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Tampilkan waktu/per_sentase:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
#, fuzzy
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
#, fuzzy
msgid "Show image size"
msgstr "Ukuran Gambar Tidak Sah"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
#, fuzzy
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format gambar tidak dikenal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
#, fuzzy
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format gambar tidak dikenal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Warna transparansi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
msgid "_Check style:"
msgstr "Gaya _contreng:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "Check _size:"
msgstr "_Ukuran contreng:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolusi kebocoran:"
#. Pixels
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "_Horisontal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
#, fuzzy, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "Otom_atis deteksi BPM bagi semua lagu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
#, fuzzy
msgid "_Enter manually"
msgstr "Kelola secara manual"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrasi…"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Color Management"
msgstr "Manajemen Warna"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
#, fuzzy
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil RGB bawaan."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
#, fuzzy
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
#, fuzzy
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
#, fuzzy
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Nama Profil"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
#, fuzzy
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
#, fuzzy
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Nama profil plugin"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
#, fuzzy
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Warna;ICC;Profil;Kalibrasi;Pencetak;Tampilan;"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
#, fuzzy
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "Operasi gagal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
#, fuzzy
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Profile yang dipakai untuk terminal baru"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
#, fuzzy
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Intensi perenderan (tampilan):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
#, fuzzy
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "Intensi perenderan (softproof):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
#, fuzzy
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Balikkan warna pada suatu halaman"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
#, fuzzy
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Pilih warna depan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
#, fuzzy
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Buka berkas log"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Perangkat Masukan"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
#, fuzzy
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Konfigurasikan Perang_kat Masukan Yang Diperluas…"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
#, fuzzy
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "Gagal mengatur masukan %d di divais %s."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
#, fuzzy
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Silahkan memilih perangkat masukan suara:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Pengendali Masukan Tambahan"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
#, fuzzy
msgid "Input Controllers"
msgstr "Masukan standar:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Window Management"
msgstr "Manajemen Jendela"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
#, fuzzy
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Petunjuk Manajer Jendela Yang Diperluas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
#, fuzzy
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Fonta dan warna bagi penyunting"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Mengaktifkan citra ter_fokus"
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
#, fuzzy
msgid "Window Positions"
msgstr "Posisi keseimbangan: %s %s (%s)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
#, fuzzy
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr ""
"Tentukan koordinat X dari jendela pencarian; disimpan ketika Gnote keluar."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
#, fuzzy
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Simpan cuplikan layar dari suatu jendela ke direktori Gambar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "Pilih properti yang ingin Anda reset ke nilai bawaannya"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
#, fuzzy
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pilih Folder"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
#, fuzzy
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Direktori untuk berkas temporer"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
#, fuzzy
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pilih Folder"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Pilih Folder Swap"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Brush Folders"
msgstr "Folder Kuas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
#, fuzzy
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
#, fuzzy
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
#, fuzzy
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
#, fuzzy
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
#, fuzzy
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Pilih berkas menurut pola"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
#, fuzzy
msgid "Palette Folders"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
#, fuzzy
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
#, fuzzy
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
#, fuzzy
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Font Folders"
msgstr "Folder Fonta"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
#, fuzzy
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Pilih Fonta Dasher"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
#, fuzzy
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Salin berkas/folder"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
#, fuzzy
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
#, fuzzy
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Memindai folder di '%s'"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
#, fuzzy
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Pasang plugin Flash"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
#, fuzzy
msgid "Scripts"
msgstr "Script"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Konsol Script-Fu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Pilih Folder Script-Fu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
#, fuzzy
msgid "Module Folders"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
#, fuzzy
msgid "Select Module Folders"
msgstr "<Pilih sebarang modul>"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
#, fuzzy
msgid "Interpreters"
msgstr "Kotak Pemilih Font GIMP"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
#, fuzzy
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
#, fuzzy
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
#, fuzzy
msgid "Environment Folders"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
#, fuzzy
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
#, fuzzy
msgid "Theme Folders"
msgstr "Folder Lokal"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
#, fuzzy
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Pilih Theme Album"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
#, fuzzy
msgid "Print Size"
msgstr "Ukuran Berkas"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "_Tinggi:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolusi _X:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolusi _Y:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "piksel/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
#, fuzzy
msgid "Quit GIMP"
msgstr "memakai gimp"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Close All Images"
msgstr "Tutup Semua Citra"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
#, fuzzy
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
#, fuzzy
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Terdapat %d gambar dengan perubahan yang belum disimpan:"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Tekan 'q' untuk keluar"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Buang Perubahan"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Ekspor ke %s"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr "Ukuran Kanvas"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Ukuran Lapisan"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
#, fuzzy
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Tidak ada lapisan"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibrasikan Resolusi Monitor"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontal:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Ukuran Gambar"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "I_nterpolasi:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Pilih Gaya Sapuan"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
#, fuzzy
msgid "Paint tool:"
msgstr "Editor Alat"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
#, fuzzy
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "Kuas Baru dari _Teks..."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Pilih pilihan \"Berkasnya kosong\""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
#, fuzzy
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Opsi baris perintah tak dapat diurai: %s\n"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
#, fuzzy
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "_Hapus setelah %s hari"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
#, fuzzy
msgid "_Previous Tip"
msgstr "teks bantuan"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
#, fuzzy
msgid "_Next Tip"
msgstr "teks bantuan"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Pelajari lebih jauh"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
#, fuzzy
msgid "tips-locale:C"
msgstr "Lokal Saat Ini"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Instalasi User GIMP"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
#, fuzzy
msgid "User installation failed!"
msgstr "Instalasi User GIMP"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
#, fuzzy
msgid "Installation Log"
msgstr "Pesan Log:"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "Ekspor Path ke SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
msgid "Export the active path"
msgstr "Ekspor path aktif"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
#, fuzzy
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "_Hapus objek ini dari seluruh kotak surat penerima yang lain?"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
#, fuzzy
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "Impor Alamat dari berkas"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Semua berkas (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:97
#, fuzzy
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
#, fuzzy
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "Path Sumber/Tujuan:"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
#, fuzzy
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
msgstr "Nama path:"
#: ../app/display/display-enums.c:60
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Panduan _Indentasi"
#: ../app/display/display-enums.c:61
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Garis pusat"
#: ../app/display/display-enums.c:62
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Aturan Sepertiga"
#: ../app/display/display-enums.c:63
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Nama aturan:"
#: ../app/display/display-enums.c:64
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "Golden Sections"
#: ../app/display/display-enums.c:65
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Garis diagonal"
#: ../app/display/display-enums.c:66
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "Lipat baris"
#: ../app/display/display-enums.c:67
#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Jarak baris:"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
#, fuzzy
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
msgid "Units"
msgstr "Unit"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
#, fuzzy
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
msgid "W"
msgstr "L"
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "H"
msgstr "T"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
#, fuzzy
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Entri Tergabung"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
msgstr "Mengakses nenu gambar"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
#, fuzzy
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Apakah mengubah ukuran jendela agar pas dengan ukuran gambar"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
#, fuzzy
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "<b>Alamat:</b> %s <b>Subnet mask:</b> %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
#, fuzzy
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Tampilkan bagian sebagai gambar"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Jatuhkan berkas citra di sini untuk membuka mereka"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Tutup %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Simpan perubahan pada gambar \"%s\" sebelum ditutup?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
"Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari %d jam yang lalu akan hilang."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
msgstr[0] ""
"Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari sejam %d menit yang lalu akan "
"hilang."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
"Jika gambar tidak disimpan, perubahan dari %d menit yang lalu akan hilang."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
#, fuzzy
msgid "Drop New Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
#, fuzzy
msgid "Drop New Path"
msgstr "Tambahkan path katalog baru"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Tak dapat mengubah piksel dari grup lapisan."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
#, fuzzy
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Nilai yang mungkin: piksel, persentase."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
#, fuzzy
msgid "Drop layers"
msgstr "Tidak ada lapisan"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
#, fuzzy
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Buffer baru"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Penyaring Tampilan Warna"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Konfigurasikan Penyaring Tampilan Warna"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Kembalikan ke gambar tersimpan"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "PATH UNTUK IMAGE"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
#, fuzzy
msgid "Layer Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:114
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Rasio Zum"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116
#, fuzzy
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Rasio zum:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
msgid "Zoom:"
msgstr "Zum:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:282
msgid "(modified)"
msgstr "(diubah)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:287
msgid "(clean)"
msgstr "(bersih)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
msgid "(none)"
msgstr "(nihil)"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Batalkan <i>%s</i>"
#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
#, fuzzy
msgid "Not a regular file"
msgstr "Bukan berkas biasa"
#: ../app/file/file-open.c:188
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "plug-in %s mengembalikan SUCCESS tapi tak mengembalikan suatu citra"
#: ../app/file/file-open.c:199
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "plug-in %s tak bisa membuka citra"
#: ../app/file/file-open.c:530
#, fuzzy
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun."
#: ../app/file/file-open.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Membuka %s gagal: %s\n"
#: ../app/file/file-open.c:700
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
#: ../app/file/file-procedure.c:195
#, fuzzy
msgid "Unknown file type"
msgstr "Jenis berkas tidak dikenal"
#: ../app/file/file-save.c:222
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "plug-in %s tak bisa menyimpan citra"
#: ../app/file/file-utils.c:72
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "'%s:' bukan sebuah skema URI yang valid"
#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
#, fuzzy
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "rangkaian escape tak valid dalam kelas karakter"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Buat atau edit tampilan"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "Burning foto ke DVD"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:395
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "Tak bisa membuka berkas"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:410 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:811
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "kesalahan mengurai"
#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:764
#, fuzzy
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "Tak bisa membuka berkas"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr ""
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
#, fuzzy
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Warna yang mengisi kotak sorotan"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr ""
#. Normally this should have been taken care of during command line
#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
#. * system locales.
#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
#. * check the widget directions again.
#.
#: ../app/gui/gui.c:208
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:433
msgid "Documents"
msgstr "Dokumen"
#: ../app/gui/splash.c:115
#, fuzzy
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Program startup"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "Airbrush"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
msgid "Clone"
msgstr "Klon"
#: ../app/paint/gimpclone.c:143
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
#, fuzzy
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Burn _Sekarang"
#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Perasaan Tekanan Penghapus"
#: ../app/paint/gimpheal.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:52
msgid "Heal"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpheal.c:170
#, fuzzy
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
#, fuzzy
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tak bisa mendapat ukuran BLOB"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
#, fuzzy
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
msgstr "Rasio aspek garis kursor"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
#, fuzzy
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Segitiga sudut kanan"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
msgid "Paint"
msgstr "Cat"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:146
msgid "Brush Size"
msgstr "Ukuran Kuas"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:160
msgid "Every stamp has its own opacity"
msgstr "Setiap stempel memiliki kelegapannya sendiri"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:166
#, fuzzy
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
msgstr "Kuas Baru dari _Teks..."
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:171
#, fuzzy
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Menyelaraskan penyedia data sekehendak Anda."
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175
#, fuzzy
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Jarak Maksimum"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:193
#, fuzzy
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Arah teks"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:256
#, fuzzy
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
#, fuzzy
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Penghalusan Eksponensial"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:264
#, fuzzy
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "_Buka Dengan"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Pinsil"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
#, fuzzy
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Parameter projeksi perspektif"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
#, fuzzy
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
#, fuzzy
msgid "Set a source image first."
msgstr "Set Gambar sebagai _Wallpaper"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Modifikasi pengecualian"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Parameter projeksi perspektif"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Diratakan"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "merk terdaftar"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Tetap"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Kabur"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "_Pertajam..."
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Berlian"
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:194
msgid "Combine Masks"
msgstr "Gabung Masker"
#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:474
#, fuzzy
msgid "Plug-In"
msgstr "%d plug-in"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:345
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:957
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1042
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr ""
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1138
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformasi 2D"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1234
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1338
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1442
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
msgstr "Mentransformasi 2D"
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:728 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
msgstr ""
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Tak dapat menghapus lapisan ini karena ini bukan suatu pilihan mengambang."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
msgstr ""
"Tak dapat mengonversi lapisan ini ke lapisan normal karena itu bukan suatu "
"pilihan mengambang."
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:315
#: ../app/pdb/gimppdb.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
#, fuzzy
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Kuas '%s' tak ditemukan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Kuas '%s' tak dapat disunting"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Kuas '%s' bukan kuas yang dijangkitkan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
#, fuzzy
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
msgstr "Nama backed '%s' tak valid dalam sumber '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
msgstr "Lokasi stream tak ditemukan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Sertifikat tak bisa ditilik"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
#, fuzzy
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Bentuk nama untuk berkas"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Pola tidak ditemukan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
#, fuzzy
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Apakah teks dapat disunting"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
#, fuzzy
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Nama skema yang diberikan kosong\n"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Widget tak ditemukan: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Apakah teks dapat disunting"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
#, fuzzy
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Nama Fonta Nomor Baris"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Fonta '%s' tak ditemukan"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
#, fuzzy
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Kehilangan nama singgahan query"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Tak bisa singgahan query bernama '%s'"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
#, fuzzy
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Galat: Nama metoda '%s' tak valid\n"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Metoda '%s' pada antar muka '%s' dengan tanda tangan '%s' tak ada"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
msgstr "Item ini tidak dapat dikirim!\n"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Berkas \"%s\" telah ditambahkan ke antrian unduh."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Gagal menambahkan item dengan ID %s: %s"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr "Lokasi berkas tak dapat diakses karena tidak dikaitkan."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr "Node kini bertipe '%s', tapi yang diharapkan adalah objek."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgstr "Tipe gambar '%s' tak didukung"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:649
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb.c:420
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
#, fuzzy
msgid "Smooth edges"
msgstr "Gulung mulus"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:374 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Stream sumber tak mengembalikan data"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:644
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:732
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2361
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
#, fuzzy
msgid "Free Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
#, fuzzy
msgid "Move Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks."
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
#, fuzzy
msgid "Set text layer attribute"
msgstr " <location> <attribute> <values> - tata atribut"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
msgid "Close path stroke"
msgstr "Tutup sapuan jalur"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:487
#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:529 ../app/pdb/vectors-cmds.c:575
#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:706 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1055
msgid "Add path stroke"
msgstr "Tambahkan sapuan jalur"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:882 ../app/pdb/vectors-cmds.c:937
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
#, fuzzy
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Tak bisa memperluas suatu skema dengan path"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Nama berkas yang dipilih di plugin manajer berkas"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Interpreter buruk diacu dalam berkas interpreter %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "String format biner buruk dalam berkas interpreter %s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
#, c-format
msgid ""
"Calling error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Galat pemanggilan bagi prosedur '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Execution error for procedure '%s':\n"
"%s"
msgstr "Kesalahan query untuk kata kunci."
#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Gagal menala stasiun. {0}"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
#, fuzzy
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
#, fuzzy
msgid "Resource configuration"
msgstr "Pilih Konfigurasi"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
#, fuzzy
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Ins/Del Kolom/Baris"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
#, fuzzy
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Ins_peksi/Evaluasi..."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
#, fuzzy
msgid "Starting Extensions"
msgstr "<b>Ekstensi yang Tersedia</b>"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
#, fuzzy
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Kehilangan Plug-in"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
#, fuzzy
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Kehilangan Plug-in"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:978
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Galat pemanggilan bagi '%s':\n"
"%s"
#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
"%s"
msgstr "Kesalahan eksekusi skrip %d: %s"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:74
#, c-format
msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
msgstr "Tak dapat terapkan profil warna ke citra skala kelabu (%s)"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:117
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:192
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Galat saat menjalankan '%s'"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:141
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:202
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Kehilangan Plug-in"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versi 2"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "Tipe %s tak dipetakan bagi nilai %d"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "Tipe %s tak dipetakan bagi nilai %lld"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:45
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1402
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Tambah Lapisan Teks"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
#, fuzzy
msgid "Text Layer"
msgstr "Tapis Akses"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
#, fuzzy
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
#, fuzzy
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
#, fuzzy
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
#, fuzzy
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
#, fuzzy
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
#, fuzzy
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
#, fuzzy
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
#, fuzzy
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Pilihan informasi teks"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Karena ketiadaan fonta, fungsionalitas teks tak tersedia."
#: ../app/text/gimptextlayer.c:640
#, fuzzy
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptextlayout.c:577
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:23
#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamik"
#: ../app/text/text-enums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Tetap"
#: ../app/tools/gimp-tools.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr "Acara ini telah dihapus."
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "_Airbrush"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
#, fuzzy
msgid "Motion only"
msgstr "[hanya-baca]"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Suku Bunga"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
#, fuzzy
msgid "Flow"
msgstr "Alir"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Offset untuk karakter alinea"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
#, fuzzy
msgid "Vertical offset for distribution"
msgstr "Offset untuk karakter alinea"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Rataan"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
#, fuzzy
msgid "Relative to:"
msgstr "Balas ke %s"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
msgid "Align left edge of target"
msgstr "Ratakan dengan tepi kiri target"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "Ratakan dengan pusat target"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Ratakan dengan tepi kanan target"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Ratakan dengan tepi atas target"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
msgstr "Ratakan dengan tengah target"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Ratakan dengan dasar target"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
#, fuzzy
msgid "Distribute"
msgstr "Sebar"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
#, fuzzy
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
#, fuzzy
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
#, fuzzy
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
#, fuzzy
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
#, fuzzy
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
#, fuzzy
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Mengirim target ke pencetak."
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
msgid "Offset:"
msgstr "Ofset:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr "Perkakas Perataan: Luruskan atau atur lapisan dan objek-objek lain"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
msgid "_Align"
msgstr "R_ataan"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
"Klik pada sebuah lapisan, jalur, atau panduan, atau Klik-Seret untuk menitik "
"beberapa lapisan"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Klik untuk menitik lapisan ini sebagai butir pertama"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Klik untuk menambahkan lapisan ini ke daftar"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Klik untuk menitik panduan ini sebagai butir pertama"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Klik untuk menambahkan panduan ini ke daftar"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
msgid "Click to pick this path as first item"
msgstr "Klik untuk menitik jalur ini sebagai butir pertama"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klik untuk menambahkan jalur ini ke daftar"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
msgid "Gradient"
msgstr "Gradien"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Bentuk"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Ulangi"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
#, fuzzy
msgid "Max depth"
msgstr "Kedalaman maksimum"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:624
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s untuk sudut terkendala"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s untuk memindah seluruh garis"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Kecerahan-Kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Perkakas Kecerahan/Kontras: Tingkat kecerahan dan kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "Kece_rahan-Kontras..."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Sesuaikan Kecerahan dan Kontras"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
#, fuzzy
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Gamma, kecerahan, dan kontras."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
#, fuzzy
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Gamma, kecerahan, dan kontras."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Kecerahan-kontras tak dapat dioperasikan pada lapisan berindeks."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Kecerahan:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
msgid "Con_trast:"
msgstr "Kon_tras:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
#, fuzzy
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
#, fuzzy
msgid "Which area will be filled"
msgstr "tampilkan revisi mana yang akan dibangun"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Mengizinkan wilayah yang sepenuhnya transparan diisi penuh"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
#, fuzzy
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Perbedaan panjang pesan maksimum"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
#, fuzzy
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Mode meter digunakan untuk menentukan pajanan ketika menangkap gambar"
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Jenis server:"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Area Yang Terpengaruh (%s)"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
#, fuzzy
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Otomatis mengisi pilihan yang sekarang"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
#, fuzzy
msgid "Fill similar colors"
msgstr "menu otomatis warna"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
#, fuzzy
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "menu otomatis warna"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
#, fuzzy
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
#, fuzzy
msgid "Sample merged"
msgstr "Entri Tergabung"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Urut Berdasar"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "_Bucket Fill"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
#, fuzzy
msgid "Select by Color"
msgstr "Pilih warna depan"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
msgid "_By Color Select"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Pilih warna depan"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1123
msgid "Cage Transform"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "_Cage Transform"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:356
#, fuzzy
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Tombol yang ditangkap: %s. Tekan enter untuk konfirmasi."
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1064
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1241
msgid "Cage transform"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Perkakas Klon: Secara selektif menyalin dari sebuah citra atau pola, memakai "
"sebuah kuas"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
msgstr "_Klon"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
msgid "Click to clone"
msgstr "Klik untuk mengklon"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s untuk menata sebuah sumber klon baru"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klik untuk menata sebuah sumber klon baru"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
msgid "Alignment:"
msgstr "Perataan:"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
#, fuzzy
msgid "Color Balance"
msgstr "Keseimbangan Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
#, fuzzy
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Keseimbangan Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Sesuaikan Keseimbangan Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
#, fuzzy
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
#, fuzzy
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Plugin Warna Daemon Pengaturan GNOME"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
#, fuzzy
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Pilih objek untuk disimpan:"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Sesuaikan Tingka Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "Jangkauan tidak sah"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330
#, fuzzy
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "_Jaga bentuk huruf"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
msgid "Colorize"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
msgid "Colorize the Image"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
#, fuzzy
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "Timpa setelan default"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
#, fuzzy
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Timpa setelan default"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
#, fuzzy
msgid "Select Color"
msgstr "Pilih sebuah warna"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
#, fuzzy
msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
#, fuzzy
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturasi:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
#, fuzzy
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Penerangan:"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Jari-jari Rata-rata Penitik Warna"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "Pergerakan rata-rata: "
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
msgid "Choose what color picker will do"
msgstr "Pilih apa yang akan dilakukan penitik warna"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "_Moda impor:"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Menggunakan Compiz sebagai manajer jendela"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
msgstr "Penitik Warna"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Perkakas Penitik Warna: Atur warna dari piksel-piksel citra"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "C_olor Picker"
msgstr "Penitik W_arna"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klik pada sebarang citra untuk melihat warnanya"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:478
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menitik warna depan"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:484
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menitik warna latar"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Klik pada sebarang citra untuk menambahkan warna ke palet"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informasi Penitik Warna"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
#, fuzzy
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Tambah titik pemisahan"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
#, fuzzy
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Anda mesti menyatakan nama cuplikan untuk dihapus"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Batalkan Titik Cuplik"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Tambah Titik Cuplik:"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Kaburkan / Pertajam"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"Perkakas Kaburkan / Pertajam: Pengaburan atau penajaman selektif memakai kuas"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "Kab_urkan / Pertajam"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
msgid "Click to blur"
msgstr "Klik untuk mengaburkan"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Klik untuk mengaburkan garis"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s untuk mempertajam"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Klik untuk mempertajam"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klik untuk mempertajam garis"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s untuk mengaburkan"
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
#, fuzzy
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
#, fuzzy
msgid "Crop only currently selected layer"
msgstr "Teks yang sedang dipilih di penyunting"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
"Mengizinkan pengubahan ukuran kanvas dengan menyeret bingkai pemangkas di "
"luar batas citra"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Hanya _Folder ini"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
msgid "Allow growing"
msgstr "Mengizinkan bertumbuh"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Potong"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Perkakas Pangkas: Buang area tepi dari citra atau lapisan"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
#, fuzzy
msgid "_Crop"
msgstr "_PotongPendek"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klik atau tekan Enter untuk memangkas"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
#, fuzzy
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Pencarian hanya dapat dilakukan pada dokumen yang aktif!"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
msgid "Curves"
msgstr "Kurva"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
#, fuzzy
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Otomatis sesuaikan tingkatan warna"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
msgid "_Curves..."
msgstr "_Kurva…"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Sesuaikan Kurva Warna"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
msgid "Import Curves"
msgstr "Impor Kurva"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
#, fuzzy
msgid "Export Curves"
msgstr "_Moda ekspor:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
#, fuzzy
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klik untuk menambah sebuah titik kendali"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klik untuk menambah titik kendali ke semua kanal"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Klik untuk menentukan lokasi pada kurva (cobalah Shift, Ctrl)"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:489 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
#, fuzzy
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Sunting kanal"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr ")Tipe kurva:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Tak bisa membaca kepala dari '%s': %s"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
#, fuzzy
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "Perkakas Desaturasi: Ubah warna menjadi bayang kelabu"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
#, fuzzy
msgid "_Desaturate..."
msgstr "Desaturasi"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
#, fuzzy
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "menu otomatis warna"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
#, fuzzy
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
#, fuzzy
msgid "Dodge / Burn"
msgstr "Burn _Sekarang"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
"Perkakas Dodge / Burn: Secara selektif mempercerah atau mempergelap memakai "
"sebuah kuas"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
#, fuzzy
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Bakar _Beberapa Salinan"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
msgid "Click to dodge"
msgstr "Klik untuk dodge"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge the line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s untuk membakar"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:193
msgid "Click to burn"
msgstr "Klik untuk membakar"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Klik untuk membakar garis"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s untuk dodge"
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Tipe (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Cakupan"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
msgid "Exposure"
msgstr "Pencahayaan"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
#, fuzzy
msgid "Move Selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
#, fuzzy
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Memindahkan seleksi saat ini pada desktop"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
#, fuzzy
msgid "Move: "
msgstr "_Pindahkan"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "NULL tooldata dalam tool_menu_select"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr ""
"Perkakas Penghapus: Hapus menjadi latar atau transparansi memakai suatu kuas"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
#, fuzzy
msgid "_Eraser"
msgstr "Perasaan Tekanan Penghapus"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
msgid "Click to erase"
msgstr "Klik untuk menghapus"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase the line"
msgstr "Klik untuk menghapus garis"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr "%s untuk menitik suatu warna latar belakang"
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
#, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti hapus (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
#, fuzzy
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Arah Teks"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
msgid "Affect:"
msgstr "Mempengaruhi:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Jenis server:"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Balikkan"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Perkakas Jungkir: Balikkan lapisan, pilihan, atau jalur secara horisontal "
"atau vertikal"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "Putar _balik"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Balikkan Secara _Horisontal"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Balikkan gambar secara vertikal"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
#, fuzzy
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Balikkan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
#, fuzzy
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
#, fuzzy
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Jenis checksum yang dipakai untuk image"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Warna masker pratinjau pilihan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
#, fuzzy
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "Pabrik bagi Aplet Kecerahan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
#, fuzzy
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
#, fuzzy
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
msgid "Contiguous"
msgstr "Berkesinambungan"
#. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "AND Pemurnian"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:290
#, fuzzy
msgid "Mark background"
msgstr "Warna latar belakang:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
#, fuzzy
msgid "Mark foreground"
msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:307
#, fuzzy
msgid "Small brush"
msgstr "Huruf ukuran kecil"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:315
#, fuzzy
msgid "Large brush"
msgstr "Huruf Ukuran Besar "
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:338
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Halus"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
#, fuzzy
msgid "Preview color:"
msgstr "Warna pinggiran:"
#. granularity
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Warna"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
#, fuzzy
msgid "Foreground Select"
msgstr "Pilih warna depan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Perkakas Pilih Latar Depan: Pilih suatu wilayah yang memuat objek-objek "
"latar depan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
#, fuzzy
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Tambahkan lebih banyak sapuan atau tekan Enter untuk menerima pilihan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
#, fuzzy
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
#, fuzzy
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Tak bisa mengekstrak templat projek %s: %s"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Pilih warna depan"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Perkakas Pilih Bebas: Pilih suatu wilayah yang digambar tangan dengan segmen-"
"segmen poligon dan bebas"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
#, fuzzy
msgid "_Free Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klik untuk melengkapi pilihan"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klik-Seret untuk memindah verteks segmen"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
#, fuzzy
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Termasuk string ragu"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
#, fuzzy
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
#, fuzzy
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operasi gagal"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
#, fuzzy
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Nyatakan perkakas default Valgrind yang akan dipakai"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
#, fuzzy
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operasi gagal"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
#, fuzzy
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
#, fuzzy
msgid "_Operation:"
msgstr "Operasi gagal"
#. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
#, fuzzy
msgid "Operation Settings"
msgstr "Atur warna dan penjenuhan"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
#, fuzzy
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Silakan pilih plugin dari daftar"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "_Heal"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
msgid "Click to heal"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:82
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr ""
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
#, fuzzy
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Skala penuh"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104
#, fuzzy
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Warna - Penjenuhan"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
#, fuzzy
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Atur warna dan penjenuhan"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
#, fuzzy
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Atur warna dan penjenuhan"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
#, fuzzy
msgid "M_aster"
msgstr "Pola:"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Sesuaikan semua warna"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Apakah mencetak warna latar belakang"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348
#, fuzzy
msgid "_Overlap:"
msgstr "Pertumpukan tab"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Sesuaikan Warna Yang Dipilih"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431
#, fuzzy
msgid "R_eset Color"
msgstr "Warna pinggiran:"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
#, fuzzy
msgid "Pre_sets:"
msgstr "Set rilis"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Menyimpan %i byte ke %s"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "_Preview"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:54
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:132
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "_Tilt X:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
#. Blob shape widgets
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "Bentuk"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
#, fuzzy
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
#, fuzzy
msgid "In_k"
msgstr "Masuk:"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
#, fuzzy
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
msgstr "Duplikatkan template pilihan"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
#, fuzzy
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Form interaktif"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
msgstr "Gunting"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
#, fuzzy
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klik-Seret untuk memindah titik ini"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klik untuk menutup kurva"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klik untuk menambah sebuah titik pada segmen ini"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Klik atau tekan Enter untuk mengonversi ke sebuah pilihan"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
#, fuzzy
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Tombol yang ditangkap: %s. Tekan enter untuk konfirmasi."
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klik atau Klik-Seret untuk menambah sebuah titik"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
#, fuzzy
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Otomatis sesuaikan tingkatan warna"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
#, fuzzy
msgid "_Levels..."
msgstr "_Tingkatan:"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
#, fuzzy
msgid "Import Levels"
msgstr "Tingkat pembatalan"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
#, fuzzy
msgid "Export Levels"
msgstr "Tingkat pembatalan"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
#, fuzzy
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "Tambah titik pemisahan"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "Tambah titik pemisahan"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "Pilih titik putih target tampilan Anda"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
#, fuzzy
msgid "Input Levels"
msgstr "Tingkat pembatalan"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
#, fuzzy
msgid "Output Levels"
msgstr "Tingkat pembatalan"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
msgid "All Channels"
msgstr "Semua Kanal"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
msgid "_Auto"
msgstr "Otom_atis"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Sesuaikan tingkatan secara otomatis"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
#, fuzzy
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
#, fuzzy
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Device Independent file format (.dvi)"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
#, fuzzy
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Meningkatkan pembesaran"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Otomatis ubah ukuran jendela"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Arah"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
#, fuzzy
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Ada nilai tingkat pembesaran terkecil"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zum"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
#, fuzzy
msgid "Use info window"
msgstr "Menggunakan Compiz sebagai manajer jendela"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Mengukur"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
#, fuzzy
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Alat menggambar bebas dan animasi."
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
#, fuzzy
msgid "_Measure"
msgstr "_Ukur"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "Tambah Panduan"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
#, fuzzy
msgid "Drag to create a line"
msgstr "Lihat ke baris tertentu"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klik untuk menempatkan panduan vertikal dan horisontal"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klik untuk menempatkan sebuah panduan horisontal"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klik untuk menempatkan sebuah panduan vertikal"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klik-Seret untuk menambah sebuah titik baru"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klik-Seret untuk memindah semua titik"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
#: ../app/tools/gimppainttool.c:633
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
#, fuzzy
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mengukur kecepatan baca dan waktu akses"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
msgid "Distance:"
msgstr "Jarak:"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
msgid "Angle:"
msgstr "Sudut:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
#, fuzzy
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Direktori Podcast Panduan Miro"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
#, fuzzy
msgid "Move the active layer"
msgstr "Pindahkan Pilihan ke Lapisan di atas"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
#, fuzzy
msgid "Move selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
#, fuzzy
msgid "Pick a path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
#, fuzzy
msgid "Move the active path"
msgstr "Path koneksi aktif: %s\n"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
#, fuzzy
msgid "Move:"
msgstr "_Pindahkan"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Tombol Alat Jungkit"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
#, fuzzy
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "_Pindahkan"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
#, fuzzy
msgid "Move Guide: "
msgstr "Panduan Miro"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
#, fuzzy
msgid "Remove Guide"
msgstr "Panduan Miro"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Batalkan Panduan"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Add Guide: "
msgstr "Tambah Panduan:"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "_Paintbrush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "Mode:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
msgid "Brush"
msgstr "Kuas"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
#, fuzzy
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Kembalikan ukuran teks kembali semula"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
#, fuzzy
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
#, fuzzy
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Satuan sudut yang hendak dipakai"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
#, fuzzy
msgid "Incremental"
msgstr "Pencar_ian Bertahap..."
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:254
#, fuzzy
msgid "Hard edge"
msgstr "Kolom tepi"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
#, fuzzy
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Pilihan penerimaan"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289
#, fuzzy
msgid "Fade Options"
msgstr "Pilihan penerimaan"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
#, fuzzy
msgid "Fade length"
msgstr "Jeda panjang:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Balik"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Color Options"
msgstr "Opsi Warna"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
msgid "Amount"
msgstr "Banyaknya"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
#, fuzzy
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Path stroke"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
msgstr "Klik untuk mengecat"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klik untuk menggambar garis"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s untuk menitik suatu warna"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Tak dapat mengecat pada grup lapisan."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:679
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s untuk sebuah garis lurus"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pe_ncil"
msgstr "Pi_nsil"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
#, fuzzy
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Parameter projeksi perspektif"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
#, fuzzy
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Klik ganda pada sumber yang akan dipakai"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
#, fuzzy
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektif"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
#, fuzzy
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Matriks transformasi"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
#, fuzzy
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matriks transformasi"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
#, fuzzy
msgid "_Posterize..."
msgstr "Posterkan"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103
#, fuzzy
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
#, fuzzy
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
#, fuzzy
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Tingkat pembatalan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Panduan komposisi seperti misalnya aturan sepertiga"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
#, fuzzy
msgid "X coordinate of top left corner"
msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of top left corner"
msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
#, fuzzy
msgid "Width of selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
#, fuzzy
msgid "Height of selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
#, fuzzy
msgid "Unit of top left corner coordinate"
msgstr "Pindahkan jendela ke pojok kiri atas"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
#, fuzzy
msgid "Unit of selection size"
msgstr "Ukuran dari pilihan yang diekspor:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
#, fuzzy
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
msgstr ""
"Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang "
"disukai"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
msgid "Choose what has to be locked"
msgstr "Pilih apa yang mesti dikunci"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
#, fuzzy
msgid "Custom fixed width"
msgstr "_Fonta lebar tetap:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
#, fuzzy
msgid "Custom fixed height"
msgstr "Moda Tinggi Tetap"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
#, fuzzy
msgid "Unit of fixed width, height or size"
msgstr "JPEG2000 yang telah ditransformasi memiliki lebar atau tinggi 0"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
#, fuzzy
msgid "Expand selection from center outwards"
msgstr "Membuat image disk dari file pilihan"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Yang Sekarang"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
#, fuzzy
msgid "Expand from center"
msgstr "Pusat skala horisontal"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
#, fuzzy
msgid "Fixed:"
msgstr "X Tetap"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
msgid "Position:"
msgstr "Posisi:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
msgid "Highlight"
msgstr "Sorot"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Perkecil Otomatis"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
#, fuzzy
msgid "Shrink merged"
msgstr "Entri Tergabung"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
#, fuzzy
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Ingat pilihan ini"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
#, fuzzy
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Lebar kursor, dalam piksel"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
#, fuzzy
msgid "Rounded corners"
msgstr "Clines Corners"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "NULL tooldata dalam tool_menu_select"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
#, fuzzy
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
#, fuzzy
msgid "Rectangle: "
msgstr "Kotak"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Mengizinkan wilayah yang sepenuhnya transparan dipilih"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
#, fuzzy
msgid "Selection criterion"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
#, fuzzy
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Warna untuk Wilayah Transparan"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
#, fuzzy
msgid "Select by:"
msgstr "_Pilih"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
#, fuzzy
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr ""
"Gerakkan tetikus (mouse) untuk menghapus kotak dan menemukan latar belakang."
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "_Rotate"
msgstr "Puta_r"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "_Angle:"
msgstr "_Sudut:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
msgstr "Pusat _X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
msgstr "Pusat _Y:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Putar citra 90 derajat berlawanan dengan arah jarum jam"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Balas ke %s"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
#, fuzzy
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
#, fuzzy
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Radius sudut"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialias"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
#, fuzzy
msgid "Feather edges"
msgstr "Citra menggulung di tepi layar"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klik-Seret untuk mengganti pilihan saat ini"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klik-Seret untuk membuat sebuah pilihan baru"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klik-Seret untuk menambah ke pilihan saat ini"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Klik-Seret untuk mengurangkan dari pilihan saat ini"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klik-Seret untuk memperpotongkan dengan pilihan saat ini"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klik-Seret untuk memindah masker yang dipilih"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klik-Seret untuk memindah piksel-piksel yang dipilih"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr ""
"Klik-Seret untuk memindah sebuah salinan dari piksel-piksel yang dipilih"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
#, fuzzy
msgid "Shear"
msgstr "Sudut potong"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
#, fuzzy
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Simpan seleksi ke dalam Channel"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "S_hear"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Kontrol Magnitudo"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Kontrol Magnitudo"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Tersambung ke jaringan 3G."
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
#, fuzzy, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Tersambung ke jaringan 3G."
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
msgid "Click to smudge"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge the line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
msgid "Font size unit"
msgstr "Unit ukuran fonta"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Font size"
msgstr "Ukuran fonta"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
#, fuzzy
msgid "Text alignment"
msgstr "Perapian teks"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
#, fuzzy
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Baris _pertama sebagai judul"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Adjust line spacing"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Sesuaikan sela antar huruf"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
#, fuzzy
msgid "Use editor"
msgstr "Gunakan penyunting eksternal"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
#, fuzzy
msgid "Hinting:"
msgstr "Hinting"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
msgid "Color:"
msgstr "Warna:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Justify:"
msgstr "Rata:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
msgid "Box:"
msgstr "Kotak:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
#, fuzzy
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Buat atau sunting penentuan Pencarian Folder"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ks"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
#, fuzzy
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "DVD+R dual layer"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1513 ../app/tools/gimptexttool.c:1516
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Konfirmasi Penyuntingan Teks"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1520
#, fuzzy
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Buat direktori baru"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1544
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor Teks GIMP"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
#, fuzzy
msgid "_Threshold..."
msgstr "Ambang:"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Terapkan Ambang"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
#, fuzzy
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Timpa setelan default"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
#, fuzzy
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Timpa setelan default"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
#, fuzzy
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "derajat tidak dapat digunakan pada gambar berindeks."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr ""
"Tak bisa bekerja pada sebuah citra kosong, tambahkan dulu sebuah lapisan"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
#, fuzzy
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Matriks transformasi"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metode interpolasi"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
#, fuzzy
msgid "How to clip"
msgstr "Klip ke Alokasi"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
#, fuzzy
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Contoh gambar yang dipilih"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
#, fuzzy
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Contoh gambar yang dipilih"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
#, fuzzy
msgid "Transform:"
msgstr "_Ubah"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#. the interpolation menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
#, fuzzy
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolasi"
#. the clipping menu
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
msgid "Clipping:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
#, fuzzy
msgid "Image opacity"
msgstr "Tingkat transparansi aktor"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
#, fuzzy
msgid "Show image preview"
msgstr "Tampilkan panel pratampil"
#. the guides frame
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Panduan"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 derajat (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Jaga Rasio Aspek"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
#, fuzzy
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Pertahankan rasio aspek (kotak surat):"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:220
#, fuzzy
msgid "Transforming"
msgstr "Masalah saat menransformasi gambar: %s"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
#, fuzzy
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
#, fuzzy
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Tidak ada trek untuk dibakar"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
#, fuzzy
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Tidak ada log yang aktif."
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
#, fuzzy
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
msgid "Edit Mode"
msgstr "Moda Sunting"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
msgid "Polygonal"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menambahkan \"%s\" untuk pemilihan?"
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
#, fuzzy
msgid "Selection from Path"
msgstr "Hapus Tag Dari Pilihan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
#, fuzzy
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "Sunting dan hapus tanda tempat yang ada"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
#, fuzzy
msgid "The active path is locked."
msgstr "Catatan ini dikunci."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "Tambah Sapuan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
msgstr "Tambah Jangkar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
#, fuzzy
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Gravitasi Jangkar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
#, fuzzy
msgid "Drag Handle"
msgstr "Handel Penyeretan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
#, fuzzy
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Gravitasi Jangkar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
#, fuzzy
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
#, fuzzy
msgid "Drag Curve"
msgstr "Kurva Gamma"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
#, fuzzy
msgid "Drag Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
msgid "Convert Edge"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
#, fuzzy
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Gravitasi Jangkar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
#, fuzzy
msgid "Delete Segment"
msgstr "Hapus Segmen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
#, fuzzy
msgid "Move Anchors"
msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klik untuk menitik jalur yang akan disunting"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klik untuk membuat sebuah jalur baru"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klik untuk membuat sebuah komponen baru dari jalur"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klik atau Klik-Seret untuk membuat sebuah jangkar baru"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jangkar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jangkar-jangkar"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan pegangan secara simetris"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klik-Seret untuk mengubah bentuk kurva"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simetris"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan komponen"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klik-Seret untuk memindahkan jalur"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klik-Seret untuk menyisipkan sebuah jangkar pada jalur"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klik untuk menghapus jangkar ini"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klik untuk menyambung jangka ini dengan titik akhir yang dipilih"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klik untuk membuka jalur"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
msgid "Click to make this node angular"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
#, fuzzy
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "Pilih Semua"
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Ukuran Tetap"
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Jaga Rasio Aspek"
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Lapisan"
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Disain"
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Ganti Nama Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Pindahkan Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Skala Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Rubah ukuran Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Balik Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Putar Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Path Transformasi"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Path stroke"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "_Tambahkan ke Pilihan"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Naikkan path ke atas"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Turunkan Channel ke paling bawah"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#, fuzzy
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "\"%s\" tidak dapat ditambahkan ke pemilihan."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
#, fuzzy
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Error penguraian berikutnya tidak akan ditampilkan."
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
msgstr "Pindahkan Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
msgstr "Balik Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
msgstr "Putar Path"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524
msgid "Transform Path"
msgstr "Path Transformasi"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "Galat ketika menulis '%s': '%s'"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
msgid "Import Paths"
msgstr "Path Impor"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
#, fuzzy
msgid "Imported Path"
msgstr "Path Pertama:"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "Tidak menemukan gambar di '%s'."
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
#, fuzzy
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "Berkas tempat asal impor data"
#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintas"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Perubahan pintasan gagal."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
#, fuzzy
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "Urutkan tombol pintas"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
#, fuzzy
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "Tombol pintas"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "URL OpenID ini telah diambil oleh seorang pengguna yang terdaftar."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
#, fuzzy
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Tombol pintas"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
#, fuzzy
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Penghapusan duplikat gagal: %s"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
#, fuzzy
msgid "Spikes"
msgstr "_Ukuran"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Tekanan:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
#, fuzzy
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Lebar jendela baku"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(Tidak ada)"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Tambahkan warna saat ini ke riwayat warna"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "Penyaring Yang Tersedia"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
#, fuzzy
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke bawah pada daftar"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
msgid "Active Filters"
msgstr "Tapis Aktif"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
#, fuzzy
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Menetapkan nilai kunci yang dipilih menjadi baku"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Tambahkan '%s' ke daftar tapis aktif"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Hapus dari daftar dan _disk"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Tak ada stash yang dipilih."
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "Merah:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "Hijau:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "Biru:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "Heksa:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "Hue:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
#, fuzzy
msgid "Sat.:"
msgstr "Sab"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyan:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
#, fuzzy
msgid "Magenta:"
msgstr "magenta [mejente]"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "Kuning:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "Hitam:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
msgid "Color index:"
msgstr "Indeks warna:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
msgid "HTML notation:"
msgstr "Notasi HTML:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
#, fuzzy
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:595
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Hasil jadi ukuran kecil"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:600
msgid "Larger Previews"
msgstr "Hasil jadi yang lebih besar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
#, fuzzy
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "Hapus komik ini dari daftar komik"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
#, fuzzy
msgid "_Enable this controller"
msgstr "Aktifkan akun ini"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Keadaan:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
msgstr "Kejadian"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
#, fuzzy
msgid "_Grab event"
msgstr "Pemantau kejadian"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "Tambahkan aksi ke aktor"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr "Tugaskan sebuah aksi ke '%s'"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "Rate untuk aksi ini"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
#, fuzzy
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Lakukan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
msgid "Cursor Up"
msgstr "Kursor Naik"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
msgid "Cursor Down"
msgstr "Kursor Turun"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
msgid "Cursor Left"
msgstr "Kursor Kiri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
msgid "Cursor Right"
msgstr "Kursor Kanan"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
#, fuzzy
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Tik"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
#, fuzzy
msgid "Keyboard Events"
msgstr "Kejadian keyboard"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
msgid "Available Controllers"
msgstr "Pengendali Yang Tersedia"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:277
msgid "Active Controllers"
msgstr "Pengendali Aktif"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:293
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Mengkonfigurasi pengendali yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:301
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke atas pada daftar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:309
#, fuzzy
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Pindahkan tata letak papan tik ke bawah pada daftar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Tambahkan '%s' ke daftar pengendali aktif"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Hapus dari daftar dan _disk"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
#, fuzzy
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Dikendalikan Bagi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
#, fuzzy
msgid "Disable Controller"
msgstr "Dikendalikan Bagi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
#, fuzzy
msgid "Remove Controller"
msgstr "Dikendalikan Bagi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Dikendalikan Bagi"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Atur Pengendali Masukan"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
msgid "Button 8"
msgstr "Tombol 8"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
msgid "Button 9"
msgstr "Tombol 9"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
msgid "Button 10"
msgstr "Tombol 10"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
msgid "Button 11"
msgstr "Tombol 11"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
msgid "Button 12"
msgstr "Tombol 12"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Tombol Tetikus"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
#, fuzzy
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Tombol Mouse Pertama"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
#, fuzzy
msgid "Scroll Up"
msgstr "Gulung Naik"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "Gulung Turun"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
#, fuzzy
msgid "Scroll Left"
msgstr "Menggulung Ke Kiri"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
#, fuzzy
msgid "Scroll Right"
msgstr "Menggulung Ke Kanan"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Roda Warna"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Hapus acara yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Kembali ke asal"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (hanya-baca)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
#, fuzzy
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Hapus tag yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
#, fuzzy
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "_Hapus"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#, fuzzy
msgid "X tilt"
msgstr "_Tilt X:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
#, fuzzy
msgid "Y tilt"
msgstr "_Tilt X:"
#. Wheel as in mouse or input device wheel
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
#. the axes
#. The axes of an input device
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
msgid "Axes"
msgstr "Sumbu"
#. the keys
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "Tombol-tombol"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "none"
msgstr "tak ada"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Kurva %s"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
#, fuzzy
msgid "_Reset Curve"
msgstr "Kurva Gamma"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "%s tidak memiliki teks antarmuka"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
#, fuzzy
msgid "Save device status"
msgstr "Monitor Jaringan menampilkan status dari perangkat jaringan."
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "Latar depan"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Latar belakang: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "Berkas Ada"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Suatu berkas dengan nama '%s' sudah ada."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
#, fuzzy
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Apakah anda ingin menimpa dengan ini?"
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
#.
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
msgid "Configure this tab"
msgstr "Atur tab ini"
#. Auto button
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
#, fuzzy
msgid "Lock pixels"
msgstr "%s (%dx%d piksel)"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
#, fuzzy
msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matriks transformasi"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Velocity"
msgstr "Kecepatan"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "_Fade:"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
msgstr "Terlalu banyak pesan kesalahan!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
#, fuzzy
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Kirim pesan kesalahan ke stderr sebagai ganti menampilkan dialog."
#. %s is a message domain,
#. * like "GIMP Message" or
#. * "PNG Message"
#.
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s Pesan"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Terdeteksi Secara Otomatis"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
msgstr "Menurut Ekstensi"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Semua gambar"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
msgid "All XCF images"
msgstr "Semua gambar XCF"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
msgid "All export images"
msgstr "Semua citra ekspor"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, fuzzy, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Ketikkan nama berkas"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
msgid "File Type"
msgstr "Tipe Berkas"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Warna isi:"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Antialias"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "Faktor zoom: %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "menampilkan isi media"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Posisi: %0.4f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "%.1f (lensa)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Kelegapan minimal dari papan tik"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Warna latar depan diganti ke:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
msgid "Background color set to:"
msgstr "Warna latar belakang diganti ke:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-Seret: pindah & mampatkan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "Seret: pindahkan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-Klik: perluas pilihan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
msgid "Click: select"
msgstr "Klik: pilih"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klik: pilih Seret: pindahkan"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Jarak Maksimum"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
#, fuzzy
msgid "Line _style:"
msgstr "Gaya garis"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Ubah warna latar depan kisi"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
#, fuzzy
msgid "_Foreground color:"
msgstr "Warna latar depan:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Ubah warna latar belakang kisi"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "Warna latar _belakang:"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:297
#, fuzzy
msgid "Help browser is missing"
msgstr "tatanan opsi hilang \"=\"."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:298
#, fuzzy
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "Pesan ini sekarang tidak ada"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:340
#, fuzzy
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "kandar tidak mengimplementasi start"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:341
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Tak bisa memulai plug-in peramban bantuan GIMP."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:368
#, fuzzy
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Peramban Web Epiphany"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:712
#, fuzzy
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "Permintaan kekurangan satu parameter yang diperlukan."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:719
#, fuzzy
msgid "_Read Online"
msgstr "Sumber Daring"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:743
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:746
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
#, fuzzy
msgid "Mean:"
msgstr "Rata-rata:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
#, fuzzy
msgid "Std dev:"
msgstr "Dev std:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Median:"
msgstr "Median:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Pixels:"
msgstr "Piksel:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Count:"
msgstr "Cacah:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
#, fuzzy
msgid "Percentile:"
msgstr "Ranking dan Persentil"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
#, fuzzy
msgid "Use default comment"
msgstr "Gunakan locale standar"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
"Replace the current image comment with the default comment set in "
"Edit→Preferences→Default Image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:202
#, fuzzy
msgid "Querying..."
msgstr "Sedang query"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Ukuran dalam piksel:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
#, fuzzy
msgid "Print size:"
msgstr "Ukuran Berkas"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolusi:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Color space:"
msgstr "Ruang warna:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
msgid "File Name:"
msgstr "Nama Berkas:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Size:"
msgstr "Ukuran Berkas:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Type:"
msgstr "Tipe Berkas:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
msgid "Size in memory:"
msgstr "Ukuran dalam memori:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
#, fuzzy
msgid "Undo steps:"
msgstr "Tahapan zoom"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
#, fuzzy
msgid "Redo steps:"
msgstr "Tahapan zoom"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
#, fuzzy
msgid "Number of pixels:"
msgstr "%s (%dx%d piksel)"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
#, fuzzy
msgid "Number of layers:"
msgstr "Tidak ada lapisan"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
#, fuzzy
msgid "Number of channels:"
msgstr "Jumlah kanal:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
#, fuzzy
msgid "Number of paths:"
msgstr "Lokasi CLang"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:410
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "piksel/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:487
msgid "colors"
msgstr "warna"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
#, fuzzy
msgid "Lock:"
msgstr "Kunci"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
#, fuzzy
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Lebar daftar kanal"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Pesan diulang sekali."
msgstr[1] "Pesan diulang sekali."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
msgid "Undefined"
msgstr "Belum terdefinisi"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
#, fuzzy
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Di sini, Anda bisa membuat gaya huruf."
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
#, fuzzy
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Impor profil warna ICC %s?"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "UTF-8 salah"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
#, fuzzy
msgid "Pick a setting from the list"
msgstr "Ambil bahasa dari daftar bahasa"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:291
msgid "Add settings to favorites"
msgstr "Tambahkan pengaturan ke favorit"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:319
#, fuzzy
msgid "_Import Settings from File..."
msgstr "Impor Alamat dari berkas"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:325
msgid "_Export Settings to File..."
msgstr "_Ekspor Pengaturan ke Berkas..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:332
#, fuzzy
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "Kelola Tatanan X"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Tambah Pengaturan ke Favorit"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Masukkan nama baru untuk suatu bab:"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
#, fuzzy
msgid "Saved Settings"
msgstr "Pengaturan foto tersimpan"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
#, fuzzy
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Pengaturan foto tersimpan"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
#, fuzzy
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Impor Alamat dari berkas"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
#, fuzzy
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Ekspor sederhana ke berkas Zip"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
#, fuzzy
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Hapus tag yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "Lebar garis:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
#, fuzzy
msgid "_Line Style"
msgstr "Gaya garis"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
#, fuzzy
msgid "_Join style:"
msgstr "Gaya _Kartu"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
#, fuzzy
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Batasi sampai"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
#, fuzzy
msgid "Dash pattern:"
msgstr "_Pola nama berkas"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
#, fuzzy
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Puntuasi, Tanda Kurang"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "Filter"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
#, fuzzy
msgid "enter tags"
msgstr "Tag API (C/C++)"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
msgid ","
msgstr ","
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opsi Tingk_at Lanjut"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "_Ruang warna:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Isi dengan:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Kome_ntar:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:344
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut \"%s\" tak valid pada elemen <%s> dalam konteks ini"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Bagian terluar dari teks harus <text_view_markup> bukan <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Data UTF-8 tak valid dalam berkas '%s'."
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
#, fuzzy
msgid "_Use selected font"
msgstr "Gunakan font terpilih"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Ubah fonta bagi teks yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Ubah ukuran dari teks yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Bersihkan gaya dari teks yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
msgid "Change color of selected text"
msgstr "Ubah warna dari teks yang dipilih"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
msgstr "Miring"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Underline"
msgstr "Garis bawah"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
msgstr "Dicoret"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
#, fuzzy
msgid "Pr_eview"
msgstr "Pr_eferensi"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
#, fuzzy
msgid "No selection"
msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
#, fuzzy, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Gambar kecil"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
#, fuzzy
msgid "Creating preview..."
msgstr "Pratilik Thread"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
"The arrows swap colors.\n"
"Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"Warna latar dapan dan belakang. Kotak-kotak hitam dan putih akan mereset "
"warna. Panah akan menukar warna. Klik ganda untuk membuka kotak pemilih "
"warna."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ubah Warna Latar Depan"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
msgid "Change Background Color"
msgstr "Ganti Warna Latar Belakang"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
#, fuzzy
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"Kuas yang sedang dipakai.\n"
"Klik untuk membuka kotak pemilih kuas."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:163
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Kuas yang sedang dipakai.\n"
"Klik untuk membuka kotak pemilih kuas."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:195
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"Pola yang aktif.\n"
"Klik untuk membuka Kotak Pola."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:227
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"Gradien aktif.\n"
"Klik untuk membuka kotak Gradien"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
#, fuzzy
msgid "Raise this tool"
msgstr "Naikkan tampilan gambar"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
#, fuzzy
msgid "Raise this tool to the top"
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
#, fuzzy
msgid "Lower this tool"
msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
#, fuzzy
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
#, fuzzy
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Alat menggambar bebas dan animasi."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
#, fuzzy
msgid "Save Tool Preset..."
msgstr "Tambah Prasetel _Baru"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
#, fuzzy
msgid "Restore Tool Preset..."
msgstr "Tambah Prasetel _Baru"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
#, fuzzy
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Hapus satu alat build"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Menerapkan latar/depan yang disimpan"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Menerapkan kuas yang disimpan"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Menerapkan dinamika yang disimpan"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Menerapkan gradien yang disimpan"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Menerapkan pola yang disimpan"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Menerapkan palet yang disimpan"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
msgstr "Menerapkan fonta yang disimpan"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Prasetel %s"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
msgid "System Language"
msgstr "Bahasa Sistem"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
msgid "English"
msgstr "Inggris"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
#, fuzzy
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "atribut tilikan buku kerja tak lengkap"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
"Ada galat yang masih dapat diperbaiki ketika menerapkan profil pengguna dari "
"berkas '%s'."
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Gambar Dasar ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
#, fuzzy
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Pertahankan path target:"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Buka kotak pemilih kuas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
#, fuzzy
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Buka kotak pemilih kuas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Buka kotak pemilih pola"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:284
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Buka kotak pemilih gradien"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:401
#, fuzzy
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Buka kotak pemilih kuas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Buka kotak pemilih jenis huruf"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (percobaan %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:599
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (coba %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:603
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (coba %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Latar depan"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "[hanya-baca]"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Tentukan Warna Depan"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Warna Latar Belakang Ditata"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Tambah ke palet"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Skala linier"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Skala logaritmik"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Status kini"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikon & teks"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikon & ket."
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Status & teks"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Status & ket."
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Belum didefinisikan"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:392
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-load.c:477
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
#: ../app/xcf/xcf-read.c:174
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Tidak dapat lakukan seek dalam file XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "Galat saat menulis berkas XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:87 ../app/xcf/xcf-seek.c:98
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "Tak dapat lakukan seek dalam berkas XCF: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:181
#, fuzzy
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Pilih suatu Berkas Gambar"
#: ../app/xcf/xcf.c:301
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Membuka '%s'"
#: ../app/xcf/xcf.c:343
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "Error XCF: Versi file %d tidak dapat dibuka"
#: ../app/xcf/xcf.c:413
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Menyimpan '%s'"
#: ../app/xcf/xcf.c:433
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Galat saat menyimpan berkas XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "round"
msgstr "bulat"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "kabur"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
"and image authoring."
msgstr ""
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
msgstr ""
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Penyunting Gambar"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Buat gambar dan sunting foto"