gimp/po-script-fu/pl.po

2506 lines
71 KiB
Plaintext

# Copyright (C) 2001-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org
# (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/home/cvs, puste hasło)
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
# translators@gnomepl.org
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2003.
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999,2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-13 12:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:119
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Konsola Script-Fu może być uruchamiana tylko w trybie interaktywnym"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:146
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsola Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
msgid "SIOD Output"
msgstr "Wyjście SIOD"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:239
msgid "Current Command"
msgstr "Bieżące polecenie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:257
msgid "_Browse..."
msgstr "_Przeglądaj..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:538
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr ""
"Tryb obliczeniowy Script-Fu pozwala tylko na uruchamianie nieinteraktywne"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:175
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu nie może przetwarzać dwóch skryptów jednocześnie."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Masz już uruchomiony skrypt \"%s\"."
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:215
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:259
msgid "Script Arguments"
msgstr "Argumenty skryptu"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór koloru"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:436
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór pliku"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:440
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór folderu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:452
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór czcionki"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór desenia"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:467
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór desenia"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:474
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:482
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu: Wybór pędzla"
#. the script progress frame
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:549
msgid "Script Progress"
msgstr "Postęp przetwarzania skryptu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:557
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1083
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:199
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1090
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:221
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1097
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:210
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1106
msgid "Image Types:"
msgstr "Typy obrazu:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:660
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Błąd podczas wykonywania\n"
"%s\n"
"%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:648
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Ustawienia serwera Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
msgid "Server Port:"
msgstr "Port serwera:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:682
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Dziennik serwera:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Konsola Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "Uruchom _serwer..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
#, fuzzy
msgid "_Script-Fu"
msgstr "/Script-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
#, fuzzy
msgid "_Buttons"
msgstr "_Przycisk"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
msgid "_Logos"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
#, fuzzy
msgid "Make Br_ush"
msgstr "Pędzel"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
msgid "_Misc"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
#, fuzzy
msgid "_Patterns"
msgstr "Deseń"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "_Tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Utils"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
msgid "_Web Page Themes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
#, fuzzy
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Nieziemska poświata..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
#, fuzzy
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Deseń"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
#, fuzzy
msgid "S_cript-Fu"
msgstr "/Script-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_Alchemy"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "A_nimators"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
msgid "_Decor"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Render"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Zachowaj zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
#, fuzzy
msgid "S_hadow"
msgstr "Cień"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "Stencil _Ops"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Odśwież skrypty"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:126
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Przeglądarka procedur"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:130
msgid "Search by _Name"
msgstr "Znajdź wg _nazwy"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131
#, fuzzy
msgid "Search by _Description"
msgstr "Znajdź wg _nazwy"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:213
msgid "_Search:"
msgstr "_Wyszukiwanie:"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:375
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy - poczekaj chwilę"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:399
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Wyszukiwanie według opisu - poczekaj chwilę"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Wyszukiwanie - poczekaj chwilę"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:417
msgid "1 Procedure"
msgstr "1 Procedura"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:419
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr "%d Procedur"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:465
msgid "No matches"
msgstr "Brak dopasowań"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:134
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:147
msgid "Return Values"
msgstr "Zwracane wartości"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:160
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Wewnętrzna procedura GIMPa"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Wtyczki GIMP"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Rozszerzenia GIMP"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:323
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedura tymczasowa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "Otoczka _3D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "Promień rozmycia mapy wypukłości (warstwy alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "Domyślne ustawienia mapowania wypukłości"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Rozmiar czcionki (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
msgid "Outline blur radius"
msgstr "Promień rozmycia otoczki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Pattern"
msgstr "Deseń"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Przesunięcie cienia X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Przesunięcie cienia Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
msgid "Shadow blur radius"
msgstr "Promień rozmycia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "Wzorek _3D..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
msgid "Block size"
msgstr "Rozmiar bloku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "End blend"
msgstr "Kolor końcowy gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Number of X tiles"
msgstr "Liczba kafli X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
msgid "Number of Y tiles"
msgstr "Liczba kafli Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
msgid "Start blend"
msgstr "Kolor początkowy gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
msgid "Supersample"
msgstr "Nadpróbkowanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "Thickness"
msgstr "Grubość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "_Dodaj fazę..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Zachowaj warstwy wypukłości"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
msgid "Work on copy"
msgstr "Pracuj na kopii"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
msgstr "Dodaj _Krawędź..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Border X size"
msgstr "Rozmiar krawędzi X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border Y size"
msgstr "Rozmiar krawędzi Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border color"
msgstr "Kolor krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Delta value on color"
msgstr "Przyrost wartości koloru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "Down"
msgstr "W dół"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
msgid "Flatten image"
msgstr "Spłaszczenie obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
msgid "Glow color"
msgstr "Kolor poświaty"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
msgid "Left"
msgstr "W lewo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
msgid "Right"
msgstr "W prawo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
msgid "Up"
msgstr "W górę"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "_Arrow..."
msgstr "_Strzałka..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
msgid "Bar height"
msgstr "Wysokość słupka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar length"
msgstr "Długość słupka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
msgid "_Hrule..."
msgstr "Pozioma _linia..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
msgid "_Bullet..."
msgstr "_Kropka..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "B_utton..."
msgstr "_Przycisk"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
msgid "Glow radius"
msgstr "Promień poświaty"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
msgid "Padding"
msgstr "Wyściółka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "Alien _Glow..."
msgstr "_Nieziemska poświata..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
msgid "Glow size (pixels * 4)"
msgstr "Rozmiar poświaty (piksele * 4)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "N_ieziemski neon..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
msgid "Fade away"
msgstr "Zanikanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
msgid "Number of bands"
msgstr "Liczba obręczy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
msgid "Width of bands"
msgstr "Szerokość obręczy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
msgid "Width of gaps"
msgstr "Szerokość przerw"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
msgid "_Basic I..."
msgstr "_Proste I..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "B_asic II..."
msgstr "P_roste II..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "Bevel width"
msgstr "Szerokość fazy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
msgid "Lower-right color"
msgstr "Dolny prawy kolor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Pressed"
msgstr "Wciśnięty"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "_Przycisk z fazą..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Upper-left color"
msgstr "Górny-lewy kolor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "Diameter"
msgstr "Średnica"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
msgid "Transparent background"
msgstr "Przezroczyste tło"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
msgid "H_eading..."
msgstr "_Nagłówek..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Ramki pośrednie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid "Looped"
msgstr "Zapętlony"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maksymalny promień rozmycia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "_Blend..."
msgstr "_Przenikanie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
msgid "Blen_ded..."
msgstr "_Z gradientem..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blend mode"
msgstr "Tryb gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Dowolny gradient"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "FG-BG-HSV"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "FG-BG-RGB"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-Transparent"
msgstr "FG-przezroczysty"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Odwrócony gradient"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Przesunięcie (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
msgid "Bo_vination..."
msgstr "Ła_ciate..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
msgid "Spots density X"
msgstr "Gęstość X punktów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
msgid "Spots density Y"
msgstr "Gęstość Y punktów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add glowing"
msgstr "Dodaj jaskrawość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After glow"
msgstr "Po jarzeniu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Wypalanie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "Wypalanie: Wymagane są dokładnie dwie warstwy!"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Corona width"
msgstr "Szerokość korony"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout"
msgstr "Zanikanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout width"
msgstr "Szerokość zanikania"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Przygotuj do GIF-a"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Szybkość (pikseli/ramkę)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "Color 1"
msgstr "Kolor 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 2"
msgstr "Kolor 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 3"
msgstr "Kolor 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
msgid "Granularity"
msgstr "Ziarnistość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Image size"
msgstr "Wymiary obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
msgid "Smooth"
msgstr "Wygładź"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Kamuflaż..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "C_arve-It..."
msgstr "_Wyżłobienie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Carve white areas"
msgstr "Wyżłób białe obszary"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Image to carve"
msgstr "Wyżłabiany obraz"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
msgstr "Obraz tła"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Carve raised text"
msgstr "Wyżłobienie wypukłego tekstu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carved..."
msgstr "Wyżłobione..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Padding around text"
msgstr "Wyściółka wokół tekstu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "Chalk color"
msgstr "Kolor kredy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
msgid "_Chalk..."
msgstr "_Kreda..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "Blur amount"
msgstr "Stopień rozmycia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "Chip Awa_y..."
msgstr "_Wykruszone..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Chip amount"
msgstr "Wielkość wykruszenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Drop shadow"
msgstr "Cień"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "Wypełnij tło deseniem"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Keep background"
msgstr "Zachowaj tło"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid "C_hrome-It..."
msgstr "C_hromowe..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
msgstr "Balans chromowania"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor"
msgstr "Współczynnik chromowania"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Jasność chromowania"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Nasycenie chromowania"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Chromowanie białych obszarów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Environment map"
msgstr "Odwzorowanie środowiska"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
msgid "Highlight balance"
msgstr "Balans podświetlenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
msgid "C_hrome..."
msgstr "C_hromowe..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
msgid "Circuit seed"
msgstr "Rozrzut obwodu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Keep selection"
msgstr "Zachowaj zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Bez tła (tylko dla oddzielnej warstwy)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Wielkość maski farby olejnej"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Separate layer"
msgstr "Oddzielna warstwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Rozrzut obwodu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "Azimuth"
msgstr "Azymut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
msgid "Blur X"
msgstr "Rozmycie X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
msgid "Blur Y"
msgstr "Rozmycie Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Elevation"
msgstr "Wysokość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
msgid "_Clothify..."
msgstr "Przekształcenie w _tkaninę..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with alot of white)"
msgstr ""
"Tylko ciemniejsze\n"
"(lepsze, ale tylko dla obrazów z dużą ilością bieli)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Stains"
msgstr "Plamy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Plama po kawie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr "_Komiks..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
msgid "Outline color"
msgstr "Kolor otoczki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Outline size"
msgstr "Rozmiar otoczki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "Zimny _metal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Rozmiar efektu (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image"
msgstr "Obraz tła"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
msgid "Crystal..."
msgstr "Kryształ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Ziarnistość (1 - najmniejsza)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Wygładzenie poziome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Wygładzenie pionowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
msgid "Spread"
msgstr "Rozszerzenie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Próg (większy 1<-->255 mniejszy)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "_Distress Selection..."
msgstr "_Zniekształcenie zaznaczenia..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "Allow resizing"
msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
msgid "Blur radius"
msgstr "Promień rozmycia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
msgid "Offset X"
msgstr "Przesunięcie X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
msgid "Offset Y"
msgstr "Przesunięcie Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
msgid "_Drop-Shadow..."
msgstr "_Rzucanie cienia..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Erase"
msgstr "Czyść"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase/fill"
msgstr "Czyść/Wypełnij"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Even"
msgstr "Parzyste"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even/odd"
msgstr "Parzyste/Nieparzyste"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
msgid "Fill with BG"
msgstr "Wypełnij tłem"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Odd"
msgstr "Nieparzyste"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows/cols"
msgstr "Wiersze/Kolumny"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "_Erase every other Row..."
msgstr "_Czyszczenie co drugiego wiersza..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "Apply generated layermask"
msgstr "Zastosuj wygenerowaną maskę warstwy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "Rozmiar krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr "Wyczyść niezaznaczoną maskę obszaru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "Zanikanie z %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "Zanikanie do %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
msgid "Use growing selection"
msgstr "Użyj powiększającego się zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "_Fade Outline..."
msgstr "_Wypłowiała otoczka..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "Detail level"
msgstr "Poziom szczegółów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
msgid "Image height"
msgstr "Wysokość obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
msgid "Image width"
msgstr "Szerokość obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Random seed"
msgstr "Ziarno losowości"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Scale X"
msgstr "Skala X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale Y"
msgstr "Skala Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
msgid "_Flatland..."
msgstr "_Płaski ląd..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
msgstr "Aktywne kolory"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Black on white"
msgstr "Czarny na białym"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Rozmiar czcionki (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Użyj _nazwy czcionki jako tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Krawędź (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Color scheme"
msgstr "Schemat _kolorów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filtr (wyrażenie regularne)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Font Map..."
msgstr "_Mapa czcionek..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr "_Etykiety"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
msgid "_Frosty..."
msgstr "M_roźne..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add shadow"
msgstr "Dodaj cień"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Blur border"
msgstr "Rozmycie brzegu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Ziarnistość (1 - najmniejsza)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Siła cienia (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "P_oszarpana krawędź..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
msgstr "Autoprzycinanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "Dark color"
msgstr "Ciemny kolor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight color"
msgstr "Kolor podświetlenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
msgid "Index image"
msgstr "Obraz indeksowany"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
msgid "Number of colors"
msgstr "Liczba kolorów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
msgid "Remove background"
msgstr "Usuń tło"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
msgid "Select-by-color threshold"
msgstr "Zaznacz próg według koloru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Shadow color"
msgstr "Kolor cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
msgid "_Big Header..."
msgstr "_Duży nagłówek..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
msgid "_Small Header..."
msgstr "_Mały nagłówek..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr "_Wypukły napis..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "W_ypukły napis na przycisk..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
msgid "Blend gradient (Text)"
msgstr "Gradient (tekst)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "Gradient (otoczka)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Gradient (tekst)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "_Lśniące..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Odwrócony gradient otoczki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "Deseń (otoczka)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "Deseń (nałożenie)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Deseń (tekst)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "Odwrócony gradient tekstu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Wykorzystaj dla obwódki deseń zamiast gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "Wykorzystaj dla tekstu deseń zamiast gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Wykorzystaj deseń jako nałożenie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels * 3)"
msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 3)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "Rozżarzon_e..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
msgid "Bevel height (Sharpness)"
msgstr "Wysokość fazy (ostrość)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "Wysokość fazy (ostrość)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Rozmiar krawędzi (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "_Gradient z fazą..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Dowolny g_radient..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "X divisions"
msgstr "Podziały X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "Y divisions"
msgstr "Podziały Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "_Grid..."
msgstr "_Siatka..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
msgstr "Tworzy cztery prowadnice wokół kwadratowego zaznaczenia."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Nowa prowadnica z _Zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Nowa prowadnica (w _procentach)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Position (in %)"
msgstr "Położenie (w %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
msgid "New _Guide..."
msgstr "Nowa p_rowadnica"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "Usuń _wszystkie prowadnice"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "BG opacity"
msgstr "Krycie tła"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "Draw _HSV Graph..."
msgstr "Wykres _HSV..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "End X"
msgstr "X końcowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End Y"
msgstr "Y końcowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
msgid "From top-left to bottom-right"
msgstr "Od lewego górnego do prawego dolnego"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
msgid "Graph scale"
msgstr "Skala wykresu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Start X"
msgstr "X początkowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start Y"
msgstr "Y początkowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Use selection bounds instead of belows"
msgstr "Użyj granic zaznaczenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
msgid "Frame color"
msgstr "Kolor ramki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
msgid "Frame size"
msgstr "Rozmiar ramki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Imigre-_26..."
msgstr "Odręczne pismo..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
msgid "Apply layer mask (or discard)"
msgstr "Zastosuj maskę kanału (lub odrzuć)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
msgid "Create new image"
msgstr "Nowy obraz"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
msgid "Insert layer names"
msgstr "Wstaw nazwy warstw"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
msgid "Make new background"
msgstr "Nowe tło"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
msgid "Outer border"
msgstr "Zewnętrzna krawędź"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
msgid "Pad color"
msgstr "Kolor wyściółki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
msgid "Pad opacity"
msgstr "Krycie wyściółki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
msgid "Padding for transparent regions"
msgstr "Wyściółka przezroczystych obszarów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
msgid "Shear length"
msgstr "Długość ścięcia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
msgid "Show Image _Structure..."
msgstr "_Struktura obrazu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
msgid "Space between layers"
msgstr "Odległość pomiędzy warstwami"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Land height"
msgstr "Wysokość lądu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Sea depth"
msgstr "Głębokość morza"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
msgid "_Land..."
msgstr "_Ląd..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Roughness"
msgstr "Szorstkość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
msgid "Seed"
msgstr "Ziarno"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Use current gradient"
msgstr "Wykorzystaj aktywny gradient"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lawa..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid "Line _Nova..."
msgstr "L_inia Nowej..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Number of lines"
msgstr "Ilość linii"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Offset radius"
msgstr "Promień przesunięcia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Randomness"
msgstr "Losowość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Ostrość (stopnie)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "E_liptyczny, zmiękczony..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "Feathering"
msgstr "Wygładzanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "P_rostokątny, zmiękczony..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Eliptyczny..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Prostokątny..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Create shadow"
msgstr "Utwórz cień"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
msgid "Effect size (pixels * 5)"
msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 5)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
msgid "N_eon..."
msgstr "Ne_on..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
msgid "Cell size (pixels)"
msgstr "Rozmiar komórki (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "Gęstość (%s)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Newsprint Te_xt..."
msgstr "Druk gazetowy..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Defocus"
msgstr "Zła ogniskowa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
msgid "Mottle"
msgstr "Plamy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Stara fotografia..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Względna odległość horyzontu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Względna długość cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektywa..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "Edge amount"
msgstr "Ilość krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
msgid "Pixel amount"
msgstr "Wymiary piksela"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikselizacja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "_Predator..."
msgstr "_Predator..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
msgid "Lower color"
msgstr "Dolny kolor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower color (active)"
msgstr "Dolny kolor (aktywny)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
msgid "Not pressed"
msgstr "Nie wciśnięty"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
msgid "Not pressed (active)"
msgstr "Nie wciśnięty (aktywny)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
msgid "Padding X"
msgstr "Wyściółka X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding Y"
msgstr "Wyściółka Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Round ratio"
msgstr "Stopień zaokrąglenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
msgid "Text color (active)"
msgstr "Kolor Tekstu (aktywny)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
msgid "Upper color"
msgstr "Górny kolor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
msgid "Upper color (active)"
msgstr "Górny kolor (aktywny)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
msgid "_Round Button..."
msgstr "_Zaokrąglony przycisk..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Szczegół pośrodku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Render _Map..."
msgstr "Renderowanie _mapy..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Tile"
msgstr "Kafelka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Edge behavior"
msgstr "Zachowanie krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Number of frames"
msgstr "Ilość ramek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
msgid "Rippling strength"
msgstr "Siła falowania"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Smear"
msgstr "Rozmazanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Falowanie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "Add background"
msgstr "Dodaj tło"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Dodaj cień"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
msgid "Edge radius"
msgstr "Promień krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Zaokrąglone rogi..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "Nazwa pędzla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "To _Brush..."
msgstr "_Do pędzla..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "To _Image"
msgstr "Do o_brazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "Nazwa desenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "To _Pattern..."
msgstr "D_o desenia..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "Wklęsłość"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Promień (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Za_okrąglenie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
msgid "Font color"
msgstr "Kolor czcionki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
msgid "_Slide..."
msgstr "S_lajd..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "SOTA Chrome..."
msgstr "Chrom SOTA..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
msgid "Speed Text..."
msgstr "Szybki tekst..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "Oświetlenie (kąt)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Promień (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
msgid "Sphere color"
msgstr "Kolor sfery"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfera..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Frames"
msgstr "Ramki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeksowanie do n kolorów (0 = pozostawienie RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Obracaj od lewej do prawej"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Obracająca się kula..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerograf"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Brush"
msgstr "Pędzel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Circle"
msgstr "Okrąg"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color method"
msgstr "Sposób kolorowania"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
"Rysuje spirogramy, epitrochoidy i krzywe Lissajous. Więcej informacji na ten "
"temat można odnaleźć na witrynie http://netword.com/*spyrogimp"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoida"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Frame"
msgstr "Ramka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Gradient: fala piłokształtna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Gradient: fala trójkątna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Hexagon"
msgstr "Sześciokąt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hole ratio"
msgstr "Położenie otworu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Inner teeth"
msgstr "Zęby wewnętrzne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Margines (piksele)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Outer teeth"
msgstr "Zęby zewnętrzne"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Pencil"
msgstr "Ołówek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pentagon"
msgstr "Pięciokąt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Dziesięciokąt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Siedmiokąt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Ośmiokąt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Dziewięciokąt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Solid Color"
msgstr "Jednolity kolor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirogram"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
msgid "Start angle"
msgstr "Kąt początkowy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
msgid "Tool"
msgstr "Narzędzie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkąt"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "Spy_rogimp..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "Burst color"
msgstr "Kolor wybuchu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
msgid "Effect size (pixels * 30)"
msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 30)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
msgid "Starb_urst..."
msgstr "Wy_buch gwiazdy..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Effect size (pixels * 4)"
msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 4)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "Gwi_azda..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "K_afel z wirem..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Whirl amount"
msgstr "Stopień skrętu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "Number of times to whirl"
msgstr "Ilość skrętów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Quarter size"
msgstr "Jedna czwarta rozmiaru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
msgid "Whirl angle"
msgstr "Kąŧ skrętu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
msgid "_Swirly..."
msgstr "Za_wirowany..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
msgid "Base color"
msgstr "Kolor podstawy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Edge only"
msgstr "Tylko krawędź"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Edge width"
msgstr "Szerokość krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
msgid "Hit rate"
msgstr "Współczynnik trafienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "Śledzenie cząste_k..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias"
msgstr "Wygładzanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Fill angle"
msgstr "Kąt wypełnienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Text C_ircle..."
msgstr "Napis na okręgu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
msgid "Ending blend"
msgstr "Kolor końcowy gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
msgid "Hexagons"
msgstr "Sześciokąty"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
msgid "Mosaic tile type"
msgstr "Rodzaj kafelków"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Octagons"
msgstr "Ośmiokąty"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Squares"
msgstr "Kwadraty"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Starting blend"
msgstr "Kolor początkowy gradientu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Text pattern"
msgstr "Deseń tekstu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
msgid "_Textured..."
msgstr "Tekst_urowane..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Rozmycie poziome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "Typ rozmycia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur vertically"
msgstr "Rozmycie pionowe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "Rozmycie _kafelkowe..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
msgid "Web Title Header..."
msgstr "Nagłówek strony WWW..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor linii"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
msgid "T_ruchet..."
msgstr "W_zorek..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
msgstr "Krycie maski"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask size"
msgstr "Rozmiar maski"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Zmiękczenie maski..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplituda"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Invert direction"
msgstr "Odwrócony kierunek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Wavelength"
msgstr "Długość fali"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "_Waves..."
msgstr "F_ale..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Odstępy taśmy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon width"
msgstr "Szerokość taśmy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Przyciemnienie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
msgid "Shadow depth"
msgstr "Głębia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Thread density"
msgstr "Gęstość pasm"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
msgid "Thread intensity"
msgstr "Intensywność pasm"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
msgid "Thread length"
msgstr "Długość pasm"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
msgid "_Weave..."
msgstr "_Splecenie..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Rejestr wtyczek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Witryna _twórców GIMP-a"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "_Main Web Site"
msgstr "Strona _główna projektu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Przesunięcie cienia X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Przesunięcie cienia Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Promień rozmycia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Kolor cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Krycie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Przesunięcie podświetlenia X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Przesunięcie podświetlenia Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Krycie podświetlenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Efekt Xach..."
#~ msgid "Search by _Blurb"
#~ msgstr "Znajdź wg _opisu"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa na logo"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Logo"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Desenie"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Ozdobienia"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Motywy stron WWW/Nieziemska poświata"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Przyciski"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Motywy stron WWW/Deseń z fazą"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animacja"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Operacje wzornikiem"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Renderowanie"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alchemia"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Zaznaczenie"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Cień"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Narzędzia"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Motowy stron WWW/Classic.Gimp.Org"
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Narzędzia"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Tworzenie pędzla"
#~ msgid "Cubic"
#~ msgstr "sześćcienna"
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "liniowa"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Brak"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
#~ msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Script-Fu/Różne"
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
#~ msgstr "<Toolbox>/Pomoc/GIMP w Internecie"