gimp/po/pa.po

11722 lines
340 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gimp.HEAD.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package.
#
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 19:55+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/about.h:24
msgid "GIMP"
msgstr "ਜੈਮਪ"
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
#: ../app/about.h:30
msgid ""
"Copyright © 1995-2006\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
msgstr ""
"ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ (C) 1995-2006\n"
"ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਜੈਮਪ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਟੀਮ"
#: ../app/about.h:34
msgid ""
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
#: ../app/app_procs.c:138
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n"
#: ../app/app_procs.c:248
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
"\n"
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
msgstr ""
"ਜਾਂਚ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n"
"\n"
"ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ "
"ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ (ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")"
#: ../app/app_procs.c:306
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr ""
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "ਬੈਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੈਚ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
#: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79
msgid "Show version information and exit"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#: ../app/main.c:130
msgid "Show license information and exit"
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
#: ../app/main.c:135
msgid "Be more verbose"
msgstr ""
#: ../app/main.c:140
msgid "Run without a user interface"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਹੀ ਚਲਾਓ"
#: ../app/main.c:145
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਢਾਲਵਾਂ, ਤਰਤੀਬਾਂ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ..."
#: ../app/main.c:150
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
#: ../app/main.c:155
msgid "Do not show a startup window"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/main.c:160
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਾ ਕਰੋ"
#: ../app/main.c:165
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "ਖਾਸ CPU ਪਰਵੇਸ਼ਲ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/main.c:170
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/main.c:175
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/main.c:180
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/main.c:185
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:190
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr ""
#: ../app/main.c:195
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਓ"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: ../app/main.c:201
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਢੰਗ (ਬੰਦ|ਚਾਲੂ|ਚੇਤਾਵਨੀ)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: ../app/main.c:207
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr ""
#: ../app/main.c:212
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: ../app/main.c:217
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
#: ../app/main.c:222
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ"
#: ../app/main.c:287
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FILE|URI...]"
#: ../app/main.c:302
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: ../app/main.c:452 ../tools/gimp-remote.c:321
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s ਵਰਜਨ %s"
#: ../app/sanity.c:192
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#: ../app/sanity.c:211
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
msgid "Brush Editor"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
#: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "Brushes"
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
msgid "Buffers"
msgstr "ਬਫਰ"
#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
msgid "Channels"
msgstr "ਚੈਨਲ"
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/actions/dialogs-actions.c:90
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:181
msgid "Colormap"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ"
#: ../app/actions/actions.c:114
msgid "Context"
msgstr "ਪਾਠ"
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
msgid "Pointer Information"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../app/actions/actions.c:120
msgid "Debug"
msgstr "ਡੀਬੱਗ"
#: ../app/actions/actions.c:123
msgid "Dialogs"
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
#: ../app/actions/actions.c:126
msgid "Dock"
msgstr "ਤਰਦਾ"
#: ../app/actions/actions.c:129
msgid "Dockable"
msgstr "ਤਰਨਯੋਗ"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Document History"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
#: ../app/actions/actions.c:135
msgid "Drawable"
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ"
#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:180
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧ"
#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
msgid "Error Console"
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
#: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "Fonts"
msgstr "ਫੋਂਟ"
#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
msgid "Gradient Editor"
msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੰਪਾਦਕ"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
#: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
msgid "Gradients"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
#: ../app/actions/actions.c:156
msgid "Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
msgid "Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#. list & grid views
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
msgid "Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285
msgid "Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
msgid "Palette Editor"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੰਪਾਦਕ"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
#: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "Palettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
#: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Patterns"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Plug-Ins"
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858
#: ../app/core/gimpchannel.c:361
msgid "Quick Mask"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ"
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
msgid "Sample Points"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/actions/actions.c:186
msgid "Select"
msgstr "ਚੋਣ"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:842
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
msgid "Templates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
#: ../app/actions/actions.c:192
msgid "Text Editor"
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ"
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
#: ../app/gui/gui.c:427
msgid "Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
msgid "Tools"
msgstr "ਸੰਦ"
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158
msgid "Paths"
msgstr "ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/actions.c:204
msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
msgid "Brushes Menu"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੋਲੋ(_O)"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
msgid "Open brush as image"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
msgid "_New Brush"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_N)"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgid "New brush"
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼(_u)"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
msgid "Duplicate brush"
msgstr "ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgid "_Delete Brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
msgid "Delete brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
msgid "Refresh brushes"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ(_E)..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
msgid "Edit brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..."
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgid "Buffers Menu"
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ(_P)"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫਰ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉ"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "ਬਫਰ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚਿਪਕਾਉ(_I)"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "ਬਫਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਉ(_N)"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
msgid "Paste the selected buffer as new image"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਉ"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "ਬਫਰ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫਰ ਹਟਾਉ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
msgid "Channels Menu"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgid "_New Channel..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
msgid "Create a new channel"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgid "_New Channel"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
msgid "_Delete Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ(_D)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgid "Delete this channel"
msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgid "_Raise Channel"
msgstr "ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ(_R)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ(_T)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgid "_Lower Channel"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ(_L)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ(_B)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟੈਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ(_c)"
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਲ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
msgid "_Add to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਵਿਚੋਂ ਘਟਾਉ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇਹ ਚੈਨਲ ਘਟਾਓ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ"
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇਹ ਚੈਨਲ ਕੱਟੋ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
msgid "Channel Attributes"
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਭਰੋ(_F):"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314
msgid "New Channel"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
msgid "New Channel Options"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
msgid "New Channel Color"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s ਚੈਨਲ ਨਕਲ"
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:557
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486
msgid "Channel to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:43
msgid "Colormap Menu"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:47
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
msgid "_Edit Color..."
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ(_E)..."
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
msgid "Edit color"
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:56
msgid "_Add Color from FG"
msgstr "FG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
msgid "Add current foreground color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:62
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "BG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgid "Add current background color"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:70
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ #%d"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:77
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
msgid "_Context"
msgstr "ਪਾਠ(_C)"
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
msgid "_Colors"
msgstr "ਰੰਗ(_C)"
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
msgid "_Opacity"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O)"
#: ../app/actions/context-actions.c:49
msgid "Paint _Mode"
msgstr "ਪੇਂਟ ਢੰਗ(_M)"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgid "_Tool"
msgstr "ਸੰਦ(_T)"
#: ../app/actions/context-actions.c:51
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
msgid "_Brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
msgid "_Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ(_P)"
#: ../app/actions/context-actions.c:53
msgid "_Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P)"
#: ../app/actions/context-actions.c:54
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "_Gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ(_G)"
#: ../app/actions/context-actions.c:55
msgid "_Font"
msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
#: ../app/actions/context-actions.c:57
msgid "_Shape"
msgstr "ਖਾਕਾ(_S)"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
msgid "_Radius"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ(_R)"
#: ../app/actions/context-actions.c:59
msgid "S_pikes"
msgstr "ਸਪੀਇਕ(_p)"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
msgid "_Hardness"
msgstr "ਕਠੋਰਤਾ(_H)"
#: ../app/actions/context-actions.c:61
msgid "_Aspect"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(_A):"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
msgid "A_ngle"
msgstr "ਕੋਣ(_n)"
#: ../app/actions/context-actions.c:65
msgid "_Default Colors"
msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ(_D)"
#: ../app/actions/context-actions.c:66
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਕਾਲਾ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਟਾ"
#: ../app/actions/context-actions.c:71
msgid "S_wap Colors"
msgstr "ਸਵੈਪ ਰੰਗ(_w)"
#: ../app/actions/context-actions.c:72
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਆਪਸ 'ਚ ਬਦਲੋ"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191
msgid "_Sample Merged"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ(_S)"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
msgid "Sample Merged"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ"
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320
#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:760 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:130
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ"
#: ../app/actions/data-commands.c:226
msgid "Delete Object"
msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ"
#: ../app/actions/data-commands.c:249
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
msgid "_Dialogs"
msgstr "ਤਖਤੀ(_D)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
msgid "Create New Doc_k"
msgstr "ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ(_k)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
msgid "_Layers, Channels & Paths"
msgstr "ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤਾ(_L)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ(_B)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
msgid "_Misc. Stuff"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਭੰਡਾਰ(_M)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
msgid "Tool_box"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਬਕਸਾ(_b)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgid "Tool _Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ(_O)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgid "_Device Status"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ(_D)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133
msgid "Device Status"
msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgid "_Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ(_L)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgid "_Channels"
msgstr "ਚੈਨਲ(_C)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgid "_Paths"
msgstr "ਮਾਰਗ(_P)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgid "Color_map"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ(_m)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgid "Histogra_m"
msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ(_m)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185
msgid "Histogram"
msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
msgid "_Selection Editor"
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ(_S)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189
msgid "Selection Editor"
msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgid "Na_vigation"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203
msgid "Display Navigation"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgid "Undo _History"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ(_H)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193
msgid "Undo History"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141
msgid "Pointer"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgid "_Sample Points"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ(_S)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgid "Colo_rs"
msgstr "ਰੰਗ(_r)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209
msgid "FG/BG Color"
msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
msgid "_Brushes"
msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
msgid "P_atterns"
msgstr "ਤਰਤੀਬ(_a)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgid "_Gradients"
msgstr "ਢਾਲੂ(_G)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgid "Pal_ettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_e)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgid "_Fonts"
msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgid "B_uffers"
msgstr "ਬਫਰ(_u)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
msgid "_Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
msgid "Document Histor_y"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ(_y)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgid "_Templates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ(_T)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164
msgid "Image Templates"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgid "T_ools"
msgstr "ਸੰਦ(_o)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ(_n)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ(_P)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgid "_Module Manager"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_M)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(_T)"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ ਏਧਰ ਓਧਰ(_o)"
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
msgid "Close Dock"
msgstr "ਤਰਦਾ ਬੰਦ"
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115
msgid "_Open Display..."
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_S)"
#: ../app/actions/dock-actions.c:66
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ(_F)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
msgid "_Add Tab"
msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgid "_Preview Size"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ(_P)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
msgid "_Tab Style"
msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ(_T)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgid "_Close Tab"
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
msgid "_Detach Tab"
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
msgid "_Tiny"
msgstr "ਨਿੰਮਾ(_T)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
msgid "E_xtra Small"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ(_x)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
msgid "_Small"
msgstr "ਛੋਟਾ(_S)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
msgid "_Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ(_M)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgid "_Large"
msgstr "ਵੱਡਾ(_L)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ(_t)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgid "_Huge"
msgstr "ਵਿਰਾਟ(_H)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
msgid "_Enormous"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_E)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgid "_Gigantic"
msgstr "ਵਿਰਾਟ(_G)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
msgid "_Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgid "Current _Status"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ(_S)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgid "_Text"
msgstr "ਪਾਠ(_T)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgid "I_con & Text"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ(_c)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgid "St_atus & Text"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ(_a)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "ਬਟਨ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_B)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
msgid "View as _List"
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_L)"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
msgid "View as _Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_G)"
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgid "Documents Menu"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
msgid "_Open Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgid "Open the selected entry"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲੋ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਭਾਰੋ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgid "Raise window if already open"
msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲਾ ਹੋਵੇਂ ਤਾ ਉਭਾਰੋ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ(_D)"
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgid "Open image dialog"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgid "Remove _Entry"
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ(_E)"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgid "_Clear History"
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(_C)"
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ(_P)"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgid "Recreate preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
msgid "Reload all previews"
msgstr "ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
msgid "Remove Dangling E_ntries"
msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(_n)"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgid "Remove dangling entries"
msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/documents-commands.c:197
msgid "Clear Document History"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼"
#: ../app/actions/documents-commands.c:220
msgid "Remove all entries from the document history?"
msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
"entries."
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgid "_Desaturate..."
msgstr "ਅਸੰਤਰਿਪਤ(_D)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgid "_Equalize"
msgstr "ਸਮਰੂਪ(_E)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
msgid "In_vert"
msgstr "ਉਲਟ(_v)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgid "Invert the colors"
msgstr "ਰੰਗ ਉਲਟ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgid "_White Balance"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਿੱਟਾ ਸੰਤੁਲਨ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
msgid "_Offset..."
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
msgid "_Linked"
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ(_L)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
msgid "Toggle the linked state"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgid "_Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ(_V)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
msgid "Toggle visibility"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
msgid "Flip horizontally"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ:"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
msgid "Flip vertically"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90 ਦਰਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
msgid "Rotate _180°"
msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
msgid "Turn upside-down"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:75
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-commands.c:103
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-commands.c:124
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-commands.c:147
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
msgid "_Paste as"
msgstr "ਇੰਜ ਚੇਪੋ(_P)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgid "_Buffer"
msgstr "ਬਫਰ(_B)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgid "Undo History Menu"
msgstr "ਅਤੀਤ ਵਾਪਿਸ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:297
msgid "_Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgid "Undo the last operation"
msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:298
msgid "_Redo"
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(_R)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
msgid "Strong Undo"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
msgid "Strong Redo"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ ਸਾਫ(_C)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "ਵਾਪਿਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:299
msgid "_Fade..."
msgstr "ਫੇਡ(_F)..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
msgid "Cu_t"
msgstr "ਕੱਟੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
msgid "_Copy"
msgstr "ਨਕਲ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:114
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:119
msgid "Copy _Visible"
msgstr "ਦਿੱਖ ਨਕਲ(_V)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:120
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਨਕਲ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
msgid "_Paste"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ ਚੇਪੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:131
msgid "Paste _Into"
msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:132
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:137
msgid "Paste as New"
msgstr "ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:138 ../app/actions/edit-actions.c:144
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:143
msgid "_New Image"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ(_N)"
#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "ਕੱਟਿਆ ਨਾਂ..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgid "_Copy Named..."
msgstr "ਨਕਲ ਨਾਂ..."
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਨਕਲ(_V)..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:164
msgid "_Paste Named..."
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ ਨਾਂ..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
msgid "Cl_ear"
msgstr "ਸਾਫ਼"
#: ../app/actions/edit-actions.c:170
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚੋਣ ਭਰੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
msgid "Fill with P_attern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/actions/edit-actions.c:191
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:270
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:275
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s"
#: ../app/actions/edit-actions.c:286
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "%s ਫੇਡ(_F)..."
#: ../app/actions/edit-commands.c:133
msgid "Clear Undo History"
msgstr "ਵਾਪਿਸ ਦਾ ਅਤੀਤ"
#: ../app/actions/edit-commands.c:159
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:171
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:270 ../app/actions/edit-commands.c:446
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:284
msgid "Cut Named"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:287 ../app/actions/edit-commands.c:328
#: ../app/actions/edit-commands.c:348
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:325
msgid "Copy Named"
msgstr ""
#: ../app/actions/edit-commands.c:345
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਨਕਲ"
#: ../app/actions/edit-commands.c:464
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../app/actions/edit-commands.c:469 ../app/actions/edit-commands.c:496
#: ../app/actions/edit-commands.c:513
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਬਫ਼ਰ)"
#: ../app/actions/edit-commands.c:491
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgid "Error Console Menu"
msgstr ""
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgid "_Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgid "Clear error console"
msgstr "ਗਲਤੀ ਕੰਨਸੋਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgid "Select all errors"
msgstr "ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਚੁਣੋ"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
msgid "Save error log"
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_e)..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
msgid "Save selection"
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ।"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:153
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:64
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
#: ../app/actions/file-actions.c:65
msgid "Open _Recent"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੇ(_R)"
#: ../app/actions/file-actions.c:66
msgid "Acq_uire"
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_u)"
#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74
msgid "_Open..."
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:79
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_e)..."
#: ../app/actions/file-actions.c:84
msgid "Open _Location..."
msgstr "ਥਾਂ ਖੋਲੋ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
msgid "Save _As..."
msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
#: ../app/actions/file-actions.c:99
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:104
msgid "Save as _Template..."
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../app/actions/file-actions.c:105
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/file-actions.c:110
msgid "Re_vert"
msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
#: ../app/actions/file-actions.c:111
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/actions/file-actions.c:116
msgid "Close all"
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ"
#: ../app/actions/file-actions.c:117
msgid "Close all opened images"
msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
#: ../app/actions/file-actions.c:123
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "ਗਨੂ ਈਮਿਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/file-commands.c:244
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ"
#: ../app/actions/file-commands.c:250
msgid "Saving canceled"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/actions/file-commands.c:255 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/actions/file-commands.c:287 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
msgid "Save Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/actions/file-commands.c:303
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/actions/file-commands.c:314
msgid "Create New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/file-commands.c:318
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "ਇਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ"
#: ../app/actions/file-commands.c:344
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:357
msgid "Revert Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਾਪਿਸ"
#: ../app/actions/file-commands.c:383
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:389
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
#: ../app/actions/file-commands.c:461
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਤਾਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
msgid "Open Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/actions/file-commands.c:537
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਨਮੂਨਾ)"
#: ../app/actions/file-commands.c:585
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgid "Fonts Menu"
msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸੂਚੀ ਮੁਡ਼-ਜਾਂਚੋ"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
msgid "Rescan font list"
msgstr "ਫੋਂਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰੀਖਣ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
msgid "Left Color Type"
msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgid "Right Color Type"
msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_o)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "ਖੱਬਾ ਅੰਤ-ਬਿੰਦੂ ਰੰਗ(_e)..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "ਸੱਜਾ ਅੰਤ-ਬਿੰਦੂ ਰੰਗ(_i)..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਗਰੇਡੀਅਟ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgid "_Right Endpoint"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
msgid "_Foreground Color"
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
msgid "_Background Color"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgid "_Left Endpoint"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
msgid "_Fixed"
msgstr "ਸਥਿਰ(_F)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
msgid "F_oreground Color"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_o)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_r)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_a)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
msgid "_Linear"
msgstr "ਰੇਖਿਕ(_L)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
msgid "_Curved"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
msgid "_Sinusoidal"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
msgid "(Varies)"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
msgid "Zoom In"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
#: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254
#: ../app/actions/view-actions.c:255
msgid "Zoom in"
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
#: ../app/actions/view-actions.c:248
msgid "Zoom Out"
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
#: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249
msgid "Zoom out"
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
msgid "Zoom All"
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
msgid "Zoom all"
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
msgid "_Blending Function for Segment"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
msgid "Coloring _Type for Segment"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
msgid "_Flip Segment"
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
msgid "Split Segment at _Midpoint"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
msgid "Split Segment _Uniformly..."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
msgid "_Delete Segment"
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
msgid "_Blending Function for Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
msgid "Coloring _Type for Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
msgid "_Flip Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
msgid "_Replicate Selection..."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
msgid "Split Segments at _Midpoints"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
msgid "Split Segments _Uniformly..."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "_Delete Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
msgid "Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
msgid "Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
msgid "Replicate Segment"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
msgid "Replicate Gradient Segment"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
msgid "Replicate Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
msgid "Replicate Gradient Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
msgid "Replicate"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selected segment."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
msgid ""
"Select the number of times\n"
"to replicate the selection."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
msgid "Split Segment Uniformly"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
msgid "Split Segments Uniformly"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
msgid "Split"
msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the selected segment."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
msgid ""
"Select the number of uniform parts\n"
"in which to split the segments in the selection."
msgstr ""
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
msgid "Gradients Menu"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
msgid "_New Gradient"
msgstr "ਨਵਾਂ ਢਾਲੂ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgid "New gradient"
msgstr "ਨਵਾਂ ਢਾਲੂ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "ਨਕਲੀ ਢਾਲੂ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
msgid "Duplicate gradient"
msgstr "ਨਕਲੀ ਢਾਲੂ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgid "Copy Gradient _Location"
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਢਾਲੂ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "ਢਾਲੂ ਹਟਾਓ(_D)..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgid "Delete gradient"
msgstr "ਢਾਲੂ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "ਢਾਲੂ ਤਾਜ਼ਾ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
msgid "Refresh gradients"
msgstr "ਢਾਲੂ ਤਾਜ਼ਾ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "ਢਾਲੂ ਸੋਧ..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
msgid "Edit gradient"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..."
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr ""
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgid "_Help"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
msgid "_Context Help"
msgstr "ਭਾਗ ਸਹਾਇਤਾ"
#: ../app/actions/image-actions.c:47
msgid "Toolbox Menu"
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
msgid "Image Menu"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgid "_Xtns"
msgstr "ਵਾਧਾ"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgid "_Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgid "_Mode"
msgstr "ਢੰਗ(_M)"
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
msgid "_Transform"
msgstr "ਤਬਦੀਲ(_T)"
#: ../app/actions/image-actions.c:63
msgid "_Guides"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ"
#: ../app/actions/image-actions.c:66
msgid "I_nfo"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_n)"
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
msgid "_Auto"
msgstr "ਸਵੈ"
#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
msgid "_Map"
msgstr "ਨਕਸ਼ਾ(_M)"
#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgid "C_omponents"
msgstr "ਭਾਗ(_o)"
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
msgid "_New..."
msgstr "ਨਵਾਂ..."
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
msgid "Create a new image"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/image-actions.c:84
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..."
#: ../app/actions/image-actions.c:85
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:90
msgid "F_it Canvas to Layers"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:91
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:96
msgid "_Print Size..."
msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ..."
#: ../app/actions/image-actions.c:97
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "ਛਪਾਈ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/image-actions.c:102
msgid "_Scale Image..."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ..."
#: ../app/actions/image-actions.c:103
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/actions/image-actions.c:108
msgid "_Crop Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ..."
#: ../app/actions/image-actions.c:109
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
#: ../app/actions/image-actions.c:114
msgid "_Duplicate"
msgstr "ਨਕਲ਼..."
#: ../app/actions/image-actions.c:115
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/image-actions.c:120
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..."
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "ਸਭ ਦਿੱਸਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140
msgid "_Flatten Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:132
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: ../app/actions/image-actions.c:133
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/actions/image-actions.c:138
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_o)"
#: ../app/actions/image-actions.c:139
msgid "Display information about this image"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgid "_Grayscale"
msgstr "ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨਾ"
#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/actions/image-actions.c:157
msgid "_Indexed..."
msgstr "ਤਤਕਰਾ..."
#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:166
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgid "Flip image vertically"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-actions.c:193
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../app/actions/image-commands.c:246
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr ""
#: ../app/actions/image-commands.c:271 ../app/actions/image-commands.c:548
msgid "Resizing"
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/actions/image-commands.c:295
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/image-commands.c:351
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
msgid "Flipping"
msgstr "ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/actions/image-commands.c:372
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
msgid "Rotating"
msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/actions/image-commands.c:397 ../app/actions/layers-commands.c:599
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr ""
#: ../app/actions/image-commands.c:584
msgid "Change Print Size"
msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/actions/image-commands.c:621 ../app/core/gimpimage-scale.c:73
msgid "Scale Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
msgid "Scaling"
msgstr ""
#: ../app/actions/images-actions.c:43
msgid "Images Menu"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
msgid "_Raise Views"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ"
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73
msgid "_New View"
msgstr "ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgid "_Delete Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
msgid "Delete this image"
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
msgid "Layers Menu"
msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
msgid "_Layer"
msgstr "ਪਰਤ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgid "Stac_k"
msgstr "ਸਟਾਕ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
msgid "Te_xt to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ(_x)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
msgid "_Mask"
msgstr "ਮਖੌਟਾ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
msgid "Layer _Mode"
msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
msgid "_New Layer..."
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋੜੋ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
msgid "_New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "ਨਕਲੀ ਪਰਤ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
msgid "_Delete Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
msgid "Delete this layer"
msgstr "ਇਹ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
msgid "_Raise Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
msgid "Layer to _Top"
msgstr "ਉੱਪਰ ਲਈ ਪਰਤ(_T)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
msgid "_Lower Layer"
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ(_L)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "ਤਲ ਲਈ ਪਰਤ(_B)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "ਲਟਕਦੀ ਪਰਤ(_A)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ(_w)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
msgid "Merge this layer with the one below it"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਵਿਲੀਨ(_V)..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ(_D)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
msgid "Text to _Path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਪਾਠ(_P)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਪਰਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪਾਠ(_g)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "ਪਰਤ ਹਾਸ਼ੀਆ ਅਕਾਰ(_o)..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਲਈ ਪਰਤ(_I)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ(_S)..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "ਪਰਤ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
msgid "_Crop Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ(_C)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸ਼ਾਮਲ(_y)..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ(_R)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "ਪਰਤ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾ ਤਾਲਾਬੰਦ(_a)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸੋਧ(_E)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਾਸਕ ਉੱਤੇ ਕੰਮ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ(_h)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਅਯੋਗ(_D)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਾਸਕ ਦਾ ਪਰਭਾਵ ਖਤਮ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_M)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ(_k)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "ਪਰਤ ਮਾਸਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਖੌਟਾ(_M)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਾਸਕ ਨਾਲ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
#, fuzzy
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
#, fuzzy
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ "
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਖੌਟਾ(_p)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgid "_Text to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ(_T)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_T)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:340
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_B)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_P)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:350
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_N)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
msgid "Set Opacity"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦੇਓ"
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
msgid "Layer Attributes"
msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ"
#: ../app/actions/layers-commands.c:205
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:865
msgid "New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
#: ../app/actions/layers-commands.c:244
msgid "Create a New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/layers-commands.c:531
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248
msgid "Scale Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
#: ../app/actions/layers-commands.c:609
msgid "Crop Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ"
#: ../app/actions/layers-commands.c:748
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-commands.c:983
msgid "Please select a channel first"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਤਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ"
#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1255
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr ""
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
msgid "_Delete Color"
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
msgid "Delete color"
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
msgid "New Color from _FG"
msgstr "_FG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
msgid "New color from foreground color"
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
msgid "New Color from _BG"
msgstr "_BG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
msgid "New color from background color"
msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
#: ../app/actions/view-actions.c:242
msgid "Zoom _In"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_I)"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
msgid "Zoom _All"
msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ(_A)"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
msgid "Edit Palette Color"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
msgid "Palettes Menu"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
msgid "_New Palette"
msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_N)"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
msgid "New palette"
msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgid "_Import Palette..."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਅਯਾਤ(_I)..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
msgid "Import palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਅਯਾਤ"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_u)"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
msgid "Duplicate palette"
msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਵਿਲੀਨ(_M)..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
msgid "Merge palettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਵਿਲੀਨ"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgid "_Delete Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgid "Delete palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
msgid "Refresh palettes"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ(_E)..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
msgid "Edit palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
msgid "Merge Palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ"
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
msgid "Patterns Menu"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ(_O)"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
msgid "Open pattern as image"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
msgid "_New Pattern"
msgstr "ਨਵੀਂ ਤਰਤੀਬ(_N)"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
msgid "New pattern"
msgstr "ਨਵੀਂ ਤਰਤੀਬ"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_u)"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
msgid "Duplicate pattern"
msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr ""
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
msgid "Delete pattern"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
msgid "Refresh patterns"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ(_E)..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
msgid "Edit pattern"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
msgid "Filte_rs"
msgstr "ਫਿਲਟਰ(_r)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
msgid "Recently Used"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
msgid "_Blur"
msgstr "ਧੱਬਾ(_B)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
msgid "_Noise"
msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ(_t)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
msgid "En_hance"
msgstr "ਵਧਾ(_h)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgid "C_ombine"
msgstr "ਜੋੜ(_o)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
msgid "_Generic"
msgstr "ਅਸਲ(_G)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgid "_Light and Shadow"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
msgid "_Distorts"
msgstr "ਵਿਰੂਪ(_D)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
msgid "_Artistic"
msgstr "ਕਲਾਮਈ(_A)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
msgid "_Render"
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰ(_R)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
msgid "_Clouds"
msgstr "ਧੁੰਦਲਕਾ(_C)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
msgid "_Nature"
msgstr "ਪਰਕਾਰ(_N)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
msgid "_Web"
msgstr "ਵੈੱਬ(_W)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
msgid "An_imation"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ(_i)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_F)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
#, fuzzy
msgid "Set all plug-in to their default settings"
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
msgid "Re_peat Last"
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਦੁਹਰਾਓ(_p)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖਾਓ(_e)"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:525
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "ਮੁਡ਼-ਦਹਰਾਓ \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:526
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:539
msgid "Repeat Last"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541
msgid "Re-Show Last"
msgstr ""
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:263
msgid "Reset all Filters"
msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:282
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਤਬਦੀਲ(_Q)"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਮਖੌਟਾ(_S)"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr ""
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
msgid "Quick Mask Attributes"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਗੁਣ"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
msgid "Edit Quick Mask Color"
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
msgid "_Mask opacity:"
msgstr "ਮਖੌਟਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_M):"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
msgid "_Select"
msgstr "ਚੋਣ(_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
msgid "select|_All"
msgstr "ਸਭ(_A)"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgid "Select everything"
msgstr "ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਚੁਣੋ"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
msgid "select|_None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
msgid "_Invert"
msgstr "ਉਲਟ(_I)"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
msgid "Invert the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਉਲਟ"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
msgid "_Float"
msgstr "ਤਰਦਾ(_F)"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgid "Create a floating selection"
msgstr "ਇੱਕ ਤਰਦੀ ਚੋਣ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgid "Fea_ther..."
msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:75
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:80
msgid "_Sharpen"
msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ(_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
msgstr "ਚੋਣ 'ਚੋਂ ਧੁੰਧਲਾਪਨ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/select-actions.c:86
msgid "S_hrink..."
msgstr "ਸਮੇਟੋ(_h)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:87
#, fuzzy
msgid "Contract the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ"
#: ../app/actions/select-actions.c:92
msgid "_Grow..."
msgstr "ਉਭਾਰੋ(_G)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:93
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ"
#: ../app/actions/select-actions.c:98
msgid "Bo_rder..."
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ(_r)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:99
#, fuzzy
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ"
#: ../app/actions/select-actions.c:104
msgid "Save to _Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_C)"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/actions/select-actions.c:110
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)..."
#: ../app/actions/select-actions.c:111
#, fuzzy
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/select-actions.c:116
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
#, fuzzy
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:167
msgid "Feather Selection"
msgstr "ਖੰਭ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/select-commands.c:141
msgid "Feather selection by"
msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ"
#: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:174
msgid "Shrink Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:176
msgid "Shrink selection by"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:185
msgid "_Shrink from image border"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:173
msgid "Grow Selection"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:210
msgid "Grow selection by"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Border Selection"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/select-commands.c:234
msgid "Border selection by"
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:243
msgid "_Feather border"
msgstr "ਖੰਭੀ ਹਾਸ਼ੀਆ(_F)"
#: ../app/actions/select-commands.c:290 ../app/actions/select-commands.c:321
#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:296 ../app/core/gimpselection.c:151
msgid "Stroke Selection"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
msgid "Templates Menu"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
msgid "_Create Image from Template..."
msgstr "ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_C)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ "
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgid "_New Template..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ(_N)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgid "Create a new template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "ਦੁਹਰਾ ਨਮੂਨਾ(_u)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
msgid "Duplicate the selected template"
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
msgid "_Edit Template..."
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ(_E)..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
msgid "Edit the selected template"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
msgid "_Delete Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
msgid "Delete the selected template"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
msgid "New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ"
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
msgid "Create a New Template"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
msgid "Edit Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
msgid "Delete Template"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgid "Load text from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪਾਠ ਲੋਡ"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:426
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgid "Clear all text"
msgstr "ਸਭ ਪਾਠ ਸਾਫ਼"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
msgid "From left to right"
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgid "RTL"
msgstr "RTL"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
msgid "From right to left"
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (ਯੂਟੀਐਫ-8) ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:142
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
#: ../app/xcf/xcf.c:319
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
msgid "_Save Options To"
msgstr "ਚੋਣਾਂ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
msgid "_Restore Options From"
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_R)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
msgid "Re_name Saved Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
msgid "_Delete Saved Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣਾਂ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
msgid "_New Entry..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(_N)..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgid "Reset to default values"
msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "ਸਭ ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_a)"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
msgid "Reset all tool options"
msgstr "ਸਭ ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
msgid "Save Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
msgid "Enter a name for the saved options"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
msgid "Saved Options"
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
msgid "Rename Saved Tool Options"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
msgid "Enter a new name for the saved options"
msgstr ""
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
msgid "Reset Tool Options"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
msgid "Tools Menu"
msgstr "ਸੰਦ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
msgid "_Tools"
msgstr "ਸੰਦ(_T)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
msgid "_Selection Tools"
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ(_S)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
msgid "_Paint Tools"
msgstr "ਪੇਂਟ ਸੰਦ(_P)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
msgid "_Transform Tools"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ(_T)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
msgid "_Color Tools"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਦ(_C)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
msgid "R_aise Tool"
msgstr "ਚੱਕਣ ਸੰਦ(_a)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
msgid "Raise tool"
msgstr "ਚੱਕਣ ਸੰਦ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
msgid "Ra_ise to Top"
msgstr "ਉੱਪਰ ਚੁੱਕੋ(_i)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
msgid "Raise tool to top"
msgstr "ਉੱਤੇ ਚੱਕਣ ਵਾਲਾ ਸੰਦ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
msgid "L_ower Tool"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੰਦ(_o)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
msgid "Lower tool"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੰਦ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
msgid "Lo_wer to Bottom"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਈ ਭੇਜੋ(_w)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
msgid "Lower tool to bottom"
msgstr "ਤਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਸੰਦ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
msgid "_Reset Order & Visibility"
msgstr "ਕਰਮ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "ਸੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
msgid "_Show in Toolbox"
msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_S)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
msgid "_By Color"
msgstr "ਰੰਗ ਰਾਹੀਂ(_B)"
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:313
msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
msgstr ""
#: ../app/actions/tools-actions.c:318
msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
msgstr ""
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgid "Paths Menu"
msgstr "ਮਾਰਗ ਮੇਨੂ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
msgid "Path _Tool"
msgstr "ਮਾਰਗ ਸੰਦ(_T)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)...."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgid "Edit path attributes"
msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgid "_New Path..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgid "New path..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgid "_New Path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgid "New path with last values"
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ(_u)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgid "Duplicate path"
msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
msgid "_Delete Path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ(_D)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918
msgid "Delete path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਵਿਲੀਨ(_V)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
msgid "_Raise Path"
msgstr "ਉਘੜਿਆ ਮਾਰਗ(_R)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
msgid "Raise path"
msgstr "ਉਘੜਿਆ ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਲਈ ਉਘਾੜੋ(_T)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgid "Raise path to top"
msgstr "ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਉਘਾੜੋ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
msgid "_Lower Path"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ(_L)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgid "Lower path"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ(_B)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgid "Lower path to bottom"
msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ(_k)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgid "Stroke path..."
msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ(_k)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgid "Stroke path with last values"
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਛੋਹ ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgid "Co_py Path"
msgstr "ਨਕਲ ਮਾਰਗ(_p)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "ਚੇਪਣ ਮਾਰਗ(_h)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
msgid "E_xport Path..."
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਮਾਰਗ(_x)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
msgid "I_mport Path..."
msgstr "ਅਯਾਤ ਮਾਰਗ(_m)..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ(_c)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1861
msgid "Path to selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
msgid "Fr_om Path"
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_o)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgid "Add"
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
msgid "Subtract"
msgstr "ਘਟਾਉ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgid "Intersect"
msgstr "ਕਾਂਟ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ(_o)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
msgid "Selection to path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
msgid "To _Path"
msgstr "ਵੱਲ ਮਾਰਗ(_P)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ (ਤਕਨੀਕੀ)(_A)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
msgid "Advanced options"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
msgid "Path Attributes"
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
msgid "New Path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
msgid "New Path Options"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਚੋਣ"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:610
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1093
msgid "Path to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
msgid "Stroke Path"
msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ"
#: ../app/actions/view-actions.c:65
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
#: ../app/actions/view-actions.c:66
msgid "_Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
#: ../app/actions/view-actions.c:67
msgid "_Padding Color"
msgstr "ਚਿਣੇ ਰੰਗ(_P)"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgid "Move to Screen"
msgstr "ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
#: ../app/actions/view-actions.c:74
msgid "Create another view on this image"
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਝਲਕ ਬਣਾਓ"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
#: ../app/actions/view-actions.c:80
msgid "Close this image window"
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ(_F)"
#: ../app/actions/view-actions.c:86
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:91
msgid "Fit Image _to Window"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_t)"
#: ../app/actions/view-actions.c:92
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:97
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਝਰੋਖਾ(_v)"
#: ../app/actions/view-actions.c:98
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/actions/view-actions.c:103
msgid "Display _Filters..."
msgstr "ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ(_F)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:104
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:109
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:110
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:116
msgid "Connect to another display"
msgstr "ਹੋਰ ਦਰਿਸ਼ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "ਬਿੰਦੀ ਲਈ ਬਿੰਦੀ(_D)"
#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgid "Show _Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_S)"
#: ../app/actions/view-actions.c:132
#, fuzzy
msgid "Display the selection outline"
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ"
#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "ਪਰਤ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ(_L)"
#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:145
msgid "Show _Guides"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
#: ../app/actions/view-actions.c:151
msgid "S_how Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_h)"
#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgid "Show Sample Points"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਫਿੱਟ(_a)"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:181
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:187
msgid "Show _Menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
#: ../app/actions/view-actions.c:193
msgid "Show R_ulers"
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਵੇਖਾਓ(_u)"
#: ../app/actions/view-actions.c:199
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_b)"
#: ../app/actions/view-actions.c:205
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_t)"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgid "Fullscr_een"
msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ(_e)"
#: ../app/actions/view-actions.c:212
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:273
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:283
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:288
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:293
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:294
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:304
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:309
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:314
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:319
msgid "Othe_r..."
msgstr "ਹੋਰ(_)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:327
msgid "From _Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋਂ(_T)"
#: ../app/actions/view-actions.c:332
msgid "_Light Check Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:337
msgid "_Dark Check Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਚੁਣੋ(_C)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:347
msgid "As in _Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਂਗ(_P)"
#: ../app/actions/view-actions.c:639
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "ਹੋਰ(_r) (%s)..."
#: ../app/actions/view-actions.c:648
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "ਆਕਾਰ (%s)"
#: ../app/actions/view-commands.c:575
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/view-commands.c:577
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: ../app/actions/window-actions.c:168
#, c-format
msgid "Screen %s"
msgstr "%s ਸਕਰੀਨ"
#: ../app/base/base-enums.c:23
msgid "Smooth"
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
#: ../app/base/base-enums.c:24
msgid "Freehand"
msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ"
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
msgid "Red"
msgstr "ਲਾਲ"
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
msgid "Green"
msgstr "ਹਰਾ"
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
msgid "Blue"
msgstr "ਨੀਲਾ"
#: ../app/base/base-enums.c:59
msgid "Alpha"
msgstr "ਐਲਫਾ"
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/base/base-enums.c:111
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../app/base/base-enums.c:112
msgid "Dissolve"
msgstr "ਘੋਲੋ"
#: ../app/base/base-enums.c:113
msgid "Behind"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
#: ../app/base/base-enums.c:114
msgid "Multiply"
msgstr "ਬਹੁ"
#: ../app/base/base-enums.c:115
msgid "Screen"
msgstr "ਪਰਦਾ"
#: ../app/base/base-enums.c:116
msgid "Overlay"
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ"
#: ../app/base/base-enums.c:117
msgid "Difference"
msgstr "ਅੰਤਰ"
#: ../app/base/base-enums.c:118
msgid "Addition"
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/base/base-enums.c:120
msgid "Darken only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ"
#: ../app/base/base-enums.c:121
msgid "Lighten only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ"
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198
msgid "Hue"
msgstr "ਰੰਗਤ"
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199
msgid "Saturation"
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
msgid "Color"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../app/base/base-enums.c:126
msgid "Divide"
msgstr "ਵੰਡੋ"
#: ../app/base/base-enums.c:127
msgid "Dodge"
msgstr ""
#: ../app/base/base-enums.c:128
msgid "Burn"
msgstr ""
#: ../app/base/base-enums.c:129
msgid "Hard light"
msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ"
#: ../app/base/base-enums.c:130
msgid "Soft light"
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ"
#: ../app/base/base-enums.c:131
msgid "Grain extract"
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲੋ"
#: ../app/base/base-enums.c:132
msgid "Grain merge"
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ"
#: ../app/base/base-enums.c:133
msgid "Color erase"
msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ"
#: ../app/base/base-enums.c:134
msgid "Erase"
msgstr "ਸਾਫ਼"
#: ../app/base/base-enums.c:135
msgid "Replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/base/base-enums.c:136
msgid "Anti erase"
msgstr "ਹਟਾਓਣ ਉਲਟ"
#: ../app/base/tile-swap.c:419
msgid ""
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
"swap directory in your Preferences."
msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
#: ../app/xcf/xcf.c:397
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:607
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ "
"ਗਿਆ ਹੈ।"
#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374
#, c-format
msgid "Parsing '%s'\n"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
#: ../app/config/gimprc.c:518
#, c-format
msgid "Saving '%s'\n"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
# Not all strings defined here are used in the user interface
# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
# * be marked for translation.
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
#. * be marked for translation.
#.
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
msgid ""
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
"color."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
#, fuzzy
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
"ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
"your window manager decorates and handles dock windows."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ "
"।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ 8-ਬਿੱਟ (256 ਰੰਗ) ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਰੱਖਦਟ ਹਨ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
msgstr ""
"ਜੈਪਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ "
"ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੀਨਮੋਨਸ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
msgid ""
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
"system colors allocated for GIMP."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
"resolution information."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
"painting."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
"down when working with large images."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr "ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਵਾਰਤਲਾਪ ਵਿੱਚ ਪਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਝਲਕ ਅਕਾਰ ਦਿਓ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "
"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
#, fuzzy
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
#, fuzzy
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਆ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
#, fuzzy
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਪੇਂਟ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੌਰਾਨ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਉੱਪਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਹੱਥਲੀ ਜੈਮਪ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
#, fuzzy
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
"shared by other users."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
"window manager decorates and handles the toolbox window."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
msgstr ""
"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲਣ ਉਪਰੰਤ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ "
"ਹੈ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
"as configured can be undone."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
#, c-format
msgid ""
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
"appended to the command with a space separating the two."
msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
msgid "fatal parse error"
msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ"
#. no undo (or redo) steps available
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:54
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:55
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:56
msgid "Positioned"
msgstr "ਸਥਿਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:85
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਬਣਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:86
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "ਵੈਬ-ਅਨੁਕੂਲ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/core/core-enums.c:87
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "ਕਾਲੀ ਚਿੱਟੀ (1-ਬਿੱਟ) ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/core/core-enums.c:88
msgid "Use custom palette"
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/core/core-enums.c:211
msgid "First item"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇਕਾਈ"
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgid "Selection"
msgstr "ਚੋਣ"
#: ../app/core/core-enums.c:214
msgid "Active layer"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:215
msgid "Active channel"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:216
msgid "Active path"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ"
#: ../app/core/core-enums.c:247
msgid "Foreground color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
#: ../app/core/core-enums.c:248
msgid "Background color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
#: ../app/core/core-enums.c:249
msgid "White"
msgstr "ਸਫੈਦ"
#. Transparency
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
msgid "Transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
msgid "Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
#: ../app/core/core-enums.c:279
msgid "Stroke line"
msgstr "ਛੋਹ ਰੇਖਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:280
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:307
msgid "Solid color"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
#: ../app/core/core-enums.c:336
msgid "Miter"
msgstr "ਕਣ"
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
msgid "Round"
msgstr "ਗੋਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:338
msgid "Bevel"
msgstr "ਝੁੰਡ"
#: ../app/core/core-enums.c:366
msgid "Butt"
msgstr "ਉੱਚਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
msgid "Square"
msgstr "ਵਰਗ"
#: ../app/core/core-enums.c:404
msgid "Custom"
msgstr "ਸੋਧ"
#: ../app/core/core-enums.c:405
msgid "Line"
msgstr "ਰੇਖਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:406
msgid "Long dashes"
msgstr "ਲੰਮੀ ਧਾਰੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:407
msgid "Medium dashes"
msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:408
msgid "Short dashes"
msgstr "ਛੋਟੀ ਧਾਰੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:409
msgid "Sparse dots"
msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/core/core-enums.c:410
msgid "Normal dots"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/core/core-enums.c:411
msgid "Dense dots"
msgstr "ਸੰਘਣੇ ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/core/core-enums.c:412
msgid "Stipples"
msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:413
msgid "Dash, dot"
msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/core/core-enums.c:414
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ, ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/core/core-enums.c:442
msgid "Circle"
msgstr "ਚੱਕਰ"
#: ../app/core/core-enums.c:444
msgid "Diamond"
msgstr "ਹੀਰਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
msgid "Horizontal"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
msgid "Vertical"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:474
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:505
msgid "All layers"
msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ"
#: ../app/core/core-enums.c:506
msgid "Image-sized layers"
msgstr "ਚਿੱਤਰ-ਅਕਾਰ ਪਰਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:507
msgid "All visible layers"
msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ"
#: ../app/core/core-enums.c:508
msgid "All linked layers"
msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧਤ ਪਰਤਾਂ"
#: ../app/core/core-enums.c:572
msgid "Tiny"
msgstr "ਬਾਰੀਕ"
#: ../app/core/core-enums.c:573
msgid "Very small"
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:574
msgid "Small"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:575
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: ../app/core/core-enums.c:576
msgid "Large"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:577
msgid "Very large"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:578
msgid "Huge"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
#: ../app/core/core-enums.c:579
msgid "Enormous"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:580
msgid "Gigantic"
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
#: ../app/core/core-enums.c:607
msgid "View as list"
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
#: ../app/core/core-enums.c:608
msgid "View as grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
#: ../app/core/core-enums.c:670
msgid "No thumbnails"
msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀਂ"
#: ../app/core/core-enums.c:671
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:672
msgid "Large (256x256)"
msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:848
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ਗਲਤ>>"
#: ../app/core/core-enums.c:849
msgid "Scale image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:850
msgid "Resize image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: ../app/core/core-enums.c:851
msgid "Flip image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ"
#: ../app/core/core-enums.c:852
msgid "Rotate image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:853
msgid "Crop image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:854
msgid "Convert image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:855
msgid "Remove item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:856
msgid "Merge layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਵਿਲੀਨ"
#: ../app/core/core-enums.c:857
msgid "Merge paths"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਵਿਲੀਨ"
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
msgid "Guide"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ"
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:891
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
msgid "Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
msgid "Sample Point"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
msgid "Layer/Channel"
msgstr "ਪਰਤ/ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "ਪਰਤ/ਚੈਨਲ ਸੋਧ"
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
msgid "Selection mask"
msgstr "ਮਖੌਟਾ ਚੋਣ"
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
msgid "Item visibility"
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ"
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "ਸਬੰਧ/ਬਿਨ-ਸਬੰਧ ਇਕਾਈ"
#: ../app/core/core-enums.c:867
msgid "Item properties"
msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
msgid "Move item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/core/core-enums.c:869
msgid "Scale item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਪੈਮਾਨਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:870
msgid "Resize item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
#: ../app/core/core-enums.c:871
msgid "Add layer"
msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜੋ"
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
msgid "Add layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
msgid "Apply layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ"
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: ../app/core/core-enums.c:875
msgid "Float selection"
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: ../app/core/core-enums.c:876
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: ../app/core/core-enums.c:877
msgid "Remove floating selection"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254
msgid "Paste"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536
msgid "Cut"
msgstr "ਕੱਟੋ"
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:143
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:602
msgid "Transform"
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:131
msgid "Paint"
msgstr "ਪੇਟ"
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
msgid "Attach parasite"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
msgid "Remove parasite"
msgstr "ਪਿਛਲੱਗ ਹਟਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:885
msgid "Import paths"
msgstr "ਮਾਰਗ ਅਯਾਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775
msgid "Plug-In"
msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ"
#: ../app/core/core-enums.c:887
msgid "Image type"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
#: ../app/core/core-enums.c:888
msgid "Image size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ"
#: ../app/core/core-enums.c:889
msgid "Image resolution change"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:893
msgid "Change indexed palette"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:897
msgid "Rename item"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:901
msgid "New layer"
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:902
msgid "Delete layer"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:903
msgid "Reposition layer"
msgstr "ਪਰਤ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:904
msgid "Set layer mode"
msgstr "ਪਰਤ ਢੰਗ ਦਿਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:905
msgid "Set layer opacity"
msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਿਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:906
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲੋ"
#: ../app/core/core-enums.c:907
msgid "Text layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:908
msgid "Text layer modification"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਸੋਧ"
#: ../app/core/core-enums.c:910
msgid "Delete layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:912
msgid "Show layer mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/core/core-enums.c:913
msgid "New channel"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:914
msgid "Delete channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: ../app/core/core-enums.c:915
msgid "Reposition channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:916
msgid "Channel color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
#: ../app/core/core-enums.c:917
msgid "New path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ"
#: ../app/core/core-enums.c:919
msgid "Path modification"
msgstr "ਮਾਰਗ ਸੋਧ"
#: ../app/core/core-enums.c:920
msgid "Reposition path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਸਥਿਤ"
#: ../app/core/core-enums.c:922
msgid "FS rigor"
msgstr "FS ਕਾਂਬਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:923
msgid "FS relax"
msgstr "FS ਸਿਥਲ"
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:103
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
msgid "Ink"
msgstr "ਸਿਆਹੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:927
msgid "Select foreground"
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
#: ../app/core/core-enums.c:930
msgid "EEK: can't undo"
msgstr "EEK: ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgid "Composite"
msgstr "ਰਚਨਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:1228
msgid "Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:1230
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgid "Ask what to do"
msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ"
#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgid "Keep embedded profile"
msgstr ""
#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:257
#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316
msgid "Pasted Layer"
msgstr "ਚੇਪੀ ਪਰਤ"
#: ../app/core/gimp-edit.c:445
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
msgid "Fill with White"
msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:631
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-edit.c:597
msgid "Global Buffer"
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਬਫ਼ਰ"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
msgid "FG to Transparent"
msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:195
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:200
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
#: ../app/core/gimp-user-install.c:302
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:328
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
#: ../app/core/gimp.c:521
msgid "Initialization"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:596
msgid "Internal Procedures"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:813
msgid "Looking for data files"
msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: ../app/core/gimp.c:813
msgid "Parasites"
msgstr ""
#. initialize the document history
#: ../app/core/gimp.c:838
msgid "Documents"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
msgid "Modules"
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਚੌੜਾਈ = 0"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਉਚਾਈ = 0"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਬਾਈਟ = 0"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d।"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:504
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295
msgid "Unnamed"
msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ "
"ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ।"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮਿਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
msgid "Clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
msgid "Line %d: %s"
msgstr "ਸਤਰ %d: %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
#, c-format
msgid "File is truncated in line %d"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
#, c-format
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
msgid "command|Rectangle Select"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
msgid "command|Ellipse Select"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:162
msgid "command|Rounded Rectangle Select"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:431
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ "
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:469
#, c-format
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:517 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
msgid "command|Fuzzy Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:564
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
msgid "command|Select by Color"
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgid "Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgid "Rename Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgid "Move Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgid "Scale Channel"
msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgid "Resize Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
msgid "Flip Channel"
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
msgid "Rotate Channel"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:869
msgid "Transform Channel"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
msgid "Stroke Channel"
msgstr "ਛੋਹ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgid "Feather Channel"
msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgid "Sharpen Channel"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Clear Channel"
msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Fill Channel"
msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgid "Invert Channel"
msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Border Channel"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Grow Channel"
msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgid "Shrink Channel"
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:689
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ "
#: ../app/core/gimpchannel.c:1589
msgid "Set Channel Color"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1637
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1705 ../app/core/gimpselection.c:525
msgid "Selection Mask"
msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ"
#: ../app/core/gimpdata.c:446
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:407 ../app/core/gimpdatafactory.c:565
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:585
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:484 ../app/core/gimpdatafactory.c:487
#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
msgid "copy"
msgstr "ਨਕਲ"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:496 ../app/core/gimpitem.c:324
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s ਨਕਲ"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:566
msgid "You don't have a writable data folder configured."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:726
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:106
msgid "Blend"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
msgid "command|Bucket Fill"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
msgid "Desaturate"
msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
msgid "Equalize"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
msgid "Invert"
msgstr "ਉਲਟ"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
msgid "Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgid "Offset Drawable"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
msgid "Render Stroke"
msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ"
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:663 ../app/tools/gimpfliptool.c:111
msgid "command|Flip"
msgstr ""
#. Start a transform undo group
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
msgid "command|Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867 ../app/core/gimplayer.c:252
msgid "Transform Layer"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:882
msgid "Transformation"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr "ਢਾਲੂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ %d ਸਤਰ ਉੱਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:338
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:348
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ"
#: ../app/core/gimpgrid.c:90
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ"
#: ../app/core/gimpgrid.c:106
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ"
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
msgid "Arrange Objects"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
msgid "Set Colormap"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਦਿਓ"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕੇ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897
msgid "Converting to indexed (stage 2)"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸਟੇਜ 2)..."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942
msgid "Converting to indexed (stage 3)"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸਟੇਜ 3)..."
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
msgid "command|Crop Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88
msgid "Resize Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
msgid "Remove Guide"
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
msgid "Move Guide"
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
msgid "Translate Items"
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
msgid "Flip Items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਝਟਕੋ"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
msgid "Rotate Items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਘੁੰਮਾਓ"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
msgid "Transform Items"
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
msgid "Merge Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ "
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ।"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ ਯੋਗ"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
msgid "Add Sample_Point"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ ਹਟਾਓ"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
msgid "Move Sample Point"
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ ਏਧਰ ਓਧਰ"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3248
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
#: ../app/core/gimpimage.c:1427
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage.c:1467
msgid "Change Image Unit"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage.c:2292
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2330
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:2785
msgid "Add Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/core/gimpimage.c:2850 ../app/core/gimpimage.c:2863
msgid "Remove Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
#: ../app/core/gimpimage.c:2994
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpimage.c:2999
msgid "Raise Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3016
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3021
msgid "Lower Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3032
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3047
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3120
msgid "Add Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3165 ../app/core/gimpimage.c:3176
msgid "Remove Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3223
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpimage.c:3228
msgid "Raise Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3245
msgid "Channel is already on top."
msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਪਰ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpimage.c:3250
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3267
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpimage.c:3272
msgid "Lower Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3292
msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpimage.c:3297
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3372
msgid "Add Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3418
msgid "Remove Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3462
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpimage.c:3467
msgid "Raise Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3484
msgid "Path is already on top."
msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpimage.c:3489
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3506
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpimage.c:3511
msgid "Lower Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ"
#: ../app/core/gimpimage.c:3531
msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimpimage.c:3536
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:556
msgid "Special File"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:572
msgid "Remote File"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:589
msgid "Click to create preview"
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
msgid "Loading preview..."
msgstr "ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#: ../app/core/gimpimagefile.c:597
msgid "Preview is out of date"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:601
msgid "Cannot create preview"
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:608
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(ਝਲਕ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:432
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
msgstr[1] "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d ਪਰਤ"
msgstr[1] "%d ਪਰਤਾਂ"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:679
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpitem.c:1132
msgid "Attach Parasite"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpitem.c:1142
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpitem.c:1185 ../app/core/gimpitem.c:1192
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:149
msgid "Layer"
msgstr "ਪਰਤ"
#: ../app/core/gimplayer.c:246
msgid "Rename Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:292
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326
msgid "Move Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/core/gimplayer.c:249
msgid "Resize Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
#: ../app/core/gimplayer.c:250
msgid "Flip Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ"
#: ../app/core/gimplayer.c:251
msgid "Rotate Layer"
msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ"
#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1301
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s ਮਖੌਟਾ"
#: ../app/core/gimplayer.c:445
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
"(%s)"
msgstr ""
"ਤਰਦੀ ਚੋਣ\n"
"(%s)"
#: ../app/core/gimplayer.c:1225
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1232
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1239
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1249
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
#: ../app/core/gimplayer.c:1355
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimplayer.c:1520 ../app/core/gimplayermask.c:231
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimplayer.c:1521
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
#: ../app/core/gimplayer.c:1622
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/core/gimplayer.c:1673
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
#: ../app/core/gimplayer.c:1695
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ"
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "ਤਤਕਰਾ %d"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:515
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ: %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
#. maybe we should just abort?
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
#, c-format
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
msgid "Please wait"
msgstr "ਉਡੀਕ ਜੀ"
#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:195
msgid "Move Selection"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Sharpen Selection"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Select None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgid "Select All"
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
#: ../app/core/gimpselection.c:171
msgid "Invert Selection"
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
#: ../app/core/gimpselection.c:274
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ"
#: ../app/core/gimpselection.c:786
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
#: ../app/core/gimpselection.c:793
msgid "Float Selection"
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: ../app/core/gimpselection.c:810
msgid "Floated Layer"
msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:116
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:123
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
#: ../app/core/gimptemplate.c:128
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
#: ../app/core/gimptemplate.c:410 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
msgid "Background"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
#. pseudo unit
#: ../app/core/gimpunit.c:55
msgid "pixel"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:804
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:945 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 ../app/tools/gimppainttool.c:600
msgid "pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#. standard units
#: ../app/core/gimpunit.c:58
msgid "inch"
msgstr "ਇੰਚ"
#: ../app/core/gimpunit.c:58
msgid "inches"
msgstr "ਇੰਚ"
#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeter"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
#: ../app/core/gimpunit.c:59
msgid "millimeters"
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
#. professional units
#: ../app/core/gimpunit.c:62
msgid "point"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/core/gimpunit.c:62
msgid "points"
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "pica"
msgstr "ਪੀਕਾ"
#: ../app/core/gimpunit.c:63
msgid "picas"
msgstr "ਪੀਕਾ"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgid "percent"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: ../app/core/gimpunit.c:70
msgid "plural|percent"
msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "ਜੈਮਪ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
#. Translators: insert your names here,
#. * separated by newline
#.
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
msgid "translator-credits"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601
msgid "This is an unstable development release."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
msgid "Channel _name:"
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ(_n):"
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ(_s)"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:127
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:137
msgid "C_onvert"
msgstr "ਤਬਦੀਲ(_o)"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:188
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:215
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr ""
#. dithering
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:231 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
msgid "Dithering"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:243
msgid "Color _dithering:"
msgstr "ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ(_d):"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:258
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:284
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:401
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
msgid "Remove Colors"
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ"
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
msgid "_Desaturate"
msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_D)"
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:156
#: ../app/gui/gui-message.c:146
msgid "GIMP Message"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
msgid "Devices"
msgstr "ਯੰਤਰ"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
msgid "Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
msgid "History"
msgstr "ਅਤੀਤ"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
msgid "Navigation"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "%s ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124
msgid "_Fade"
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ(_F)"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
msgid "_Mode:"
msgstr "ਢੰਗ(_M):"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
msgid "_Opacity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O):"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238
msgid "Open layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ (URI):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
"format or enter no file extension at all."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਮਿਲਾਨ ਨਹੀਂ"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
msgid "Configure Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
msgid "Merge Layers"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
msgid "Layers Merge Options"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
msgid "_Merge"
msgstr "ਵਿਲੀਨ(_M)"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "ਅਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ(_D)"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
msgid "Create a New Image"
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
msgid "_Template:"
msgstr "ਨਮੂਨਾ(_T):"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
msgid "Image Properties"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97
msgid "Color Profile"
msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108
msgid "dialog-title|Scale Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195
msgid "Confirm Scaling"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235
#, c-format
msgid ""
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
msgid "In_vert mask"
msgstr "ਉਲਟ ਮਖੌਟਾ(_v)"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
msgid "Layer _name:"
msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ(_n):"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:987
msgid "Width:"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013
msgid "Height:"
msgstr "ਉਚਾਈ:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
msgid "Set name from _text"
msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਨਾਂ ਦਿਓ(_t)"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
msgid "Manage Loadable Modules"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169
msgid "Autoload"
msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176
msgid "Module Path"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਮਾਰਗ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426
msgid "<No modules>"
msgstr "<ਕੋਈ ਮੈਡੀਊਲ ਨਹੀ>"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447
msgid "On disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
msgid "Only in memory"
msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447
msgid "No longer available"
msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
msgid "Load"
msgstr "ਲੋਡ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
msgid "Query"
msgstr "ਸਵਾਲ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492
msgid "Unload"
msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
msgid "Purpose:"
msgstr "ਲੋਡ਼:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
msgid "Author:"
msgstr "ਲੇਖਕ:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
msgid "Version:"
msgstr "ਵਰਜਨ:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
msgid "Copyright:"
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
msgid "Date:"
msgstr "ਮਿਤੀ:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
msgid "Location:"
msgstr "ਥਾਂ:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
msgid "State:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514
msgid "Last error:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਗਲਤੀ:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515
msgid "Available types:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂ:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105
msgid "Offset Layer"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109
msgid "Offset Channel"
msgstr ""
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
msgid "Offset"
msgstr ""
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
msgid "_Offset"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
msgid "Offset by x/_2, y/2"
msgstr ""
#. The edge behavior frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219
msgid "Edge Behavior"
msgstr "ਕੰਢਾ ਵਤੀਰਾ"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223
msgid "_Wrap around"
msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
msgid "Fill with _background color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ(_b)"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
msgid "Make _transparent"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
msgstr "ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167
msgid "_Import"
msgstr "ਲਿਆਉ"
#. The "Source" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206
msgid "Select Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228
msgid "I_mage"
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242
msgid "Sample _Merged"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ(_M)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254
msgid "_Selected Pixels only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹੀ(_S)"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266
msgid "Palette _file"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ(_f)"
#. Palette file name entry
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
msgid "Select Palette File"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣ"
#. The "Import" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306
msgid "Import Options"
msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320
msgid "New import"
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਯਾਤ"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322
msgid "Palette _name:"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਂ(_n):"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
msgid "N_umber of colors:"
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_u):"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341
msgid "C_olumns:"
msgstr "ਕਾਲਮ:"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353
msgid "I_nterval:"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364
msgid "Preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385
msgid "The selected source contains no colors."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:261
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:349
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:488
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:565
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:639
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:674
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:709
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
msgid "Show _menubar"
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_m)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Show _rulers"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ(_r)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_t)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
msgid "Show s_election"
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ(_l)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
msgid "Show _guides"
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(_g)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
msgid "Show gri_d"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_d)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "Environment"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
msgid "Resource Consumption"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "ਵਾਪਸ ਪੱਧਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ(_u):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਪਸੀ ਮੈਮੋਰੀ(_m):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
msgid "Tile cache _size:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):"
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ(_t):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr ""
#. File Saving
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "Saving Images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
msgid "Save document _history on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸੰਭਾਲੋ(_h)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
msgid "User Interface"
msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
msgid "Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Previews"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr ""
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
#, fuzzy
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ(_d)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(_K)..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੇ ਮੁੱਲ ਮੁੱਢਲੇ ਦਿਓ(_R)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_A)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
msgid "Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "Select Theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "Help System"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ"
#. General
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:183
msgid "General"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "Show _tooltips"
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(_t)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
msgid "Show help _buttons"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "Show tips on _startup"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖਾਓ(_s)"
#. Help Browser
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "Help Browser"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ(_e):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
msgid "Web Browser"
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ(_W):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "ਬੰਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲ ਦਿਓ(_R)"
#. Snapping Distance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
msgid "_Snap distance:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
msgid "Default _interpolation:"
msgstr ""
#. Global Brush, Pattern, ...
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
msgid "Move Tool"
msgstr "ਸੰਦੇ ਭੇਜੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਸਰਗਰਮ ਬਣਾਓ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Toolbox"
msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸਾ"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਅਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਵੇਖਾਓ(_f)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਅਤੇ ਢਾਂਲੂ ਵੇਖਾਓ(_b)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
msgid "Show active _image"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_i)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Default New Image"
msgstr "ਮੂਲ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Default Image"
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
msgid "Default Image Grid"
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "Default Grid"
msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "Image Windows"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr ""
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
msgid "Fit to window"
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ(_r):"
#. Space Bar
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
msgid "Space Bar"
msgstr "ਸਪੇਸ ਪੱਟੀ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr ""
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੰਕੇਤਕ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
msgid "Show _brush outline"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਢੰਗ(_m):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ(_n):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
msgid "Title & Status"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
msgid "Current format"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮਿਟ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
msgid "Default format"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰਮਿਟ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
msgid "Show zoom percentage"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
msgid "Show image size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
msgid "Image Title Format"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
msgid "Display"
msgstr "ਦਰਿਸ਼"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "_Check style:"
msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ ਸ਼ੈਲੀ(_C):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Check _size:"
msgstr "ਆਕਾਰ ਜਾਂਚ(_s):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
msgid "Pixels"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
#, c-format
msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d ppi)(_w)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
msgid "_Manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
msgid "C_alibrate..."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Color Management"
msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧਨ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB ਪਰੋਫਾਇਲ:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "RGB ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK ਪਰੋਫਾਇਲ:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ(_M):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਮਰੂਪ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "_Mode of operation:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਰਵੱਈਆ:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
msgid "Input Devices"
msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ"
#. Extended Input Devices
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Extended Input Devices"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(_x)..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Input Controllers"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "Window Management"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Hint for the _toolbox:"
msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸਾ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_t):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Hint for other _docks:"
msgstr "ਹੋਰ ਡਾਕ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_d):"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "Focus"
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
msgid "Activate the _focused image"
msgstr ""
#. Window Positions
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
msgid "Window Positions"
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
msgid "Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Temporary folder:"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Swap folder:"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "Brush Folders"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Pattern Folders"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "Palette Folders"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
msgid "Gradient Folders"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "Font Folders"
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Select Font Folders"
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Scripts"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
msgid "Module Folders"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Select Module Folders"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Interpreters"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
msgid "Environment Folders"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Themes"
msgstr "ਸਰੂਪ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Theme Folders"
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
msgid "Print Size"
msgstr "ਛਪਾਈ ਅਕਾਰ"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
msgid "_Width:"
msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
msgid "H_eight:"
msgstr "ਉਚਾਈ(_e):"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
msgid "Quit GIMP"
msgstr "ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
msgid "Close All Images"
msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
msgid "Canvas Size"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
msgid "Layer Size"
msgstr "ਪਰਤ ਅਕਾਰ"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
msgid "Resize _layers:"
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ(_L):"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
msgid "_Horizontal:"
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
msgid "_Vertical:"
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
#. Image size frame
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
msgid "Image Size"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
msgid "Quality"
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
#, fuzzy
msgid "I_nterpolation:"
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and masks only."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint tool:"
msgstr "ਪੇਂਟ ਸੰਦ:"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "ਜੈਮਪ - ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182
msgid "Show tip next time GIMP starts"
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206
msgid "_Previous Tip"
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ ਪਿੱਛੇ(_P)"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215
msgid "_Next Tip"
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ ਅੱਗੇ(_N)"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
#.
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191
msgid "tips-locale:C"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ!"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr ""
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
msgid "Export Path to SVG"
msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
msgid "Export the active path"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਨਿਰਯਾਤ"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
msgid "Export all paths from this image"
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਸਭ ਮਾਰਗ ਨਿਰਯਾਤ"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
msgid "Import Paths from SVG"
msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
msgid "All files (*.*)"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*.*)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
msgid "_Merge imported paths"
msgstr "ਆਯਾਤ ਮਾਰਗ ਮਿਲਾਓ(_M)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
msgid "_Scale imported paths to fit image"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
msgid "Path name:"
msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ:"
#: ../app/display/display-enums.c:24
msgid "Tool icon"
msgstr "ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ"
#: ../app/display/display-enums.c:25
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr ""
#: ../app/display/display-enums.c:26
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
#: ../app/display/display-enums.c:55
msgid "From theme"
msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋਂ"
#: ../app/display/display-enums.c:56
msgid "Light check color"
msgstr "ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: ../app/display/display-enums.c:57
msgid "Dark check color"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
#: ../app/display/display-enums.c:58
msgid "Custom color"
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
#: ../app/display/display-enums.c:86
msgid "No action"
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ"
#: ../app/display/display-enums.c:87
msgid "Pan view"
msgstr "ਪੈਨ ਝਲਕ"
#: ../app/display/display-enums.c:88
msgid "Switch to Move tool"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr " %s ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
msgid "Do_n't Save"
msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_n)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ '%s' ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ"
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316
#, c-format
msgid "minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:553
msgid "Drop New Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
msgid "Drop New Path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:439
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
msgid "Drop layers"
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
msgid "Dropped Buffer"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
msgid "Color Display Filters"
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482
msgid "Select Zoom Ratio"
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550
msgid "Zoom:"
msgstr "ਜ਼ੂਮ:"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-ਖਾਲੀ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
msgid "grayscale-empty"
msgstr ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
msgid "grayscale"
msgstr "ਸਲੇਟੀ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
msgid "indexed-empty"
msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
msgid "indexed"
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
msgid "(modified)"
msgstr "(ਸੋਧੀ)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
msgid "(clean)"
msgstr "(ਸਾਫ਼)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
msgid "(none)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:215
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
msgid "Other..."
msgstr "ਹੋਰ..."
#: ../app/file/file-open.c:124 ../app/file/file-save.c:112
msgid "Not a regular file"
msgstr "ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
#: ../app/file/file-open.c:169
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:177
msgid "Plug-In could not open image"
msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:437
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../app/file/file-save.c:191
msgid "Plug-In could not save image"
msgstr ""
#: ../app/file/file-utils.c:124
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr ""
#: ../app/file/file-utils.c:141
#, c-format
msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
msgstr ""
#: ../app/file/file-utils.c:327
msgid "Unknown file type"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
#: ../app/gui/splash.c:114
msgid "GIMP Startup"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485
#, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s'\n"
#: ../app/gui/themes.c:285
#, c-format
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
msgstr "ਸਰੂਪ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)\n"
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:349
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121
msgid "Convolve"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
msgid "Dodge/Burn"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "ਰਬਡ਼"
#: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57
msgid "Heal"
msgstr "ਹੀਲ"
#: ../app/paint/gimpheal.c:125
#, fuzzy
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "ਪਿਨਸਲ"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
msgid "Perspective Clone"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਨਕਲ"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
#, fuzzy
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "ਧੱਬਾ"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
msgid "Set a source image first."
msgstr ""
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
#, fuzzy
msgid "Modify Perspective Plane"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
msgid "Aligned"
msgstr ""
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
msgid "Registered"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰਿਡ"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
msgid "Fixed"
msgstr "ਸਥਿਰ"
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175
#, fuzzy
msgid "Combine Masks"
msgstr "ਜੋੜ(_o)"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
msgid "Posterize"
msgstr ""
#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
msgid "Curves"
msgstr ""
#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Color Balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colorize"
msgstr "ਰੰਗਤ"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
msgid "Threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
msgid "Perspective"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
msgid "Shearing"
msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
msgid "2D Transform"
msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
msgid "Blending"
msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error:\n"
"Procedure '%s' not found"
msgstr ""
"PDB ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n"
"ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:402
#, c-format
msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:512
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:523
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
"d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:554
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:565
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:580
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:591
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:605
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:617
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
"s). This value is out of range."
msgstr ""
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2044
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
msgid "Free Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:431 ../app/plug-in/gimpplugin.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:614
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
msgstr ""
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370
msgid "Resource configuration"
msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ"
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file
#.
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "ਨਵੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424
#, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n"
#. initialize the plug-ins
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459
#, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584
msgid "Starting Extensions"
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592
#, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:95
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:186
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:118
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:196
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s': ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr ""
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
#: ../app/text/text-enums.c:81
msgid "Left justified"
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:82
msgid "Right justified"
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:83
msgid "Centered"
msgstr "ਕੇਦਰੀ"
#: ../app/text/text-enums.c:84
msgid "Filled"
msgstr "ਭਰਿਆ"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
#: ../app/text/gimpfont.c:42
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711
msgid "Add Text Layer"
msgstr "ਨਵੀ ਪਾਠ ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
msgid "Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
msgid "Move Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
msgid "Discard Text Information"
msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:548
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptextlayer.c:583
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ"
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
"%s\n"
"\n"
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
"you don't need to worry about this."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimp-tools.c:320
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
msgstr ""
"ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ\n"
"ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
#, fuzzy
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾਉ ਨਾਲ"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "_Airbrush"
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼(_A)"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98
msgid "Rate:"
msgstr "ਮੁੱਲ:"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
msgid "Pressure:"
msgstr "ਦਬਾਉ:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 ../app/tools/gimpaligntool.c:579
msgid "Align"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
msgid "_Align"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:591
msgid "Relative to:"
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
msgid "Align left edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615
msgid "Align center of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
msgid "Align right edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
msgid "Align top edge of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:637
msgid "Align middle of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:643
msgid "Align bottom of target"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:647
msgid "Distribute"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:661
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:668
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:675
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:685
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:692
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:698
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:706 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
msgid "Shape:"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461
msgid "Repeat:"
msgstr "ਦੁਹਰਾਉ:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Max depth:"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422
msgid "Threshold:"
msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
#, fuzzy
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
msgid "Blen_d"
msgstr "ਮਿਲਾਵਟ(_D)"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161
#, fuzzy
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:378
msgid "Blend: "
msgstr "ਮਿਲਾਵਟ:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
#, fuzzy
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_R)..."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness:"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
msgid "Con_trast:"
msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾ:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124
msgid "Maximum color difference"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ"
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "ਭਰਨ ਕਿਸਮ (%s)"
#. fill selection
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ (%s)"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
msgid "Fill whole selection"
msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
msgid "Fill similar colors"
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:394
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:895
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:515
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
msgid "Sample merged"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
msgid "Fill by:"
msgstr "ਭਰਿਆ:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
msgid "Bucket Fill"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "ਰੰਗ ਜਾਂ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
msgid "_Bucket Fill"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
msgid "Select by Color"
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "_By Color Select"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ(_B)"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "_Clone"
msgstr "ਸਮਰੂਪ(_C)"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
msgid "Click to clone"
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909
msgid "Alignment:"
msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Color _Balance..."
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ(_B)..."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
#, fuzzy
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਸੀਮਾ ਸੋਧ"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:176
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
msgid "Cyan"
msgstr "ਨੀਲਾ"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
msgid "Magenta"
msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
msgid "Yellow"
msgstr "ਪੀਲਾ"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
#, fuzzy
msgid "R_eset Range"
msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
#, fuzzy
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨੀ ਨੂੰ ਰੱਖੋ"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
#, fuzzy
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
msgid "Colori_ze..."
msgstr "ਰੰਗਤ(_z)..."
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Colorize the Image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
msgid "Select Color"
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
msgid "_Hue:"
msgstr "ਰੰਗਤ:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
msgid "_Saturation:"
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
msgid "_Lightness:"
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼਼ਮਾਨ:"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
#, fuzzy
msgid "Sample average"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:371
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
msgid "Radius:"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s"
#. the use_info_window toggle button
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ (%s)"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
msgid "Color Picker"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
#, fuzzy
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
msgid "C_olor Picker"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ(_o)"
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
msgid "Color Picker Information"
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 ../app/tools/gimpcolortool.c:427
msgid "Move Sample Point: "
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:421
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428
msgid "Add Sample Point: "
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
#, fuzzy
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ(_S)"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
#, fuzzy
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ(_S)"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
msgid "Click to blur"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
#, fuzzy
msgid "Click to blur the line"
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen"
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
#, fuzzy
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr ""
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134
msgid "Current layer only"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:99
msgid "Crop"
msgstr "ਫੈਲਾਉ"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:100
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101
msgid "_Crop"
msgstr "ਫੈਲਾਓ(_C)"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:213
msgid "Click or press enter to crop"
msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
#, fuzzy
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
msgid "_Curves..."
msgstr "ਚਾਪ(_C)..."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
msgid "Load Curves"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
#, fuzzy
msgid "Load curves settings from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
msgid "Save Curves"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
msgid "Save curves settings to file"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258
#, fuzzy
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362
#, fuzzy
msgid "Click to add a control point"
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:367
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 ../app/tools/gimplevelstool.c:371
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "ਚੈਨਲ(_n):"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:584 ../app/tools/gimplevelstool.c:393
msgid "R_eset Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
#. Horizontal button box for load / save
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688 ../app/tools/gimplevelstool.c:587
msgid "All Channels"
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ"
#. The radio box for selecting the curve type
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706
msgid "Curve Type"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:760 ../app/tools/gimplevelstool.c:665
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:774 ../app/tools/gimplevelstool.c:704
msgid "parse error"
msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
msgid "Dodge / Burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
msgid "Click to dodge"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
#, fuzzy
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
msgid "Click to burn"
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
#, fuzzy
msgid "Click to burn the line"
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr ""
#. the type (dodge or burn)
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "ਕਿਸਮ (%s)"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:882
msgid "Mode"
msgstr "ਮੋਡ"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
msgid "Exposure:"
msgstr "ਪੱਖ:"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
#, fuzzy
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:401
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
msgid "Move: "
msgstr "ਭੇਜੋ:"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
msgid "Ellipse Select"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
#, fuzzy
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
#, fuzzy
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
#, fuzzy
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
msgid "_Eraser"
msgstr "ਰਬੜ(_E)"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
msgid "Click to erase"
msgstr "ਮਿਟਾਓਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
msgid "Click to erase the line"
msgstr "ਰੇਖਾ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
#, c-format
msgid "%s to pick a background color"
msgstr ""
#. the anti_erase toggle
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
msgid "Affect:"
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ:"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
msgid "Flip"
msgstr "ਝਟਕਾ"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
msgid "_Flip"
msgstr "ਝਟਕੋ(_F)"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr ""
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
msgid "Contiguous"
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ"
#. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
msgid "Mark background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
msgid "Mark foreground"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
msgid "Small brush"
msgstr "ਛੋਟਾ ਬੁਰਸ਼"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
msgid "Large brush"
msgstr "ਵੱਡਾ ਬੁਰਸ਼"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
msgid "Smoothing:"
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
msgid "Preview color:"
msgstr "ਰੰਗ ਝਲਕ:"
#. granularity
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
msgid "Foreground Select"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
msgid "F_oreground Select"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ(_o)"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:740
msgid "command|Foreground Select"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
#, fuzzy
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
msgstr "ਦਸਤੀ-ਉਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
msgid "_Free Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ(_F)"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:306
msgid "command|Free Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
#, fuzzy
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:58
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphealtool.c:59
msgid "_Heal"
msgstr "ਹੀਲ(_H)"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84
msgid "Click to heal"
msgstr "ਹੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:85
#, fuzzy
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
msgid "Histogram Scale"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ(_S)..."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132
#, fuzzy
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
msgid "M_aster"
msgstr "ਮਾਸਟਰ(_a)"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
msgid "Adjust all colors"
msgstr "ਸਭ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
#, fuzzy
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
msgid "_Overlap:"
msgstr "ਓਵਰਲੈਪ(_O):"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲ"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
msgid "R_eset Color"
msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
msgid "_Preview"
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
msgid "Quick Load"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਲੋਡ"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
msgid "Quick Save"
msgstr "ਤੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
msgid "Adjustment"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436
msgid "Size:"
msgstr "ਅਕਾਰ:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:961
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
msgid "Angle:"
msgstr "ਕੋਣ:"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
msgid "Sensitivity"
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
msgid "Tilt:"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
msgid "Speed:"
msgstr "ਗਤੀ:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
#. Blob shape widget
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
msgid "Shape"
msgstr "ਖਾਕਾ"
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
msgid "In_k"
msgstr "ਸਿਆਹੀ(_k)"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:271
msgid "Scissors"
msgstr "ਛਾਂਗਣਾ"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273
#, fuzzy
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛਾਂਗਣਾ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
#, fuzzy
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
msgid "_Levels..."
msgstr "ਪੱਧਰ(_L)..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178
msgid "Load Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
#, fuzzy
msgid "Load levels settings from file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜ੍ਹੋ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
msgid "Save Levels"
msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
msgid "Save levels settings to file"
msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242
#, fuzzy
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
#, fuzzy
msgid "Pick black point"
msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
#, fuzzy
msgid "Pick gray point"
msgstr "ਗਰੇ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
#, fuzzy
msgid "Pick white point"
msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "Input Levels"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
msgid "Gamma"
msgstr "ਗਾਮਾ"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
msgid "Output Levels"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
msgid "Auto-resize window"
msgstr "ਆਟੋ-ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਝਰੋਖਾ"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "ਸੰਦ ਤਬਦੀਲ %s"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "tool|_Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
msgid "Use info window"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120
msgid "Measure"
msgstr "ਮਾਪ"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
#, fuzzy
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
msgid "_Measure"
msgstr "ਮਾਪ(_M)"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:237
msgid "Add Guides"
msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#. tool->display->shell
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:935
msgid "Distance:"
msgstr "ਦੂਰੀ:"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "ਇੱਕ ਪਰਤ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
msgid "Move the active layer"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
msgid "Move selection"
msgstr "ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Pick a path"
msgstr "ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
msgid "Move the active path"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
msgid "Move:"
msgstr "ਭੇਜੋ:"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
msgid "tool|Move"
msgstr "ਭੇਜੋ"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
msgid "_Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(_M)"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544
msgid "Move Guide: "
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਗਾਈਡ: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
msgid "Cancel Guide"
msgstr "ਗਾਈਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
msgid "Add Guide: "
msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ: "
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
msgid "_Paintbrush"
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼(_P)"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:337
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
msgid "Mode:"
msgstr "ਮੋਡ:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
msgid "Opacity:"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
msgid "Brush:"
msgstr "ਬੁਰਸ਼:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
msgid "Scale:"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437
msgid "Gradient:"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
msgid "Incremental"
msgstr "ਵਾਧਾ"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
msgid "Hard edge"
msgstr "ਸਖਤ ਕੰਢੇ"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
msgid "Pressure sensitivity"
msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
msgid "Opacity"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
msgid "Hardness"
msgstr "ਸਖਤ"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284
msgid "Rate"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
msgid "Fade out"
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:446
msgid "Length:"
msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
msgid "Apply Jitter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
msgid "Amount:"
msgstr "ਮਾਤਰਾ:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:420
msgid "Use color from gradient"
msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:130
msgid "Click to paint"
msgstr "ਪੇਂਟ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:131
msgid "Click to draw the line"
msgstr "ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ %s"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:494
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:500
#, fuzzy
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
msgstr "ਪੈਨਸਲ(_N)"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
#, fuzzy
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ(_P)"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:640
#, fuzzy
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
#, fuzzy
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ "
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71
msgid "_Perspective"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ(_P)"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
msgid "command|Perspective"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
#, fuzzy
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
#, fuzzy
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
msgid "_Posterize..."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰ(_L):"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਗੇਡ਼ਿਆ ਜਾਵੇ"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:509
msgid "Auto shrink selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:520
msgid "Expand from center"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:525
msgid "Highlight"
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:542 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:554 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
msgid "Width"
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:574
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:591
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:612
msgid "Fix"
msgstr "ਸਥਿਰ"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:581 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:598
msgid "Aspect"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155
msgid "Rounded corners"
msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select"
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136
#, fuzzy
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ(_R)"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1053 ../app/tools/gimprectangletool.c:1697
msgid "Rectangle: "
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ: "
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
msgid "Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
#, fuzzy
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
msgid "_Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115
msgid "Rotation Information"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓਣ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144
msgid "_Angle:"
msgstr "ਕੋਣ(_A):"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159
msgid "Center _X:"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _X:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168
msgid "Center _Y:"
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _Y:"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
msgid "Scale"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
#, fuzzy
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
msgid "_Scale"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_S)"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "command|Scale"
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
msgid "Scaling Information"
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:99
msgid "Smooth edges"
msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:113
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:119
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:345 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
msgid "Antialiasing"
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363
msgid "Feather edges"
msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380
msgid "Show interactive boundary"
msgstr "ਪਰਸਰ-ਪਰਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖਾਓ"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404
msgid "Select transparent areas"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429
msgid "Select by:"
msgstr "ਚੁਣਿਆ:"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:316
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "ਚੁਣੇ ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ ਓਧਰ"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਨਕਲ ਏਧਰ ਓਧਰ"
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
#, fuzzy
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
msgid "Shear"
msgstr "ਘਟਾਉ"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
#, fuzzy
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉ"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
msgid "S_hear"
msgstr "ਸ਼ੀਅਰ(_h)"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114
msgid "command|Shear"
msgstr "ਸ਼ੀਅਰ"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
msgid "Shearing Information"
msgstr "ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149
#, fuzzy
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
msgid "_Smudge"
msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਦੇਓ(_S)"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
msgid "Click to smudge"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
#, fuzzy
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
msgid ""
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
"the automatic hinter"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾ"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
#, fuzzy
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
#, fuzzy
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
msgid "Font:"
msgstr "ਫੋਂਟ:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
msgid "Hinting"
msgstr "ਸੰਕੇਤ"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
#, fuzzy
msgid "Force auto-hinter"
msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463
msgid "Text Color"
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
msgid "Color:"
msgstr "ਰੰਗ:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
msgid "Justify:"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
msgid "Create Path from Text"
msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
msgid "Text along Path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪਾਠ"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
msgid "Te_xt"
msgstr "ਪਾਠ(_x)"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:758
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:901
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
"modifications.\n"
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
#, fuzzy
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
msgid "_Threshold..."
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ(_T)..."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101
msgid "Apply Threshold"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
msgid "Transform:"
msgstr "ਤਬਦੀਲ:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
msgid "Direction"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
msgid "Interpolation:"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306
msgid "Supersampling"
msgstr ""
#. the clip resulting image toggle button
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
msgid "Clip result"
msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325
msgid "Preview:"
msgstr "ਝਲਕ:"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 ਡਿਗਰੀ (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (%s) ਰੱਖੋ"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
msgid "Transforming"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1159
#, fuzzy
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1170
#, fuzzy
msgid "There is no path to transform."
msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145
msgid "Edit Mode"
msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150
msgid "Polygonal"
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154
#, c-format
msgid ""
"Path to Selection\n"
"%s Add\n"
"%s Subtract\n"
"%s Intersect"
msgstr ""
"ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ\n"
"%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
"%s ਘਟਾਓ\n"
"%s ਵਿਚਕਾਰ"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164
msgid "Create Selection from Path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਚੋਣ ਬਣਾਓ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
#, fuzzy
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਤੇ ਸੋਧੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Pat_hs"
msgstr "ਮਾਰਗ(_h)"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Add Stroke"
msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337
msgid "Add Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360
msgid "Insert Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389
msgid "Drag Handle"
msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418
msgid "Drag Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435
msgid "Drag Anchors"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
msgid "Drag Curve"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483
msgid "Connect Strokes"
msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513
msgid "Drag Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Convert Edge"
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
msgid "Delete Anchor"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575
msgid "Delete Segment"
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784
msgid "Move Anchors"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1141
#, fuzzy
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144
#, fuzzy
msgid "Click to create a new path"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147
#, fuzzy
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150
#, fuzzy
msgid "Click to create a new anchor"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "ਸਹਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT: ਸਮਮਿਤੀ)"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
#, fuzzy
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
#, fuzzy
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
msgid "Click to open up the path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
#, fuzzy
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1715
msgid "Delete Anchors"
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਓ"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1888
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
msgid "Pick only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
msgid "Set foreground color"
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:28
msgid "Set background color"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:29
msgid "Add to palette"
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgid "No guides"
msgstr "ਗਾਈਡ ਨਹੀਂ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
msgid "Center lines"
msgstr "ਕੇਦਰੀਂ ਰੇਖਾਵਾਂ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
#, fuzzy
msgid "Rule of thirds"
msgstr "ਮਾਰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
msgid "Golden sections"
msgstr "ਸੁਨਿਹਰੀ ਭਾਗ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
#, fuzzy
msgid "No constraint"
msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
msgid "Image bounds"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬੰਧਨ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
#, fuzzy
msgid "Drawable bounds"
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ ਢੰਗ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:119
msgid "Free select"
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
msgid "Fixed size"
msgstr "ਸਥਿਰ ਆਕਾਰ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "ਸਥਿਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:191
msgid "Path"
msgstr "ਰਸਤਾ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
msgid "Design"
msgstr "ਢਾਂਚਾ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
msgid "Move"
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgid "Image + Grid"
msgstr "ਚਿੱਤਰ + ਗਰਿੱਡ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
msgid "Number of grid lines"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
msgid "Grid line spacing"
msgstr ""
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
msgid "Rename Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
msgid "Move Path"
msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
msgid "Scale Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
msgid "Resize Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
msgid "Flip Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
msgid "Rotate Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਘੁੰਮਾਉ"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474
msgid "Transform Path"
msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
#, c-format
msgid "Error while writing '%s': %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293
msgid "Import Paths"
msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304
msgid "Imported Path"
msgstr "ਲਿਆਦਾ ਰਸਤਾ"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:305
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:379
msgid "Action"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334
msgid "Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:356
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 ../app/widgets/gimpactionview.c:678
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:536
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:551
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
msgid "Spikes:"
msgstr "ਗੁੱਛਾ:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
msgid "Hardness:"
msgstr "ਕਠੋਰਤਾ:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
msgid "Spacing:"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ:"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
msgid "(None)"
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
msgid "Reorder Channel"
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
msgid "Empty Channel"
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ"
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
msgid "Available Filters"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
msgid "Active Filters"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ '%s' ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋਂ '%s' ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
msgid "No filter selected"
msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
msgid "Index:"
msgstr "ਤਤਕਰਾ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
msgid "Red:"
msgstr "ਲਾਲ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
msgid "Green:"
msgstr "ਹਰਾ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
msgid "Blue:"
msgstr "ਨੀਲਾ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
msgid "Value:"
msgstr "ਮੁੱਲ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
msgid "Hex:"
msgstr "ਹੈਕਸਾ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
msgid "Hue:"
msgstr "ਰੰਗਤ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
msgid "Sat.:"
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
msgid "Cyan:"
msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ):"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
msgid "Magenta:"
msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
msgid "Yellow:"
msgstr "ਪੀਲਾ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
msgid "Black:"
msgstr "ਕਾਲਾ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
msgid "Alpha:"
msgstr "ਐਲਫਾ:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
msgid "n/a"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
msgid "Color index:"
msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾ:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML ਪਗ:"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
msgid "Smaller Previews"
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
msgid "Larger Previews"
msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196
#, fuzzy
msgid "_Dump events from this controller"
msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਯੋਗ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
#, fuzzy
msgid "_Enable this controller"
msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਯੋਗ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
msgid "Event"
msgstr "ਘਟਨਾ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:398
msgid "_Grab event"
msgstr "ਘਟਨਾ ਫੜੋ(_G)"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:408
msgid "Select the next event arriving from the controller"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:569
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:696
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
msgid "Cursor Up"
msgstr "ਕਰਸਰ ਉੱਤੇ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
msgid "Cursor Down"
msgstr "ਕਰਸਰ ਹੇਠਾਂ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
msgid "Cursor Left"
msgstr "ਕਰਸਰ ਖੱਬੇ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
msgid "Cursor Right"
msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
msgid "Keyboard Events"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਘਟਨਾਵਾਂ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:224
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿਆਰ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੰਟਰੋਲਰ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
msgid "Active Controllers"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੰਟਰੋਲਰ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
msgid "Remove Controller?"
msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
msgid "Disable Controller"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਅਯੋਗ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
msgid "Remove Controller"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਓ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ '%s' ਹਟਾਓ?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
"removing it."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634
msgid "Configure Controller"
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
msgid "Scroll Up"
msgstr "ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
msgid "Scroll Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸਕਰੋਲ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
msgid "Scroll Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰੋਲ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
msgid "Scroll Right"
msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਘਟਨਾ"
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
msgid "Units"
msgstr "ਇਕਾਈ"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
msgid "Revert"
msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
msgid "Save device status"
msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209
msgid "File Exists"
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
msgid "_Replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ '%s' ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
msgid "Close all Tabs?"
msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
msgid "Close all Tabs"
msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ"
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
msgid "Close all tabs?"
msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
#, c-format
msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
msgid_plural ""
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
"tabs."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
msgid "Configure this tab"
msgstr "ਇਸ ਟੈਬ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਆਂ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ!"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
msgid "Automatically Detected"
msgstr "ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਖੋਜ"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
msgid "By Extension"
msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:476
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:481
msgid "All images"
msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:617
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ (%s) ਚੁਣੋ"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
msgid "File Type"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
msgid "Extensions"
msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393
msgid "Instant update"
msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:767
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1"
msgstr "ਆਕਾਰ ਗੁਣਾਂਕ: %d:1"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:770
#, c-format
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:983
#, c-format
msgid "Position: %0.6f"
msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:986
#, c-format
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.3f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1020
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1054
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
#, c-format
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1063
msgid "Background color set to:"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
msgid "Drag: move"
msgstr "ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1313
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%s ਦਬਾਉ: ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
msgid "Click: select"
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ "
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1319
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1343
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1558
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1583
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
msgid "Line _style:"
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
msgid "_Foreground color:"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ(_F):"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
msgid "Change grid background color"
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "_Background color:"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(_B):"
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Spacing"
msgstr "ਖਾਲੀ-ਥਾਂ"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
msgid "Help browser not found"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:194
msgid "Could not find GIMP help browser."
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:230
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:256
msgid "Use _web browser instead"
msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ ਵਰਤੋਂ(_w)"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
msgid "Mean:"
msgstr "ਮੱਧ:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Std dev:"
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਜੰਤਰ:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Median:"
msgstr "ਮੱਧਮ:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
msgid "Pixels:"
msgstr "ਪਿਕਸਲ:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
msgid "Count:"
msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
msgid "Percentile:"
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
msgid "Channel:"
msgstr "ਚੈਨਲ:"
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:ਨ"
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89
msgid "Info:"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ:"
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211
msgid "Querying..."
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
msgid "Pixel dimensions:"
msgstr "ਪਿਕਸਾਲ ਮਾਪ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
msgid "Print size:"
msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
msgid "Resolution:"
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
msgid "Color space:"
msgstr "ਰੰਗ ਥਾਂ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
msgid "File Name:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
msgid "File Size:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
msgid "File Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
msgid "Size in memory:"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
msgid "Undo steps:"
msgstr "ਵਾਪਸ ਪਗ਼:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
msgid "Redo steps:"
msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਪਗ਼:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
msgid "Number of pixels:"
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
msgid "Number of layers:"
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
msgid "Number of channels:"
msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
msgid "Number of paths:"
msgstr "ਮਾਰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
msgid "colors"
msgstr "ਰੰਗ"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222
msgid "Reorder Layer"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮ ਪਰਤ"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
msgid "Lock:"
msgstr "ਲਾਕ:"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871
msgid "Empty Layer"
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
msgid "Auto"
msgstr "ਸਵੈ"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ।"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
#, c-format
msgid "Message repeated %d times."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
msgid "Message repeated once."
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:795
msgid "Undefined"
msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
msgid "Columns:"
msgstr "ਕਾਲਮ:"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215
msgid "Progress"
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:704
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:711
msgid "Set"
msgstr "ਸੈੱਟ"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
#, c-format
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
"\n"
"%s"
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d ppi"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d ppi"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180
msgid "Line width:"
msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌਡ਼ਾਈ:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196
msgid "_Line Style"
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215
msgid "_Cap style:"
msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀ:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
msgid "_Join style:"
msgstr "ਜੋਡ਼ ਸ਼ੈਲੀ:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
msgid "_Miter limit:"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233
msgid "Dash pattern:"
msgstr "ਡੈਸ਼ ਤਰਤੀਬ:"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275
msgid "Dash _preset:"
msgstr "ਡੈਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ(_p):"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296
msgid "_Antialiasing"
msgstr "ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
msgid "_Advanced Options"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(_A)"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
msgid "Color _space:"
msgstr "ਰੰਗ ਥਾਂ(_s):"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
msgid "_Fill with:"
msgstr "ਭਰੋ(_F):"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
msgid "Comme_nt:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
msgid "_Icon:"
msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
msgid "_Use selected font"
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:320
#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ\n"
"%s%sਜੇ ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ ਤਾਂ ਵੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:338
msgid "Pr_eview"
msgstr "ਝਲਕ(_e)"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
msgid "Creating preview..."
msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
msgid "Change Background Color"
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ\n"
"ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼। \n"
"ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n"
"ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
msgstr ""
"ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵਾਂ।\n"
"ਢਾਲਵਾਂ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697
msgid ""
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
msgstr ""
"ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ। ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਦੋ "
"ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ।"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151
msgid "Save options to..."
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159
msgid "Restore options from..."
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167
msgid "Delete saved options..."
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..."
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:699
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
msgid "Reorder path"
msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
msgid "Empty Path"
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਮਾਰਗ"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
msgid "Reverse"
msgstr "ਉੱਲਟ"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ"
#. do not translate the part before the |
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "ਸਪੇਸ"
#. do not translate the part before the |
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "ਬੈਕ-ਸਲੇਸ਼"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (%s ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s, %s ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ।"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgid "Foreground"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgid "Portrait"
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
msgid "Landscape"
msgstr "ਭੂ ਦਰਿਸ਼"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
msgid "Pixel"
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
msgid "Black & white"
msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
msgid "Fancy"
msgstr "ਫੈਂਸੀ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
msgid "GIMP help browser"
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
msgid "Web browser"
msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
msgid "Linear"
msgstr "ਰੇਖਿਕ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
msgid "Logarithmic"
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
msgid "Icon"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
msgid "Current status"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
msgid "Description"
msgstr "ਵਰਣਨ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
msgid "Icon & text"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
msgid "Icon & desc"
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
msgid "Status & text"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
msgid "Status & desc"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
msgid "Normal window"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297
msgid "Utility window"
msgstr "ਸਹੂਲਤ ਝਰੋਖਾ"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
msgid "Keep above"
msgstr "ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:322
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"XCF ਚੇਤਵਾਨੀ: XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n"
"ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"ਸਲੇਟੀ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: ../app/xcf/xcf-read.c:107
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਡਾਟਾ"
#: ../app/xcf/xcf-save.c:164 ../app/xcf/xcf-save.c:176
#: ../app/xcf/xcf-save.c:188 ../app/xcf/xcf-save.c:200
#: ../app/xcf/xcf-save.c:226 ../app/xcf/xcf.c:386
#, c-format
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
#, c-format
msgid "Error writing XCF: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
#, c-format
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "ਜੈਮਪ XCF ਚਿੱਤਰ"
#: ../app/xcf/xcf.c:263
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../app/xcf/xcf.c:305
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
#: ../app/xcf/xcf.c:371
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ"
#: ../tools/gimp-remote.c:84
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੱਲਦਾ ਜੈਮਪ ਹੀ ਵਰਤੋਂ, ਨਵਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ"
#: ../tools/gimp-remote.c:89
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
msgstr "ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਜੈਮਪ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../tools/gimp-remote.c:94
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
msgstr ""
#: ../tools/gimp-remote.c:99
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: ../tools/gimp-remote.c:203
msgid "Could not connect to GIMP."
msgstr "ਜੈਪਮ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: ../tools/gimp-remote.c:204
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
msgstr ""
#. if execv and execvp return, there was an error
#: ../tools/gimp-remote.c:305
#, c-format
msgid "Couldn't start '%s': %s"
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"