mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2790 lines
87 KiB
Plaintext
2790 lines
87 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:42+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 12:13+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Mr.Dust <like.a.dust@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
|
msgstr "Script-Fu 콘솔 모드는 대화형 호출만 허용합니다"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
msgstr "Script-Fu 콘솔"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183
|
|
msgid "SIOD Output"
|
|
msgstr "SIOD 출력"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249
|
|
msgid "Current Command"
|
|
msgstr "현재 명령"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "찾아보기(_B)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
msgstr "Script-Fu 평가 모드는 비대화형 호출만 허용합니다."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
msgstr "Script-Fu 는 동시에 두 개의 스크립트를 실행할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
msgstr "\"%s\" 스크립트가 이미 실행되고 있습니다."
|
|
|
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
#. the script arguments frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254
|
|
msgid "Script Arguments"
|
|
msgstr "스크립트 인수"
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
#. some languages want an extra space here
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s:"
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:328
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 색상 선택"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 파일 선택"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 폴더 선택"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 글꼴 선택"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 무늬 선택"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 무늬 선택"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 그라디언트 선택"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
msgstr "Script-Fu 브러시 선택"
|
|
|
|
#. the script progress frame
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:533
|
|
msgid "Script Progress"
|
|
msgstr "스크립트 진행률"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:541
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1058
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "작성자:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1065
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "저작권:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1072
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "날짜:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1081
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
msgstr "이미지 유형:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:611
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while executing\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"실행 중 오류\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
msgstr "Script-Fu 서버 선택사항"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670
|
|
msgid "Server Port:"
|
|
msgstr "서버 포트:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
|
|
msgid "Server Logfile:"
|
|
msgstr "서버 로그파일:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
|
msgstr "Script-Fu 콘솔(_C)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
|
msgid "_Start Server..."
|
|
msgstr "서버 시작(_S)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
|
msgstr "스크립트 새로고침(_R)"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
|
|
msgid "Procedure Browser"
|
|
msgstr "프로시져 브라우져"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146
|
|
msgid "Search by _Name"
|
|
msgstr "이름으로 찾기(_N)"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147
|
|
msgid "Search by _Blurb"
|
|
msgstr "설명으로 찾기(_B)"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224
|
|
msgid "_Search:"
|
|
msgstr "찾기(_S):"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386
|
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
|
msgstr "이름으로 찾는 중 - 잠시만 기다려 주십시오"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
|
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
|
msgstr "설명으로 찾는 중 - 잠시만 기다려 주십시오"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421
|
|
msgid "Searching - please wait"
|
|
msgstr "찾는 중 - 잠시만 기다려 주십시오"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428
|
|
msgid "1 Procedure"
|
|
msgstr "1 프로시져"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Procedures"
|
|
msgstr "%d 프로시져"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "일치하는 항목 없음"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "매개 변수"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
|
|
msgid "Return Values"
|
|
msgstr "되돌림 값"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr "추가 정보"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
msgstr "김프 내부 프로시져"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
|
msgstr "김프 플러그인"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
msgstr "김프 확장"
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
msgstr "임시 프로시져"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
|
msgid "3D _Outline..."
|
|
msgstr "3D 윤곽선(_O)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/로고용 효과"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
|
msgstr "범프맵(알파 레이어) 흐릿한 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
|
msgstr "기본 범프맵 설정"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
msgid "Font"
|
|
msgstr "글꼴"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
|
msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
|
msgstr "윤곽선 흐릿한 영역의 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "무늬"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
|
msgstr "그림자 X 오프셋"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
|
msgstr "그림자 Y 오프셋"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
msgstr "그림자 흐릿한 영역의 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "텍스트"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
|
msgid "3_D Truchet..."
|
|
msgstr "3D 트뤼셰(_D)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/무늬"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
msgid "Background color"
|
|
msgstr "배경색"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
msgid "Block size"
|
|
msgstr "블럭 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
msgid "End blend"
|
|
msgstr "끝 혼합 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
|
msgstr "X 타일 수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
|
msgstr "Y 타일 수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
msgid "Start blend"
|
|
msgstr "시작 혼합 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
msgid "Supersample"
|
|
msgstr "수퍼샘플"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "두께"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/장식"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
msgid "Add B_evel..."
|
|
msgstr "바벨 더하기(_e)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
|
msgstr "범프 레이어 유지"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
msgid "Work on copy"
|
|
msgstr "사본으로 작업하기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add _Border..."
|
|
msgstr "액자 더하기(_B)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
msgid "Border X size"
|
|
msgstr "테두리 X 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
msgstr "테두리 Y 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
msgid "Border color"
|
|
msgstr "테두리 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
|
|
msgid "Delta value on color"
|
|
msgstr "색상의 명도차"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/외계의 빛"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "하"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
msgid "Flatten image"
|
|
msgstr "배경으로 이미지 합치기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Glow color"
|
|
msgstr "빛 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "좌"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "우"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
|
|
msgid "_Arrow..."
|
|
msgstr "화살표(_A)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
msgid "Bar height"
|
|
msgstr "막대 높이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
msgid "Bar length"
|
|
msgstr "막대 길이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
|
|
msgid "_Hrule..."
|
|
msgstr "수평방향(_H)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
|
|
msgid "_Bullet..."
|
|
msgstr "글머리표(_B)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
msgid "B_utton..."
|
|
msgstr "버튼(_u)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
|
msgid "Glow radius"
|
|
msgstr "빛의 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "채움"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
|
|
msgid "Text color"
|
|
msgstr "글자 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Alien _Glow..."
|
|
msgstr "외계의 빛(_G)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "빛 크기 (픽셀 * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Alien _Neon..."
|
|
msgstr "외계의 네온(_N)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Fade away"
|
|
msgstr "점점 희미하게"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Number of bands"
|
|
msgstr "띠의 갯수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|
msgid "Width of bands"
|
|
msgstr "띠의 너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Width of gaps"
|
|
msgstr "틈의 너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
|
msgid "_Basic I..."
|
|
msgstr "베이직 I(_B)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
msgid "B_asic II..."
|
|
msgstr "베이직 II(_a)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/버튼"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
msgid "Bevel width"
|
|
msgstr "베벨 너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower-right color"
|
|
msgstr "우하단 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
msgid "Pressed"
|
|
msgstr "눌려짐"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
|
msgstr "간단한 베벨 버튼(_B)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
|
|
msgid "Upper-left color"
|
|
msgstr "좌상단 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
msgid "Transparent background"
|
|
msgstr "투명 배경"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
msgid "H_eading..."
|
|
msgstr "제목(_e)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "높이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/에니메이터"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
|
msgstr "중간 프레임"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Looped"
|
|
msgstr "반복"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
|
msgstr "흐릿한 영역의 최대 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
|
|
msgid "_Blend..."
|
|
msgstr "혼합(_B)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Blen_ded..."
|
|
msgstr "혼합됨(_d)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Blend mode"
|
|
msgstr "혼합 방법"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
msgstr "사용자 그라디언트"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
msgstr "FG-BG-HSV"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
msgstr "FG-BG-RGB"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
msgstr "FG-투명"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "그라디언트"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
|
msgstr "그라디언트 반전"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
msgstr "오프셋 (픽셀)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "배경색"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Bo_vination..."
|
|
msgstr "젖소무늬(_v)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
msgstr "X 점박이 밀도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
msgstr "Y 점박이 밀도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Add glowing"
|
|
msgstr "빛 더하기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
msgid "After glow"
|
|
msgstr "후광"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
msgid "B_urn-In..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
|
msgstr "태우기: 총 두 개의 레이어가 필요합니다!"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Corona width"
|
|
msgstr "화염 너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Fadeout"
|
|
msgstr "점점 희미하게"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
msgid "Fadeout width"
|
|
msgstr "희미해지는 너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
|
msgstr "GIF를 위한 준비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
msgstr "속도 (픽셀/프레임)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
msgid "Color 1"
|
|
msgstr "색상 1"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
msgid "Color 2"
|
|
msgstr "색상 2"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
msgid "Color 3"
|
|
msgstr "색상 3"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
msgid "Granularity"
|
|
msgstr "입자 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
msgid "Image size"
|
|
msgstr "이미지 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "부드럽게"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
|
msgid "_Camouflage..."
|
|
msgstr "전투복무늬(_C)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/스텐실 효과"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
msgid "C_arve-It..."
|
|
msgstr "음각화(_a).."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
msgid "Carve white areas"
|
|
msgstr "흰색 영역 조각"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
|
|
msgid "Image to carve"
|
|
msgstr "이미지를 조각으로"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "배경 이미지"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Carve raised text"
|
|
msgstr "튀어나온 글자 조각"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Carved..."
|
|
msgstr "조각..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Padding around text"
|
|
msgstr "글자 주위 채우기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
msgid "Chalk color"
|
|
msgstr "분필 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
|
msgid "_Chalk..."
|
|
msgstr "분필(_C)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
msgid "Blur amount"
|
|
msgstr "흐릿한 정도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
msgid "Chip Awa_y..."
|
|
msgstr "조금씩 깍기(_y)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
msgstr "깍는 정도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow"
|
|
msgstr "그림자 효과"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
|
msgstr "배경을 무늬로 채우기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
msgid "Invert"
|
|
msgstr "반전"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
msgid "Keep background"
|
|
msgstr "배경 유지"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
msgid "C_hrome-It..."
|
|
msgstr "찾아보기..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Chrome balance"
|
|
msgstr "크롬 평균색"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Chrome factor"
|
|
msgstr "크롬 인수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
|
msgstr "크롬 명도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
|
msgstr "크롬 채도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
|
msgstr "크롬 백색 영역"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Environment map"
|
|
msgstr "환경 매핑"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
msgstr "하일라이트 평균색"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
msgid "C_hrome..."
|
|
msgstr "크롬(_h)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
msgstr "오프셋 (픽셀수 * 2)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/렌더"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
msgid "Circuit seed"
|
|
msgstr "회로 시작값"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
msgid "Keep selection"
|
|
msgstr "선택 유지"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
|
msgstr "배경 없음 (레이어 분리할때만)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
|
msgstr "유화 마스크 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
msgid "Separate layer"
|
|
msgstr "레이어 분리"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
|
|
msgid "_Circuit..."
|
|
msgstr "회로 시작값(_C)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/연금술"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "방위각"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
msgid "Blur X"
|
|
msgstr "흐릿한 X"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
msgstr "흐릿한 Y"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "깊이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "양각"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
|
msgid "_Clothify..."
|
|
msgstr "옷감(_C)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Darken only\n"
|
|
"(Better, but only for images with alot of white)"
|
|
msgstr ""
|
|
"어둡게만\n"
|
|
"(흰색이 많은 이미지에만 더 좋은 결과)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
msgid "Stains"
|
|
msgstr "얼룩"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
|
|
msgid "_Coffee Stain..."
|
|
msgstr "커피 얼룩(_C)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Comic Boo_k..."
|
|
msgstr "코믹북(_k)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Outline color"
|
|
msgstr "윤곽선 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
msgid "Outline size"
|
|
msgstr "윤곽선 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Cool _Metal..."
|
|
msgstr "시원한 금속 느낌(_M)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
|
msgstr "효과 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
msgid "Background image"
|
|
msgstr "배경 이미지"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Crystal..."
|
|
msgstr "크리스탈..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/선택"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
|
msgstr "입자 크기 (최저 1)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
|
msgstr "가로로 부드럽게"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
|
msgstr "세로로 부드럽게"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "범위"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|
msgstr "임계값 (1-255)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
|
msgid "_Distress Selection..."
|
|
msgstr "삐뚤 빼뚤하게(_D)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
|
|
msgstr "그림자"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
msgid "Allow resizing"
|
|
msgstr "크기 바꾸기 허용"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
msgid "Blur radius"
|
|
msgstr "흐릿한 영역의 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "X 오프셋"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Y 오프셋"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "불투명도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "_Drop-Shadow..."
|
|
msgstr "그림자 효과(_D)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "열"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "지우기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
msgid "Erase/fill"
|
|
msgstr "지우기/채우기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
msgid "Even"
|
|
msgstr "짝수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
msgid "Even/odd"
|
|
msgstr "짝수/홀수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
msgstr "배경색으로 채우기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
msgid "Odd"
|
|
msgstr "홀수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "행"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
msgid "Rows/cols"
|
|
msgstr "행/열"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
|
msgid "_Erase every other Row..."
|
|
msgstr "한 줄 건너 지우기(_E)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|
msgid "Apply generated layermask"
|
|
msgstr "생성된 레이어마스크 적용"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
msgid "Border size"
|
|
msgstr "경계선 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
|
msgid "Clear unselected maskarea"
|
|
msgstr "선택안한 마스크영역 지우기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade from %"
|
|
msgstr "희미하게 시작 %"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade to %"
|
|
msgstr "희미하게 끝 %"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|
msgid "Use growing selection"
|
|
msgstr "커지는 선택 사용"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
|
|
msgid "_Fade Outline..."
|
|
msgstr "외각을 흐리게(_F)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
msgid "Detail level"
|
|
msgstr "정밀도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
msgid "Image height"
|
|
msgstr "이미지 높이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
msgid "Image width"
|
|
msgstr "이미지 너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
msgid "Random seed"
|
|
msgstr "난수 시작값"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "가로 배율"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "세로 배율"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
|
msgid "_Flatland..."
|
|
msgstr "평지(_F)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/유틸"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
|
msgid "Active colors"
|
|
msgstr "현재 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
msgid "Black on white"
|
|
msgstr "흰색위에 검정"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
|
msgstr "글꼴 크기(_s) (픽셀)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
|
msgstr "글꼴 이름을 텍스트로 사용(_n)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
|
msgstr "테두리(_B) (픽셀)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
msgid "_Color scheme"
|
|
msgstr "색상 스킴(_C)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
|
msgstr "필터(_F) (정규식)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
msgid "_Font Map..."
|
|
msgstr "글꼴 맵(_F)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
msgid "_Labels"
|
|
msgstr "레이블(_L)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
|
|
msgid "_Text"
|
|
msgstr "텍스트(_T)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
|
msgid "_Frosty..."
|
|
msgstr "얼어붙은(_F)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
msgid "Add shadow"
|
|
msgstr "그림자 더하기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
msgid "Blur border"
|
|
msgstr "흐릿한 테두리"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
msgstr "입자 크기 (최저 1)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
|
msgstr "그림자 높이(%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
|
msgstr "거친 테두리(_F)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/이전 Gimp.Org"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
|
msgid "Autocrop"
|
|
msgstr "자동 절단"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
msgid "Dark color"
|
|
msgstr "어두운 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
msgid "Highlight color"
|
|
msgstr "밝은 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
msgid "Index image"
|
|
msgstr "인덱스 이미지"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
msgid "Number of colors"
|
|
msgstr "색상 수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
msgid "Remove background"
|
|
msgstr "배경 지우기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
|
msgstr "색으로 선택하기의 임계값"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
msgid "Shadow color"
|
|
msgstr "그림자 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
msgid "_Big Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
|
|
msgid "_Small Header..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "튜브 하위버튼 레이블(_u)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
|
msgstr "튜브 하위-하위버튼 레이블(_e)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
msgid "_General Tube Labels..."
|
|
msgstr "일반 튜브 레이블(_G)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
|
|
msgid "_Tube Button Label..."
|
|
msgstr "튜브 버튼 레이블(_T)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
msgid "Blend gradient (Text)"
|
|
msgstr "혼합 그라디언트 (글자)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
msgstr "혼합 그라디언트 (윤곽선)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
msgstr "혼합 그라디언트 (글자)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
msgid "Glo_ssy..."
|
|
msgstr "윤기나는(_s)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
|
msgstr "윤곽선 그라디언트 거꾸로"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
|
msgstr "무늬 (윤곽선)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
|
msgstr "무늬 (겹치기)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
|
msgstr "무늬 (글자)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "그림자"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
|
msgstr "글자 그라디언트 거꾸로"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
|
msgstr "윤곽선에 그라디언트 대신 무늬 사용"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
|
msgstr "글자에 그라디언트 대신 무늬 사용"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
msgstr "무늬 겹치기 사용"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
|
msgstr "효과 크기 (픽셀 * 3)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Glo_wing Hot..."
|
|
msgstr "뜨겁게 달궈진(_w)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Bevel height (Sharpness)"
|
|
msgstr "베벨 높이 (날카로움)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
msgstr "베벨 높이 (날카로움)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
|
msgstr "경계선 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
|
msgstr "그라디언트 베벨(_l)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
|
msgstr "사용자 그라디언트"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
msgid "X divisions"
|
|
msgstr "X 축 분할 수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
msgid "Y divisions"
|
|
msgstr "Y 축 분할 수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
|
msgid "_Grid..."
|
|
msgstr "격자(_G)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
|
|
msgstr "현재 선택의 경계에 맞는 네 개의 안내선을 만듭니다."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
msgid "New Guides from _Selection"
|
|
msgstr "선택으로부터 새 안내선 만들기(_S)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "가로"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
|
msgstr "새 안내선(퍼센트)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position (in %)"
|
|
msgstr "위치(%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "세로"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
msgid "New _Guide..."
|
|
msgstr "새 안내선(_G)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
msgid "_Remove all Guides"
|
|
msgstr "모든 안내선 제거(_R)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/유틸"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
msgid "BG opacity"
|
|
msgstr "배경 불투명도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
|
msgstr "HSV 그래프 그리기(_H)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
msgid "End X"
|
|
msgstr "가로 끝"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
msgid "End Y"
|
|
msgstr "세로 끝"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
|
msgstr "좌상단에서 우하단으로"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
msgid "Graph scale"
|
|
msgstr "그래프 배율"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
msgid "Start X"
|
|
msgstr "가로 시작"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
msgid "Start Y"
|
|
msgstr "세로 시작"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
|
|
msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
|
msgstr "아래 대신에 선택 경계 사용"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
msgid "Frame color"
|
|
msgstr "프레임 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
msgid "Frame size"
|
|
msgstr "프레임 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
msgid "Imigre-26..."
|
|
msgstr "크레파스..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
|
msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
|
msgstr "레이어 마스크 적용 (또는 취소)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
|
msgid "Create new image"
|
|
msgstr "새 이미지 만들기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
|
msgid "Insert layer names"
|
|
msgstr "레이어 이름 삽입"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
|
msgid "Make new background"
|
|
msgstr "새 배경 만들기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
|
msgid "Outer border"
|
|
msgstr "바깥쪽 테두리"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
|
msgid "Pad color"
|
|
msgstr "채움 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
|
msgid "Pad opacity"
|
|
msgstr "채움 불투명도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
|
msgid "Padding for transparent regions"
|
|
msgstr "투명 영역 채우기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
|
msgid "Shear length"
|
|
msgstr "휘는 길이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
|
msgid "Show Image _Structure..."
|
|
msgstr "이미지 구조 표시(_S)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:13
|
|
msgid "Space between layers"
|
|
msgstr "레이어 사이의 공간"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
msgid "Land height"
|
|
msgstr "땅 높이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
msgid "Sea depth"
|
|
msgstr "바다 깊이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
|
msgid "_Land..."
|
|
msgstr "땅(_L)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
msgid "Roughness"
|
|
msgstr "거친 정도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
msgid "Seed"
|
|
msgstr "시작값"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
msgid "Use current gradient"
|
|
msgstr "현재 그라디언트 사용"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
|
msgid "_Lava..."
|
|
msgstr "용암무늬(_L)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
msgid "Line _Nova..."
|
|
msgstr "선형 광채(_N)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
msgid "Number of lines"
|
|
msgstr "선분 개수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
msgid "Offset radius"
|
|
msgstr "오프셋 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
msgid "Randomness"
|
|
msgstr "임의 정도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
msgstr "날카로운 정도 (각도)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/브러시 만들기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
msgstr "테두리가 흐릿한 타원형(_p)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
|
msgid "Feathering"
|
|
msgstr "부드러움"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름:"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|
msgstr "테두리가 흐릿한 사각형(_c)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
msgid "Spacing"
|
|
msgstr "간격"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
msgid "_Elliptical..."
|
|
msgstr "타원형(_E)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
|
msgid "_Rectangular..."
|
|
msgstr "사각형(_R)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Create shadow"
|
|
msgstr "그림자 만들기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
|
msgstr "효과 크기 (픽셀 * 5)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
msgid "N_eon..."
|
|
msgstr "네온(_e)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
|
msgstr "셀 크기 (픽셀)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
msgstr "밀도 (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
msgid "Newsprint Text..."
|
|
msgstr "신문 글씨..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
msgid "Defocus"
|
|
msgstr "촛점 흐리기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
msgid "Mottle"
|
|
msgstr "얼룩"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "세피아"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
|
msgid "_Old Photo..."
|
|
msgstr "오래된 사진(_O)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "각도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
msgid "Cubic"
|
|
msgstr "큐빅"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
msgstr "보간법"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "선형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:11
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
|
msgstr "수평선의 상대 거리"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:12
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
|
msgstr "그림자의 상대 길이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:13
|
|
msgid "_Perspective..."
|
|
msgstr "원근 그림자(_P)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
msgid "Edge amount"
|
|
msgstr "모서리 량"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
msgid "Pixel amount"
|
|
msgstr "픽셀 량"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
msgid "Pixelize"
|
|
msgstr "픽셀화"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
|
msgid "_Predator..."
|
|
msgstr "약탈자(_P)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
msgid "Lower color"
|
|
msgstr "아래쪽 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
|
msgstr "아래쪽 색상 (현재)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
msgid "Not pressed"
|
|
msgstr "누르지 않음"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
|
msgstr "누르지 않음 (현재)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
msgid "Padding X"
|
|
msgstr "가로 채움"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
msgstr "세로 채움"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
msgid "Round ratio"
|
|
msgstr "둥근 비율"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
msgid "Text color (active)"
|
|
msgstr "글자 색상 (현재)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
msgid "Upper color"
|
|
msgstr "위쪽 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
|
msgstr "위쪽 색상 (현재)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
|
msgid "_Round Button..."
|
|
msgstr "둥근 버튼(_R)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
|
msgstr "내부 정밀도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
msgid "Render _Map..."
|
|
msgstr "맵 렌더링(_M)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "타일"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "검정색"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Edge behaviour"
|
|
msgstr "모서리 동작"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
msgid "Number of frames"
|
|
msgstr "프레임 수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Rippling strength"
|
|
msgstr "물결 강도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
msgid "Smear"
|
|
msgstr "번지기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
msgid "Wrap"
|
|
msgstr "반복"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
|
msgid "_Rippling..."
|
|
msgstr "잔물결(_R)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
msgid "Add background"
|
|
msgstr "배경색 더하기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
|
msgstr "그림자 효과 더하기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
msgid "Edge radius"
|
|
msgstr "모서리 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
|
msgid "_Round Corners..."
|
|
msgstr "둥근 코너(_R)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
msgid "Brush name"
|
|
msgstr "브러시 이름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "파일이름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
|
msgid "To _Brush..."
|
|
msgstr "브러쉬로 만들기(_B)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
|
|
msgid "To _Image"
|
|
msgstr "이미지로 만들기(_I)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "파일이름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Pattern name"
|
|
msgstr "무늬 이름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "To _Pattern..."
|
|
msgstr "무늬로 만들기(_P)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
|
msgid "Concave"
|
|
msgstr "오목"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radius (%)"
|
|
msgstr "반지름 (%)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
|
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
|
msgstr "둥근 사각형(_R)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
msgid "Font color"
|
|
msgstr "글꼴 색"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "번호"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
|
msgid "_Slide..."
|
|
msgstr "필름 테두리(_S)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
msgid "SOTA Chrome..."
|
|
msgstr "소타 크롬..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
msgid "Speed Text..."
|
|
msgstr "빠르게 움직이는 글자..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
|
|
msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/기타"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
msgstr "조명 (각도)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
msgstr "반지름 (픽셀)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
msgid "Sphere color"
|
|
msgstr "구체의 색"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
|
msgid "_Sphere..."
|
|
msgstr "구체(_S)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
msgid "Frames"
|
|
msgstr "프레임"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
|
msgstr "n 색상에 대한 인덱스 (0 = RGB로 남겨둠)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
|
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로 돌기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
|
msgid "_Spinning Globe..."
|
|
msgstr "회전하는 구체(_S)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr "에어브러시"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
msgid "Brush"
|
|
msgstr "브러시"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "원"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
msgid "Color method"
|
|
msgstr "색상 기법"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
msgid "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://netword.com/*spyrogimp"
|
|
msgstr "스파이로그래프, 에피트로코이드, 리사주 곡선 그리기. 자세한 정보는 http://netword.com/*spyrogimp를 참조하시오."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
msgstr "에피트로코이드"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
msgid "Frame"
|
|
msgstr "프레임"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
msgstr "그라디언트: 톱니파형 반복"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
msgstr "그라디언트: 삼각파형 반복"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
msgstr "6각형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
msgid "Hole ratio"
|
|
msgstr "공간 비율"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
msgid "Inner teeth"
|
|
msgstr "내부 톱니"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
msgstr "리사주"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
|
msgstr "여유 공간 (픽셀): "
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
msgid "Outer teeth"
|
|
msgstr "바깥쪽 톱니"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr "연필"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "5각형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
msgstr "다각형: 10 면"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
msgstr "다각형: 7 면"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
msgstr "다각형: 8 면"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
msgstr "다각형: 9 면"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "모양"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
msgid "Solid Color"
|
|
msgstr "고정 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
msgstr "스파이로그래프"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "사각형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
msgid "Start angle"
|
|
msgstr "시작 각도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "도구"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "삼각형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "유형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
|
msgid "_Spyrogimp..."
|
|
msgstr "스파이로그래프(_S)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Burst color"
|
|
msgstr "폭발 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
|
msgstr "효과 크기 (픽셀 * 30)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Starb_urst..."
|
|
msgstr "폭발(_u)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
|
msgstr "효과 크기 (픽셀 * 4)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Sta_rscape..."
|
|
msgstr "별빛(_r)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
msgid "Swirl-_Tile..."
|
|
msgstr "소용돌이치는 타일(_T)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
msgstr "소용돌이 량"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
msgstr "소용돌이 회수"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
msgstr "쿼터 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
msgstr "소용돌이 각도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
|
msgid "_Swirly..."
|
|
msgstr "소용돌이(_S)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
msgid "Base color"
|
|
msgstr "기본 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
msgid "Edge only"
|
|
msgstr "모서리만"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
msgid "Edge width"
|
|
msgstr "모서리 너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Hit rate"
|
|
msgstr "히트율"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
|
msgid "_Particle Trace..."
|
|
msgstr "미립자 흔적(_P)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
msgid "Antialias"
|
|
msgstr "부드럽게"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "채우기 각도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
|
msgid "Text Circle..."
|
|
msgstr "글자로 만든 원..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
msgid "Ending blend"
|
|
msgstr "혼합 끝"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
msgstr "6각형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
|
msgstr "모자이크 타일 형태"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
msgid "Octagons"
|
|
msgstr "8각형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
msgid "Squares"
|
|
msgstr "사각형"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
msgid "Starting blend"
|
|
msgstr "혼합 시작"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|
msgid "Text pattern"
|
|
msgstr "글자 무늬"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
|
msgid "_Textured..."
|
|
msgstr "텍스쳐(_T)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
|
msgstr "가로로 흐릿하게"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
msgid "Blur type"
|
|
msgstr "흐릿한 형태"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
msgid "Blur vertically"
|
|
msgstr "세로로 흐릿하게"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
msgid "IIR"
|
|
msgstr "IIR"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
msgid "RLE"
|
|
msgstr "RLE"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
|
msgstr "타일 형태로 흐릿하게(_T)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
|
msgid "Web Title Header..."
|
|
msgstr "웹페이지 머릿 제목..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
msgstr "전경색"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
msgid "T_ruchet..."
|
|
msgstr "트뤼셰(_r)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
msgid "Mask opacity"
|
|
msgstr "마스크 투명도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
|
msgid "Mask size"
|
|
msgstr "마스크 크기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4
|
|
msgid "_Unsharp Mask..."
|
|
msgstr "언샤픈 마스크(_U)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
msgstr "진폭"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
msgstr "방향 뒤집기"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
msgstr "파장"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
|
msgid "_Waves..."
|
|
msgstr "물결(_W)..."
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
|
msgstr "섬유다발 간격"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
msgid "Ribbon width"
|
|
msgstr "섬유다발 너비"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
|
msgstr "그림자의 어두운 정도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
msgid "Shadow depth"
|
|
msgstr "그림자 심도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
msgid "Thread density"
|
|
msgstr "섬유 밀도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
msgid "Thread intensity"
|
|
msgstr "섬유 장력"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
msgid "Thread length"
|
|
msgstr "섬유 길이"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
|
msgid "_Weave..."
|
|
msgstr "엮기(_W)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
|
|
msgstr "<Toolbox>/도움말/김프 온라인"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
|
msgstr "플러그인 레지스트리(_R)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
msgid "_Developer Web Site"
|
|
msgstr "개발자 웹사이트(_D)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
|
msgid "_Main Web Site"
|
|
msgstr "공식 웹사이트(_M)"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
msgstr "그림자 효과 X 오프셋"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
msgstr "그림자 효과 Y 오프셋"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
msgstr "그림자 효과 흐릿한 영역 반지름"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
msgstr "그림자 효과 색상"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
msgstr "그림자 효과 투명도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
|
msgstr "하일라이트 X 오프셋"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
|
msgstr "하일라이트 Y 오프셋"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
msgstr "하일라이트 불투명도"
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
|
msgstr "_Xach 효과..."
|
|
|
|
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
|
|
#~ msgstr "버퍼 량 (텍스트 높이의 %)"
|
|
#~ msgid "_ASCII to Layer..."
|
|
#~ msgstr "아스키를 레이어로(_A)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/스크립트 새로 고침(_R)"
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/3D 윤곽선(_O)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/3D 윤곽선(_O)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/패턴/3D 트뤼쉐(_D)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/장식/베벨 더하기(_E)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/장식/테두리 더하기(_B)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/외계의 빛/화살표(_A)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/외계의 빛/글머리표(_B)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/외계의 빛/버튼(_U)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/외계의 빛(_G)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/외계의 빛(_G)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/외계의 네온(_N)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/외계의 네온(_N)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/유틸리티/아스키를 이미지로(_A)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/기본 I(_B)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/기본 I(_B)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/기본 II(_A)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/기본 II(_A)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬/글머리표(_B)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬/버튼(_U)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬/제목(_E)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/베벨 무늬/수평선(_H)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/블렌드(_D)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/로고/블렌드(_D)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/점박이(_V)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/점박이(_V)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/에니메이터/태우기(_U)..."
|
|
#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
|
|
#~ msgstr "전경(글자) 레이어와 배경 레이어대한 태우기 효과; V2.1"
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/무늬/위장(_C)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/조각..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/분필(_C)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/분필(_C)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/부식(_Y)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/부식(_Y)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/스텐실 효과/크롬..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/크롬(_H)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/크롬(_H)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/렌더/회로(_C)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/연금술/옷감(_C)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/장식/커피 얼룩(_C)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/만화책(_K)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/만화책(_K)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/차가운 금속(_M)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/차가운 금속(_M)..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
|
|
#~ msgstr "<Image>/편집/보이는 대로 복사(_V)"
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/크리스탈..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/선택/윤곽선 희미하게(_F)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/무늬/평평한 땅(_F)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/유틸리티/글꼴 목록(_F)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/얼어붙은(_F)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/얼어붙은(_F)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/장식/보풀있는 경계선(_F)..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/작은 제목(_S)..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-"
|
|
#~ "Button Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/튜브 아래-단추 레이블"
|
|
#~ "(_U)..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
|
|
#~ "Button Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/튜브 아래-아래-단추 레이"
|
|
#~ "블(_E)..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
|
|
#~ "Labels..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/일반 튜브 레이블(_G)..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
|
|
#~ "Label..."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<Toolbox>/확장/Script-Fu/웹 페이지 테마/Gimp.Org/튜브 단추 레이블(_T)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/광택(_S)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/광택(_S)..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
|
|
#~ msgstr "윤곽선에 그라디언트 대신 무늬 사용"
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/작열(_W)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/작열(_W)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/그라디언트 베벨(_L)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/그라디언트 베벨(_L)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/유틸리티/커스텀 그라디언트(_G)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/렌더/모눈(_G)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/두 색 손 글씨(Imigre-26)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/렌더/선분으로 그린 별(_N)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/브러시 만들기/타원형, 부드러운 경계(_P)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/브러시 만들기/사각형, 부드러운 경계(_C)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/브러시 만들기/사각형(_R)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/네온(_E)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/신문 인쇄 글자..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/장식/오래된 사진(_O)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/그림자/원근감있는 그림자 효과(_P)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/연금술/프레데터(_P)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/버튼/둥근 단추(_R)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/무늬/지도(_M)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/애니메이터/물결(_R)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/장식/둥근 모서리(_R)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/선택/브러시로(_B)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/선택/무늬로(_P)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/SOTA 크롬..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/빠른 글자..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/기타/구(_S)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/에니메이터/회전하는 지구(_S)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/렌더러/스파이로김프(_S)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/별의 폭발(_U)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/별의 폭발(_U)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/우주공간(_R)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/우주공간(_R)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/무늬/소용돌이-타일(_T)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/무늬/소용돌이(_S)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/입자 추적(_P)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/입자 추적(_P)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/글자 동그라미..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/알파를 로고로/재질감 주기(_T)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/재질감 주기(_T)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/로고/웹 제목 헤더..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/패턴/트루쳇(_R)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/연금술/마스크 덜 선명하게(_U)..."
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/에니메이터/파동(_W)..."
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/도움말/김프 온라인/플로그인 저장소(_R)"
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/도움말/김프 온라인/개발자 웹 사이트(_D)"
|
|
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
|
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/그림자/입체적인 그림자 효과(_X)..."
|
|
#~ msgid "Re-read all available scripts"
|
|
#~ msgstr "모든 가용한 스크립트 다시 읽기"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Relative radius"
|
|
#~ msgstr "상대 반지름"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_About"
|
|
#~ msgstr "정보"
|
|
#~ msgid "DB Browser"
|
|
#~ msgstr "DB 찾아보기"
|
|
#~ msgid "Blurb:"
|
|
#~ msgstr "설명:"
|
|
#~ msgid "In:"
|
|
#~ msgstr "입력:"
|
|
#~ msgid "Out:"
|
|
#~ msgstr "출력:"
|
|
#~ msgid "Help:"
|
|
#~ msgstr "도움말:"
|
|
#~ msgid "Font Size (pixels)"
|
|
#~ msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
|
|
#~ msgid "Text Color"
|
|
#~ msgstr "글자 색상"
|
|
#~ msgid "Transparent Background"
|
|
#~ msgstr "투명 배경"
|
|
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
|
#~ msgstr "SIOD 출력 파이프에 대한 스트림을 열 수 없습니다"
|
|
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
|
#~ msgstr "SIOD 출력 파이프를 열 수 없습니다"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
|
|
#~ msgstr "혼합 그라디언트 (글자)"
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/Script-Fu 콘솔(_C)"
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/확장/Script-Fu/서버 시작(_S)..."
|
|
|