gimp/po-libgimp/hr.po

235 lines
5.7 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.29\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-03:33+0100\n"
"Last-Translator: ®eljan Rikalo <zeljko@linuxfreak.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Uzmi Boju Pozadine"
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
msgid "can't handle layers"
msgstr "ne mogu obraðivati slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "Slojeve mogu obraðivati samo kao okvire animacije"
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spremi kao Animaciju"
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ravna slika"
#: libgimp/gimpexport.c:196
msgid "can't handle transparency"
msgstr "ne mogu obraðivati prozirnost"
#: libgimp/gimpexport.c:205
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "radim samo sa RGB slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzija u RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:214
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "mogu raditi samo sa sivim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
#: libgimp/gimpexport.c:223
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "mogu obraðivati samo indeksiranie slike"
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertiraj u Indeksirano koristeæi standardne\n"
"postavke.(Najbolje je ruèno pode¹avanje)"
#: libgimp/gimpexport.c:233
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i Sivim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:242
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "mogu raditi samo s RGB i indeksiranim slikama"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "mogu obraðivati samo Sive ili Indeksirane Slike"
#: libgimp/gimpexport.c:263
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "trebam neki alfa kanal"
#: libgimp/gimpexport.c:264
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:333
msgid "Export File"
msgstr "Izvezi Datoteku"
#: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
#: libgimp/gimpexport.c:340
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: libgimp/gimpexport.c:357
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Va¹a slika mora biti izve¾ena prije spremanja iz sljedeæihrazloga:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:420
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozna konverzija neæe modificirati originalnu sliku."
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi Datoteku"
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
msgid "More..."
msgstr "Vi¹e..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
msgid "Unit Selection"
msgstr "Odabir Mjere"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
msgid "Unit"
msgstr "Mjera"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixels"
msgstr "piksela"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch"
msgstr "palac"
#: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches"
msgstr "palaca"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter"
msgstr "milimetar"
#: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters"
msgstr "milimetara"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point"
msgstr "toèka"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "points"
msgstr "toèaka"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent"
msgstr "postotak"
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Ako dugme\"Vrijeme\" nije stisnuto koristi ovu vrijednost za "
"sluèajnibroj.Stvoreni generator dozvoljava ponavljanje ove \"sluèajne\" "
"operacije"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Napravi generator sluèajnih brojeva iz trenutnog vremena(sat) - ovo jamèi "
"sigurnu sluèajnost"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtova"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobajta"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabajta"