gimp/tips/gimp_tips.pl.txt

313 lines
15 KiB
Plaintext

# To jest lista tipsów GIMPa. Zawsze kiedy startuje GIMP
# jeden tips jest pobierany z tej listy. Jest on wyświetlany
# w okienku dialogowym "Porada dnia" ("Tip of the day").
#
# tips - porada dnia - Tip of the day
#
# - Linie zaczynające się '#' są komentarzami.
# - Puste linie separują kolejne tipsy od siebie (nie są ignorowane).
# Wielokrotne puste linie są łączone w jedna. Jeśli chcesz mieć pustą
# linie w tipsie, wpisz tam spacje lub TAB.
# - Tekst pojawiający się w oknie jest wyświetlany tak jak tutaj.
# Powstrzymaj się więc od bardzo długich linii. 8-)
# Mamy za to kontrolę nad wyglądem tipsa (mniej więcej).
# - Tipsy nie powinny być długie, powiedzmy max 3-4 linie.
# - Advice for translators to other languages: keep the original tips
# as comments before the translated tips. It will be easier for
# other people to check for changes or additions.
#
# Tipsy powstały dzięki: Zachary Beane, Mo Oishi, Raphael Quinet,
# Sven Neumann, Carey Bunks i wielu ludzi z listy dyskusyjnej GIMPa
# i newsgroup (comp.graphics.apps.gimp).
#
# Tłumaczył: Artur Polaczyński <artie@kmfms.com> ( <- wszystkie uwagi tutaj)
# Kris <krishole@cool.com>
# Jeśli coś zmienisz to wyślij przynajmniej info do ar't
# --------------------------------------------------------------------
# Pierwszy tips to powitanie, ponieważ to pierwsza rzecz
# jaką zobaczy nowy użytkownik.
# Welcome to the GIMP !
#
#Nearly all image operations are performed by right-clicking
#on the image. And don't worry, you can undo most mistakes...
Witam w GIMPie !
Klikając prawym klawiszem myszy wykonasz prawie wszystkie operacje
na obrazie. I nie przejmuj się, większość pomyłek możesz cofnąć (Ctrl-Z).
Uwagi dotyczące polskich tłumaczeń wyślij do artie@kmfms.com
# Tipsy dla początkujących - Tips for beginners start here
# (for people who are not familiar yet with layers and image formats)
#
#%%#You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by
##pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.
Możesz uzyskać pomoc kontekstową dla większości narzędzi (features) GIMPa
naciskając klawisz F1. To również działa wewnątrz menu.
#*The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them
#as a stack of slides or filters, such that looking through them you
#see a composite of their contents.
Warstwy w GIMPie pomagają zorganizować twój obrazek.
Pomyśl o nich jak o slajdach i filtrach,
przez które widzisz całość kompozycji.
#*You can perform many layer operations by right-clicking on the text
#label of a layer in the "Layers, Channels and Paths" dialog
Możesz wykonać wiele operacji na warstwach klikając
prawym klawiszem myszy na nazwę warstwy w oknie
"Warstwy i Kanały" (Dialogi->Warstwy i Kanały).
#%%#When you save an image to work on it again later, try using XCF,
##the GIMP's native file format (use the file extension ".xcf").
##This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress.
##Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...
Format GIMP-a XCF (rozszerzenie .xcf) zapisuje wszystkie warstwy, zaznaczenia,
oraz wiele innych rzeczy nad którymi pracujesz. Użyj go do zapisania nie
skończonej pracy. Później możesz użyć innych formatów jak JPEG, PNG, GIF, ...
#*The layer named "Background" it special because it lacks transparency.
#This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in
#the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the
#"Layers, Channels and Paths" dialog and selecting "Add Alpha Channel".
Warstwa "tło" (Background) jest specjalna, nie ma przezroczystości. Chroni
to przed przesunięciem w górę, oraz dodaniem maski. Możesz dodać
przezroczystość, klikając prawym klawiszem myszy w oknie "Warstwy i Kanały"
na tej warstwie i wybierz "Dodaj kanał alfa" (Add Alpcha Channel).
#*Most plug-ins work on the current layer of the current image. In
#some cases, you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image)
#if you want the plug-in to work on the whole image.
Większość wtyczek (plug-ins) pracuje na jednej, aktywnej warstwie.
Jeśli zależy Ci, żeby wtyczka mógła pracować na całym obrazku -
połącz wszystkie warstwy (Warstwy -> Spłaszcz Obrazek).
#*Not all effects can be applied to all kinds of images. This is
#indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change
#the image mode to RGB (Image->Mode->RGB), add an alpha-channel
#(Layers->Add Alpha Channel) or flatten it (Layers->Flatten Image).
Nie wszystkie efekty mogą być wykorzystane do wszystkich rodzajów obrazów. Są
one zaznaczone szarym kolorem napisu w menu. Potrzebujesz wtedy zmienić obraz
do RGB (Obraz->Tryb->RGB), dodać kanał alfa (Warstwy->Dodaj kanał alfa)
lub spłaszczyć go (Warstwy->Spłaszcz Obraz).
#*Tips od tłumacza
Podwójne kliknięcie na przycisku z narzędziówki
otworzy okienko ustawień dla wybranego narzędzia.
Podwójne kliknięcie na nazwie warstwy w oknie
"Warstwy i Kanały" pozwala na jej zmianę.
# Tipsy dla średnio zaawansowanych - Tips for intermediate users start here
#
#You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging
#a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into
#an image will fill the current image or selection with that color.
#???????????????????????????????????????????????????
Możesz przeciągać i upuszczać myszą wiele rzeczy w GIMPie. Np.
przeciągnięcie koloru z narzędziówki (toolbox) lub z dialogu
wyboru koloru i upuszczenie na obrazie spowoduje wypełnienie
selekcji lub aktualnej warstwy wybranym kolorem.
#%%#When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil),
##Shift-click will draw a straight line from your last drawing
##point to your current cursor position. If you also press Ctrl,
##the line will be constrained to 15 degree angles.
Używając narzędzi malowania (pędzle, pióro, aerograf),
kliknięcie z Shift-em spowoduje namalowanie prostej linii od
ostatniego namalowanego punktu do obecnej pozycji kursora.
Dodatkowo Ctrl wymusi rysowanie ze skokiem co 15 stopni.
#*The file selection dialog box has command-line completion with
#Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila!
#It's completed.
Okno wyboru pliku potrafi dokończać nazwy,
tak jak w shell-u, jeśli naciśniesz TAB.
Napisz część nazwy, naciśnij TAB, i jest cała.
#*You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu,
#selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination.
#This is dynamic and is saved when you exit GIMP.
Możesz przypisać własne skróty klawiszowe do pozycji w menu:
wywołaj menu, zaznacz pozycję, naciśnij skrót i gotowe. Teraz możemy
z niego korzystać. Ustawienia są zapisywane przy wyjściu z GIMP-a.
#*You can use the middle mouse button to pan around
#the image, if it's larger than its display window.
Możesz użyć środkowego klawisza myszy do poruszania
się po obrazku, jeśli jest większy od okienka.
#*Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All
#dragged selections will snap to the guides. You can remove
#guides by dragging them off the image with the Move tool.
Kliknij i pociągnij na linijce, by położyć prowadnicę na obrazku.
Wszystkie selekcje myszą będą się do nich "przyklejały". Aby je
zlikwidować przeciągnij je z powrotem na linijkę narzędziem przesuwania.
#*You can drag a layer from the "Layers, Channels and Paths" dialog
#and drop it onto the toolbox. This will create a new image
#containing only that layer.
Możesz przeciągnąć warstwę z okna "Warstwy, Kanały i Ścieżki" na
narzędziówkę (toolbox). Utwożysz nowy obraz z zawrtością tej warstwy.
#A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last
#active layer before doing other operations on the image. Click on the
#New Layer or Anchor Layer buttons in the "Layers, Channels and Paths"
#dialog, or use the menus to do the same.
#???????????????????????????????????????????????????
Zaznaczenie pływające (floating) musi być przytwierdzone do nowej lub
istniejącej warstwy zanim coś z nim będziesz mógł zrobić. Aby to uzyskać
kliknij na przycisk nowej warstwy lub kotwicy w dialogu "Warstwy, kanały
i ścieżki". Możesz uzyskać to samo w menu (Warstwy-> Zakotwicz warstwę).
#*The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add
#".gz" (or ".bz2", if you have bzip2 installed) to the filename
#and your image will be saved compressed. Of course loading
#compressed images works too.
GIMP obsługuję kompresję "gzip" w locie. Przy zapisaniu pracy
dodaj ".gz" (lub ".bz2" jeśli masz bzip2) do nazwy pliku
a zostanie on skompresowany. Oczywiście działa to w obie strony.
#*Pressing and holding the Shift key before making a selection allows
#you to add to the current selection instead of replacing it. Using
#Ctrl before making a selection subtracts from the current one.
Wciśnij i przytrzymaj Shift przed zaznaczaniem
obszaru, a doda się on już do istniejącego
zaznaczenia, natomiast Ctrl je odejmuje.
#?*You can press or release the Shift and Ctrl keys while you are
#making a selection in order to constrain it to a perfect square
#or circle, or to have it centered on its starting point.
Naciśnięcie klawisza Shift w czasie zaznaczania spowoduje
wykonanie idealnego kwadratu lub koła. Klawisz Ctrl wymusi
wycentrowanie zaznaczenia do początkowego punktu zaznaczenia.
#*Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by
#painting the edge of your current selection with the active brush.
#More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig.
"Edycja -> Stroke" pomaga narysować prostokąty lub owale po krawędzi
zaznaczenia aktualnym pędzlem. Natomiast bardziej skomplikowane figury
uzyskasz używając : "Filtry -> Render(uj) -> Gfig".
#If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its
#settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the
#Clone tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool.
#???????????????????????????????????????????????????
Jeśli malujesz z pomocą Edycja->Stroke to pamiętaj że używane jest do tego
aktywne narzędzie oraz jego ustawienia. Możesz używać do tego pędzla w trybie
gradientu, narzędzia klonowania lub nawet gumki oraz narzędzia Smudge.
#You can create and edit complex selections using the Bezier tool.
#The "Paths" tab in the "Layers, Channels and Paths" dialog allows
#you to work on multiple paths and to convert them to selections.
#???????????????????????????????????????????????????
Możesz utworzyć i edytować skomplikowane zaznaczenia używając narzędzia
krzywe Beziera. Zakładka "Ścieżki" w dialogu "Warstwy, kanały i ścieżki"
pozwala pracować nad wieloma ścieżkami i konwertować je do zaznaczenia.
#You can use the paint tools to change the selection. Click on the
#Quick Mask button at the bottom left of an image window. Change your
#selection by painting in the image and click on the button again to
#convert it back to a normal selection.
#???????????????????????????????????????????????????
Możesz używać narzędzi do malowania aby zmienić zaznaczenie. Kliknij
na przycisku Quick Mask w dolnym lewym rogu okna obrazu (mały czerwony
kwadracik). Zmień swoje zanaczenie. I zamień je spowrotem w zaznaczenie.
Tym razem użyj drugiego przycisku z "mrówkami" w oknie obrazu.
#You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and
#then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in
#the "Channels" tab of the "Layers, Channels and Paths" dialog, you can
#toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.
#???????????????????????????????????????????????????
Możesz zapisać selekcje do kanału (Zaznacenie->Zapisz do kanału) i
modyfikować go każdym malarskim narzędziem. Przyciskami w zakładce
"Kanały" w dialogu "Warstwy, kanały i ścieżki" możesz ustawić widoczność
kanału lub konwertować do zaznaczenia.
# Tipsy dla zaawansowanych - Tips for advanced users start here
# (this is mostly for learning shortcut keys)
#
#%%#If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times
##in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs.
Jeśli masz za dużo otwartych okien, wciśnij parę razy Tab w oknie
obrazu. Znikną lub pojawią się okna dialogowe, oraz narzędziówka.
#%%#You can adjust the selection range for fuzzy select
##by clicking and dragging left and right.
Możesz ustawić (zmniejszyć lub zwiększyć) obszar dla zaznaczenia
rozmytego klikając i przeciągnąc w lewo lub prawo.
#*Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all
#layers but that one. Shift-click again to show all layers.
Kliknięcie z Shift-em na ikonkę oka w oknie "Warstwy i Kanały"
chowa wszystkie warstwy poza jedną. Drugie kliknięcie pokaże wszystkie.
#*Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
#toggles the effect of the layer mask.
Kliknięcie z Ctrl na podglądzie maski warstwy w oknie
"Warstwy i Kanały" włącza lub wyłącza efekt maski.
#*Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
#toggles viewing the mask directly.
Kliknięcie z Alt na podglądzie maski w dialogu
"Warstwy, kanały i ścieżki" włącza lub wyłącza
wyświetlanie maski w oknie obrazka.
#*You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image
#(if your window manager doesn't trap those keys...).
Możesz się przełączać między warstwami używając Alt-Tab
(jeśli pozwoli ci na to twój X Menadżer okien).
#*Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use
#the background color instead of the foreground color.
Wypełnianie z Shift-em powoduje użycie koloru
tła (background) zamiast aktywnego (foreground).
#*Control-drag with the Transform tool in rotation mode
#will constrain the rotation to 15 degree angles.
Ctrl z narzędziem przekształć w trybie
obrotu, wymusza obracanie co 15 stopni.
#*You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag.
Możesz ustawić zaznaczenie a następnie przesunąć je myszą używając Alt-u.
#*If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable
#fonts. Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts.
#Download and install them. Some font servers allow you to use
#TrueType (.ttf) fonts, which are also scalable.
Jeśli Twoje fonty wyglądają "pixelowato", to nie są skalowalne.
Większość X serwerów obsługuje fonty "Type 1 Postrscript".
Pobierz je i zainstaluj. Niektóre serwery obsługują
fonty TrueType (.ttf), one też są skalowalne.
#*To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To
#place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to
#the circle you want to select, place your cursor at the intersection
#of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
Aby narysować idealne koło, przytrzymaj Shift podczas wyznaczania elipsy.
Aby umieścić je precyzyjnie, przeciągnij prowadnice stycznie do koła,
które chcesz zaznaczyć, umieść kursor w miejscu ich przecięcia.
Rezultat to koło, którego krawędzie stykają się z prowadnicami.
##If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
##easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels
##tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts, you can
##correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves).
#???????????????????????????????????????????????????
Jeżeli twoja skanowana fotografia nie wygląda dostatecznie kolorowo, możesz
w prosty sposób poprawić jej rozpiętość tonalną: Służy do tego przycisk "Auto"
w narzędziu "Poziomy" (Obraz->Kolory->Levels...). Jeżeli jakiegoś koloru jest
za dużo, możesz to poprawić używając "Krzywych" (Obraz->Kolory->Krzywe...).
# (end of tips)
#*****************************************************************************