mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
396 lines
14 KiB
Plaintext
396 lines
14 KiB
Plaintext
# Italian translation for gimp-windows-installer.
|
|
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "Accordo di licenza"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"This version of GIMP requires Windows XP with Service Pack 3, or a newer "
|
|
"version of Windows."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa versione di GIMP richiede Windows XP aggiornato al Service Pack 3, o "
|
|
"una versione più recente di Windows."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
|
msgid "Development version"
|
|
msgstr "Versione di sviluppo"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
|
|
"much as the stable installer, which can result in GIMP not working properly. "
|
|
"Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla (Installer "
|
|
"component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
|
|
"you wish to continue with installation anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa è una versione di sviluppo dell'installatore di GIMP. Non è stata "
|
|
"verificata come la versione stabile e ciò potrebbe rendere il funzionamento "
|
|
"di GIMP instabile. Segnalare ogni eventuale problema riscontrato sul sito "
|
|
"bugzilla di GIMP (Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/"
|
|
"enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nContinuare ugualmente con l'installazione?"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Continua"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa versione di GIMP richiede un processore che supporti le istruzioni "
|
|
"SSE."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
msgstr "Problema di impostazione dello schermo"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
|
"continuing."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'installatore ha rilevato che Windows attualmente non è in funzione in "
|
|
"modalità schermo a 32 bits-per-pixel. È risaputo che ciò può causare "
|
|
"problemi di instabilità in GIMP, perciò si raccomanda di cambiare la "
|
|
"profondità di colore dello schermo a 32BPP prima di continuare."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "E&sci"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
"have more control over what gets installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ora GIMP è pronto per essere installato. Fare clic sul pulsante Installa per "
|
|
"installarlo usando le impostazioni predefinite, o su Personalizza se si "
|
|
"desidera un maggior livello di controllo sui parametri di installazione."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
|
msgid "&Install"
|
|
msgstr "&Installa"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
|
msgid "&Customize"
|
|
msgstr "&Personalizza"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
msgstr "Installazione compatta"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
msgstr "Installazione personalizzata"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
|
msgid "Full installation"
|
|
msgstr "Installazione completa"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
msgstr "GIMP e tutti i plugin predefiniti."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
msgstr "Librerie a run-time"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
|
msgstr "Librerie a run-time usate da GIMP, incluso l'ambiente run-time GTK+."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
|
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
|
msgstr "Motore GTK+ per MS-Windows"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
msgstr "Aspetto nativo Windows per GIMP."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
msgstr "Supporto per i vecchi plugin"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
msgstr ""
|
|
"Installazione delle librerie necessarie per i vecchi plug-in di terze parti."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Traduzioni"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
msgstr "Scripting Python"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
msgstr "Consente di usare i plugin di GIMP scritti in liguaggio Python."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
msgstr "Supporto PostScript"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
msgstr "Permette a GIMP di caricare file in formato PostScript."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
msgstr "Supporto per i plugin a 32-bit"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
|
"support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Include i file necessari per l'utilizzo di plugin a 32-bit.%nÈ richiesto per "
|
|
"il supporto Python."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
msgstr "Icone aggiuntive:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
msgstr "Crea un'icona sul &desktop"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
msgstr "Crea un'icona di &avvio rapido"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
msgstr "Rimuove la versione precedente di GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si è verificato un problema aggiornando l'ambiente di GIMP in %1. Se si "
|
|
"verificano errori caricando i plugin, provare a disinstallare e reinstallare "
|
|
"GIMP."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
msgstr "Errore durante l'estrazione dei dati temporanei."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|
msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
|
msgstr "Errore aggiornando i dati dell'interprete Python."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore aggiornando %1."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si è verificato un errore aggiornando il file di configurazione di GIMP %1."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:51
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
msgstr "Modifica con GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
msgstr "Seleziona le associazioni di file"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
msgstr "Estensioni:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
msgstr "Selezionare i tipi di file che si desidera associare a GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
|
msgid ""
|
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
"Explorer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ciò renderà possibile aprire automaticamente i file selezionati in GIMP "
|
|
"quando si fa doppio clic in Explorer."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Seleziona &tutti"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
msgstr "Deseleziona tutt&i"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
msgstr "Seleziona i non &usati"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
msgstr "Tipi di file da associare a GIMP:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
msgstr "Rimozione della versione precedente di GIMP:"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
"Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP %1 non può essere installato sopra la versione di GIMP installata "
|
|
"attualmente, e la funzione di disinstallazione automatica della vecchia "
|
|
"versione ha fallito.%n%nRimuovere la versione precedente di GIMP manualmente "
|
|
"prima di installare questa versione in %2, o scegliere l'installazione "
|
|
"personalizzata selezionando una diversa cartella di installazione.%n"
|
|
"%nL'installatore ora verrà chiuso."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP %1 non può essere installato sopra la versione di GIMP installata "
|
|
"attualmente, e l'installatore non riesce a determinare come rimuovere "
|
|
"automaticamente la vecchia versione.%n%nRimuovere manualmente la versione "
|
|
"precedente di GIMP e ogni elemento che sia stato aggiunto prima di "
|
|
"installare questa versione in %2, o scegliere l'installazione personalizzata "
|
|
"selezionando una diversa cartella di installazione.%n%nL'installatore ora "
|
|
"verrà chiuso."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
msgstr ""
|
|
"La versione precedente di GIMP è stata rimossa con successo, ma Windows deve "
|
|
"essere riavviato prima che l'installatore possa continuare.%n%nDopo il "
|
|
"riavvio del computer, l'installatore continuerà non appena un amministratore "
|
|
"entrerà nel sistema."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante il riavvio dell'installatore. (%1)"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
msgstr "Ricorda: GIMP è Software Libero.%n%nVisita"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
|
msgid "for free updates."
|
|
msgstr "per aggiornarlo in libertà."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
msgstr "Impostaione delle associazioni di file..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
msgstr "Impostazione dell'ambiente per l'estensione Python di GIMP..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
msgstr "Impostazione dell'ambiente di GIMP..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
msgstr "Impostazione dell'ambiente di GIMP..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
msgstr "Impostazione del supporto ai plugin di GIMP a 32-bit..."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
msgstr "Avvio di GIMP"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
msgstr "Rimozione aggiunte"
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
msgstr "Errore interno (%1)."
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
|
msgid ""
|
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
"anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"GIMP non sembra essere installato nella directory selezionata. Continuare "
|
|
"ugualmente?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
|
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
|
#~ "Steiner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Installazione creata da Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImmagine "
|
|
#~ "all'avvio dell'installazione di Alexia_Death%nImmagine alla fine "
|
|
#~ "dell'installazione di Jakub Steiner"
|