mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
11722 lines
340 KiB
Plaintext
11722 lines
340 KiB
Plaintext
# translation of gimp.HEAD.po to Punjabi
|
||
# Copyright (C) 2004 THE gimp.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gimp.HEAD package.
|
||
#
|
||
# Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
|
||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
|
||
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:56+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 19:55+0530\n"
|
||
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:24
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "GNU Image Manipulation Program"
|
||
msgstr "ਗਨੂ ਈਮੇਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"Copyright © 1995-2006\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ (C) 1995-2006\n"
|
||
"ਸਪੈਨਸਰ ਕਿਮਬਿਲ, ਪੀਟਰ ਮਟੀਟੀਸ ਅਤੇ ਜੈਮਪ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਟੀਮ"
|
||
|
||
#: ../app/about.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
|
||
"version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
|
||
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
|
||
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
|
||
"details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
|
||
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/app_procs.c:138
|
||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
msgstr "(ਕੰਨਸੋਲ ਝਰੋਖਾ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ)\n"
|
||
|
||
#: ../app/app_procs.c:248
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open a test swap file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
|
||
"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜਾਂਚ ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।\n"
|
||
"\n"
|
||
"ਡਾਟਾ ਗੁਆਉਣ ਤੋ ਬਚਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਸਵੈਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ "
|
||
"ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਵੇਖ ਲਵੋ (ਮੌਜੂਦਾ \"%s\")"
|
||
|
||
#: ../app/app_procs.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/batch.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
|
||
msgstr "ਬੈਚ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ '%s' ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਬੈਚ ਢੰਗ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:125 ../tools/gimp-remote.c:79
|
||
msgid "Show version information and exit"
|
||
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:130
|
||
msgid "Show license information and exit"
|
||
msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:135
|
||
msgid "Be more verbose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:140
|
||
msgid "Run without a user interface"
|
||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਹੀ ਚਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:145
|
||
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਢਾਲਵਾਂ, ਤਰਤੀਬਾਂ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/main.c:150
|
||
msgid "Do not load any fonts"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:155
|
||
msgid "Do not show a startup window"
|
||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:160
|
||
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਤੇ ਪਲੱਗਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਮੋਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:165
|
||
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
|
||
msgstr "ਖਾਸ CPU ਪਰਵੇਸ਼ਲ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:170
|
||
msgid "Use an alternate sessionrc file"
|
||
msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਅਜਲਾਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:175
|
||
msgid "Use an alternate user gimprc file"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:180
|
||
msgid "Use an alternate system gimprc file"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਬਦਲਵੀ ਸਿਸਟਮ gimprc ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:185
|
||
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:190
|
||
msgid "The procedure to process batch commands with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:195
|
||
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕੰਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਚੇਤਵਾਨੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
|
||
#: ../app/main.c:201
|
||
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
|
||
msgstr "PDB ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਢੰਗ (ਬੰਦ|ਚਾਲੂ|ਚੇਤਾਵਨੀ)"
|
||
|
||
#. don't translate the mode names (never|query|always)
|
||
#: ../app/main.c:207
|
||
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/main.c:212
|
||
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
|
||
msgstr "ਨਾ-ਘਾਤਕ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹੈਡਲਰਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:217
|
||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||
msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:222
|
||
msgid "Output a gimprc file with default settings"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:287
|
||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||
msgstr "[FILE|URI...]"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:302
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੈਮਪ ਗਰਾਫਿਕਲ ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਆਰੰਭ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
|
||
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਦਰਿਸ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ ਠੀਕ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/main.c:452 ../tools/gimp-remote.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s version %s"
|
||
msgstr "%s ਵਰਜਨ %s"
|
||
|
||
#: ../app/sanity.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/sanity.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
|
||
"converted to UTF-8: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
|
||
"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
|
||
"G_FILENAME_ENCODING."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧਕ"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/actions/dialogs-actions.c:130
|
||
#: ../app/core/gimp.c:817 ../app/dialogs/dialogs.c:148
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/actions/dialogs-actions.c:155
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "ਬਫਰ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/actions/dialogs-actions.c:90
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:181
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:114
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "ਪਾਠ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/actions/dialogs-actions.c:115
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:141
|
||
msgid "Pointer Information"
|
||
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:120
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "ਡੀਬੱਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:123
|
||
msgid "Dialogs"
|
||
msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:126
|
||
msgid "Dock"
|
||
msgstr "ਤਰਦਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:129
|
||
msgid "Dockable"
|
||
msgstr "ਤਰਨਯੋਗ"
|
||
|
||
#. Document History
|
||
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/actions/dialogs-actions.c:165
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:135
|
||
msgid "Drawable"
|
||
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:180
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/actions/dialogs-actions.c:180
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:144
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/actions/dialogs-actions.c:150
|
||
#: ../app/core/gimp.c:833 ../app/dialogs/dialogs.c:156
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾ ਸੰਪਾਦਕ"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||
#: ../app/core/gimp.c:829 ../app/dialogs/dialogs.c:152
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:156
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:212
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#. list & grid views
|
||
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/actions/dialogs-actions.c:160
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/actions/dialogs-actions.c:75
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/resize-dialog.c:285
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਸੰਪਾਦਕ"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/actions/dialogs-actions.c:145
|
||
#: ../app/core/gimp.c:825 ../app/dialogs/dialogs.c:154
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/actions/dialogs-actions.c:135
|
||
#: ../app/core/gimp.c:821 ../app/dialogs/dialogs.c:150
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:361
|
||
msgid "Quick Mask"
|
||
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/actions/dialogs-actions.c:120
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
|
||
msgid "Sample Points"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:186
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "ਚੋਣ"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:842
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:192
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/actions/dialogs-actions.c:65
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:129 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
|
||
#: ../app/gui/gui.c:427
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/actions/dialogs-actions.c:175
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:158
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "ਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/actions/dialogs-actions.c:85
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:177 ../app/tools/gimpvectortool.c:158
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/actions.c:204
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
|
||
msgid "Brush Editor Menu"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
|
||
msgid "Edit Active Brush"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
|
||
msgid "Brushes Menu"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
|
||
msgid "_Open Brush as Image"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਖੋਲੋ(_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
|
||
msgid "Open brush as image"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
|
||
msgid "_New Brush"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
|
||
msgid "New brush"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
|
||
msgid "D_uplicate Brush"
|
||
msgstr "ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼(_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
|
||
msgid "Duplicate brush"
|
||
msgstr "ਨਕਲੀ ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
|
||
msgid "Copy Brush _Location"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
|
||
msgid "Copy brush file location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
|
||
msgid "_Delete Brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
|
||
msgid "Delete brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
|
||
msgid "_Refresh Brushes"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
|
||
msgid "Refresh brushes"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਤਾਜ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
|
||
msgid "_Edit Brush..."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ(_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
|
||
msgid "Edit brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੋਧ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
|
||
msgid "Buffers Menu"
|
||
msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
|
||
msgid "_Paste Buffer"
|
||
msgstr "ਬਫਰ ਚਿਪਕਾਉ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
|
||
msgid "Paste the selected buffer"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫਰ ਨੂੰ ਚਿਪਕਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
|
||
msgid "Paste Buffer _Into"
|
||
msgstr "ਬਫਰ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚਿਪਕਾਉ(_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
|
||
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਬਫਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
|
||
msgid "Paste Buffer as _New"
|
||
msgstr "ਬਫਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਉ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
|
||
msgid "Paste the selected buffer as new image"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਚਿਪਕਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
|
||
msgid "_Delete Buffer"
|
||
msgstr "ਬਫਰ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
|
||
msgid "Delete the selected buffer"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਬਫਰ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
|
||
msgid "Channels Menu"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
|
||
msgid "_Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
|
||
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
|
||
msgid "_New Channel..."
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
|
||
msgid "Create a new channel"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
|
||
msgid "_New Channel"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
|
||
msgid "Create a new channel with last used values"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
|
||
msgid "D_uplicate Channel"
|
||
msgstr "ਨਕਲੀ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:67
|
||
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:72
|
||
msgid "_Delete Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
|
||
msgid "Delete this channel"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
|
||
msgid "_Raise Channel"
|
||
msgstr "ਉਭਰਿਆ ਚੈਨਲ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
|
||
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
|
||
msgid "Raise Channel to _Top"
|
||
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
|
||
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
|
||
msgid "_Lower Channel"
|
||
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
|
||
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
|
||
msgid "Lower Channel to _Bottom"
|
||
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
|
||
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਚੈਨਲ ਸਟੈਕ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
|
||
msgid "Channel to Sele_ction"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ(_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:106
|
||
msgid "Replace the selection with this channel"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਨਲ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
|
||
msgid "_Add to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:112
|
||
msgid "Add this channel to the current selection"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਮੌਜੂਦ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
|
||
msgid "_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਵਿਚੋਂ ਘਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:118
|
||
msgid "Subtract this channel from the current selection"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਇਹ ਚੈਨਲ ਘਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
|
||
msgid "_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-actions.c:124
|
||
msgid "Intersect this channel with the current selection"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇਹ ਚੈਨਲ ਕੱਟੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:85
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:395
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:88
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਗੁਣ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:90
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:91
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:123
|
||
msgid "_Fill opacity:"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਭਰੋ(_F):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:163
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:314
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:120
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:122
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:243
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:247
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "%s ਚੈਨਲ ਨਕਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:557
|
||
#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:43
|
||
msgid "Colormap Menu"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:47
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
|
||
msgid "_Edit Color..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ(_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
|
||
msgid "Edit color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:56
|
||
msgid "_Add Color from FG"
|
||
msgstr "FG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
|
||
msgid "Add current foreground color"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:62
|
||
msgid "_Add Color from BG"
|
||
msgstr "BG ਤੋ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
|
||
msgid "Add current background color"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-commands.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Edit colormap entry #%d"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ #%d"
|
||
|
||
#: ../app/actions/colormap-commands.c:77
|
||
msgid "Edit Colormap Entry"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:46
|
||
msgid "_Context"
|
||
msgstr "ਪਾਠ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65
|
||
msgid "_Colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
|
||
msgid "_Opacity"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:49
|
||
msgid "Paint _Mode"
|
||
msgstr "ਪੇਂਟ ਢੰਗ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:50
|
||
msgid "_Tool"
|
||
msgstr "ਸੰਦ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:51
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
|
||
msgid "_Pattern"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:53
|
||
msgid "_Palette"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:54
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:217
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ(_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:55
|
||
msgid "_Font"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:57
|
||
msgid "_Shape"
|
||
msgstr "ਖਾਕਾ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:58
|
||
msgid "_Radius"
|
||
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:59
|
||
msgid "S_pikes"
|
||
msgstr "ਸਪੀਇਕ(_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:60
|
||
msgid "_Hardness"
|
||
msgstr "ਕਠੋਰਤਾ(_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:61
|
||
msgid "_Aspect"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(_A):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:62
|
||
msgid "A_ngle"
|
||
msgstr "ਕੋਣ(_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:65
|
||
msgid "_Default Colors"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:66
|
||
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
|
||
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਕਾਲਾ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:71
|
||
msgid "S_wap Colors"
|
||
msgstr "ਸਵੈਪ ਰੰਗ(_w)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/context-actions.c:72
|
||
msgid "Exchange foreground and background colors"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਆਪਸ 'ਚ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
|
||
msgid "Pointer Information Menu"
|
||
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:191
|
||
msgid "_Sample Merged"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
|
||
msgid "Sample Merged"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:320
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:177 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:216
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:760 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:130
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1353
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||
#: ../app/core/gimppalette.c:335 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
|
||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1978 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:97
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:226
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/data-commands.c:249
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
|
||
msgid "_Dialogs"
|
||
msgstr "ਤਖਤੀ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
|
||
msgid "Create New Doc_k"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਤਰਦਾ ਬਣਾਓ(_k)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
|
||
msgid "_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ, ਚੈਨਲ ਤੇ ਰਸਤਾ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
|
||
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਤੇ ਢਾਲੂ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
|
||
msgid "_Misc. Stuff"
|
||
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਭੰਡਾਰ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
|
||
msgid "Tool_box"
|
||
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਬਕਸਾ(_b)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
|
||
msgid "Tool _Options"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ(_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
|
||
msgid "_Device Status"
|
||
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 ../app/dialogs/dialogs.c:133
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "ਯੰਤਰ ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
|
||
msgid "_Layers"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
|
||
msgid "_Channels"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
|
||
msgid "_Paths"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
|
||
msgid "Color_map"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ(_m)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
|
||
msgid "Histogra_m"
|
||
msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ(_m)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 ../app/dialogs/dialogs.c:185
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
|
||
msgid "_Selection Editor"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:189
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਸੋਧਕ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
|
||
msgid "Na_vigation"
|
||
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:203
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
|
||
msgid "Undo _History"
|
||
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ(_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:193
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਦਾ ਅਤੀਤ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:141
|
||
msgid "Pointer"
|
||
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
|
||
msgid "_Sample Points"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
|
||
msgid "Colo_rs"
|
||
msgstr "ਰੰਗ(_r)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 ../app/dialogs/dialogs.c:209
|
||
msgid "FG/BG Color"
|
||
msgstr "FG/BG ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
|
||
msgid "_Brushes"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
|
||
msgid "P_atterns"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ(_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
|
||
msgid "_Gradients"
|
||
msgstr "ਢਾਲੂ(_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
|
||
msgid "Pal_ettes"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
|
||
msgid "_Fonts"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
|
||
msgid "B_uffers"
|
||
msgstr "ਬਫਰ(_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
|
||
msgid "_Images"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
|
||
msgid "Document Histor_y"
|
||
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ(_y)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
|
||
msgid "_Templates"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨੇ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:164
|
||
msgid "Image Templates"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਮੂਨੇ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
|
||
msgid "T_ools"
|
||
msgstr "ਸੰਦ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
|
||
msgid "Error Co_nsole"
|
||
msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਗਲਤੀ(_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
|
||
msgid "_Module Manager"
|
||
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
|
||
msgid "_Tip of the Day"
|
||
msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:43
|
||
msgid "M_ove to Screen"
|
||
msgstr "ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ ਏਧਰ ਓਧਰ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:47
|
||
msgid "Close Dock"
|
||
msgstr "ਤਰਦਾ ਬੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:115
|
||
msgid "_Open Display..."
|
||
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:60
|
||
msgid "_Show Image Selection"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dock-actions.c:66
|
||
msgid "Auto _Follow Active Image"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੋ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
|
||
msgid "Dialogs Menu"
|
||
msgstr "ਤਖਤੀ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
|
||
msgid "_Add Tab"
|
||
msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
|
||
msgid "_Preview Size"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਅਕਾਰ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
|
||
msgid "_Tab Style"
|
||
msgstr "ਟੈਬ ਸ਼ੈਲੀ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
|
||
msgid "_Close Tab"
|
||
msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
|
||
msgid "_Detach Tab"
|
||
msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
|
||
msgid "_Tiny"
|
||
msgstr "ਨਿੰਮਾ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
|
||
msgid "E_xtra Small"
|
||
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ(_x)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
|
||
msgid "_Small"
|
||
msgstr "ਛੋਟਾ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
|
||
msgid "_Medium"
|
||
msgstr "ਮੱਧਮ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
|
||
msgid "_Large"
|
||
msgstr "ਵੱਡਾ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
|
||
msgid "Ex_tra Large"
|
||
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
|
||
msgid "_Huge"
|
||
msgstr "ਵਿਰਾਟ(_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
|
||
msgid "_Enormous"
|
||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ(_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
|
||
msgid "_Gigantic"
|
||
msgstr "ਵਿਰਾਟ(_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
|
||
msgid "_Icon"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ(_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
|
||
msgid "Current _Status"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
|
||
msgid "_Text"
|
||
msgstr "ਪਾਠ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
|
||
msgid "I_con & Text"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ(_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
|
||
msgid "St_atus & Text"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ(_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
|
||
msgid "Show _Button Bar"
|
||
msgstr "ਬਟਨ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:117
|
||
msgid "View as _List"
|
||
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:122
|
||
msgid "View as _Grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
|
||
msgid "Documents Menu"
|
||
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
|
||
msgid "_Open Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
|
||
msgid "Open the selected entry"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਖੋਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
|
||
msgid "_Raise or Open Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਉਭਾਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
|
||
msgid "Raise window if already open"
|
||
msgstr "ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲਾ ਹੋਵੇਂ ਤਾ ਉਭਾਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
|
||
msgid "File Open _Dialog"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
|
||
msgid "Open image dialog"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਤਖਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
|
||
msgid "Copy Image _Location"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
|
||
msgid "Copy image location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
|
||
msgid "Remove _Entry"
|
||
msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ(_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
|
||
msgid "Remove the selected entry"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
|
||
msgid "_Clear History"
|
||
msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:77
|
||
msgid "Clear the entire document history"
|
||
msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
|
||
msgid "Recreate _Preview"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
|
||
msgid "Recreate preview"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
|
||
msgid "Reload _all Previews"
|
||
msgstr "ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:89
|
||
msgid "Reload all previews"
|
||
msgstr "ਸਾਰੇ ਨਮੂਨੇ ਮੁਡ਼-ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
|
||
msgid "Remove Dangling E_ntries"
|
||
msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
|
||
msgid "Remove dangling entries"
|
||
msgstr "ਲਟਕਦੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:197
|
||
msgid "Clear Document History"
|
||
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:220
|
||
msgid "Remove all entries from the document history?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
|
||
msgid ""
|
||
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
|
||
"entries."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
|
||
msgid "_Desaturate..."
|
||
msgstr "ਅਸੰਤਰਿਪਤ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
|
||
msgid "Turn colors into shades of gray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
|
||
msgid "_Equalize"
|
||
msgstr "ਸਮਰੂਪ(_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
|
||
msgid "Automatic contrast enhancement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
|
||
msgid "In_vert"
|
||
msgstr "ਉਲਟ(_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
|
||
msgid "Invert the colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਉਲਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
|
||
msgid "_White Balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
|
||
msgid "Automatic white balance correction"
|
||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਿੱਟਾ ਸੰਤੁਲਨ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
|
||
msgid "_Offset..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
|
||
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
|
||
msgid "_Linked"
|
||
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
|
||
msgid "Toggle the linked state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
|
||
msgid "_Visible"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ(_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
|
||
msgid "Toggle visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
|
||
msgid "Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
|
||
msgid "Flip horizontally"
|
||
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:171
|
||
msgid "Flip _Vertically"
|
||
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ:"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
|
||
msgid "Flip vertically"
|
||
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
|
||
msgid "Rotate 90° _clockwise"
|
||
msgstr "90° ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
|
||
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
|
||
msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ 90 ਦਰਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
|
||
msgid "Rotate _180°"
|
||
msgstr "_180° ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
|
||
msgid "Turn upside-down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:192
|
||
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
|
||
msgstr "90° ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_w)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
|
||
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
|
||
msgstr "90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:75
|
||
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:103
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:124
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/drawable-commands.c:147
|
||
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
|
||
msgid "_Paste as"
|
||
msgstr "ਇੰਜ ਚੇਪੋ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
|
||
msgid "_Buffer"
|
||
msgstr "ਬਫਰ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
|
||
msgid "Undo History Menu"
|
||
msgstr "ਅਤੀਤ ਵਾਪਿਸ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:297
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
|
||
msgid "Undo the last operation"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:298
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
|
||
msgid "Redo the last operation that was undone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
|
||
msgid "Strong Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
|
||
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
|
||
msgid "Strong Redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:91
|
||
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
|
||
msgid "_Clear Undo History"
|
||
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕਰੋ ਅਤੀਤ ਸਾਫ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
|
||
msgid "Remove all operations from the undo history"
|
||
msgstr "ਵਾਪਿਸ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:299
|
||
msgid "_Fade..."
|
||
msgstr "ਫੇਡ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:107
|
||
msgid "Cu_t"
|
||
msgstr "ਕੱਟੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:108
|
||
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:113
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "ਨਕਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:114
|
||
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:119
|
||
msgid "Copy _Visible"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਨਕਲ(_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:120
|
||
msgid "Copy the selected region to the clipboard"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚੋਂ ਨਕਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:125
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:126
|
||
msgid "Paste the content of the clipboard"
|
||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ ਚੇਪੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:131
|
||
msgid "Paste _Into"
|
||
msgstr "ਵਿੱਚ ਚਿਪਕਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:132
|
||
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
|
||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:137
|
||
msgid "Paste as New"
|
||
msgstr "ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:138 ../app/actions/edit-actions.c:144
|
||
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
|
||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:143
|
||
msgid "_New Image"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:149
|
||
msgid "Cu_t Named..."
|
||
msgstr "ਕੱਟਿਆ ਨਾਂ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
|
||
msgid "_Copy Named..."
|
||
msgstr "ਨਕਲ ਨਾਂ..."
|
||
|
||
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
|
||
msgid "Copy _Visible Named..."
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਨਕਲ(_V)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:164
|
||
msgid "_Paste Named..."
|
||
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ ਨਾਂ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
|
||
msgid "Cl_ear"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:170
|
||
msgid "Clear the selected pixels"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
|
||
msgid "Fill with _FG Color"
|
||
msgstr "FG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
|
||
msgid "Fill the selection using the foreground color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
|
||
msgid "Fill with B_G Color"
|
||
msgstr "BG ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
|
||
msgid "Fill the selection using the background color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚੋਣ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
|
||
msgid "Fill with P_attern"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:191
|
||
msgid "Fill the selection using the active pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-actions.c:286
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Fade %s..."
|
||
msgstr "%s ਫੇਡ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:133
|
||
msgid "Clear Undo History"
|
||
msgstr "ਵਾਪਿਸ ਦਾ ਅਤੀਤ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:159
|
||
msgid "Really clear image's undo history?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:270 ../app/actions/edit-commands.c:446
|
||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:284
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:287 ../app/actions/edit-commands.c:328
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:348
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:325
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:345
|
||
msgid "Copy Visible Named "
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਨਾਮੀ ਨਕਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:464
|
||
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
||
msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:469 ../app/actions/edit-commands.c:496
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:513
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr "(ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਬਫ਼ਰ)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/edit-commands.c:491
|
||
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
|
||
msgid "Error Console Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
|
||
msgid "Clear error console"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ ਕੰਨਸੋਲ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
|
||
msgid "Select all errors"
|
||
msgstr "ਸਭ ਗਲਤੀਆਂ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
|
||
msgid "_Save Error Log to File..."
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
|
||
msgid "Save error log"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
|
||
msgid "Save S_election to File..."
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_e)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
|
||
msgid "Save selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/error-console-commands.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:64
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:65
|
||
msgid "Open _Recent"
|
||
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੇ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:66
|
||
msgid "Acq_uire"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ(_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:79
|
||
msgid "Op_en as Layers..."
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ(_e)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:84
|
||
msgid "Open _Location..."
|
||
msgstr "ਥਾਂ ਖੋਲੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:89
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:94
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:99
|
||
msgid "Save a Cop_y..."
|
||
msgstr "ਨਕਲ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:104
|
||
msgid "Save as _Template..."
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:105
|
||
msgid "Create a new template from this image"
|
||
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:110
|
||
msgid "Re_vert"
|
||
msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:111
|
||
msgid "Reload the image file from disk"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:116
|
||
msgid "Close all"
|
||
msgstr "ਸਭ ਬੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:117
|
||
msgid "Close all opened images"
|
||
msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:122
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-actions.c:123
|
||
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
|
||
msgstr "ਗਨੂ ਈਮਿਜ਼ ਮੈਨੂਪਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image saved to '%s'"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:250
|
||
msgid "Saving canceled"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:255 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:508
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫਲ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:287 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:82
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:303
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:314
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:318
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr "ਇਸ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:344
|
||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:357
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਾਪਿਸ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:389
|
||
msgid ""
|
||
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
|
||
"changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:461
|
||
msgid "Open Image as Layers"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਤਾਂ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:466 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:537
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr "(ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਨਮੂਨਾ)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/file-commands.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
|
||
msgid "Fonts Menu"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
|
||
msgid "_Rescan Font List"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ ਸੂਚੀ ਮੁਡ਼-ਜਾਂਚੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
|
||
msgid "Rescan font list"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ ਸੂਚੀ ਦਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰੀਖਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
|
||
msgid "Gradient Editor Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
|
||
msgid "Left Color Type"
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
|
||
msgid "_Load Left Color From"
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
|
||
msgid "_Save Left Color To"
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
|
||
msgid "Right Color Type"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
|
||
msgid "Load Right Color Fr_om"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ ਰੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
|
||
msgid "Sa_ve Right Color To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
|
||
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ ਅੰਤ-ਬਿੰਦੂ ਰੰਗ(_e)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
|
||
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ ਅੰਤ-ਬਿੰਦੂ ਰੰਗ(_i)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
|
||
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
|
||
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
|
||
msgid "Edit Active Gradient"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਗਰੇਡੀਅਟ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
|
||
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
|
||
msgid "_Right Endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
|
||
msgid "_Foreground Color"
|
||
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
|
||
msgid "_Background Color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
|
||
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
|
||
msgid "_Left Endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
|
||
msgid "_Fixed"
|
||
msgstr "ਸਥਿਰ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
|
||
msgid "F_oreground Color"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
|
||
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_r)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
|
||
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ (ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
|
||
msgid "_Linear"
|
||
msgstr "ਰੇਖਿਕ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
|
||
msgid "_Curved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
|
||
msgid "_Sinusoidal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
|
||
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
|
||
msgid "Spherical (_decreasing)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
|
||
msgid "(Varies)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:147
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
|
||
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "HSV (ਘੜੀ-ਉਲਟ ਆਭਾ)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
|
||
msgid "HSV (clockwise _hue)"
|
||
msgstr "HSV (ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:243 ../app/actions/view-actions.c:254
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:255
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਵਧਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:248
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:237 ../app/actions/view-actions.c:249
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਘਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
|
||
msgid "Zoom all"
|
||
msgstr "ਸਭ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
|
||
msgid "_Blending Function for Segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
|
||
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
|
||
msgid "_Flip Segment"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਖੰਡ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
|
||
msgid "_Replicate Segment..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
|
||
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
|
||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
|
||
msgid "_Delete Segment"
|
||
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
|
||
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
|
||
msgid "_Blending Function for Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
|
||
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
|
||
msgid "_Flip Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
|
||
msgid "_Replicate Selection..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
|
||
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
|
||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
|
||
msgid "_Delete Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
|
||
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
|
||
msgid "Gradients Menu"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
|
||
msgid "_New Gradient"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਢਾਲੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
|
||
msgid "New gradient"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਢਾਲੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
|
||
msgid "D_uplicate Gradient"
|
||
msgstr "ਨਕਲੀ ਢਾਲੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
|
||
msgid "Duplicate gradient"
|
||
msgstr "ਨਕਲੀ ਢਾਲੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
|
||
msgid "Copy Gradient _Location"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
|
||
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
|
||
msgid "Save as _POV-Ray..."
|
||
msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਇਸਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
|
||
msgid "Save gradient as POV-Ray"
|
||
msgstr "POV-ਕਿਰਨ ਢਾਲੂ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
|
||
msgid "_Delete Gradient"
|
||
msgstr "ਢਾਲੂ ਹਟਾਓ(_D)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
|
||
msgid "Delete gradient"
|
||
msgstr "ਢਾਲੂ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
|
||
msgid "_Refresh Gradients"
|
||
msgstr "ਢਾਲੂ ਤਾਜ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
|
||
msgid "Refresh gradients"
|
||
msgstr "ਢਾਲੂ ਤਾਜ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
|
||
msgid "_Edit Gradient..."
|
||
msgstr "ਢਾਲੂ ਸੋਧ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
|
||
msgid "Edit gradient"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਸੋਧ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/help-actions.c:46
|
||
msgid "_Context Help"
|
||
msgstr "ਭਾਗ ਸਹਾਇਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:47
|
||
msgid "Toolbox Menu"
|
||
msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
|
||
msgid "Image Menu"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:58
|
||
msgid "_Xtns"
|
||
msgstr "ਵਾਧਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:60
|
||
msgid "_Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:61
|
||
msgid "_Mode"
|
||
msgstr "ਢੰਗ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
|
||
msgid "_Transform"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:63
|
||
msgid "_Guides"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:66
|
||
msgid "I_nfo"
|
||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:612
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "ਸਵੈ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
|
||
msgid "_Map"
|
||
msgstr "ਨਕਸ਼ਾ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:69
|
||
msgid "C_omponents"
|
||
msgstr "ਭਾਗ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
|
||
msgid "_New..."
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
|
||
msgid "Create a new image"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਤਸਵੀਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:84
|
||
msgid "Can_vas Size..."
|
||
msgstr "ਖਾਕਾ ਅਕਾਰ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:85
|
||
msgid "Adjust the image dimensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:90
|
||
msgid "F_it Canvas to Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:91
|
||
msgid "Resize the image to enclose all layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:96
|
||
msgid "_Print Size..."
|
||
msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:97
|
||
msgid "Adjust the print resolution"
|
||
msgstr "ਛਪਾਈ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:102
|
||
msgid "_Scale Image..."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:103
|
||
msgid "Change the size of the image content"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:108
|
||
msgid "_Crop Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਉ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:109
|
||
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:114
|
||
msgid "_Duplicate"
|
||
msgstr "ਨਕਲ਼..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:115
|
||
msgid "Create a duplicate of this image"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:120
|
||
msgid "Merge Visible _Layers..."
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:135
|
||
msgid "Merge all visible layers into one layer"
|
||
msgstr "ਸਭ ਦਿੱਸਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਤ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:126 ../app/actions/layers-actions.c:140
|
||
msgid "_Flatten Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:141
|
||
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:132
|
||
msgid "Configure G_rid..."
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:133
|
||
msgid "Configure the grid for this image"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:138
|
||
msgid "Image Pr_operties"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:139
|
||
msgid "Display information about this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:148
|
||
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:152
|
||
msgid "_Grayscale"
|
||
msgstr "ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:153
|
||
msgid "Convert the image to grayscale"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਲੇਟੀ-ਪੈਮਾਨੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:157
|
||
msgid "_Indexed..."
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:158
|
||
msgid "Convert the image to indexed colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:166
|
||
msgid "Flip image horizontally"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:172
|
||
msgid "Flip image vertically"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:181
|
||
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:187
|
||
msgid "Turn the image upside-down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-actions.c:193
|
||
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ 90 ਦਰਜੇ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:246
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:271 ../app/actions/image-commands.c:548
|
||
msgid "Resizing"
|
||
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:295
|
||
msgid "Set Image Print Resolution"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:351
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:218
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "ਝਟਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:372
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:515
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:593
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:116
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:397 ../app/actions/layers-commands.c:599
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:584
|
||
msgid "Change Print Size"
|
||
msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:621 ../app/core/gimpimage-scale.c:73
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: ../app/actions/image-commands.c:632 ../app/actions/layers-commands.c:1051
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:670
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:745
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:109
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:43
|
||
msgid "Images Menu"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:47
|
||
msgid "_Raise Views"
|
||
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਉਭਾਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:48
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਉਠਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:73
|
||
msgid "_New View"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:54
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਨਵਾਂ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:59
|
||
msgid "_Delete Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/images-actions.c:60
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:48
|
||
msgid "Layers Menu"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:51
|
||
msgid "_Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
|
||
msgid "Stac_k"
|
||
msgstr "ਸਟਾਕ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
|
||
msgid "Te_xt to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ(_x)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:54
|
||
msgid "_Mask"
|
||
msgstr "ਮਖੌਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
|
||
msgid "Tr_ansparency"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
|
||
msgid "_Properties"
|
||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
|
||
msgid "Layer _Mode"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:62
|
||
msgid "Te_xt Tool"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
|
||
msgid "Activate the text tool on this text layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:68
|
||
msgid "_Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ ਸੋਧ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:69
|
||
msgid "Edit the layer's name"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:74
|
||
msgid "_New Layer..."
|
||
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:75
|
||
msgid "Create a new layer and add it to the image"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋੜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:80
|
||
msgid "_New Layer"
|
||
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
|
||
msgid "Create a new layer with last used values"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਪਰਤ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
|
||
msgid "D_uplicate Layer"
|
||
msgstr "ਨਕਲੀ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
|
||
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
|
||
msgid "_Delete Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
|
||
msgid "Delete this layer"
|
||
msgstr "ਇਹ ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
|
||
msgid "_Raise Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਉਭਾਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
|
||
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
|
||
msgid "Layer to _Top"
|
||
msgstr "ਉੱਪਰ ਲਈ ਪਰਤ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
|
||
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
|
||
msgid "_Lower Layer"
|
||
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
|
||
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
|
||
msgid "Layer to _Bottom"
|
||
msgstr "ਤਲ ਲਈ ਪਰਤ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
|
||
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
|
||
msgid "_Anchor Layer"
|
||
msgstr "ਲਟਕਦੀ ਪਰਤ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
|
||
msgid "Anchor the floating layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
|
||
msgid "Merge Do_wn"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ(_w)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
|
||
msgid "Merge this layer with the one below it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
|
||
msgid "Merge _Visible Layers..."
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਵਿਲੀਨ(_V)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
|
||
msgid "_Discard Text Information"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
|
||
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
|
||
msgid "Text to _Path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਪਾਠ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
|
||
msgid "Create a path from this text layer"
|
||
msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਪਰਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
|
||
msgid "Text alon_g Path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪਾਠ(_g)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
|
||
msgid "Warp this layer's text along the current path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
|
||
msgid "Layer B_oundary Size..."
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਹਾਸ਼ੀਆ ਅਕਾਰ(_o)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
|
||
msgid "Adjust the layer dimensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
|
||
msgid "Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਲਈ ਪਰਤ(_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
|
||
msgid "Resize the layer to the size of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
|
||
msgid "_Scale Layer..."
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
|
||
msgid "Change the size of the layer content"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਭਾਗ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
|
||
msgid "_Crop Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
|
||
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
|
||
msgid "Add La_yer Mask..."
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸ਼ਾਮਲ(_y)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
|
||
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
|
||
msgid "Add Alpha C_hannel"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ(_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
|
||
msgid "Add transparency information to the layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
|
||
msgid "_Remove Alpha Channel"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
|
||
msgid "Remove transparency information from the layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
|
||
msgid "Lock Alph_a Channel"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾ ਤਾਲਾਬੰਦ(_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
|
||
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
|
||
msgid "_Edit Layer Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸੋਧ(_E)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
|
||
msgid "Work on the layer mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਾਸਕ ਉੱਤੇ ਕੰਮ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
|
||
msgid "S_how Layer Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ(_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
|
||
msgid "_Disable Layer Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਅਯੋਗ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
|
||
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਾਸਕ ਦਾ ਪਰਭਾਵ ਖਤਮ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
|
||
msgid "Apply Layer _Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
|
||
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
|
||
msgid "Delete Layer Mas_k"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ(_k)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
|
||
msgid "Remove the layer mask and its effect"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਾਸਕ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪਰਭਾਵ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
|
||
msgid "_Mask to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਖੌਟਾ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
|
||
msgid "Replace the selection with the layer mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਾਸਕ ਨਾਲ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
|
||
msgid "Add the layer mask to the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ "
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
|
||
msgid "Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਖੌਟਾ(_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
|
||
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
|
||
msgid "A_dd to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_d)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
|
||
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
|
||
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
|
||
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
|
||
msgid "_Text to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਪਾਠ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
|
||
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
|
||
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
|
||
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
|
||
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
|
||
msgid "Select _Top Layer"
|
||
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:340
|
||
msgid "Select _Bottom Layer"
|
||
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:345
|
||
msgid "Select _Previous Layer"
|
||
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:350
|
||
msgid "Select _Next Layer"
|
||
msgstr "ਅਗਲੀ ਪਰਤ ਚੁਣੋ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-actions.c:358
|
||
msgid "Set Opacity"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਣ ਦੇਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਗੁਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:205
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302
|
||
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:865
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:244
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:531
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:248
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:609
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:748
|
||
msgid "Layer Mask to Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:983
|
||
msgid "Please select a channel first"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਚੈਨਲ ਤਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1255
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:80
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੋਟਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
|
||
msgid "Palette Editor Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
|
||
msgid "_Delete Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
|
||
msgid "Delete color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
|
||
msgid "Edit Active Palette"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
|
||
msgid "New Color from _FG"
|
||
msgstr "_FG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
|
||
msgid "New color from foreground color"
|
||
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
|
||
msgid "New Color from _BG"
|
||
msgstr "_BG ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
|
||
msgid "New color from background color"
|
||
msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:242
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅੰਦਰ(_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:236
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਾਹਰ(_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
|
||
msgid "Zoom _All"
|
||
msgstr "ਸਭ ਜ਼ੂਮ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
|
||
msgid "Palettes Menu"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
|
||
msgid "_New Palette"
|
||
msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
|
||
msgid "New palette"
|
||
msgstr "ਨਵੀਂ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
|
||
msgid "_Import Palette..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਅਯਾਤ(_I)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
|
||
msgid "Import palette"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਅਯਾਤ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
|
||
msgid "D_uplicate Palette"
|
||
msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
|
||
msgid "Duplicate palette"
|
||
msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
|
||
msgid "_Merge Palettes..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਵਿਲੀਨ(_M)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
|
||
msgid "Merge palettes"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀਆਂ ਵਿਲੀਨ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
|
||
msgid "Copy Palette _Location"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
|
||
msgid "Copy palette file location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
|
||
msgid "_Delete Palette"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
|
||
msgid "Delete palette"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
|
||
msgid "_Refresh Palettes"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
|
||
msgid "Refresh palettes"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
|
||
msgid "_Edit Palette..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ(_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
|
||
msgid "Edit palette"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿਲੀਨ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
|
||
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
||
msgstr "ਵਿਲੀਨ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਨਾਮ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
|
||
msgid "Patterns Menu"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
|
||
msgid "_Open Pattern as Image"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ(_O)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
|
||
msgid "Open pattern as image"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਖੋਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
|
||
msgid "_New Pattern"
|
||
msgstr "ਨਵੀਂ ਤਰਤੀਬ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
|
||
msgid "New pattern"
|
||
msgstr "ਨਵੀਂ ਤਰਤੀਬ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
|
||
msgid "D_uplicate Pattern"
|
||
msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
|
||
msgid "Duplicate pattern"
|
||
msgstr "ਦੁਹਰੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
|
||
msgid "Copy Pattern _Location"
|
||
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਟਿਕਾਣਾ ਨਕਲ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
|
||
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
|
||
msgid "_Delete Pattern"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
|
||
msgid "Delete pattern"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
|
||
msgid "_Refresh Patterns"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
|
||
msgid "Refresh patterns"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਾਜ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
|
||
msgid "_Edit Pattern..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ(_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
|
||
msgid "Edit pattern"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
|
||
msgid "Filte_rs"
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ(_r)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
|
||
msgid "Recently Used"
|
||
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
|
||
msgid "_Blur"
|
||
msgstr "ਧੱਬਾ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
|
||
msgid "_Noise"
|
||
msgstr "ਖਰ੍ਹਵਾ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
|
||
msgid "Edge-De_tect"
|
||
msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
|
||
msgid "En_hance"
|
||
msgstr "ਵਧਾ(_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
|
||
msgid "C_ombine"
|
||
msgstr "ਜੋੜ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
|
||
msgid "_Generic"
|
||
msgstr "ਅਸਲ(_G)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
|
||
msgid "_Light and Shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
|
||
msgid "_Distorts"
|
||
msgstr "ਵਿਰੂਪ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
|
||
msgid "_Artistic"
|
||
msgstr "ਕਲਾਮਈ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
|
||
msgid "_Render"
|
||
msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
|
||
msgid "_Clouds"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਕਾ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
|
||
msgid "_Nature"
|
||
msgstr "ਪਰਕਾਰ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
|
||
msgid "_Web"
|
||
msgstr "ਵੈੱਬ(_W)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
|
||
msgid "An_imation"
|
||
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ(_i)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
|
||
msgid "Reset all _Filters"
|
||
msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set all plug-in to their default settings"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਵਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਇੱਕ gimprc ਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
|
||
msgid "Re_peat Last"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਦੁਹਰਾਓ(_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
|
||
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
|
||
msgid "R_e-Show Last"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੜ-ਵੇਖਾਓ(_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
|
||
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||
msgstr "ਮੁਡ਼-ਦਹਰਾਓ \"%s\""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "R_e-Show \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:539
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:541
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:263
|
||
msgid "Reset all Filters"
|
||
msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:282
|
||
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਫਿਲਟਰਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
|
||
msgid "Quick Mask Menu"
|
||
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
|
||
msgid "_Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਅਤੇ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
|
||
msgid "Toggle _Quick Mask"
|
||
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਤਬਦੀਲ(_Q)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:975
|
||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||
msgstr "ਤੁਰੰਤ ਮਾਸਕ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
|
||
msgid "Mask _Selected Areas"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਉੱਤੇ ਮਖੌਟਾ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
|
||
msgid "Mask _Unselected Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
|
||
msgid "Quick Mask Attributes"
|
||
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਗੁਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
|
||
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
|
||
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਖੌਟਾ ਗੁਣ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
|
||
msgid "Edit Quick Mask Color"
|
||
msgstr "ਚੁਸਤ ਮਾਸਕ ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
|
||
msgid "_Mask opacity:"
|
||
msgstr "ਮਖੌਟਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_M):"
|
||
|
||
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
|
||
msgid "Sample Point Menu"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:44
|
||
msgid "Selection Editor Menu"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:47
|
||
msgid "_Select"
|
||
msgstr "ਚੋਣ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:50
|
||
msgid "select|_All"
|
||
msgstr "ਸਭ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:51
|
||
msgid "Select everything"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:56
|
||
msgid "select|_None"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:57
|
||
msgid "Dismiss the selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:62
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "ਉਲਟ(_I)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:63
|
||
msgid "Invert the selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਉਲਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:68
|
||
msgid "_Float"
|
||
msgstr "ਤਰਦਾ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:69
|
||
msgid "Create a floating selection"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਤਰਦੀ ਚੋਣ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:74
|
||
msgid "Fea_ther..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:75
|
||
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:80
|
||
msgid "_Sharpen"
|
||
msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:81
|
||
msgid "Remove fuzzyness from the selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ 'ਚੋਂ ਧੁੰਧਲਾਪਨ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:86
|
||
msgid "S_hrink..."
|
||
msgstr "ਸਮੇਟੋ(_h)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contract the selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਨਾਲ ਕਾਂਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:92
|
||
msgid "_Grow..."
|
||
msgstr "ਉਭਾਰੋ(_G)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:93
|
||
msgid "Enlarge the selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਵਧਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:98
|
||
msgid "Bo_rder..."
|
||
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ(_r)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace the selection by its border"
|
||
msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:104
|
||
msgid "Save to _Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:105
|
||
msgid "Save the selection to a channel"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੈਨਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:110
|
||
msgid "_Stroke Selection..."
|
||
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint along the selection outline"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:116
|
||
msgid "_Stroke Selection"
|
||
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-actions.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke the selection with last used values"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:137 ../app/core/gimpselection.c:167
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "ਖੰਭ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:141
|
||
msgid "Feather selection by"
|
||
msgstr "ਖੰਭੀ ਚੋਣ ਇਸ ਰਾਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:172 ../app/core/gimpselection.c:174
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:176
|
||
msgid "Shrink selection by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:185
|
||
msgid "_Shrink from image border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:206 ../app/core/gimpselection.c:173
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:210
|
||
msgid "Grow selection by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/core/gimpselection.c:172
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:234
|
||
msgid "Border selection by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:243
|
||
msgid "_Feather border"
|
||
msgstr "ਖੰਭੀ ਹਾਸ਼ੀਆ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:290 ../app/actions/select-commands.c:321
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:283
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/select-commands.c:296 ../app/core/gimpselection.c:151
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:42
|
||
msgid "Templates Menu"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
|
||
msgid "_Create Image from Template..."
|
||
msgstr "ਨਮੂਨੇ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਤੋ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ "
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
|
||
msgid "_New Template..."
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ(_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
|
||
msgid "D_uplicate Template..."
|
||
msgstr "ਦੁਹਰਾ ਨਮੂਨਾ(_u)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:59
|
||
msgid "Duplicate the selected template"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
|
||
msgid "_Edit Template..."
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ(_E)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:65
|
||
msgid "Edit the selected template"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਸੋਧੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
|
||
msgid "_Delete Template"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-actions.c:71
|
||
msgid "Delete the selected template"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:122
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:125
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:184
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:187
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:223
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/templates-commands.c:247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਨਮੂਨਾ '%s' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
|
||
msgid "Load text from file"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪਾਠ ਲੋਡ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:426
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
|
||
msgid "Clear all text"
|
||
msgstr "ਸਭ ਪਾਠ ਸਾਫ਼"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
|
||
msgid "LTR"
|
||
msgstr "LTR"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51
|
||
msgid "From left to right"
|
||
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
|
||
msgid "RTL"
|
||
msgstr "RTL"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52
|
||
msgid "From right to left"
|
||
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲ (ਯੂਟੀਐਫ-8) ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:142
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:115
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:395 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
|
||
msgid "Tool Options Menu"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
|
||
msgid "_Save Options To"
|
||
msgstr "ਚੋਣਾਂ ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
|
||
msgid "_Restore Options From"
|
||
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
|
||
msgid "Re_name Saved Options"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_n)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
|
||
msgid "_Delete Saved Options"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣਾਂ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
|
||
msgid "_New Entry..."
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
|
||
msgid "R_eset Tool Options"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
|
||
msgid "Reset to default values"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
|
||
msgid "Reset _all Tool Options"
|
||
msgstr "ਸਭ ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
|
||
msgid "Reset all tool options"
|
||
msgstr "ਸਭ ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼-ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:71
|
||
msgid "Save Tool Options"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||
msgid "Enter a name for the saved options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:246
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
|
||
msgid "Saved Options"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
|
||
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
|
||
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
|
||
msgid "Reset Tool Options"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਨ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
|
||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੀ ਸੰਦ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
|
||
msgid "Tools Menu"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:50
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "ਸੰਦ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:51
|
||
msgid "_Selection Tools"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਦ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:52
|
||
msgid "_Paint Tools"
|
||
msgstr "ਪੇਂਟ ਸੰਦ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:53
|
||
msgid "_Transform Tools"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸੰਦ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:54
|
||
msgid "_Color Tools"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਦ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:57
|
||
msgid "R_aise Tool"
|
||
msgstr "ਚੱਕਣ ਸੰਦ(_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:58
|
||
msgid "Raise tool"
|
||
msgstr "ਚੱਕਣ ਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:63
|
||
msgid "Ra_ise to Top"
|
||
msgstr "ਉੱਪਰ ਚੁੱਕੋ(_i)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:64
|
||
msgid "Raise tool to top"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਚੱਕਣ ਵਾਲਾ ਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:69
|
||
msgid "L_ower Tool"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੰਦ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:70
|
||
msgid "Lower tool"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:75
|
||
msgid "Lo_wer to Bottom"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਈ ਭੇਜੋ(_w)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:76
|
||
msgid "Lower tool to bottom"
|
||
msgstr "ਤਲ ਲਈ ਭੇਜਣ ਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:81
|
||
msgid "_Reset Order & Visibility"
|
||
msgstr "ਕਰਮ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:82
|
||
msgid "Reset tool order and visibility"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੇਖਣਯੋਗਤਾ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:90
|
||
msgid "_Show in Toolbox"
|
||
msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:99
|
||
msgid "_By Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਰਾਹੀਂ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:104
|
||
msgid "_Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "ਆਪਹੁਦਰਾ ਘੁੰਮਾਓ(_A)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:313
|
||
msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/tools-actions.c:318
|
||
msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
|
||
msgid "Paths Menu"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
|
||
msgid "Path _Tool"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਸੰਦ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
|
||
msgid "_Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ(_E)...."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
|
||
msgid "Edit path attributes"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਗੁਣ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
|
||
msgid "_New Path..."
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
|
||
msgid "New path..."
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
|
||
msgid "_New Path"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
|
||
msgid "New path with last values"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
|
||
msgid "D_uplicate Path"
|
||
msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ(_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
|
||
msgid "Duplicate path"
|
||
msgstr "ਦੁਹਰਾ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
|
||
msgid "_Delete Path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918
|
||
msgid "Delete path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
|
||
msgid "Merge _Visible Paths"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਮਾਰਗ ਵਿਲੀਨ(_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
|
||
msgid "_Raise Path"
|
||
msgstr "ਉਘੜਿਆ ਮਾਰਗ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
|
||
msgid "Raise path"
|
||
msgstr "ਉਘੜਿਆ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
|
||
msgid "Raise Path to _Top"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਲਈ ਉਘਾੜੋ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
|
||
msgid "Raise path to top"
|
||
msgstr "ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਉਘਾੜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
|
||
msgid "_Lower Path"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
|
||
msgid "Lower path"
|
||
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
|
||
msgid "Lower Path to _Bottom"
|
||
msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਲਾ ਮਾਰਗ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
|
||
msgid "Lower path to bottom"
|
||
msgstr "ਤਲੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
|
||
msgid "Stro_ke Path..."
|
||
msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ(_k)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
|
||
msgid "Stroke path..."
|
||
msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
|
||
msgid "Stro_ke Path"
|
||
msgstr "ਛੋਹ ਮਾਰਗ(_k)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
|
||
msgid "Stroke path with last values"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਛੋਹ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
|
||
msgid "Co_py Path"
|
||
msgstr "ਨਕਲ ਮਾਰਗ(_p)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
|
||
msgid "Paste Pat_h"
|
||
msgstr "ਚੇਪਣ ਮਾਰਗ(_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
|
||
msgid "E_xport Path..."
|
||
msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਮਾਰਗ(_x)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
|
||
msgid "I_mport Path..."
|
||
msgstr "ਅਯਾਤ ਮਾਰਗ(_m)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
|
||
msgid "Path to Sele_ction"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ(_c)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1861
|
||
msgid "Path to selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
|
||
msgid "Fr_om Path"
|
||
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਮਾਰਗ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "ਘਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
|
||
msgid "Intersect"
|
||
msgstr "ਕਾਂਟ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
|
||
msgid "Selecti_on to Path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
|
||
msgid "Selection to path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
|
||
msgid "To _Path"
|
||
msgstr "ਵੱਲ ਮਾਰਗ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
|
||
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਲਈ ਚੋਣ (ਤਕਨੀਕੀ)(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਗੁਣ ਦੀ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:610
|
||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1093
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1894 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "ਛੋਹ ਰਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:65
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:66
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:67
|
||
msgid "_Padding Color"
|
||
msgstr "ਚਿਣੇ ਰੰਗ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:69
|
||
msgid "Move to Screen"
|
||
msgstr "ਪਰਦੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:74
|
||
msgid "Create another view on this image"
|
||
msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਝਲਕ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:79
|
||
msgid "_Close"
|
||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:80
|
||
msgid "Close this image window"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:85
|
||
msgid "_Fit Image in Window"
|
||
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਫਿੱਟ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:86
|
||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:91
|
||
msgid "Fit Image _to Window"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:92
|
||
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:97
|
||
msgid "Na_vigation Window"
|
||
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਝਰੋਖਾ(_v)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:98
|
||
msgid "Show an overview window for this image"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸੰਖੇਪ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:103
|
||
msgid "Display _Filters..."
|
||
msgstr "ਵੇਖਣ ਫਿਲਟਰ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:104
|
||
msgid "Configure filters applied to this view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:109
|
||
msgid "Shrink _Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:110
|
||
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:116
|
||
msgid "Connect to another display"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਦਰਿਸ਼ ਨਾਲ ਜੁੜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:124
|
||
msgid "_Dot for Dot"
|
||
msgstr "ਬਿੰਦੀ ਲਈ ਬਿੰਦੀ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:125
|
||
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:131
|
||
msgid "Show _Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display the selection outline"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਨਮੂਨੇ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:138
|
||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ(_L)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:139
|
||
msgid "Draw a border around the active layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:145
|
||
msgid "Show _Guides"
|
||
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵਿਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:151
|
||
msgid "S_how Grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_h)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:157
|
||
msgid "Show Sample Points"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:163
|
||
msgid "Sn_ap to Guides"
|
||
msgstr "ਗਾਈਡ ਲਈ ਫਿੱਟ(_a)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:169
|
||
msgid "Sna_p to Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:175
|
||
msgid "Snap to _Canvas Edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:181
|
||
msgid "Snap t_o Active Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:187
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:193
|
||
msgid "Show R_ulers"
|
||
msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਵੇਖਾਓ(_u)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:199
|
||
msgid "Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_b)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:205
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:211
|
||
msgid "Fullscr_een"
|
||
msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ(_e)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:212
|
||
msgid "Toggle fullscreen view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:273
|
||
msgid "1_6:1 (1600%)"
|
||
msgstr "1_6:1 (1600%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:278
|
||
msgid "_8:1 (800%)"
|
||
msgstr "_8:1 (800%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:283
|
||
msgid "_4:1 (400%)"
|
||
msgstr "_4:1 (400%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:288
|
||
msgid "_2:1 (200%)"
|
||
msgstr "_2:1 (200%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:293
|
||
msgid "_1:1 (100%)"
|
||
msgstr "_1:1 (100%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:294
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ 1:1"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:299
|
||
msgid "1:_2 (50%)"
|
||
msgstr "1:_2 (50%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:304
|
||
msgid "1:_4 (25%)"
|
||
msgstr "1:_4 (25%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:309
|
||
msgid "1:_8 (12.5%)"
|
||
msgstr "1:_8 (12.5%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:314
|
||
msgid "1:1_6 (6.25%)"
|
||
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:319
|
||
msgid "Othe_r..."
|
||
msgstr "ਹੋਰ(_)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:327
|
||
msgid "From _Theme"
|
||
msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋਂ(_T)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:332
|
||
msgid "_Light Check Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:337
|
||
msgid "_Dark Check Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:342
|
||
msgid "Select _Custom Color..."
|
||
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਚੁਣੋ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:347
|
||
msgid "As in _Preferences"
|
||
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਂਗ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Othe_r (%s)..."
|
||
msgstr "ਹੋਰ(_r) (%s)..."
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-actions.c:648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%s)"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-commands.c:575
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/view-commands.c:577
|
||
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/actions/window-actions.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Screen %s"
|
||
msgstr "%s ਸਕਰੀਨ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:23
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:24
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "ਹੱਥ ਨਾਲ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1200
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "ਲਾਲ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "ਹਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:59
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:111
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:112
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "ਘੋਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:113
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:114
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "ਬਹੁ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:115
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "ਪਰਦਾ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:116
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਫੈਲਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:117
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "ਅੰਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:118
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:120
|
||
msgid "Darken only"
|
||
msgstr "ਸਿਰਫ ਹਨੇਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:121
|
||
msgid "Lighten only"
|
||
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰੋਸ਼ਨੀ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "ਰੰਗਤ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:126
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "ਵੰਡੋ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:127
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:128
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:129
|
||
msgid "Hard light"
|
||
msgstr "ਹਾਰਡ ਰੋਸ਼ਨੀ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:130
|
||
msgid "Soft light"
|
||
msgstr "ਸਾਫਟ ਰੋਸ਼ਨੀ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:131
|
||
msgid "Grain extract"
|
||
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਖੋਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:132
|
||
msgid "Grain merge"
|
||
msgstr "ਲੱਕਡ਼ ਦੀਆਂ ਧਾਰੀਆਂ ਵਿਲੀਨ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:133
|
||
msgid "Color erase"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਮੇਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:134
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:135
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/base/base-enums.c:136
|
||
msgid "Anti erase"
|
||
msgstr "ਹਟਾਓਣ ਉਲਟ"
|
||
|
||
#: ../app/base/tile-swap.c:419
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
|
||
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
|
||
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
|
||
"swap directory in your Preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
|
||
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:584 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr " '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਣਾ ਅਸਫਲ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
||
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਤੁਹਾਡੀ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦਾਇੱਕ ਬੈਕਅੱਪ '%s' ਤੇ ਬਣਾਇਆ "
|
||
"ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc.c:259 ../app/config/gimprc.c:272
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'\n"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ \n"
|
||
|
||
# Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
# * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
# * be marked for translation.
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਖੇਤਰ ਕਿਸ-ਤਰਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
|
||
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
|
||
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ਼ਾਂ ਪੁੱਛੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
|
||
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਮੋਡ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋਕਿ ਜੈਮਪ ਵਰਤੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
|
||
"However, they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜਦੋ ਇਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰਸਕਰੀਨ "
|
||
"ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
|
||
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
|
||
msgstr "ਇਹ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਗਾਈਡ ਤੇ ਗਰਿਡ ਅਚਾਨਕ ਸਰਗਰਮੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
|
||
"your window manager decorates and handles dock windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
|
||
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
||
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਬੁਰਸ਼ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
|
||
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
|
||
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣਿਆ ਢਾਲੂ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
|
||
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
|
||
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਚੁਣੀ ਤਰਤੀਬ ਸਭ ਸੰਦਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਝਲਕਾਰਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੇ ਦਰਿਸ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਮਗਰੋਂ ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ ਖੁਲੇਗਾ, ਨਹੀ ਤਾਂਇਹ 1:1 ਅਨੁਪਾਤ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲੇਗਾ "
|
||
"।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
|
||
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਨਿੱਜੀ ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ 8-ਬਿੱਟ (256 ਰੰਗ) ਦਿੱਖ ਲਈ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
|
||
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਰੱਖਦਟ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੈਪਮ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨੂੰ ਚੇਤਵਾਨੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਜੋ ਕਿ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ, ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਮੈਮੋਰੀ ਨਾਲੋ ਜਿਆਦਾ "
|
||
"ਥਾਂ ਵਰਤੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
|
||
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
|
||
msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੀਨਮੋਨਸ ਵੇਖਾਏਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
|
||
msgid ""
|
||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||
"system colors allocated for GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
|
||
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
|
||
"resolution information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
|
||
"used to be the default behaviour in older versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
|
||
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
|
||
"dialogs."
|
||
msgstr "ਨਵੇਂ ਬਣਾਏ ਵਾਰਤਲਾਪ ਵਿੱਚ ਪਰਤਾਂ ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਝਲਕ ਲਈ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਝਲਕ ਅਕਾਰ ਦਿਓ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
|
||
"physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਭੌਤਿਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ "
|
||
"ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
|
||
"into and out of images."
|
||
msgstr "ਜਦੋ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਜ਼ੂਮ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਘਾਟੇ ਅਨੁਸਾਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਲਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅਖੀਰੀ ਸੰਭਾਲੇ ਅਜਲਾਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦਿਉ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
|
||
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਅਜਲਾਸ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਦ, ਤਰਤੀਬ, ਰੰਗ ਅਤੇ ਬੁਰਸ਼ ਵਗੈਰਾ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
|
||
msgstr "ਕੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਤੋਂ ਸਭ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
|
||
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਮੁੱਖ ਤਖਤੀਆ ਦਾ ਅਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||
"outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
|
||
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
|
||
"by pressing F1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
|
||
"paint tool."
|
||
msgstr "ਜਦੋ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਪੇਂਟ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੌਰਾਨ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਉੱਪਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
|
||
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
|
||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਹੱਥਲੀ ਜੈਮਪ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
|
||
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
|
||
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
|
||
"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
|
||
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
|
||
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr "ਯੋਗ ਕਰਨ ਤੇ ਮੇਨੂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
|
||
"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
|
||
"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
|
||
msgstr "ਜਦੋ ਵੀ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
|
||
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
|
||
"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
|
||
"shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
|
||
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
|
||
msgid ""
|
||
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
|
||
"being previewed is smaller than the size set here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
|
||
msgid ""
|
||
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
|
||
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
|
||
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
|
||
"you may want to set this to a higher value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
||
"window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਵੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡੱਬੀਦਾਰ-ਖਾਕੇ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
|
||
"it was opened."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਉਸ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ਨਹੀਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਲਣ ਉਪਰੰਤ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ "
|
||
"ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||
"as configured can be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
|
||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr "ਜਦੋ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ , F1 ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
|
||
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
|
||
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
|
||
"appended to the command with a space separating the two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134
|
||
#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਨ੍ਰਿ ਹੈ"
|
||
|
||
#. no undo (or redo) steps available
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:54
|
||
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:55
|
||
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:56
|
||
msgid "Positioned"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:85
|
||
msgid "Generate optimum palette"
|
||
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:86
|
||
msgid "Use web-optimized palette"
|
||
msgstr "ਵੈਬ-ਅਨੁਕੂਲ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:87
|
||
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
||
msgstr "ਕਾਲੀ ਚਿੱਟੀ (1-ਬਿੱਟ) ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:88
|
||
msgid "Use custom palette"
|
||
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:211
|
||
msgid "First item"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇਕਾਈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:214
|
||
msgid "Active layer"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:215
|
||
msgid "Active channel"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:216
|
||
msgid "Active path"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:247
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:248
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:249
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "ਸਫੈਦ"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:279
|
||
msgid "Stroke line"
|
||
msgstr "ਛੋਹ ਰੇਖਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:280
|
||
msgid "Stroke with a paint tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:307
|
||
msgid "Solid color"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:336
|
||
msgid "Miter"
|
||
msgstr "ਕਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "ਗੋਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:338
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "ਝੁੰਡ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:366
|
||
msgid "Butt"
|
||
msgstr "ਉੱਚਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "ਵਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:404
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:405
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "ਰੇਖਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:406
|
||
msgid "Long dashes"
|
||
msgstr "ਲੰਮੀ ਧਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:407
|
||
msgid "Medium dashes"
|
||
msgstr "ਮੱਧਮ ਧਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:408
|
||
msgid "Short dashes"
|
||
msgstr "ਛੋਟੀ ਧਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:409
|
||
msgid "Sparse dots"
|
||
msgstr "ਵਿਰਲੇ ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:410
|
||
msgid "Normal dots"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:411
|
||
msgid "Dense dots"
|
||
msgstr "ਸੰਘਣੇ ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:412
|
||
msgid "Stipples"
|
||
msgstr "ਬਿੰਦੀਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:413
|
||
msgid "Dash, dot"
|
||
msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:414
|
||
msgid "Dash, dot, dot"
|
||
msgstr "ਧਾਰੀ, ਬਿੰਦੂ, ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:442
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "ਚੱਕਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:444
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "ਹੀਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:474
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:505
|
||
msgid "All layers"
|
||
msgstr "ਸਭ ਪਰਤਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:506
|
||
msgid "Image-sized layers"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ-ਅਕਾਰ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:507
|
||
msgid "All visible layers"
|
||
msgstr "ਸਭ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:508
|
||
msgid "All linked layers"
|
||
msgstr "ਸਭ ਸਬੰਧਤ ਪਰਤਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:572
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "ਬਾਰੀਕ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:573
|
||
msgid "Very small"
|
||
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:574
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:575
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "ਮੱਧਮ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:576
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:577
|
||
msgid "Very large"
|
||
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:578
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:579
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:580
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr "ਵਿਰਾਟ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:607
|
||
msgid "View as list"
|
||
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:608
|
||
msgid "View as grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:670
|
||
msgid "No thumbnails"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਥੰਮਨੇਲ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:671
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ (128x128)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:672
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr "ਵੱਡਾ (256x256)"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:848
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<ਗਲਤ>>"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:849
|
||
msgid "Scale image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:850
|
||
msgid "Resize image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:851
|
||
msgid "Flip image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:852
|
||
msgid "Rotate image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:853
|
||
msgid "Crop image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:854
|
||
msgid "Convert image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:855
|
||
msgid "Remove item"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:856
|
||
msgid "Merge layers"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਵਿਲੀਨ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:857
|
||
msgid "Merge paths"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਵਿਲੀਨ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:891
|
||
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:211
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
|
||
msgid "Sample Point"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
|
||
msgid "Layer/Channel"
|
||
msgstr "ਪਰਤ/ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
|
||
msgid "Layer/Channel modification"
|
||
msgstr "ਪਰਤ/ਚੈਨਲ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
|
||
msgid "Selection mask"
|
||
msgstr "ਮਖੌਟਾ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899
|
||
msgid "Item visibility"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਦਿੱਖ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900
|
||
msgid "Link/Unlink item"
|
||
msgstr "ਸਬੰਧ/ਬਿਨ-ਸਬੰਧ ਇਕਾਈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:867
|
||
msgid "Item properties"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898
|
||
msgid "Move item"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:869
|
||
msgid "Scale item"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:870
|
||
msgid "Resize item"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:871
|
||
msgid "Add layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909
|
||
msgid "Add layer mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਸ਼ਾਮਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911
|
||
msgid "Apply layer mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921
|
||
msgid "Floating selection to layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:875
|
||
msgid "Float selection"
|
||
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:876
|
||
msgid "Anchor floating selection"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:877
|
||
msgid "Remove floating selection"
|
||
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:254
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:536
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "ਕੱਟੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:143
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "ਪਾਠ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:602
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925
|
||
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:131
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "ਪੇਟ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928
|
||
msgid "Attach parasite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929
|
||
msgid "Remove parasite"
|
||
msgstr "ਪਿਛਲੱਗ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:885
|
||
msgid "Import paths"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਅਯਾਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:775
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਇੰਨ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:887
|
||
msgid "Image type"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:888
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:889
|
||
msgid "Image resolution change"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:893
|
||
msgid "Change indexed palette"
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:897
|
||
msgid "Rename item"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:901
|
||
msgid "New layer"
|
||
msgstr "ਨਵੀਂ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:902
|
||
msgid "Delete layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:903
|
||
msgid "Reposition layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮੁੜ-ਸਥਾਪਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:904
|
||
msgid "Set layer mode"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਢੰਗ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:905
|
||
msgid "Set layer opacity"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:906
|
||
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾ-ਬੰਦ/ਖੋਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:907
|
||
msgid "Text layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:908
|
||
msgid "Text layer modification"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:910
|
||
msgid "Delete layer mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:912
|
||
msgid "Show layer mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:913
|
||
msgid "New channel"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:914
|
||
msgid "Delete channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:915
|
||
msgid "Reposition channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਸਥਾਪਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:916
|
||
msgid "Channel color"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:917
|
||
msgid "New path"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:919
|
||
msgid "Path modification"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:920
|
||
msgid "Reposition path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਸਥਿਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:922
|
||
msgid "FS rigor"
|
||
msgstr "FS ਕਾਂਬਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:923
|
||
msgid "FS relax"
|
||
msgstr "FS ਸਿਥਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:103
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "ਸਿਆਹੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:927
|
||
msgid "Select foreground"
|
||
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:930
|
||
msgid "EEK: can't undo"
|
||
msgstr "EEK: ਮੁਡ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1194
|
||
msgid "Composite"
|
||
msgstr "ਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1228
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1229
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1230
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1258
|
||
msgid "Ask what to do"
|
||
msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1259
|
||
msgid "Keep embedded profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/core-enums.c:1260
|
||
msgid "Convert to RGB workspace"
|
||
msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ ਲਈ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/gui/session.c:257
|
||
#: ../app/menus/menus.c:422 ../app/tools/gimp-tools.c:441
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||
msgstr "\"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimp-edit.c:316
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "ਚੇਪੀ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:445
|
||
msgid "Fill with Foreground Color"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
|
||
msgid "Fill with Background Color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr "ਸਫੈਦ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
|
||
msgid "Fill with Pattern"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:562 ../app/core/gimpselection.c:631
|
||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-edit.c:597
|
||
msgid "Global Buffer"
|
||
msgstr "ਗਲੋਬਲ ਬਫ਼ਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "FG ਤੋ BG (RGB)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਉਲਟ-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr "FG ਤੋ BG (HSV ਘਡ਼ੀ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "FG ਤੋ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
||
"settings to '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
||
"a folder named '%s' and copy some files to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ '%s' ਤੋ ਨਕਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:328
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp.c:521
|
||
msgid "Initialization"
|
||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: ../app/core/gimp.c:596
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਾਰਵਾਈ"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: ../app/core/gimp.c:813
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimp.c:813
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: ../app/core/gimp.c:838
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
|
||
|
||
#. initialize the module list
|
||
#: ../app/core/gimp.c:846 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "ਮੈਡੀਲਿਊ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr " %d ਬਾਈਟ'%s' ਤੋ ਪੜ੍ਹੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਚੌੜਾਈ = 0"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਉਚਾਈ = 0"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ: ਬਾਈਟ = 0"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣਪਛਾਤਾ ਵਰਜਨ %d।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243 ../app/core/gimpbrush-load.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpitem.c:504
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
|
||
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:295
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਅਣ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਬੁਰਸ਼ ਡੂੰਘਾਈ %d।ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ GRAY ਜਾਂ RGBA ਹੋਣੇ "
|
||
"ਜ਼ਰੂਰ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: abr ਫਾਰਮਿਟ ਵਰਜਨ %d ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
|
||
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
|
||
msgid "Clipboard"
|
||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਵਰਜਨ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਸ਼ਕਲ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Line %d: %s"
|
||
msgstr "ਸਤਰ %d: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File is truncated in line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ, ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
|
||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਨਕਾਰਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
|
||
msgid "command|Rectangle Select"
|
||
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
|
||
msgid "command|Ellipse Select"
|
||
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:162
|
||
msgid "command|Rounded Rectangle Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:431
|
||
msgid "Alpha to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਐਲਫਾ "
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel to Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ %s ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:517 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
|
||
msgid "command|Fuzzy Select"
|
||
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:564
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
|
||
msgid "command|Select by Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "ਸਕੇਲ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "ਝਟਕਾ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:869
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
|
||
msgid "Stroke Channel"
|
||
msgstr "ਛੋਹ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "ਸਾਫ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "ਭਰੋ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "ਉਭਾਰੋ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "ਸੁੰਘੜ੍ਹੋ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:689
|
||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ "
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1589
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1637
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਦਾ ਧੁੰਦਾਲਪਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1705 ../app/core/gimpselection.c:525
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "ਮਖੋਟਾ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdata.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:407 ../app/core/gimpdatafactory.c:565
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to save data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:484 ../app/core/gimpdatafactory.c:487
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "ਨਕਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:496 ../app/core/gimpitem.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s ਨਕਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:566
|
||
msgid "You don't have a writable data folder configured."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:726
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to load data:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247 ../app/tools/gimpblendtool.c:106
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਕੋਈ ਤਰਤੀਬ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
|
||
msgid "command|Bucket Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
|
||
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr "ਅਸਤ੍ਰਿਪਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
|
||
msgid "Foreground Extraction"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "ਉਲਟ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "ਪੱਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
|
||
msgid "Render Stroke"
|
||
msgstr "ਹਾਜ਼ਰੀ ਝਟਕਾ"
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:663 ../app/tools/gimpfliptool.c:111
|
||
msgid "command|Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
|
||
msgid "command|Rotate"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:867 ../app/core/gimplayer.c:252
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:882
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr "ਢਾਲੂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਫਾਇਲ %d ਸਤਰ ਉੱਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਇਹ ਜੈਪਮ ਢਾਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No linear gradients found in '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰੇਖਿਕ ਢਾਲਵਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:84
|
||
msgid "Line style used for the grid."
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:90
|
||
msgid "The foreground color of the grid."
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:95
|
||
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ; ਕੇਵਲ ਦੂਹਰੀ ਧਾਰੀਦਾਰ ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:101
|
||
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀ ਦੂਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:106
|
||
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦੂਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:115
|
||
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
|
||
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
|
||
msgid "Arrange Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
|
||
msgid "Set Colormap"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
|
||
msgid "Change Colormap entry"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
|
||
msgid "Add Color to Colormap"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਖਾਕੇ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਸ਼ਾਮਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
|
||
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਰੇ-ਪੈਮਾਨਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:897
|
||
msgid "Converting to indexed (stage 2)"
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸਟੇਜ 2)..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:942
|
||
msgid "Converting to indexed (stage 3)"
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਸਟੇਜ 3)..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
|
||
msgid "command|Crop Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੈਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128 ../app/core/gimpimage-resize.c:88
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr "ਲੇਟਵੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "ਨਿਰਦੇਸ਼ਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
|
||
msgid "Translate Items"
|
||
msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
|
||
msgid "Flip Items"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
|
||
msgid "Rotate Items"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:138
|
||
msgid "Transform Items"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "ਦਿੱਸ ਰਹੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ "
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
|
||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
|
||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਸਤੇ ਨਹੀ ਹਨ। ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੋ ਰਸਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
|
||
msgid "Enable Quick Mask"
|
||
msgstr "ਤੇਜ਼ ਮਖੌਟਾ ਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
|
||
msgid "Disable Quick Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
|
||
msgid "Add Sample_Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121 ../app/tools/gimpcolortool.c:420
|
||
msgid "Remove Sample Point"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
|
||
msgid "Move Sample Point"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ ਬਿੰਦੂ ਏਧਰ ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3248
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "%s ਨੂੰ ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1427
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:1467
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2292
|
||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2330
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2785
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2850 ../app/core/gimpimage.c:2863
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2994
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਠਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:2999
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਉਠਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3016
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3021
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3032
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਉਪੱਰ ਉਠਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3047
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3120
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3165 ../app/core/gimpimage.c:3176
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3223
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3228
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਉਠਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3245
|
||
msgid "Channel is already on top."
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਪਰ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3250
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "ਉਪਰਲਾ ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਉਪਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3267
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹੇਠਾਂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3272
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3292
|
||
msgid "Channel is already on the bottom."
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3297
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਚੈਨਲ ਥੱਲੇ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3372
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3418
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3462
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3467
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਉਠਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3484
|
||
msgid "Path is already on top."
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3489
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਆਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3506
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3511
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਹੇਠ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3531
|
||
msgid "Path is already on the bottom."
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimage.c:3536
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr "ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਵੱਲ ਨਿਵਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:551 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:556
|
||
msgid "Special File"
|
||
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:572
|
||
msgid "Remote File"
|
||
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:589
|
||
msgid "Click to create preview"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
|
||
msgid "Loading preview..."
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:597
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਪੁਰਾਣਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:601
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਨਹੀ ਬਣ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:608
|
||
msgid "(Preview may be out of date)"
|
||
msgstr "(ਝਲਕ ਪੁਰਾਣੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ)"
|
||
|
||
#. pixel size
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:432
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d pixel"
|
||
msgid_plural "%d × %d pixels"
|
||
msgstr[0] "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
|
||
msgstr[1] "%d x %d ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:632 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d layer"
|
||
msgid_plural "%d layers"
|
||
msgstr[0] "%d ਪਰਤ"
|
||
msgstr[1] "%d ਪਰਤਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpimagefile.c:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1132
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1142
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpitem.c:1185 ../app/core/gimpitem.c:1192
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
|
||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
|
||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||
"a layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਲਈ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:245 ../app/tools/tools-enums.c:149
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:246
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:247 ../app/pdb/layer_cmds.c:292
|
||
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:326
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:249
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:250
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਝਟਕਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:251
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਘੁੰਮਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:401 ../app/core/gimplayer.c:1301
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s ਮਖੌਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Floating Selection\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਤਰਦੀ ਚੋਣ\n"
|
||
"(%s)"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1225
|
||
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1232
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1239
|
||
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1249
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1355
|
||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ ਨੂੰ ਮਖੌਟੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1520 ../app/core/gimplayermask.c:231
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1521
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮਖੌਟਾ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1622
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1673
|
||
msgid "Remove Alpha Channel"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayer.c:1695
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
|
||
msgid "Move Layer Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimplayermask.c:292
|
||
msgid "Show Layer Mask"
|
||
msgstr "ਪਰਤ-ਮਖੌਟਾ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Index %d"
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ %d"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown type of palette file: %s"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਸਤਰ %d ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਮੈਜਿਕ ਸਿਰਲੇਖ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਸਤਰ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||
"default value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. maybe we should just abort?
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "ਉਡੀਕ ਜੀ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:195
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:168
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:169
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:170
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:171
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:274
|
||
msgid "There is no selection to stroke."
|
||
msgstr "ਝਟਕੇ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:786
|
||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:793
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr "ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpselection.c:810
|
||
msgid "Floated Layer"
|
||
msgstr "ਤਰਦੀ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
|
||
msgid ""
|
||
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
|
||
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:116
|
||
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:123
|
||
msgid "The horizontal image resolution."
|
||
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:128
|
||
msgid "The vertical image resolution."
|
||
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimptemplate.c:410 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
|
||
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:55
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:55 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:804
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:945 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 ../app/tools/gimppainttool.c:600
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "ਇੰਚ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "ਇੰਚ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "ਪੀਕਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "ਪੀਕਾ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:70
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
|
||
|
||
#: ../app/core/gimpunit.c:70
|
||
msgid "plural|percent"
|
||
msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121
|
||
msgid "Visit the GIMP website"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#. Translators: insert your names here,
|
||
#. * separated by newline
|
||
#.
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanlinux@netscape.net)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:527
|
||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||
msgstr "ਜੈਪਮ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਲੈ ਕੇ ਆਏ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:601
|
||
msgid "This is an unstable development release."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
|
||
msgid "Channel _name:"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾਂ(_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
|
||
msgid "Initialize from _selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ(_s)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:124
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:127
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:137
|
||
msgid "C_onvert"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:188
|
||
msgid "_Maximum number of colors:"
|
||
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ(_M):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:215
|
||
msgid "_Remove unused colors from colormap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. dithering
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:231 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:243
|
||
msgid "Color _dithering:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਵਿਚਲਨ(_d):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:258
|
||
msgid "Enable dithering of _transparency"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਵਿਚਲਨ ਯੋਗ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:284
|
||
msgid "Converting to indexed colors"
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:401
|
||
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
|
||
msgid "Remove Colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
|
||
msgid "_Desaturate"
|
||
msgstr "ਅਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
|
||
msgid "Choose shade of gray based on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:156
|
||
#: ../app/gui/gui-message.c:146
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਸੁਨੇਹਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "ਯੰਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "ਅਤੀਤ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "ਵਾਪਸ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
|
||
msgid "FG/BG"
|
||
msgstr "FG/BG"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fade %s"
|
||
msgstr "%s ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:124
|
||
msgid "_Fade"
|
||
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
|
||
msgid "_Mode:"
|
||
msgstr "ਢੰਗ(_M):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
|
||
msgid "_Opacity:"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:238
|
||
msgid "Open layers"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
|
||
msgid "Open Location"
|
||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
|
||
msgid "Enter location (URI):"
|
||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ (URI):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:329
|
||
msgid ""
|
||
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
|
||
"known file extension or select a file format from the file format list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
|
||
msgid ""
|
||
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
|
||
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
|
||
"format or enter no file extension at all."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
|
||
msgid "Extension Mismatch"
|
||
msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਮਿਲਾਨ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:447
|
||
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
|
||
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:451
|
||
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਨੂੰ ਵਿਲੀਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "ਵਿਲੀਨ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
|
||
msgid "_Discard invisible layers"
|
||
msgstr "ਅਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰੋ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
|
||
msgid "_Template:"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ(_T):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
|
||
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:65
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
|
||
msgid "Image Properties"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:97
|
||
msgid "Color Profile"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:103
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:108
|
||
msgid "dialog-title|Scale Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:195
|
||
msgid "Confirm Scaling"
|
||
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
|
||
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
|
||
"%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:250
|
||
msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:254
|
||
msgid "Is this what you want to do?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
|
||
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
|
||
msgid ""
|
||
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
|
||
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
|
||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
|
||
msgid "In_vert mask"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਮਖੌਟਾ(_v)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
|
||
msgid "Layer _name:"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਨਾਂ(_n):"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:987
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
|
||
msgid "Set name from _text"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਨਾਂ ਦਿਓ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
|
||
msgid "Manage Loadable Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:169
|
||
msgid "Autoload"
|
||
msgstr "ਸਵੈ-ਲੋਡ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:176
|
||
msgid "Module Path"
|
||
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:426
|
||
msgid "<No modules>"
|
||
msgstr "<ਕੋਈ ਮੈਡੀਊਲ ਨਹੀ>"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438 ../app/dialogs/module-dialog.c:447
|
||
msgid "On disk"
|
||
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੇ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "ਸਿਰਫ ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:447
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr "ਹੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "ਲੋਡ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "ਸਵਾਲ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:492
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "ਲੋਡ਼:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "ਲੇਖਕ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "ਵਰਜਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ ਹਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "ਮਿਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "ਥਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:514
|
||
msgid "Last error:"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਗਲਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:515
|
||
msgid "Available types:"
|
||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਿਸਮਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:105
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:107
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:109
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The offset frame
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:115 ../app/dialogs/offset-dialog.c:149
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. offset, used as a verb
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
|
||
msgid "_Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:181 ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:183 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:210
|
||
msgid "Offset by x/_2, y/2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The edge behavior frame
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219
|
||
msgid "Edge Behavior"
|
||
msgstr "ਕੰਢਾ ਵਤੀਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:223
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
|
||
msgid "Fill with _background color"
|
||
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਾਲ ਭਰੋ(_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
|
||
msgid "Make _transparent"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "ਨਵੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:167
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "ਲਿਆਉ"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:206
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:228
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:242
|
||
msgid "Sample _Merged"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:254
|
||
msgid "_Selected Pixels only"
|
||
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਹੀ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266
|
||
msgid "Palette _file"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ(_f)"
|
||
|
||
#. Palette file name entry
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
|
||
msgid "Select Palette File"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣ"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:306
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "ਲਿਆਉ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:320
|
||
msgid "New import"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਅਯਾਤ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:322
|
||
msgid "Palette _name:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨਾਂ(_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
|
||
msgid "N_umber of colors:"
|
||
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_u):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:341
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "ਕਾਲਮ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
|
||
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:385
|
||
msgid "The selected source contains no colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:261
|
||
msgid "Reset All Preferences"
|
||
msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:279
|
||
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਪਸੰਦਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:349
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:488
|
||
msgid "Configure Input Devices"
|
||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:565
|
||
msgid ""
|
||
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576
|
||
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598
|
||
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:639
|
||
msgid ""
|
||
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:674
|
||
msgid ""
|
||
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
|
||
"start GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:709
|
||
msgid ""
|
||
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
|
||
"GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
|
||
msgid "Show _menubar"
|
||
msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_m)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
|
||
msgid "Show _rulers"
|
||
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਵੇਖਾਓ(_r)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207
|
||
msgid "Show scroll_bars"
|
||
msgstr "ਸਕਰੋਲ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
|
||
msgid "Show s_tatusbar"
|
||
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
|
||
msgid "Show s_election"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ(_e)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
|
||
msgid "Show _layer boundary"
|
||
msgstr "ਪਰਤ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ(_l)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
|
||
msgid "Show _guides"
|
||
msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(_g)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
|
||
msgid "Show gri_d"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖਾਓ(_d)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
|
||
msgid "Canvas _padding mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
|
||
msgid "Custom p_adding color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
|
||
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
|
||
msgid "Minimal number of _undo levels:"
|
||
msgstr "ਵਾਪਸ ਪੱਧਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ(_u):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
|
||
msgid "Maximum undo _memory:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਪਸੀ ਮੈਮੋਰੀ(_m):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
|
||
msgid "Tile cache _size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
|
||
msgid "Maximum _new image size:"
|
||
msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਅਕਾਰ(_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
|
||
msgid "Number of _processors to use:"
|
||
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰੋਸੈਸਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_p):"
|
||
|
||
#. Image Thumbnails
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
|
||
msgid "Image Thumbnails"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥੰਮਨੇਲ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
|
||
msgid "Size of _thumbnails:"
|
||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਅਕਾਰ(_t):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495
|
||
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. File Saving
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
|
||
msgid "Saving Images"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
|
||
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
|
||
msgid "Save document _history on exit"
|
||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਸੰਭਾਲੋ(_h)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ(ਸ਼ਕਲ)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼"
|
||
|
||
#. Previews
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
|
||
msgid "_Enable layer & channel previews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
|
||
msgid "_Default layer & channel preview size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
|
||
msgid "Na_vigation preview size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
|
||
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤੋਂ(_d)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
|
||
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
|
||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ(_K)..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
|
||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੁਣੇ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
|
||
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੇ ਮੁੱਲ ਮੁੱਢਲੇ ਦਿਓ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
|
||
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "ਸਭ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "ਸਰੂਪ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "ਸਰੂਪ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
|
||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ"
|
||
|
||
#. General
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:183
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
|
||
msgid "Show _tooltips"
|
||
msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ(_t)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
|
||
msgid "Show help _buttons"
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ(_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
|
||
msgid "Show tips on _startup"
|
||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਇਸ਼ਾਰੇ ਵੇਖਾਓ(_s)"
|
||
|
||
#. Help Browser
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
|
||
msgid "H_elp browser to use:"
|
||
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ(_e):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
|
||
msgid "Web Browser"
|
||
msgstr "ਵੈਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739
|
||
msgid "_Web browser to use:"
|
||
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ(_W):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
|
||
msgid "_Save tool options on exit"
|
||
msgstr "ਬੰਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
|
||
msgid "Save Tool Options _Now"
|
||
msgstr "ਹੁਣੇ ਸੰਦ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
|
||
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਮੁੱਲ ਦਿਓ(_R)"
|
||
|
||
#. Snapping Distance
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
|
||
msgid "Guide & Grid Snapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
|
||
msgid "_Snap distance:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
|
||
msgid "Default _interpolation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Global Brush, Pattern, ...
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
|
||
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
|
||
msgid "Move Tool"
|
||
msgstr "ਸੰਦੇ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
|
||
msgid "Set layer or path as active"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਮਾਰਗ ਸਰਗਰਮ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
|
||
msgid "Toolbox"
|
||
msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸਾ"
|
||
|
||
#. Appearance
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
|
||
msgid "Show _foreground & background color"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਅਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਵੇਖਾਓ(_f)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
|
||
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼, ਤਰਤੀਬਾਂ ਅਤੇ ਢਾਂਲੂ ਵੇਖਾਓ(_b)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
|
||
msgid "Show active _image"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(_i)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
|
||
msgid "Default New Image"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
|
||
msgid "Default Image"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
|
||
msgid "Default Image Grid"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ਗਰਿੱਡ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
|
||
msgid "Default Grid"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਗਰਿੱਡ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
|
||
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
|
||
msgid "Marching _ants speed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968
|
||
msgid "Resize window on _zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
|
||
msgid "Resize window on image _size change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
|
||
msgid "Fit to window"
|
||
msgstr "ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
|
||
msgid "Initial zoom _ratio:"
|
||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ(_r):"
|
||
|
||
#. Space Bar
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
|
||
msgid "Space Bar"
|
||
msgstr "ਸਪੇਸ ਪੱਟੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
|
||
msgid "_While space bar is pressed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Mouse Pointers
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
|
||
msgid "Mouse Pointers"
|
||
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੰਕੇਤਕ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
|
||
msgid "Show _brush outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
|
||
msgid "Show pointer for paint _tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
|
||
msgid "Pointer _mode:"
|
||
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਢੰਗ(_m):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
|
||
msgid "Pointer re_ndering:"
|
||
msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ(_n):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
|
||
msgid "Image Window Appearance"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
|
||
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
|
||
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
|
||
msgid "Current format"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮਿਟ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
|
||
msgid "Default format"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰਮਿਟ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
|
||
msgid "Show image size"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਟਲ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "ਦਰਿਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
|
||
msgid "_Check style:"
|
||
msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ ਸ਼ੈਲੀ(_C):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
|
||
msgid "Check _size:"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ ਜਾਂਚ(_s):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
|
||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
|
||
msgid "ppi"
|
||
msgstr "ppi"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ(ਮੌਜੂਦਾ %d x %d ppi)(_w)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
|
||
msgid "_Manually"
|
||
msgstr "ਦਸਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
|
||
msgid "C_alibrate..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
|
||
msgid "Color Management"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧਨ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
|
||
msgid "_RGB profile:"
|
||
msgstr "_RGB ਪਰੋਫਾਇਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
|
||
msgid "Select RGB Color Profile"
|
||
msgstr "RGB ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
|
||
msgid "_CMYK profile:"
|
||
msgstr "_CMYK ਪਰੋਫਾਇਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
|
||
msgid "Select CMYK Color Profile"
|
||
msgstr "CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
|
||
msgid "_Monitor profile:"
|
||
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ(_M):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
|
||
msgid "Select Monitor Color Profile"
|
||
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
|
||
msgid "_Print simulation profile:"
|
||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸਮਰੂਪ ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
|
||
msgid "Select Printer Color Profile"
|
||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
|
||
msgid "_Mode of operation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
|
||
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
|
||
msgid "_Display rendering intent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
|
||
msgid "_Softproof rendering intent:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
|
||
msgid "File Open behaviour:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਰਵੱਈਆ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "ਇੰਟਪੁੱਟ ਯੰਤਰ"
|
||
|
||
#. Extended Input Devices
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
|
||
msgid "Extended Input Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
|
||
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਨਾ(_x)..."
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
|
||
msgid "_Save input device settings on exit"
|
||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
|
||
msgid "Save Input Device Settings _Now"
|
||
msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
|
||
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
|
||
msgid "Additional Input Controllers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
|
||
msgid "Input Controllers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
|
||
msgid "Window Manager Hints"
|
||
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ ਇਸ਼ਾਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
|
||
msgid "Hint for the _toolbox:"
|
||
msgstr "ਸੰਦ-ਬਕਸਾ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_t):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
|
||
msgid "Hint for other _docks:"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਡਾਕ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰਾ(_d):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
|
||
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "ਕੇਦਰਿਤ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
|
||
msgid "Activate the _focused image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Window Positions
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
|
||
msgid "_Save window positions on exit"
|
||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
|
||
msgid "Save Window Positions _Now"
|
||
msgstr "ਹੁਣੇ ਝਰੋਖਾ ਟਿਕਾਣਾ ਸੰਭਾਲੋ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
|
||
msgid "Temporary folder:"
|
||
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
|
||
msgid "Select Folder for Temporary Files"
|
||
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
|
||
msgid "Swap folder:"
|
||
msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
|
||
msgid "Select Swap Folder"
|
||
msgstr "ਸਵੈਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
|
||
msgid "Font Folders"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
|
||
msgid "Select Font Folders"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
|
||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
|
||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||
msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
|
||
msgid "Interpreters"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
|
||
msgid "Interpreter Folders"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
|
||
msgid "Select Interpreter Folders"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "ਸਰੂਪ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
|
||
msgid "Print Size"
|
||
msgstr "ਛਪਾਈ ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#. the image size labels
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
|
||
msgid "H_eight:"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ(_e):"
|
||
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
|
||
msgid "_X resolution:"
|
||
msgstr "_X ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
|
||
msgid "_Y resolution:"
|
||
msgstr "_Y ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
|
||
msgid "Quit GIMP"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
|
||
msgid "Close All Images"
|
||
msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
|
||
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
|
||
msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
|
||
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
|
||
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਤਾਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There is one image with unsaved changes:"
|
||
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
|
||
msgid "_Discard Changes"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰੋ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
|
||
msgid "Layer Size"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
|
||
msgid "Resize _layers:"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ(_L):"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ:"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:99 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "I_nterpolation:"
|
||
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
|
||
msgid ""
|
||
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
||
"interpolation type will affect channels and masks only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
|
||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
|
||
msgid "Paint tool:"
|
||
msgstr "ਪੇਂਟ ਸੰਦ:"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
|
||
msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:97
|
||
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:130
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ - ਅੱਜ ਦਾ ਇਸ਼ਾਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:182
|
||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜੈਮਪ ਚੱਲਣ ਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਵਿਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:206
|
||
msgid "_Previous Tip"
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ ਪਿੱਛੇ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:215
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ ਅੱਗੇ(_N)"
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: ../app/dialogs/tips-parser.c:191
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
|
||
msgid "User installation failed!"
|
||
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ!"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
|
||
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
|
||
msgid "Installation Log"
|
||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਾਗ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
|
||
msgid "Export Path to SVG"
|
||
msgstr "SVG ਤੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
|
||
msgid "Export the active path"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਨਿਰਯਾਤ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
|
||
msgid "Export all paths from this image"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਸਭ ਮਾਰਗ ਨਿਰਯਾਤ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
|
||
msgid "Import Paths from SVG"
|
||
msgstr "SVG ਤੋ ਲਿਆਉਣ ਲਈ ਰਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
|
||
msgid "All files (*.*)"
|
||
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*.*)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93
|
||
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:104
|
||
msgid "_Merge imported paths"
|
||
msgstr "ਆਯਾਤ ਮਾਰਗ ਮਿਲਾਓ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:114
|
||
msgid "_Scale imported paths to fit image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
|
||
msgid "Path name:"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:24
|
||
msgid "Tool icon"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:25
|
||
msgid "Tool icon with crosshair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:26
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:55
|
||
msgid "From theme"
|
||
msgstr "ਸਰੂਪ ਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:56
|
||
msgid "Light check color"
|
||
msgstr "ਫਿੱਕੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:57
|
||
msgid "Dark check color"
|
||
msgstr "ਗੂੜ੍ਹੇ ਜਾਂਚ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:58
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:86
|
||
msgid "No action"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:87
|
||
msgid "Pan view"
|
||
msgstr "ਪੈਨ ਝਲਕ"
|
||
|
||
#: ../app/display/display-enums.c:88
|
||
msgid "Switch to Move tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:948
|
||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close %s"
|
||
msgstr " %s ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137
|
||
msgid "Do_n't Save"
|
||
msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(_n)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ '%s' ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s and %s will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:237
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
|
||
msgstr "ਅਣ-ਸੰਭਾਲਿਆ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d hour"
|
||
msgid_plural "%d hours"
|
||
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ"
|
||
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "minute"
|
||
msgid_plural "%d minutes"
|
||
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
|
||
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:553
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "ਨਵੀ ਪਰਤ ਸੁਟੋ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਸੁੱਟੋ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:439
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
|
||
msgid "Drop layers"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:541
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:355
|
||
msgid "Dropped Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
|
||
msgid "Configure Color Display Filters"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:480
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:482
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:525
|
||
msgid "Zoom ratio:"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਅਨੁਪਾਤ:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:550
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ:"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
|
||
msgid "RGB-empty"
|
||
msgstr "RGB-ਖਾਲੀ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
|
||
msgid "grayscale-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229
|
||
msgid "grayscale"
|
||
msgstr "ਸਲੇਟੀ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
|
||
msgid "indexed-empty"
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ-ਖਾਲ਼ੀ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232
|
||
msgid "indexed"
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
|
||
msgid "(modified)"
|
||
msgstr "(ਸੋਧੀ)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
|
||
msgid "(clean)"
|
||
msgstr "(ਸਾਫ਼)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330
|
||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
|
||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:782
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:215
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ਰੱਦ"
|
||
|
||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:460
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "ਹੋਰ..."
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:124 ../app/file/file-save.c:112
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਨਿਯਮਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:169
|
||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:177
|
||
msgid "Plug-In could not open image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-open.c:437
|
||
msgid "Image doesn't contain any layers"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਕੋਈ ਪਰਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/file/file-save.c:191
|
||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:124
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/file/file-utils.c:327
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../app/gui/splash.c:114
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
|
||
|
||
#: ../app/gui/themes.c:231 ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing '%s'\n"
|
||
msgstr "ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../app/gui/themes.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr "ਸਰੂਪ '%s' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)\n"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:349
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "ਸਮਰੂਪ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpclone.c:141
|
||
msgid "No patterns available for use with this tool."
|
||
msgstr "ਇਹ ਸੰਦ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕੋਈ ਪੈਟਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpconvolve.c:121
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "ਰਬਡ਼"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpheal.c:86 ../app/tools/gimphealtool.c:57
|
||
msgid "Heal"
|
||
msgstr "ਹੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpheal.c:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "ਪਿਨਸਲ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
|
||
msgid "Perspective Clone"
|
||
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਨਕਲ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "ਧੱਬਾ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
|
||
msgid "Set a source image first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify Perspective Plane"
|
||
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "ਰਜਿਸਟਰਿਡ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "ਸਥਿਰ"
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:111
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/paint/paint-enums.c:112
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Combine Masks"
|
||
msgstr "ਜੋੜ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:439 ../app/pdb/color_cmds.c:516
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:581 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:640 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "ਰੰਗਤ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:773 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/color_cmds.c:827 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:304
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:388
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:818
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:889
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:116
|
||
msgid "Shearing"
|
||
msgstr "ਘਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:973
|
||
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426
|
||
msgid "2D Transform"
|
||
msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1055
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1147
|
||
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1237
|
||
msgid "2D Transforming"
|
||
msgstr "2D ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:634 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
|
||
msgid "Blending"
|
||
msgstr "ਮਿਲਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error:\n"
|
||
"Procedure '%s' not found"
|
||
msgstr ""
|
||
"PDB ਨੂੰ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n"
|
||
"ਤਰੀਕਾ '%s' ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:512
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||
"Expected %s, got %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:523
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
|
||
"d). Expected %s, got %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:554
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||
"is out of range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
|
||
"s). This value is out of range."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2044
|
||
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਵੇਰੀਬਲ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:262
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:431 ../app/plug-in/gimpplugin.c:470
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
||
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:292
|
||
msgid "Plug-In Interpreters"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਇੰਟਰਪਰੇਟਰ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:299
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਵਾਤਾਵਰਣ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:339
|
||
msgid "Searching Plug-Ins"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:370
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#. query any plug-ins that have changed since we last wrote out
|
||
#. * the pluginrc file
|
||
#.
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:396
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "ਨਵੀ ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:424
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: '%s'\n"
|
||
|
||
#. initialize the plug-ins
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:433
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗ-ਇਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:584
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Starting extension: '%s'\n"
|
||
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: '%s'\n"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:95
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:186
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error running '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:118
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:196
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plug-In missing (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||
msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '%s': ਗਲਤ ਜੈਮਪ ਪੋਰੋਟੋਕੋਲ ਵਰਜਨ"
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for icon type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
|
||
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:81
|
||
msgid "Left justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:82
|
||
msgid "Right justified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:83
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "ਕੇਦਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/text/text-enums.c:84
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "ਭਰਿਆ"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: ../app/text/gimpfont.c:42
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:711
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "ਨਵੀ ਪਾਠ ਪਰਤ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
|
||
msgid "Rename Text Layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
|
||
msgid "Move Text Layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
|
||
msgid "Scale Text Layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
|
||
msgid "Resize Text Layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
|
||
msgid "Flip Text Layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
|
||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
|
||
msgid "Transform Text Layer"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਪਰਤ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:497
|
||
msgid "Discard Text Information"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਦ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:548
|
||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:583
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਠ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:75
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
||
"you don't need to worry about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimp-tools.c:320
|
||
msgid ""
|
||
"This tool has\n"
|
||
"no options."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇਸ ਸੰਦ ਲਈ\n"
|
||
"ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
|
||
msgstr "ਹਵਾਈ-ਬੁਰਸ਼ ਬਦਲਣਯੋਗ ਦਬਾਉ ਨਾਲ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
|
||
msgid "_Airbrush"
|
||
msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:98
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "ਦਬਾਉ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118 ../app/tools/gimpaligntool.c:579
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
|
||
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
|
||
msgid "_Align"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:591
|
||
msgid "Relative to:"
|
||
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
|
||
msgid "Align left edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:615
|
||
msgid "Align center of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
|
||
msgid "Align right edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
|
||
msgid "Align top edge of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:637
|
||
msgid "Align middle of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:643
|
||
msgid "Align bottom of target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:647
|
||
msgid "Distribute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:661
|
||
msgid "Distribute left edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:668
|
||
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:675
|
||
msgid "Distribute right edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:685
|
||
msgid "Distribute top edges of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:692
|
||
msgid "Distribute vertical centers of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:698
|
||
msgid "Distribute bottoms of targets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:706 ../app/tools/gimpblendoptions.c:213
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "ਖਾਕਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:228 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:461
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "ਦੁਹਰਾਉ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
|
||
msgid "Adaptive supersampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
|
||
msgid "Max depth:"
|
||
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "ਅਧਾਰ ਮੁੱਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਢਾਲਵੇ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
|
||
msgid "Blen_d"
|
||
msgstr "ਮਿਲਾਵਟ(_D)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:378
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "ਮਿਲਾਵਟ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
|
||
msgid "B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨਤਾ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_R)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:122
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr "ਅਸਮਾਨਤਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਲਈ ਅਧਾਰ ਭਰਨ ਖੇਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:124
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਫ਼ਰਕ"
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fill Type (%s)"
|
||
msgstr "ਭਰਨ ਕਿਸਮ (%s)"
|
||
|
||
#. fill selection
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Affected Area (%s)"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
|
||
msgid "Fill whole selection"
|
||
msgstr "ਸਾਰੀ ਚੋਣ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
|
||
msgid "Fill similar colors"
|
||
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:394
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr "ਮਿਲ-ਜੁਲਦੇ ਰੰਗ ਖੋਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
|
||
msgid "Fill transparent areas"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:103
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:895
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:515
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
|
||
msgid "Sample merged"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮਿਲਾਨ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
|
||
msgid "Fill by:"
|
||
msgstr "ਭਰਿਆ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਜਾਂ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
|
||
msgid "_Bucket Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਨਾਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
|
||
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
|
||
msgid "_By Color Select"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਨਾਲ(_B)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
|
||
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
|
||
msgid "_Clone"
|
||
msgstr "ਸਮਰੂਪ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
|
||
msgid "Click to clone"
|
||
msgstr "ਸਮਰੂਪ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to set a new clone source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
|
||
msgid "Click to set a new clone source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:115
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:909
|
||
msgid "Alignment:"
|
||
msgstr "ਇਕਸਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
||
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
msgid "Color _Balance..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ(_B)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
|
||
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Range to Adjust"
|
||
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਸੀਮਾ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249 ../app/tools/gimplevelstool.c:176
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "ਮੈਜ਼ੀਨਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "R_eset Range"
|
||
msgstr "ਸੀਮਾ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve _luminosity"
|
||
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਵਾਨੀ ਨੂੰ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
|
||
msgid "Colori_ze..."
|
||
msgstr "ਰੰਗਤ(_z)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੰਗੀਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "ਰੰਗਤ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼਼ਮਾਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample average"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਔਸਤ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:371
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਆਸ:"
|
||
|
||
#. the pick FG/BG frame
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Pick Mode (%s)"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਮੋਡ %s"
|
||
|
||
#. the use_info_window toggle button
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Use info window (%s)"
|
||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
|
||
msgid "C_olor Picker"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ(_o)"
|
||
|
||
#. tool->display->shell
|
||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252 ../app/tools/gimpcolortool.c:427
|
||
msgid "Move Sample Point: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:421
|
||
msgid "Cancel Sample Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428
|
||
msgid "Add Sample Point: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur / Sharpen"
|
||
msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
|
||
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bl_ur / Sharpen"
|
||
msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
|
||
msgid "Click to blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to blur the line"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to sharpen"
|
||
msgstr "%s ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to sharpen"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to sharpen the line"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Convolve Type (%s)"
|
||
msgstr "ਭਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:134
|
||
msgid "Current layer only"
|
||
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਲਈ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:99
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "ਫੈਲਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:100
|
||
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101
|
||
msgid "_Crop"
|
||
msgstr "ਫੈਲਾਓ(_C)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:213
|
||
msgid "Click or press enter to crop"
|
||
msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ ਜਾਂ ਐਂਟਰ ਦੱਬੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
|
||
msgid "_Curves..."
|
||
msgstr "ਚਾਪ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਗੋਲਾਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
|
||
msgid "Load Curves"
|
||
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load curves settings from file"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
|
||
msgid "Save Curves"
|
||
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
|
||
msgid "Save curves settings to file"
|
||
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to add a control point"
|
||
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:367
|
||
msgid "Click to add control points to all channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:562 ../app/tools/gimplevelstool.c:371
|
||
msgid "Cha_nnel:"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ(_n):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:584 ../app/tools/gimplevelstool.c:393
|
||
msgid "R_eset Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
|
||
|
||
#. Horizontal button box for load / save
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688 ../app/tools/gimplevelstool.c:587
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "ਸਾਰੇ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#. The radio box for selecting the curve type
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:706
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:760 ../app/tools/gimplevelstool.c:665
|
||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:774 ../app/tools/gimplevelstool.c:704
|
||
msgid "parse error"
|
||
msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
|
||
msgid "Dodge / Burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
|
||
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
|
||
msgid "Dod_ge / Burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
|
||
msgid "Click to dodge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to dodge the line"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to burn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
|
||
msgid "Click to burn"
|
||
msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to burn the line"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to dodge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type (%s)"
|
||
msgstr "ਕਿਸਮ (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:882
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "ਪੱਖ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:199
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Floating Selection"
|
||
msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੋਣ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:401
|
||
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "ਭੇਜੋ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
|
||
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Ellipse Select"
|
||
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
|
||
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਜਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਮੇਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
|
||
msgid "_Eraser"
|
||
msgstr "ਰਬੜ(_E)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
|
||
msgid "Click to erase"
|
||
msgstr "ਮਿਟਾਓਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
|
||
msgid "Click to erase the line"
|
||
msgstr "ਰੇਖਾ ਮਿਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to pick a background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Anti erase (%s)"
|
||
msgstr "ਗੈਰ ਮੇਟੋ %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ:"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flip Type (%s)"
|
||
msgstr "ਝਟਕਾ ਕਿਸਮ %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "ਝਟਕਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
|
||
msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
|
||
msgid "_Flip"
|
||
msgstr "ਝਟਕੋ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
|
||
msgid "Select a single contiguous area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
|
||
msgid "Size of the brush used for refinements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
|
||
msgid ""
|
||
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
|
||
"in the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
|
||
msgid "Sensitivity for brightness component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
|
||
msgid "Sensitivity for red/green component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
|
||
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. single / multiple objects
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
|
||
msgid "Contiguous"
|
||
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ"
|
||
|
||
#. foreground / background
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interactive refinement (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
|
||
msgid "Mark background"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
|
||
msgid "Mark foreground"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
|
||
msgid "Small brush"
|
||
msgstr "ਛੋਟਾ ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
|
||
msgid "Large brush"
|
||
msgstr "ਵੱਡਾ ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
|
||
msgid "Preview color:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਝਲਕ:"
|
||
|
||
#. granularity
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
|
||
msgid "Color Sensitivity"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143
|
||
msgid "Foreground Select"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
|
||
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
|
||
msgid "F_oreground Select"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ(_o)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
|
||
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
|
||
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
|
||
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:740
|
||
msgid "command|Foreground Select"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
|
||
msgstr "ਦਸਤੀ-ਉਲੀਕੇ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
|
||
msgid "_Free Select"
|
||
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ(_F)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:306
|
||
msgid "command|Free Select"
|
||
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
|
||
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fu_zzy Select"
|
||
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:58
|
||
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:59
|
||
msgid "_Heal"
|
||
msgstr "ਹੀਲ(_H)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 ../app/tools/gimphealtool.c:84
|
||
msgid "Click to heal"
|
||
msgstr "ਹੀਲ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 ../app/tools/gimphealtool.c:86
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s to set a new heal source"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to set a new heal source"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
|
||
msgid "Histogram Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
|
||
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
|
||
msgid "Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "ਆਭਾ-ਸਤ੍ਰਿਪਤ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||
msgstr "ਚਮਕੀਲਾਪਨ-ਅਸਮਾਨਤਾ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
|
||
msgid "M_aster"
|
||
msgstr "ਮਾਸਟਰ(_a)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
|
||
msgid "Adjust all colors"
|
||
msgstr "ਸਭ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "_R"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "_Y"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "_G"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "_C"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "_B"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "_M"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Primary Color to Adjust"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
|
||
msgid "_Overlap:"
|
||
msgstr "ਓਵਰਲੈਪ(_O):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
|
||
msgid "Adjust Selected Color"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
|
||
msgid "R_eset Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_e)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "ਨਮੂਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265
|
||
msgid "Quick Load"
|
||
msgstr "ਤੇਜ਼ ਲੋਡ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294
|
||
msgid "Quick Save"
|
||
msgstr "ਤੇਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "ਅਨੁਕੂਲਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:436
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:961
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "ਕੋਣ:"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "ਗਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#. Blob shape widget
|
||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "ਖਾਕਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
|
||
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
|
||
msgid "In_k"
|
||
msgstr "ਸਿਆਹੀ(_k)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:271
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr "ਛਾਂਗਣਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:272
|
||
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intelligent _Scissors"
|
||
msgstr "ਸੰਦ/ਚੋਣ ਸੰਦ/ਕੁਸ਼ਲ ਛਾਂਗਣਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:156
|
||
msgid "_Levels..."
|
||
msgstr "ਪੱਧਰ(_L)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178
|
||
msgid "Load Levels"
|
||
msgstr "ਪੱਧਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load levels settings from file"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋ ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾ ਪੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
|
||
msgid "Save Levels"
|
||
msgstr "ਪੱਧਰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
|
||
msgid "Save levels settings to file"
|
||
msgstr "ਪੱਧਰ ਵਿਵਸਥਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:242
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick black point"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick gray point"
|
||
msgstr "ਗਰੇ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick white point"
|
||
msgstr "ਸਫੈਦ ਬਿੰਦੂ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:408
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "ਗਾਮਾ"
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਪੱਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr "ਪੱਧਰ ਸਵੈ ਹੀ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
|
||
msgid "Auto-resize window"
|
||
msgstr "ਆਟੋ-ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਝਰੋਖਾ"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle (%s)"
|
||
msgstr "ਸੰਦ ਤਬਦੀਲ %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
|
||
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
|
||
msgid "tool|_Zoom"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
|
||
msgid "Use info window"
|
||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:120
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "ਮਾਪ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
|
||
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
|
||
msgid "_Measure"
|
||
msgstr "ਮਾਪ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:237
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਿਲ"
|
||
|
||
#. tool->display->shell
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:915
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:935
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "ਦੂਰੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
|
||
msgid "Pick a layer or guide"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਪਰਤ ਜਾਂ ਗਾਈਡ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
|
||
msgid "Move the active layer"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
|
||
msgid "Move selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
|
||
msgid "Pick a path"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
|
||
msgid "Move the active path"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮਾਰਗ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
|
||
msgid "Move:"
|
||
msgstr "ਭੇਜੋ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
|
||
msgid "tool|Move"
|
||
msgstr "ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
|
||
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(_M)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267 ../app/tools/gimpmovetool.c:544
|
||
msgid "Move Guide: "
|
||
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਗਾਈਡ: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
|
||
msgid "Cancel Guide"
|
||
msgstr "ਗਾਈਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:544
|
||
msgid "Add Guide: "
|
||
msgstr "ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
|
||
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
|
||
msgid "_Paintbrush"
|
||
msgstr "ਪੇਟ-ਬੁਰਸ਼(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:104
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:337
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "ਮੋਡ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
|
||
msgid "Brush:"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:437
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "ਵਾਧਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
|
||
msgid "Hard edge"
|
||
msgstr "ਸਖਤ ਕੰਢੇ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
|
||
msgid "Pressure sensitivity"
|
||
msgstr "ਦਬਾਉ ਸ਼ੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "ਸਖਤ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:284
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
|
||
msgid "Fade out"
|
||
msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:446
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
|
||
msgid "Apply Jitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "ਮਾਤਰਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:420
|
||
msgid "Use color from gradient"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵੇਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:130
|
||
msgid "Click to paint"
|
||
msgstr "ਪੇਂਟ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:131
|
||
msgid "Click to draw the line"
|
||
msgstr "ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s to pick a color"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ %s"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:494
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:500
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:591
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s for constrained angles"
|
||
msgstr "ਦੂਰੀ ਅਤੇ ਕੋਣ ਮਾਪੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s for a straight line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
|
||
msgid "Pe_ncil"
|
||
msgstr "ਪੈਨਸਲ(_N)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
|
||
msgid ""
|
||
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
|
||
"perspective transformation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Perspective Clone"
|
||
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:640
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਦਾ ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲ "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71
|
||
msgid "_Perspective"
|
||
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ(_P)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
|
||
msgid "command|Perspective"
|
||
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
|
||
msgid "Perspective Transform Information"
|
||
msgstr "ਅਵਲੋਕਣ ਤਬਦੀਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transformation Matrix"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
||
msgid "_Posterize..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ(ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘੱਟ)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਤਤਕਰੀ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
|
||
msgid "Posterize _levels:"
|
||
msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ ਪੱਧਰ(_L):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:119
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਪਰਤੋ ਵਰਤੋ ਜਦੋ ਕਿ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਗੇਡ਼ਿਆ ਜਾਵੇ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:509
|
||
msgid "Auto shrink selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:520
|
||
msgid "Expand from center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:525
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "ਉਭਾਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:542 ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:554 ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:566 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:574
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:591
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:612
|
||
msgid "Fix"
|
||
msgstr "ਸਥਿਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:581 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:598
|
||
msgid "Aspect"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155
|
||
msgid "Rounded corners"
|
||
msgstr "ਗੋਲ ਕਿਨਾਰੇ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle Select"
|
||
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
|
||
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:137
|
||
msgid "_Rectangle Select"
|
||
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਚੋਣ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1053 ../app/tools/gimprectangletool.c:1697
|
||
msgid "Rectangle: "
|
||
msgstr "ਆਇਤਕਾਰ: "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
|
||
msgid "Move the mouse to change threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
|
||
msgid "_Rotate"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115
|
||
msgid "Rotation Information"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓਣ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "ਕੋਣ(_A):"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159
|
||
msgid "Center _X:"
|
||
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _X:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168
|
||
msgid "Center _Y:"
|
||
msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _Y:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਾਪ-ਜਾਂਚ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
|
||
msgid "_Scale"
|
||
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
|
||
msgid "command|Scale"
|
||
msgstr "ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
|
||
msgid "Scaling Information"
|
||
msgstr "ਮਾਪ-ਜਾਂਚ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:99
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "ਮੁਲਾਅਮ ਕਿਨਾਰੇ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:113
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr "ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:119
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr "ਸਾਰੀਆ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਅਧਾਰ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:345 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:363
|
||
msgid "Feather edges"
|
||
msgstr "ਖੰਭੀ ਕੰਢੇ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:380
|
||
msgid "Show interactive boundary"
|
||
msgstr "ਪਰਸਰ-ਪਰਭਾਵੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404
|
||
msgid "Select transparent areas"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:429
|
||
msgid "Select by:"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to create a new selection"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:288
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:297
|
||
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
|
||
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:316
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਮਖੌਟਾ ਏਧਰ ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:324
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਪਿਕਸਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਨਕਲ ਏਧਰ ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to anchor the floating selection"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਤਰਦੀ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "ਘਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
|
||
msgstr "ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੋਣ ਨੂੰ ਘਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
|
||
msgid "S_hear"
|
||
msgstr "ਸ਼ੀਅਰ(_h)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:114
|
||
msgid "command|Shear"
|
||
msgstr "ਸ਼ੀਅਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
|
||
msgid "Shearing Information"
|
||
msgstr "ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude _X:"
|
||
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shear magnitude _Y:"
|
||
msgstr "X ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਘਟਾਉ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
|
||
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
|
||
msgid "_Smudge"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾ ਦੇਓ(_S)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
|
||
msgid "Click to smudge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to smudge the line"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:115
|
||
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
|
||
"the automatic hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:147
|
||
msgid "Indentation of the first line"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋ ਪਰ੍ਹਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust line spacing"
|
||
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adjust letter spacing"
|
||
msgstr "ਰੇਖਾ ਥਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
|
||
msgid "Hinting"
|
||
msgstr "ਸੰਕੇਤ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force auto-hinter"
|
||
msgstr "ਸਵੈ-ਸੰਕੇਤ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:468
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:473
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
|
||
msgid "Create Path from Text"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
|
||
msgid "Text along Path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ ਪਾਠ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144
|
||
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
|
||
msgid "Te_xt"
|
||
msgstr "ਪਾਠ(_x)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:758
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਾਠ ਸੋਧਕ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:869 ../app/tools/gimptexttool.c:872
|
||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||
msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:901
|
||
msgid ""
|
||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||
"modifications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
|
||
msgid "_Threshold..."
|
||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ(_T)..."
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:154
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ-ਮੁੱਲ ਤਤਕਰਾ-ਪਰਤਾਂ ਤੇ ਕਾਰਜ ਨਹੀ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
|
||
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
|
||
msgid "Transform:"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306
|
||
msgid "Supersampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the clip resulting image toggle button
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
|
||
msgid "Clip result"
|
||
msgstr "ਕਲਿੱਪ ਨਤੀਜਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325
|
||
msgid "Preview:"
|
||
msgstr "ਝਲਕ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 degrees (%s)"
|
||
msgstr "15 ਡਿਗਰੀ (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep aspect (%s)"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ (%s) ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
|
||
msgid "Transforming"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no layer to transform."
|
||
msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no path to transform."
|
||
msgstr "ਕੱਟਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
|
||
msgid "Restrict editing to polygons"
|
||
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ ਦੀ ਸੋਧ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:145
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "ਸੋਧ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:150
|
||
msgid "Polygonal"
|
||
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ\n"
|
||
"%s ਜੋੜ੍ਹੋ\n"
|
||
"%s ਘਟਾਓ\n"
|
||
"%s ਵਿਚਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:164
|
||
msgid "Create Selection from Path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਤੋਂ ਚੋਣ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਤੇ ਸੋਧੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
|
||
msgid "Pat_hs"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ(_h)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
|
||
msgid "Add Stroke"
|
||
msgstr "ਛੋਹ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:337
|
||
msgid "Add Anchor"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:360
|
||
msgid "Insert Anchor"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:389
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr "ਹੈਡਲ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:418
|
||
msgid "Drag Anchor"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:435
|
||
msgid "Drag Anchors"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
|
||
msgid "Drag Curve"
|
||
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:483
|
||
msgid "Connect Strokes"
|
||
msgstr "ਛੋਹਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:513
|
||
msgid "Drag Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
|
||
msgid "Convert Edge"
|
||
msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
|
||
msgid "Delete Anchor"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:575
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "ਖੰਡ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:784
|
||
msgid "Move Anchors"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to pick path to edit"
|
||
msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਰਸਤਾ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new path"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new component of the path"
|
||
msgstr "ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new anchor"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the handle around"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ "
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
|
||
msgstr "ਗੋਲਾਈ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ (SHIFT: ਸਮਮਿਤੀ)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1178
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: symmetrical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the component around"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to move the path around"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਪਾਸੇ ਭੇਜਣ ਲਈ ਦਬਾਉ-ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
|
||
msgstr "ਇਸ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ (SHIFT ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ)"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1199
|
||
msgid "Click to delete this anchor"
|
||
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
|
||
msgstr "ਇਸ ਸਹਾਰੇ ਨੂੰ ਚੁਣੇ ਅਖੀਰੀ-ਬਿੰਦੂਆਂ ਨਾਲ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
|
||
msgid "Click to open up the path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to make this node angular"
|
||
msgstr "ਇਸ ਨੋਡ ਨੂੰ ਕੋਣੀ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1715
|
||
msgid "Delete Anchors"
|
||
msgstr "ਸਹਾਰਾ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1888
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||
msgstr "ਛੋਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਪਰਤ ਜਾਂ ਚੈਨਲ ਨਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:26
|
||
msgid "Pick only"
|
||
msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:27
|
||
msgid "Set foreground color"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:28
|
||
msgid "Set background color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:29
|
||
msgid "Add to palette"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
|
||
msgid "No guides"
|
||
msgstr "ਗਾਈਡ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
|
||
msgid "Center lines"
|
||
msgstr "ਕੇਦਰੀਂ ਰੇਖਾਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rule of thirds"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:61
|
||
msgid "Golden sections"
|
||
msgstr "ਸੁਨਿਹਰੀ ਭਾਗ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No constraint"
|
||
msgstr "ਸੀਮਾਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
|
||
msgid "Image bounds"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬੰਧਨ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drawable bounds"
|
||
msgstr "ਉਲੀਕਣਯੋਗ ਢੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:119
|
||
msgid "Free select"
|
||
msgstr "ਮੁਕਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:120
|
||
msgid "Fixed size"
|
||
msgstr "ਸਥਿਰ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:121
|
||
msgid "Fixed aspect ratio"
|
||
msgstr "ਸਥਿਰ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:191
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:179
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "ਢਾਂਚਾ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:210
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
|
||
msgid "Image + Grid"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ + ਗਰਿੱਡ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:240
|
||
msgid "Number of grid lines"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੇਖਾਵਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/tools/tools-enums.c:241
|
||
msgid "Grid line spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾਂ ਏਧਰ-ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਪੈਮਾਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਦਿਉ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਨੂੰ ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਘੁੰਮਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:474
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:293
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "ਰਸਤਾ ਲਿਆਉ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:304
|
||
msgid "Imported Path"
|
||
msgstr "ਲਿਆਦਾ ਰਸਤਾ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
|
||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||
msgstr "ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਰਸਤਾ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋ ਰਸਤਾ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:779
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:305
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:379
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:334
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:356
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:489 ../app/widgets/gimpactionview.c:678
|
||
msgid "Changing shortcut failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:530
|
||
msgid "Conflicting Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:536
|
||
msgid "_Reassign shortcut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:610
|
||
msgid "Removing shortcut failed."
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
|
||
msgid "Invalid shortcut."
|
||
msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
|
||
msgid "Spikes:"
|
||
msgstr "ਗੁੱਛਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "ਕਠੋਰਤਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
|
||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
|
||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਚੌਡ਼ਾਈ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
|
||
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀ)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
|
||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
|
||
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
|
||
msgid "Type a new accelerator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
|
||
msgid "Empty Channel"
|
||
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫਿਲਟਰ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ '%s' ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋਂ '%s' ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
|
||
msgid "No filter selected"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਫਿਲਟਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
|
||
msgid ""
|
||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||
"CSS color names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "ਤਤਕਰਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "ਲਾਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "ਹਰਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
|
||
msgid "Hex:"
|
||
msgstr "ਹੈਕਸਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "ਰੰਗਤ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
|
||
msgid "Sat.:"
|
||
msgstr "ਸਤ੍ਰਿਪਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "ਯਰਕਾਨ(ਨੀਲਾ):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "ਪੀਲਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139 ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161 ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425 ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
|
||
msgid "Color index:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਤਤਕਰਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
|
||
msgid "HTML notation:"
|
||
msgstr "HTML ਪਗ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "ਛੋਟੇ ਨਮੂਨੇ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "ਵੱਡੇ ਨਮੂਨੇ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:196
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Dump events from this controller"
|
||
msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Enable this controller"
|
||
msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:222
|
||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:83
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "ਨਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "ਘਟਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:398
|
||
msgid "_Grab event"
|
||
msgstr "ਘਟਨਾ ਫੜੋ(_G)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:408
|
||
msgid "Select the next event arriving from the controller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:565
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Assign an action to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:691
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Select Action for Event '%s'"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਸੰਪਾਦਕ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:696
|
||
msgid "Select Controller Event Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
|
||
msgid "Cursor Up"
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਉੱਤੇ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
|
||
msgid "Cursor Down"
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਹੇਠਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
|
||
msgid "Cursor Left"
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਖੱਬੇ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
|
||
msgid "Cursor Right"
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਸੱਜੇ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
|
||
msgid "Keyboard Events"
|
||
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਘਟਨਾਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:224
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "ਤਿਆਰ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
|
||
msgid "Available Controllers"
|
||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕੰਟਰੋਲਰ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
|
||
msgid "Active Controllers"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੰਟਰੋਲਰ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
|
||
msgid "Configure the selected controller"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
|
||
msgid "Move the selected controller up"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਕੰਟਰੋਲਰ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
|
||
msgid "Move the selected controller down"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਿਲਟਰ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਚੁਣੇ ਫਿਲਟਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active keyboard controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
|
||
msgid ""
|
||
"There can only be one active wheel controller.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
|
||
msgid "Remove Controller?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
|
||
msgid "Disable Controller"
|
||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਅਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
|
||
msgid "Remove Controller"
|
||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Remove Controller '%s'?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਕੰਟਰੋਲਰ '%s' ਹਟਾਓ?"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
|
||
msgid ""
|
||
"Removing this controller from the list of active controllers will "
|
||
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
|
||
"removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:634
|
||
msgid "Configure Controller"
|
||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
|
||
msgid "Configure Input Controller"
|
||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
|
||
msgid "Scroll Up"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਸਕਰੋਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
|
||
msgid "Scroll Down"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸਕਰੋਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
|
||
msgid "Scroll Left"
|
||
msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰੋਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
|
||
msgid "Scroll Right"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ ਸਕਰੋਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
|
||
msgid "Mouse Wheel"
|
||
msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
|
||
msgid "Mouse Wheel Events"
|
||
msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ ਘਟਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "ਪੁਨਰ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (read only)"
|
||
msgstr "%s (ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
|
||
msgid "Save device status"
|
||
msgstr "ਯੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:191
|
||
msgid "The given filename does not have any known file extension."
|
||
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਾਣੀ ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:209
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
|
||
msgid "_Replace"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A file named '%s' already exists."
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ '%s' ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230
|
||
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:287
|
||
msgid "Close all Tabs?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:293
|
||
msgid "Close all Tabs"
|
||
msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:303
|
||
msgid "Close all tabs?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdock.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
|
||
"tabs."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166
|
||
msgid "Configure this tab"
|
||
msgstr "ਇਸ ਟੈਬ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
|
||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||
msgstr "ਤੁਸੀ ਡੋਕਬਲ ਤਖਤੀਆਂ ਇਥੇ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
|
||
msgid "Too many error messages!"
|
||
msgstr "ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ!"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
|
||
msgid "Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "%s ਸੁਨੇਹਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:267
|
||
msgid "Automatically Detected"
|
||
msgstr "ਸਵੈਚਾਲਿਤ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:277
|
||
msgid "By Extension"
|
||
msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:476
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:481
|
||
msgid "All images"
|
||
msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Select File _Type (%s)"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ (%s) ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
|
||
msgid "File Type"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:393
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "ਤਤਕਾਲਿਕ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ ਗੁਣਾਂਕ: %d:1"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਰਿਹਾ ਹੈ[%0.6f, %0.6f]"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:983
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Position: %0.6f"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:984
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:986
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Luminance: %0.3f Opacity: %0.3f"
|
||
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) ਧੁੰਦਲਾਪਨ: %0.3f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1020
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1054
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1028
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1063
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||
msgstr "%s%sਚੁੱਕੋ: ਹਿਲਾਉ ਤੇ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr "ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1313
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||
msgstr "%s%s ਦਬਾਉ: ਵਿਸਥਾਰਿਤ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ "
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1319
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1343
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr "ਦਬਾਉ: ਚੁਣੋ ਚੁਕੋ: ਹਿਲਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1558
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਭਾਲੋ: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||
msgstr "ਦੂਰੀ: %0.6f"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
|
||
msgid "Line _style:"
|
||
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
|
||
msgid "Change grid foreground color"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ-ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
|
||
msgid "_Foreground color:"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ(_F):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
|
||
msgid "Change grid background color"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਾ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
|
||
msgid "_Background color:"
|
||
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ(_B):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "ਖਾਲੀ-ਥਾਂ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:193
|
||
msgid "Help browser not found"
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:194
|
||
msgid "Could not find GIMP help browser."
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:195
|
||
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:229
|
||
msgid "Help browser doesn't start"
|
||
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:230
|
||
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphelp.c:256
|
||
msgid "Use _web browser instead"
|
||
msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ ਵਰਤੋਂ(_w)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "ਮੱਧ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
|
||
msgid "Std dev:"
|
||
msgstr "ਮਿਆਰੀ ਜੰਤਰ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "ਮੱਧਮ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "ਗਿਣਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤਤਾ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:86
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "ਵੇਰਵਾ:ਨ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:89
|
||
msgid "Info:"
|
||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:211
|
||
msgid "Querying..."
|
||
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
|
||
msgid "Pixel dimensions:"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਾਲ ਮਾਪ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
|
||
msgid "Print size:"
|
||
msgstr "ਛਾਪਣ ਅਕਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
|
||
msgid "Color space:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਥਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
|
||
msgid "File Name:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
|
||
msgid "File Size:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
|
||
msgid "File Type:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
|
||
msgid "Size in memory:"
|
||
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
|
||
msgid "Undo steps:"
|
||
msgstr "ਵਾਪਸ ਪਗ਼:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
|
||
msgid "Redo steps:"
|
||
msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਪਗ਼:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
|
||
msgid "Number of pixels:"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
|
||
msgid "Number of layers:"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
|
||
msgid "Number of channels:"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
|
||
msgid "Number of paths:"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%g × %g %s"
|
||
msgstr "%g × %g %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:477
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:977
|
||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:985
|
||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||
msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨਿਵੇਕਲਾਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:222
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "ਮੁਡ਼-ਕਰਮ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
|
||
msgid "Lock alpha channel"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
|
||
msgid "Lock:"
|
||
msgstr "ਲਾਕ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871
|
||
msgid "Empty Layer"
|
||
msgstr "ਖਾਲੀ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "ਸਵੈ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
|
||
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||
msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਸਵੈ ਹੀ ਚਿੱਤਰ ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਸੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message repeated %d times."
|
||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ %d ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਮੁਡ਼ ਵੇਖਾਉ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:795
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "ਕਾਲਮ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:215
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "ਤਰੱਕੀ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:704
|
||
msgid "1:1"
|
||
msgstr "1:1"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:711
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਫਾਇਲ-ਨਾਂ '%s' ਨੂੰ ਜਾਇਜ਼ URI ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262
|
||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||
msgstr "ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d ppi"
|
||
msgstr "%d × %d ppi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d ppi"
|
||
msgstr "%d ppi"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:180
|
||
msgid "Line width:"
|
||
msgstr "ਰੇਖਾ ਚੌਡ਼ਾਈ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:196
|
||
msgid "_Line Style"
|
||
msgstr "ਰੇਖਾ ਸ਼ੈਲੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:215
|
||
msgid "_Cap style:"
|
||
msgstr "ਕੈਪ ਸ਼ੈਲੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
|
||
msgid "_Join style:"
|
||
msgstr "ਜੋਡ਼ ਸ਼ੈਲੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
|
||
msgid "_Miter limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:233
|
||
msgid "Dash pattern:"
|
||
msgstr "ਡੈਸ਼ ਤਰਤੀਬ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:275
|
||
msgid "Dash _preset:"
|
||
msgstr "ਡੈਸ਼ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ(_p):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:296
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%p"
|
||
msgstr "%p"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
|
||
msgid "_Advanced Options"
|
||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(_A)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
|
||
msgid "Color _space:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਥਾਂ(_s):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
|
||
msgid "_Fill with:"
|
||
msgstr "ਭਰੋ(_F):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
|
||
msgid "Comme_nt:"
|
||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:528
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr "ਨਾਂ(_N):"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d ppi, %s"
|
||
msgstr "%d × %d ppi, %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d ppi, %s"
|
||
msgstr "%d ppi, %s"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
|
||
msgid "_Use selected font"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_U)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ\n"
|
||
"%s%sਜੇ ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ ਤਾਂ ਵੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:338
|
||
msgid "Pr_eview"
|
||
msgstr "ਝਲਕ(_e)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:393 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
|
||
msgid "No selection"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:620
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ %d ਦਾ %d"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
|
||
msgid "Creating preview..."
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:112
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:117
|
||
msgid ""
|
||
"The active image.\n"
|
||
"Click to open the Image Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਸਰਗਰਮ ਚਿੱਤਰ\n"
|
||
"ਚਿੱਤਰ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:114
|
||
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਸਰਗਰਮ ਬੁਰਸ਼। \n"
|
||
"ਬੁਰਸ਼ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਸਰਗਰਮ ਤਰਤੀਬ\n"
|
||
"ਤਰਤੀਬ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਸਰਗਰਮ ਢਾਲਵਾਂ।\n"
|
||
"ਢਾਲਵਾਂ ਤਖਤੀ ਖੋਲਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:697
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||
"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਤੇ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਰੰਗ। ਕਾਲੇ-ਸਫੈਦ ਵਰਗ ਰੰਗ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਤੀਰ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਦੋ "
|
||
"ਵਾਰ ਦਬਾਉ ਤੇ ਰੰਗ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੁੱਲਦੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151
|
||
msgid "Save options to..."
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159
|
||
msgid "Restore options from..."
|
||
msgstr "ਇਸ ਤੋ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:167
|
||
msgid "Delete saved options..."
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ ਹਟਾਉ..."
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:697
|
||
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
|
||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਜੈਮਪ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋਈ:"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:699
|
||
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:267
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr "[ ਮੂਲ ਚਿੱਤਰ ]"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
|
||
msgid "Reorder path"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਮੁਡ਼-ਕਰਮਬੱਧ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
|
||
msgid "Empty Path"
|
||
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr "ਢਾਲਵਾਂ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "ਉੱਲਟ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
|
||
msgid "Open the palette selection dialog"
|
||
msgstr "ਤਰਤੀਬ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਖੋਲੋ"
|
||
|
||
#. do not translate the part before the |
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:548
|
||
msgid "keyboard label|Space"
|
||
msgstr "ਸਪੇਸ"
|
||
|
||
#. do not translate the part before the |
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:552
|
||
msgid "keyboard label|Backslash"
|
||
msgstr "ਬੈਕ-ਸਲੇਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s)"
|
||
msgstr "%s (%s ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (%s)"
|
||
msgstr "%s (%s)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:666
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s, %s)"
|
||
msgstr "%s (%s, %s ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
|
||
msgstr "%s (%s, %s, %s ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼)"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-੮ ਡਾਟਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:54
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "ਭੂ ਦਰਿਸ਼"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:113
|
||
msgid "Pixel"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:171
|
||
msgid "Black & white"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:172
|
||
msgid "Fancy"
|
||
msgstr "ਫੈਂਸੀ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:199
|
||
msgid "GIMP help browser"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:200
|
||
msgid "Web browser"
|
||
msgstr "ਵੈਬ ਝਲਕਾਰਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:227
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "ਰੇਖਿਕ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:228
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:261
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:262
|
||
msgid "Current status"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "ਵਰਣਨ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
|
||
msgid "Icon & text"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਪਾਠ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
|
||
msgid "Icon & desc"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਵਰਣਨ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
|
||
msgid "Status & text"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਪਾਠ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
|
||
msgid "Status & desc"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਰਣਨ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:296
|
||
msgid "Normal window"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਝਰੋਖਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:297
|
||
msgid "Utility window"
|
||
msgstr "ਸਹੂਲਤ ਝਰੋਖਾ"
|
||
|
||
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
|
||
msgid "Keep above"
|
||
msgstr "ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:322
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
"XCF ਚੇਤਵਾਨੀ: XCF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਵਰਜਨ 0\n"
|
||
"ਤਤਕਰਾ ਰੰਗ-ਖਾਕਿਆਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
|
||
"ਸਲੇਟੀ-ਸਕੇਲ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-read.c:107
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਯੂਟੀਐਫ-8 ਡਾਟਾ"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:164 ../app/xcf/xcf-save.c:176
|
||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:188 ../app/xcf/xcf-save.c:200
|
||
#: ../app/xcf/xcf-save.c:226 ../app/xcf/xcf.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ, XCF ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ XCF ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr "XCF ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:162
|
||
msgid "GIMP XCF image"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ XCF ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr "XCF ਗਲਤੀ: ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ XCF ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ %d ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../app/xcf/xcf.c:371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Create images and edit photographs"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||
|
||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
|
||
msgid "Image Editor"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਪਾਦਕ"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:84
|
||
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
|
||
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੱਲਦਾ ਜੈਮਪ ਹੀ ਵਰਤੋਂ, ਨਵਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:89
|
||
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
|
||
msgstr "ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਜੈਮਪ ਚੱਲਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:94
|
||
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:99
|
||
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਏ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:203
|
||
msgid "Could not connect to GIMP."
|
||
msgstr "ਜੈਪਮ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:204
|
||
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. if execv and execvp return, there was an error
|
||
#: ../tools/gimp-remote.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Couldn't start '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
||
|