mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2937 lines
100 KiB
Plaintext
2937 lines
100 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 11:43+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 12:23-0000\n"
|
||
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210
|
||
msgid "Script-Fu Console"
|
||
msgstr "وحدة تحكم سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:206
|
||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||
msgstr "مرحباً في المخطط المصغر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:212
|
||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:248
|
||
msgid "_Browse..."
|
||
msgstr "_استعراض..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:310
|
||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||
msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:357
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:386
|
||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||
msgstr "مستعرض أجراءات سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:711
|
||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||
msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
|
||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||
msgstr "سكربت-فو لا يمكنه إجراء أكثر من سكربت في وقت واحد."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||
msgstr "أنت تشغل حالياً السكربت \"%s\"."
|
||
|
||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:216
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:219
|
||
msgid "/Script-Fu/"
|
||
msgstr "/سكربت-فو/"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||
msgstr "سكربت-فو: %s"
|
||
|
||
#. we add a colon after the label;
|
||
#. some languages want an extra space here
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:299
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s:"
|
||
msgstr "%s:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:347
|
||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||
msgstr "اختيار لون سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
|
||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||
msgstr "اختيار ملف سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||
msgstr "اختيار مجلد سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:474
|
||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||
msgstr "اختيار خط سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:482
|
||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||
msgstr "اختيار لوحة ألوان سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:491
|
||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||
msgstr "اختيار نموذج سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:500
|
||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||
msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:509
|
||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||
msgstr "اختيار فرشاة سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while executing\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"خطأ أثناء تنفيذ\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711
|
||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||
msgstr "خيارات سيرفر سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716
|
||
msgid "_Start Server"
|
||
msgstr "ا_بدأ السيرفر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744
|
||
msgid "Server port:"
|
||
msgstr "منفذ الإنصات:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750
|
||
msgid "Server logfile:"
|
||
msgstr "سجل السيرفر:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
|
||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||
msgstr "وحدة التحكم التفاعلية لتطوير سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||
msgstr "_وحدة تحكم سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||
msgstr "سيرفر لعمليات سكربت-فو البعيدة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||
msgid "_Start Server..."
|
||
msgstr "اب_دأ الخادم..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
||
msgid "_GIMP Online"
|
||
msgstr "_GIMP على الخط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||
msgid "_User Manual"
|
||
msgstr "د_ليل المستخدم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
||
msgid "_Script-Fu"
|
||
msgstr "_سكربت-فو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||
msgid "_Buttons"
|
||
msgstr "الأ_زرار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||
msgid "_Logos"
|
||
msgstr "ال_شعارات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||
msgid "_Misc"
|
||
msgstr "إ_عدادات مختلفة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||
msgid "_Patterns"
|
||
msgstr "الن_ماذج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||
msgid "_Test"
|
||
msgstr "اخ_تبار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
||
msgid "_Utils"
|
||
msgstr "أد_وات مساعدة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||
msgid "_Web Page Themes"
|
||
msgstr "_سمات صفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||
msgid "_Alien Glow"
|
||
msgstr "تو_هج مغاير"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||
msgstr "ألفا إلى ش_عار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||
msgid "An_imation"
|
||
msgstr "_رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||
msgid "_Animators"
|
||
msgstr "_ال_محركات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
|
||
msgid "_Artistic"
|
||
msgstr "_فني"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||
msgid "_Blur"
|
||
msgstr "_غشاوة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
|
||
msgid "_Decor"
|
||
msgstr "ز_خرفة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||
msgid "_Effects"
|
||
msgstr "مؤ_ثرات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
|
||
msgid "En_hance"
|
||
msgstr "ز_يادة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
|
||
msgid "_Light and Shadow"
|
||
msgstr "ال_ضوء والظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
|
||
msgid "S_hadow"
|
||
msgstr "ال_ظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
|
||
msgid "_Render"
|
||
msgstr "ت_صيير"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:349
|
||
msgid "_Alchemy"
|
||
msgstr "_خيميائي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:352
|
||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||
msgstr "إعادة قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
|
||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||
msgstr "تحديث السكرب_تات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:380
|
||
msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||
msgstr "لا يمكنك استخدام \"إنعاش السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحاً. رجاءً أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||
msgid "3D _Outline..."
|
||
msgstr "خطوط خارجية ثلاثية الأب_عاد..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
||
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر غشاوة خريطة النتوءات (الطبقة ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
||
msgstr "إنشاء شعار ذي نص له خطوط خارجية وظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
||
msgid "Default bumpmap settings"
|
||
msgstr "إعدادات خريطة النتوءات الافتراضية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "الخط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
||
msgid "Font size (pixels)"
|
||
msgstr "حجم الخط (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
||
msgid "Outline blur radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر غشاوة الخط الخارجي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
||
msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
|
||
msgstr "ارسم خطوطاً خارجية للمنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام نموذج مع رسم ظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "نموذج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
||
msgid "Shadow X offset"
|
||
msgstr "إزاحة ظل في X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
||
msgid "Shadow Y offset"
|
||
msgstr "إزاحة ظل في Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
||
msgid "Shadow blur radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
||
msgid "3_D Truchet..."
|
||
msgstr "Truchet ثلاثية الأبعا_د..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
||
msgid "Block size"
|
||
msgstr "حجم الكتلة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
||
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
|
||
msgstr "إنشاء صورة مملوءة بنموذج Truchet ثلاثية الأبعاد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
||
msgid "End blend"
|
||
msgstr "أنهِ المزج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
||
msgid "Number of X tiles"
|
||
msgstr "عدد البلاطات في X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
||
msgid "Number of Y tiles"
|
||
msgstr "عدد البلاطات في Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
||
msgid "Start blend"
|
||
msgstr "ابدأ المزج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
||
msgid "Supersample"
|
||
msgstr "نموذج سوبر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "السمك"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
||
msgid "Add B_evel..."
|
||
msgstr "إضافة _زاوية منحرفة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||
msgstr "إضافة حدود منحرفة إلى صورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
||
msgid "Keep bump layer"
|
||
msgstr "الحفاظ على طبقة النتوءات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
||
msgid "Work on copy"
|
||
msgstr "العمل على نسخة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
||
msgid "Add _Border..."
|
||
msgstr "إضافة _حدود..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
||
msgid "Add a border around an image"
|
||
msgstr "أضف حدوداً حول صورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
||
msgid "Border X size"
|
||
msgstr "طول الحد في X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
||
msgid "Border Y size"
|
||
msgstr "طول الحد في Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
||
msgid "Border color"
|
||
msgstr "لون الحد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
|
||
msgid "Delta value on color"
|
||
msgstr "قيمة دلتا للون"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
||
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
|
||
msgstr "رسم سهم مع توهج خفي لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "تحت"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
||
msgid "Flatten image"
|
||
msgstr "تسطيح الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Glow color"
|
||
msgstr "لون التوهج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "يسار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "الاتجاه"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "يمين"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "فوق"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
||
msgid "_Arrow..."
|
||
msgstr "س_هم..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
||
msgid "Bar height"
|
||
msgstr "ارتفاع العمود"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
||
msgid "Bar length"
|
||
msgstr "طول العمود"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
||
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
|
||
msgstr "رسم فاصل أفقي مع توهج خفي لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
||
msgid "_Hrule..."
|
||
msgstr "فا_صل أفقي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
||
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
|
||
msgstr "رسم نقطة فقرة مع توهج خفي لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "نصف-القطر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
||
msgid "_Bullet..."
|
||
msgstr "ن_قطة فقرة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
||
msgid "B_utton..."
|
||
msgstr "_زر..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
||
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
|
||
msgstr "رسم زر مع توهج خفي لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
||
msgid "Glow radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر التوهج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
||
msgid "Padding"
|
||
msgstr "التوسيد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "لون النص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة توهج خفي حول المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Alien _Glow..."
|
||
msgstr "توهج م_غاير..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
|
||
msgstr "إنشاء شعار مع توهج خفي حول النص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
||
msgstr "حجم التوهج (بكسل * 4)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة خطوط خارجية غير مألوفة إلى المنطقة المحدة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Alien _Neon..."
|
||
msgstr "ني_ون مغاير..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
|
||
msgstr "إنشاء شعار مع خطوط خارجية غير مألوفة حول النص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Fade away"
|
||
msgstr "إزالة لون الأطراف"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Number of bands"
|
||
msgstr "عدد النطاقات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
||
msgid "Width of bands"
|
||
msgstr "عرض النطاقات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
|
||
msgid "Width of gaps"
|
||
msgstr "عرض الانحرافات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة تأثير تدرج الألوان، وظل، وخلفية إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a background"
|
||
msgstr "إنشاء شعار نصي مع تدرج ألوان، وظل، وخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
||
msgid "_Basic I..."
|
||
msgstr "أسا_سي 1..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة ظل وتمييز لوني للمنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
||
msgid "B_asic II..."
|
||
msgstr "أساس_ي 2..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
|
||
msgstr "إنشاء شعار بسيط مع ظل وتمييز لوني"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
||
msgid "Bevel width"
|
||
msgstr "عرض الانحراف"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
||
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
|
||
msgstr "رسم زر بسيط منحرف لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
||
msgid "Lower-right color"
|
||
msgstr "اللون الأيمن السفلي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "مضغوط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
||
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
||
msgstr "زر مائل بسيط..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
||
msgid "Upper-left color"
|
||
msgstr "اللون الأيمن العلوي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
|
||
msgstr "إنشاء نموذج سهم منحرف لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
|
||
msgstr "إنشاء نموذج نقطة فقرة منحرف لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "القطر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
||
msgid "Transparent background"
|
||
msgstr "خلفية شفافة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
||
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
|
||
msgstr "إنشاء نموذج زر منحرف لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
|
||
msgstr "إنشاء نموذج رؤوس منحرفة لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
||
msgid "H_eading..."
|
||
msgstr "_رأس..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
||
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
|
||
msgstr "إنشاء نموذج فاصل أفقي منحرف لصفحات الويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "الارتفاع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "العرض"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
||
msgstr "رسوم الخليط المتحركة تحتاج على الأقل ثلاثة طبقات مصدرية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as an animation"
|
||
msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لمزج طبقتين أو أكثر فوق خلفية كرسوم متحركة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Intermediate frames"
|
||
msgstr "طبقات وسيطة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Looped"
|
||
msgstr "مكررة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Max. blur radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر الغشاوة الأكبر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
|
||
msgid "_Blend..."
|
||
msgstr "مز_ج..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "أضف الخلفيات الممزوجة، التمييز اللوني، والظلال إلى المنطق المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Blen_ded..."
|
||
msgstr "ممز_وج..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Blend mode"
|
||
msgstr "نمط المزج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
|
||
msgstr "إنشاء شعار مع خلفيات ممزوجة، تمييز لوني، وظلال"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "تدريج مخصص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
||
msgid "FG-BG-HSV"
|
||
msgstr "ألوان HSV لصدر وخلفية الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
||
msgid "FG-BG-RGB"
|
||
msgstr "ألوان RGB لصدر وخلفية الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
||
msgid "FG-Transparent"
|
||
msgstr "شفافية صدر الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "التدرج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
||
msgid "Gradient reverse"
|
||
msgstr "عكس التدرج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
||
msgid "Offset (pixels)"
|
||
msgstr "الإزاحة (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة 'بقع الأبقار' إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Bo_vination..."
|
||
msgstr "ب_قع الأبقار..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
|
||
msgstr "إنشاء شعار مع نص مضاف إليه بقع الأبقار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Spots density X"
|
||
msgstr "كثافة البقع في X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Spots density Y"
|
||
msgstr "كثافة البقع في Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Add glowing"
|
||
msgstr "أضف توهجاً"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
||
msgid "After glow"
|
||
msgstr "بعد التوهج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
||
msgid "B_urn-In..."
|
||
msgstr "_حرق..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Burn-In: Needs two layers in total!\\n"
|
||
"A foreground text layer with transparency and a background layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"الحرق: يحتاج طبقتين!\\n"
|
||
"الطبقة الأمامية عبارة عن نص مع شفافية وطبقة الخلفية."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Corona width"
|
||
msgstr "عرض الوهج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||
msgid "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition between two layers"
|
||
msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||
msgid "Fadeout"
|
||
msgstr "زوال لون الأطراف"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||
msgid "Fadeout width"
|
||
msgstr "مقدار زوال لون الأطراف"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||
msgid "Prepare for GIF"
|
||
msgstr "التحضير لـ GIF"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||
msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr "اللون 1"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr "اللون 2"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
||
msgid "Color 3"
|
||
msgstr "اللون 3"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
||
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج التعمية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
||
msgid "Granularity"
|
||
msgstr "الحبيبيات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "حجم الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "مصقول"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
||
msgid "_Camouflage..."
|
||
msgstr "تموي_ه..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||
msgid "Carve white areas"
|
||
msgstr "مساحات بيضاء مقطوعة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
||
msgid "Image to carve"
|
||
msgstr "الصورة التي ينبغي قطعها"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
||
msgid "Stencil C_arve..."
|
||
msgstr "قطع الم_عدن..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "صورة الخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Carve raised text"
|
||
msgstr "النص المقطوع المرتفع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Carved..."
|
||
msgstr "مقطوع..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a logo with text raised above or carved in to the specified background image"
|
||
msgstr "أنشئ شعار مع نص مرتفع فوقه أو مقطوع في صورة الخلفية المحددة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Padding around text"
|
||
msgstr "توسيد أنحاء النص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
||
msgid "Chalk color"
|
||
msgstr "امسح الألوان"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
||
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "أنشئ تأثيرات ألوان ممسوحة للمنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
||
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً يمثل ألوان طباشير ممسوحة على لوح"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
||
msgid "_Chalk..."
|
||
msgstr "م_سح ألوان..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
||
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "أضف تأثيرات نشارة الخشب إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
||
msgid "Blur amount"
|
||
msgstr "مقدار الغشاوة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
||
msgid "Chip Awa_y..."
|
||
msgstr "أضف ن_شارة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
||
msgid "Chip amount"
|
||
msgstr "مقدار النشارة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً يشبه نشارة الخشب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
||
msgid "Drop shadow"
|
||
msgstr "ظل ساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
||
msgid "Fill BG with pattern"
|
||
msgstr "املأ الخلفية بالنموذج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "اعكس"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
||
msgid "Keep background"
|
||
msgstr "احتفظ بالخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
||
msgid "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified (grayscale) stencil"
|
||
msgstr "إضافة تأثير الكروم إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام تدرج معدن فضي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Chrome balance"
|
||
msgstr "ميزان الكروم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Chrome factor"
|
||
msgstr "معامل الكروم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Chrome lightness"
|
||
msgstr "إضاءة الكروم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Chrome saturation"
|
||
msgstr "إشباع الكروم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
||
msgid "Chrome white areas"
|
||
msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Environment map"
|
||
msgstr "خريطة البيئة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Highlight balance"
|
||
msgstr "توازن التمييز اللوني"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||
msgstr "_كروم معدني..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "أضف تأثير كروم بسيط إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
||
msgid "C_hrome..."
|
||
msgstr "ك_روم..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
||
msgstr "أنشئ شعار كروم بسيطاً ولطيفاً"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
||
msgstr "الإزاحات (بكسل * 2)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
||
msgid "Circuit seed"
|
||
msgstr "بذرة الدائرة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
||
msgid "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
||
msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
||
msgid "Keep selection"
|
||
msgstr "احتفظ بالتحديد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
||
msgid "No background (only for separate layer)"
|
||
msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
||
msgid "Oilify mask size"
|
||
msgstr "حجم قناع التزييت"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
||
msgid "Separate layer"
|
||
msgstr "الطبقة المنفصلة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
||
msgid "_Circuit..."
|
||
msgstr "_دائرة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة شكل نسيجي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
||
msgid "Azimuth"
|
||
msgstr "السمت"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
||
msgid "Blur X"
|
||
msgstr "X الغشاوة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
||
msgid "Blur Y"
|
||
msgstr "Y الغشاوة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
||
msgid "Elevation"
|
||
msgstr "الارتفاع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
||
msgid "_Clothify..."
|
||
msgstr "تنسي_ج..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||
msgstr "إضافة بقع قهوة حقيقية إلى الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Darken only\\n"
|
||
"(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||
msgstr ""
|
||
"تغميق فقط\\n"
|
||
"(أفضل فقط للصور التي تحوي الكثير من البياض)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||
msgid "Stains"
|
||
msgstr "بقع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
|
||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||
msgstr "بقعة ق_هوة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and filling with a gradient"
|
||
msgstr "إضافة تأثير كتاب هزلي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام التخطيط الخارجي والملء بالألوان المتدرجة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Comic Boo_k..."
|
||
msgstr "كتاب ه_زلي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً نمطه كتاب هزلي من خلال التخطيط الخارجي وملئه بالألوان المتدرجة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Outline color"
|
||
msgstr "لون الخط الخارجي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
||
msgid "Outline size"
|
||
msgstr "حجم الخط الخارجي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and perspective shadows"
|
||
msgstr "إضافة تأثير معدني إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع الانعكاسات والظلال الهندسية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Cool _Metal..."
|
||
msgstr "معدن م_برد..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً معدنياً مع الانعكاسات والظلال الهندسية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Effect size (pixels)"
|
||
msgstr "حجم التأثيرات (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
||
msgid "This procedure is deprecated! use \\'gimp-edit-copy-visible\\' instead."
|
||
msgstr "هذا الإجراء لم يعد مستخدماً! استخدم \\'القائمة تحرير-الخيار نسخ مرئي\\' بدلاً عنه."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Background image"
|
||
msgstr "صورة الخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً مع تأثير كريستالي/جليدي محركاً الصورة في الأسفل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Crystal..."
|
||
msgstr "كريستال..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
|
||
msgid "Difference Clouds..."
|
||
msgstr "غيوم متباينة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
|
||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||
msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
||
msgid "Distress the selection"
|
||
msgstr "تضييق التحديد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
||
msgid "Granularity (1 is low)"
|
||
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
||
msgid "Smooth horizontally"
|
||
msgstr "صقل أفقياً"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
||
msgid "Smooth vertically"
|
||
msgstr "صقل عمودياً"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "نشر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
||
msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
||
msgid "_Distort..."
|
||
msgstr "ت_شويه..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة ظل إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
||
msgid "Allow resizing"
|
||
msgstr "السماح بتغيير الحجم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
||
msgid "Blur radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر الغشاوة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "اللون"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr "الإزاحة X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr "الإزاحة Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "مقدار العتمة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
||
msgid "_Drop Shadow..."
|
||
msgstr "ظل _ساقط..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "الأعمدة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "محو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
||
msgid "Erase every other row or column"
|
||
msgstr "محل الصفوف أو الأعمدة الأخرى"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
||
msgid "Erase/fill"
|
||
msgstr "محو/ملء"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
||
msgid "Even"
|
||
msgstr "زوجي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
||
msgid "Even/odd"
|
||
msgstr "زوجي/فردي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
||
msgid "Fill with BG"
|
||
msgstr "املأ بالخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
||
msgid "Odd"
|
||
msgstr "فردي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "صفوف"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
||
msgid "Rows/cols"
|
||
msgstr "صفوف/أعمدة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||
msgstr "_محو كل الصفوف الأخرى..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
||
msgid "Apply generated layermask"
|
||
msgstr "تطبيق قناع الطبقة المولد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||
msgid "Border size"
|
||
msgstr "حجم الحدود"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
||
msgid "Clear unselected maskarea"
|
||
msgstr "حذف مساحة القناع غير المحددة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
||
msgid "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إنشاء قناع طبقة يحذف ألوان حواف المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fade from %"
|
||
msgstr "حذف ألوان الحواف من %"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Fade to %"
|
||
msgstr "حذف ألوان الحواف إلى %"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
||
msgid "Use growing selection"
|
||
msgstr "استخدام اختيار النمو"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
|
||
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||
msgstr "ح_ذف ألوان الحواف في قناع الطبقة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج الأرض"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
||
msgid "Detail level"
|
||
msgstr "مستوى التفصيل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
||
msgid "Image height"
|
||
msgstr "ارتفاع الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
||
msgid "Image width"
|
||
msgstr "عرض الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
||
msgid "Random seed"
|
||
msgstr "بذرة عشوائية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr "المقياس X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr "المقياس Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
||
msgid "_Flatland..."
|
||
msgstr "أرض مس_طحة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
||
msgid "Active colors"
|
||
msgstr "الألوان النشطة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||
msgid "Black on white"
|
||
msgstr "أسود على أبيض"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
||
msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بعروض مسبقة لخطوط وفقاً لمصفي أسماء الخطوط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
||
msgid "Font _size (pixels)"
|
||
msgstr "حجم ال_خط (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
||
msgid "Render _Font Map..."
|
||
msgstr "تصيير خريطة الخط_وط..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
||
msgid "Use font _name as text"
|
||
msgstr "استخدم اسم الخط كن_ص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
||
msgid "_Border (pixels)"
|
||
msgstr "ال_حدود (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
||
msgid "_Color scheme"
|
||
msgstr "مخطط ال_لون"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
||
msgid "_Filter (regexp)"
|
||
msgstr "فلتر )regexp)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
||
msgid "_Labels"
|
||
msgstr "مل_صقات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "_نص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop shadow"
|
||
msgstr "إضافة تأثير جليدي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع إضافة الظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
|
||
msgstr "أنشئ شعار جليدي مع ظل ساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
||
msgid "_Frosty..."
|
||
msgstr "_جليدي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||
msgstr "إضافة حدوداً محزوزة مبهمة إلى صورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
||
msgid "Add shadow"
|
||
msgstr "أضف ظلاً"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
||
msgid "Blur border"
|
||
msgstr "حدود الغشاوة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Shadow weight (%)"
|
||
msgstr "وزن الظل (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||
msgstr "ال_ظل المبهم..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||
msgid "Autocrop"
|
||
msgstr "اقتطاع تلقائي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة كبيرة باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة صغيرة باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
||
msgid "Dark color"
|
||
msgstr "لون غامق"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
||
msgid "Highlight color"
|
||
msgstr "لون التحديد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
||
msgid "Index image"
|
||
msgstr "فهرسة الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
||
msgid "Number of colors"
|
||
msgstr "عدد الألوان"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
||
msgid "Remove background"
|
||
msgstr "إزالة الخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
||
msgid "Select-by-color threshold"
|
||
msgstr "عتبة الاختيار حسب اللون"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
||
msgid "Shadow color"
|
||
msgstr "لون الظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
||
msgid "_Big Header..."
|
||
msgstr "_ترويسة كبيرة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
|
||
msgid "_Small Header..."
|
||
msgstr "ترويسة صغي_رة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||
msgid "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "أنشئ صورة لترويسة ملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||
msgid "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثانية باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
||
msgid "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||
msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثالثة باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
||
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
||
msgstr "_ملصق زر الأنبوب الفرعي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
|
||
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
||
msgstr "ملصق زر الأنبوب فر_ع الفرعي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
|
||
msgid "_General Tube Labels..."
|
||
msgstr "ملصقا_ت الأنابيب العامة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
|
||
msgid "_Tube Button Label..."
|
||
msgstr "ملصق زر الأنبو_ب..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||
msgid "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
||
msgid "Blend gradient (outline)"
|
||
msgstr "مزج التدرج (تخطيط خارجي)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
||
msgid "Blend gradient (text)"
|
||
msgstr "مزج التدرج (نص)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً مع تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
||
msgid "Glo_ssy..."
|
||
msgstr "تلم_يع..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
||
msgid "Outline gradient reverse"
|
||
msgstr "عكس تدرج الخطوط الخارجية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
||
msgid "Pattern (outline)"
|
||
msgstr "نموذج (تخطيط خارجي)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
||
msgid "Pattern (overlay)"
|
||
msgstr "نموذج (تغطية)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
||
msgid "Pattern (text)"
|
||
msgstr "نموذج (نص)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "ظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
||
msgid "Text gradient reverse"
|
||
msgstr "عكس تدرج ألوان النص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
||
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
||
msgstr "استخدام النموذج للخطوط الخارجية عوضاً عن التدرج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
||
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
||
msgstr "استخدام النموذج للنص عوضاً عن التدرج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
||
msgid "Use pattern overlay"
|
||
msgstr "استخدام تغطية النموذج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة تأثير معدن حار متوهج إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً يشبه المعدن الحار المتوهج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
||
msgstr "حجم التأثيرات (بكسل * 3)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Glo_wing Hot..."
|
||
msgstr "التو_هج الحار..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة مظهر لامع وتأثير انحرافي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
||
msgstr "ارتفاع الانحراف (الحدة)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Border size (pixels)"
|
||
msgstr "حجم الحدود (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً ذا مظهر لامع وحواف منحرفة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Gradient Beve_l..."
|
||
msgstr "انحرا_ف التدرج..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بمثال عن التدرج الحالي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
||
msgid "Custom _Gradient..."
|
||
msgstr "تدرج مخ_صص..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
||
msgid "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current brush"
|
||
msgstr "رسم شبكة كما هو محد من قبل لائحات مواقع X و Y باستخدام الفرشاة الحالية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
||
msgid "X divisions"
|
||
msgstr "X تقسيماً"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
||
msgid "Y divisions"
|
||
msgstr "Y تقسيماً"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
||
msgid "_Grid..."
|
||
msgstr "_شبكة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
||
msgid "New Guides from _Selection"
|
||
msgstr "أدلة جديدة من الا_ختيار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||
msgstr "إضافة دليل عند الموقع المحدد كنسبة مئوية لحجم الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "الاتجاه"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "أفقي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
|
||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||
msgstr "دليل جديد (بالنسبة الم_ئوية)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Position (in %)"
|
||
msgstr "الموقع (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "عامودي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
||
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||
msgstr "إضافة دليل عند الاتجاه والموقع المحددين (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
||
msgid "New _Guide..."
|
||
msgstr "دليل _جديد..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "الموقع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
||
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
||
msgstr "إزالة جميع الأدلة الأفقية والعمودية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
|
||
msgid "_Remove all Guides"
|
||
msgstr "إ_زالة كل الأدلة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
||
msgid "BG opacity"
|
||
msgstr "عتمة الخلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
||
msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
||
msgstr "أنشئ مخططاً لتوزيع التدرج اللوني، الإشباع، والقيمة (HSV)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
||
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||
msgstr "رسم مخطط _HSV..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
||
msgid "End X"
|
||
msgstr "نهاية X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
||
msgid "End Y"
|
||
msgstr "نهاية Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
||
msgid "From top-left to bottom-right"
|
||
msgstr "من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
||
msgid "Graph scale"
|
||
msgstr "مقياس المخطط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
||
msgid "Start X"
|
||
msgstr "بداية X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
||
msgid "Start Y"
|
||
msgstr "بداية Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
|
||
msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
||
msgstr "استخدم حدود الاختيار بدلاً من القيم أدناه"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
||
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً من خلال نمط نص مخربش ذي لونين"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
||
msgid "Frame color"
|
||
msgstr "لون الإطار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
||
msgid "Frame size"
|
||
msgstr "حجم الإطار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
||
msgid "Imigre-_26..."
|
||
msgstr "Imigre-_26..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
||
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج خريطة مكانية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
||
msgid "Land height"
|
||
msgstr "ارتفاع الأرض"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
||
msgid "Sea depth"
|
||
msgstr "عمق البحر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
||
msgid "_Land..."
|
||
msgstr "أر_ض..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
||
msgid "Fill the current selection with lava"
|
||
msgstr "ملء المساحة المحددة بالحمم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "الخشونة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "البذرة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
||
msgid "Use current gradient"
|
||
msgstr "استخدم التدرج الحالي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
||
msgid "_Lava..."
|
||
msgstr "ال_حمم..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
||
msgid "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
|
||
msgstr "ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
||
msgid "Line _Nova..."
|
||
msgstr "خطوط نو_فا..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
||
msgid "Number of lines"
|
||
msgstr "عدد الخطوط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
||
msgid "Offset radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "العشوائية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||
msgstr "الحدة (بالدرجات)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
||
msgid "Create a rectangular brush"
|
||
msgstr "أنشئ فرشاة مستطيلة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||
msgstr "إنشء فرشاة مستطيلة ذات حواف حادة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
||
msgid "Create an elliptical brush"
|
||
msgstr "أنشئ فرشاة بيضاوية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||
msgstr "إنشاء فرشاة بيضاوية ذات حواف حادة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||
msgstr "بيضا_وية، حادة الحواف..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||
msgid "Feathering"
|
||
msgstr "حواف حادة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||
msgstr "مستطي_لة، حادة الحواف..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "التباعد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
||
msgid "_Elliptical..."
|
||
msgstr "_بيضاوية..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
||
msgid "_Rectangular..."
|
||
msgstr "مستط_يلة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
||
msgstr "تحويل المنطقة المحددة (أو ألفا) إلى إشارة نيون كشكل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً على شكل إشارة نيون"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Create shadow"
|
||
msgstr "إنشاء ظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
||
msgstr "حجم التأثير (بكسل * 5)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
||
msgid "N_eon..."
|
||
msgstr "نيو_ن"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
||
msgid "Cell size (pixels)"
|
||
msgstr "حجم الخلية (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
||
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً على نمط الصحف المطبوعة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Density (%)"
|
||
msgstr "الكثافة (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
||
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
||
msgstr "نص مطبو_ع..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||
msgid "Defocus"
|
||
msgstr "أزل التركيز"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
||
msgid "Make an image look like an old photo"
|
||
msgstr "جعل صورة تظهر كصورة قديمة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
||
msgid "Mottle"
|
||
msgstr "بقع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
||
msgid "Sepia"
|
||
msgstr "نقط بنية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
||
msgid "_Old Photo..."
|
||
msgstr "صورة _قديمة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||
msgid "Brush name"
|
||
msgstr "اسم الفرشاة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "File name"
|
||
msgstr "اسم الملف"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
||
msgid "New _Brush..."
|
||
msgstr "_فرشاة جديدة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||
msgstr "لصق محتويات الحافظة في فرشاة جديدة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "New _Pattern..."
|
||
msgstr "نمو_ذج جديد..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||
msgstr "الصق محتويات الحافظة في نموذج جديد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "Pattern name"
|
||
msgstr "اسم النموذج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
||
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة ظل هندسي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr "زاوية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
||
msgid "Interpolation"
|
||
msgstr "توليد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
||
msgid "Relative distance of horizon"
|
||
msgstr "البعد النسبي للأفق"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
||
msgid "Relative length of shadow"
|
||
msgstr "الطول النسبي للظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
||
msgid "_Perspective..."
|
||
msgstr "_هندسة المنظور..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
||
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة تأثير ضاري إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
||
msgid "Edge amount"
|
||
msgstr "مقدار الحافة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
||
msgid "Pixel amount"
|
||
msgstr "كمية البكسل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "بكسلة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
||
msgid "_Predator..."
|
||
msgstr "_ضاري..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
||
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
||
msgstr "أنشئ صوراً، تحتوي كل منها على رسم زر بيضاوي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
||
msgid "Lower color"
|
||
msgstr "اللون الأسفل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
||
msgid "Lower color (active)"
|
||
msgstr "اللون الأسفل (نشط)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
||
msgid "Not pressed"
|
||
msgstr "غير مضغوط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
||
msgid "Not pressed (active)"
|
||
msgstr "غير مضغوط (نشط)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
||
msgid "Padding X"
|
||
msgstr "التوسيد X"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
||
msgid "Padding Y"
|
||
msgstr "التوسيد Y"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
||
msgid "Round ratio"
|
||
msgstr "نسبة التدوير"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
||
msgid "Text color (active)"
|
||
msgstr "لون النص (نشط)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
||
msgid "Upper color"
|
||
msgstr "اللون الأعلى"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
||
msgid "Upper color (active)"
|
||
msgstr "اللون الأعلى (نشط)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
||
msgid "_Round Button..."
|
||
msgstr "زر مد_ور"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "السلوك"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
||
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج شبيه بخريطة أرضية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
||
msgid "Detail in Middle"
|
||
msgstr "التفاصيل في الوسط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
||
msgid "Render _Map..."
|
||
msgstr "خري_طة التصيير..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "بلاط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
|
||
msgid "Reverse Layer Order"
|
||
msgstr "عكس ترتيب الطبقات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
|
||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||
msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "أسود"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
|
||
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Edge behavior"
|
||
msgstr "مظهر الحافة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
||
msgid "Number of frames"
|
||
msgstr "عدد الإطارات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Rippling strength"
|
||
msgstr "شدة التموج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "طلاء"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "تغطية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
||
msgid "_Rippling..."
|
||
msgstr "تمو_ج..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||
msgid "Add background"
|
||
msgstr "إضافة خلفية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
||
msgid "Add drop-shadow"
|
||
msgstr "إضافة ظل ساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
||
msgid "Edge radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر الحافة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
||
msgid "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
||
msgstr "تدوير زوايا صورة وإضافة ظل ساقط وخلفية بشكل اختياري"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
||
msgid "_Round Corners..."
|
||
msgstr "زوايا _دائرية..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||
msgid "Convert a selection to a brush"
|
||
msgstr "تحويل المحدد إلى الفرشاة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
||
msgid "To _Brush..."
|
||
msgstr "إلى ال_فرشاة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||
msgid "Convert a selection to an image"
|
||
msgstr "تحويل المحدد إلى صورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
|
||
msgid "To _Image"
|
||
msgstr "إلى ال_صورة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
||
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
||
msgstr "تحويل المحدد إلى نموذج"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
||
msgid "To _Pattern..."
|
||
msgstr "إلى النمو_ذج..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
||
msgid "Concave"
|
||
msgstr "مقعر"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Radius (%)"
|
||
msgstr "نصف-القطر (%)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
||
msgid "Round the corners of the current selection"
|
||
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
||
msgid "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded Rectangle)"
|
||
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي (ملغاة حالياً، استخدم تدوير المستطيلات)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:6
|
||
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
||
msgstr "تدوير الم_ستطيلات..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||
msgstr "إضافة شريط مصور كإطار، مع ثقوب مسلسلة وملصقات، إلى صورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
||
msgid "Font color"
|
||
msgstr "لون الخط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "العدد"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
||
msgid "_Slide..."
|
||
msgstr "_شريحة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
|
||
msgstr "أنشئ شعار 'حالة الفن' كرومي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
||
msgid "SOTA Chrome..."
|
||
msgstr "كروم SOTA..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
||
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
||
msgstr "أنشئ شعار مع تأثير نص سريع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
||
msgid "Speed Text..."
|
||
msgstr "نص سريع..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
||
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
||
msgstr "أنشئ كرة بسيطة مع ظل ساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
||
msgid "Lighting (degrees)"
|
||
msgstr "الإضاءة (بالدرجات)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
||
msgid "Radius (pixels)"
|
||
msgstr "نصف-القطر (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
||
msgid "Sphere color"
|
||
msgstr "لون الكرة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
||
msgid "_Sphere..."
|
||
msgstr "_كرة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||
msgstr "أنشئ رسوماً متحركة من خلال تحويل الصورة الحالية إلى كرة دائرية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "الإطارات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||
msgstr "فهرس n لوناً (0 = البقاء كـ RGB)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
||
msgid "Turn from left to right"
|
||
msgstr "اقلب من اليسار إلى اليمين"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
||
msgid "_Spinning Globe..."
|
||
msgstr "كر_ة دائرية..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
||
msgid "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
||
msgstr "إضافة انحناءات لولبية، حلقية، وشبكية إلى الطبقة الحالية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "فرشاة هوائية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "فرشاة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "دائرة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
||
msgid "Color method"
|
||
msgstr "طريقة الألوان"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
||
msgid "Epitrochoid"
|
||
msgstr "حلقية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "إطار"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
||
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
||
msgstr "التدرج: تكرار أسنان منشورة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||
msgstr "التدرج: تكرار مثلثي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "مسدس"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
||
msgid "Hole ratio"
|
||
msgstr "نسبة الحفرة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
||
msgid "Inner teeth"
|
||
msgstr "الأسنان الداخلية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
||
msgid "Lissajous"
|
||
msgstr "شبكية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
||
msgid "Margin (pixels)"
|
||
msgstr "الهامش (بالبكسل)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
||
msgid "Outer teeth"
|
||
msgstr "الأسنان الخارجية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "قلم رصاص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "مخمس"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
||
msgid "Polygon: 10 sides"
|
||
msgstr "مضلع: 10 أضلع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
||
msgid "Polygon: 7 sides"
|
||
msgstr "مضلع: 7 أضلع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
||
msgid "Polygon: 8 sides"
|
||
msgstr "مضلع: 8 أضلع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
||
msgid "Polygon: 9 sides"
|
||
msgstr "مضلع: 9 أضلع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
||
msgid "Rendering Spyro"
|
||
msgstr "تصيير التكرار الرسومي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "الشكل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
||
msgid "Solid Color"
|
||
msgstr "لون صلب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
||
msgid "Spyrograph"
|
||
msgstr "التكرار الرسومي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "مربع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
||
msgid "Start angle"
|
||
msgstr "زاوية البداية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "الأداة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "مثلث"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
||
msgid "_Spyrogimp..."
|
||
msgstr "_جيمب اللولبي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Burst color"
|
||
msgstr "تفجير اللون"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً باستخدام تدرج نجمي انفجاري"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
||
msgstr "حجم التأثير (بكسل * 30)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a shadow"
|
||
msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بالتدرج النجمي الانفجاري وإضافة ظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Starb_urst..."
|
||
msgstr "انفجار نجمي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً باستخدام نقش صخري، توهج نوفا، وظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
||
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
||
msgstr "حجم التأثير (بكسل * 4)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
||
msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش صخري، توهج نوفا، وظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Sta_rscape..."
|
||
msgstr "هروب نجمي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
||
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بتأثير بلاطة-دوامة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
||
msgid "Swirl-_Tile..."
|
||
msgstr "_بلاطة-دوامة..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
||
msgid "Whirl amount"
|
||
msgstr "مقدار الدوامة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
||
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج دوامة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
||
msgid "Number of times to whirl"
|
||
msgstr "عدد مرات الدوامات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
||
msgid "Quarter size"
|
||
msgstr "حجم الربع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
||
msgid "Whirl angle"
|
||
msgstr "زاوية الدوامة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
||
msgid "_Swirly..."
|
||
msgstr "_دوامي..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
||
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة تأثير آثار الجزيئيات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Base color"
|
||
msgstr "اللون الأساسي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً باستخدام تأثير آثار الجزيئيات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
||
msgid "Edge only"
|
||
msgstr "الحافة فقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
||
msgid "Edge width"
|
||
msgstr "عرض الحافة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Hit rate"
|
||
msgstr "نسبة التصادم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
||
msgid "_Particle Trace..."
|
||
msgstr "آ_ثار الجزيئيات..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
||
msgid "Antialias"
|
||
msgstr "ضد التهدّب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
||
msgid "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً بتصيير النص المحدد على طول محيط الدائرة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
||
msgid "Fill angle"
|
||
msgstr "زاوية الملء"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
||
msgid "Text C_ircle..."
|
||
msgstr "تدو_ير النص..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
||
msgid "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
|
||
msgstr "أنشئ شعاراً منقوشاً مع تمييز لوني، ظلال، وخلفية مبلطة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
||
msgid "Ending blend"
|
||
msgstr "المزج النهائي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
||
msgid "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, shadows, and a mosaic background"
|
||
msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش وإضافة تمييز لوني وظلال، وخلفية مبلطة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "مسدسات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
||
msgid "Mosaic tile type"
|
||
msgstr "نوع التبليط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
||
msgid "Octagons"
|
||
msgstr "مثمنات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "مربعات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
||
msgid "Starting blend"
|
||
msgstr "مزج البداية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
||
msgid "Text pattern"
|
||
msgstr "نموذج النص"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
||
msgid "_Textured..."
|
||
msgstr "من_قوش..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
||
msgid "Blur horizontally"
|
||
msgstr "غشاوة أفقية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||
msgstr "إضافة غشاوة على أطراف صورة ليتم تبليط الناتج بدون درز الحواف"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
||
msgid "Blur type"
|
||
msgstr "نوع الغشاوة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
||
msgid "Blur vertically"
|
||
msgstr "غشاوة عامودية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
||
msgid "IIR"
|
||
msgstr "IIR"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
|
||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||
msgstr "_غشاوة تبليطية..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
||
msgid "Create a decorative web title header"
|
||
msgstr "أنشئ ترويسة عنوان ويب مزخرفة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
||
msgid "Web Title Header..."
|
||
msgstr "ترويسة عنوان ويب..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
||
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
||
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج Truchet"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "لون الواجهة الأمامية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
||
msgid "T_ruchet..."
|
||
msgstr "T_ruchet..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
||
msgid "Mask opacity"
|
||
msgstr "عتمة القناع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
||
msgid "Mask size"
|
||
msgstr "حجم القناع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
||
msgid "Amplitude"
|
||
msgstr "الارتفاع"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
||
msgid "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the current image"
|
||
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات مع تاُثير يشبه رمي حجر داخل الصورة الحالية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
||
msgid "Invert direction"
|
||
msgstr "اتجاه القلب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
||
msgid "Wavelength"
|
||
msgstr "طول الموجة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
||
msgid "_Waves..."
|
||
msgstr "أ_مواج..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
||
msgid "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or bump map"
|
||
msgstr "أنشئ طبقة جديدة مملوءة بتأثير النسيج لاستخدامها كغطاء أو خريطة نتوءات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
||
msgid "Ribbon spacing"
|
||
msgstr "تباعد الغرزات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
||
msgid "Ribbon width"
|
||
msgstr "عرض الغرزات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
||
msgid "Shadow darkness"
|
||
msgstr "إظلام الظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
||
msgid "Shadow depth"
|
||
msgstr "عمق الظل"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
||
msgid "Thread density"
|
||
msgstr "كثافة الخيط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
||
msgid "Thread intensity"
|
||
msgstr "شدة الخيط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
||
msgid "Thread length"
|
||
msgstr "طول الخيط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
||
msgid "_Weave..."
|
||
msgstr "ن_سيج..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||
msgstr "وضع علامة مرجعية على موقع ويب GIMP"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||
msgstr "وضع علامة مرجعية على دليل المستخدم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||
msgstr "إنشاء واستخدام التح_ديدات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||
msgstr "إنشاء، فتح، وحفظ الملفات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||
msgstr "رسم أش_كال بسيطة"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||
msgstr "كيفية استخدام الجدا_ول"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||
msgstr "س_جل الإضافات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
||
msgid "Using _Paths"
|
||
msgstr "استخدا_م المسارات"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||
msgid "_Basic Concepts"
|
||
msgstr "مفا_هيم أساسية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||
msgid "_Developer Web Site"
|
||
msgstr "موقع ويب الت_طوير"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
||
msgid "_Main Web Site"
|
||
msgstr "موقع الويب الر_ئيسي"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||
msgstr "تحضي_ر صورك للويب"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
|
||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||
msgstr "موقع ويب دليل المست_خدم"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
|
||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||
msgstr "ال_عمل مع صور الكاميرا الرقمية"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||
msgstr "إضافة تأثير شفاف خفي ثلاثي الأبعاد إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
||
msgid "Drop shadow X offset"
|
||
msgstr "إزاحة X للظل الساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||
msgstr "إزاحة Y للظل الساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
||
msgid "Drop shadow blur radius"
|
||
msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل الساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
||
msgid "Drop shadow color"
|
||
msgstr "لون الظل الساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
||
msgid "Drop shadow opacity"
|
||
msgstr "إعتام الظل الساقط"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
||
msgid "Highlight X offset"
|
||
msgstr "إزاحة X للتمييز اللوني"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
||
msgid "Highlight Y offset"
|
||
msgstr "إزاحة Y للتمييز اللوني"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
||
msgid "Highlight opacity"
|
||
msgstr "إعتام التمييز اللوني"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||
msgstr "تأثير-_Xach..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Languages/سكربت-فو"
|
||
#~ msgid "Script Progress"
|
||
#~ msgstr "تقدم السكربت"
|
||
#~ msgid "(none)"
|
||
#~ msgstr "(لا شيء)"
|
||
#~ msgid "Author:"
|
||
#~ msgstr "المؤلف:"
|
||
#~ msgid "Copyright:"
|
||
#~ msgstr "حقوق النسخ:"
|
||
#~ msgid "Date:"
|
||
#~ msgstr "التاريخ:"
|
||
#~ msgid "Image Types:"
|
||
#~ msgstr "أنواع الصور:"
|
||
#~ msgid "Search by _Name"
|
||
#~ msgstr "بحث بالا_سم"
|
||
#~ msgid "_Search:"
|
||
#~ msgstr "بح_ث:"
|
||
#~ msgid "Searching by name - please wait"
|
||
#~ msgstr "جاري البحث بالاسم - رجاء الانتظار"
|
||
#~ msgid "Searching - please wait"
|
||
#~ msgstr "جاري البحث - رجاء الانتظار"
|
||
#~ msgid "No matches"
|
||
#~ msgstr "لا مطابقات"
|
||
#~ msgid "Parameters"
|
||
#~ msgstr "الوسطاء"
|
||
#~ msgid "Additional Information"
|
||
#~ msgstr "معلومات إضافية"
|
||
#~ msgid "GIMP Plug-In"
|
||
#~ msgstr "إضافة GIMP"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/ألفا إلى شعار"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/شعارات"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/نماذج"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/سمات صفحة الويب/توهج مغاير"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/أزرار"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/سمات صفحة الويب/نموذج منحرف"
|
||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/ظل"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/أدوات مساعدة"
|
||
#~ msgid "_Font Map..."
|
||
#~ msgstr "خريطة ال_خط..."
|
||
#~ msgid "Create new image"
|
||
#~ msgstr "إنشاء صورة جديدة"
|
||
#~ msgid "Make new background"
|
||
#~ msgstr "صنع خلفية جديدة"
|
||
#~ msgid "Pad color"
|
||
#~ msgstr "لون الوسادة"
|
||
#~ msgid "Pad opacity"
|
||
#~ msgstr "إعتام الوسادة"
|
||
#~ msgid "Padding for transparent regions"
|
||
#~ msgstr "التوسيد للمناطق الشفافة"
|
||
#~ msgid "Shear length"
|
||
#~ msgstr "طول القص"
|
||
#~ msgid "Show Image _Structure..."
|
||
#~ msgstr "إ_ظهار بنية الصورة..."
|
||
#~ msgid "Space between layers"
|
||
#~ msgstr "المسافة بين الطبقات"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/صنع فرشاة"
|
||
#~ msgid "Cubic"
|
||
#~ msgstr "مكعب"
|
||
#~ msgid "Linear"
|
||
#~ msgstr "خطي"
|
||
#~ msgid "None"
|
||
#~ msgstr "بدون"
|
||
#~ msgid "Filename"
|
||
#~ msgstr "اسم الملف"
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Help/GIMP على الخط"
|
||
|