mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
12418 lines
312 KiB
Plaintext
12418 lines
312 KiB
Plaintext
# Czech translation of GIMP plugins 1.3.0.
|
||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 1999-2001.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.3.0\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2002-02-10 19:38+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2001-05-22 14:36+02:00\n"
|
||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
|
||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:291
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/common/AlienMap.c:1401
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1393 plug-ins/gfig/gfig.c:3388
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:278
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "O programu"
|
||
|
||
#. Preview
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:316 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1159
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438 plug-ins/common/CML_explorer.c:1206
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:347 plug-ins/common/curve_bend.c:1507
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:578 plug-ins/common/emboss.c:741
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:750 plug-ins/common/glasstile.c:280
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:686 plug-ins/common/illusion.c:596
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1188 plug-ins/common/jigsaw.c:2515
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:578 plug-ins/common/max_rgb.c:368
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:580 plug-ins/common/noisify.c:511
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:334 plug-ins/common/polar.c:943
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2942 plug-ins/common/sharpen.c:558
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2122 plug-ins/common/tileit.c:412
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:582 plug-ins/common/whirlpinch.c:827
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1037 plug-ins/flame/flame.c:954
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3975 plug-ins/gflare/gflare.c:2566
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3582 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:511
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:412
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 plug-ins/print/gimp_main_window.c:295
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:124 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:674
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "N<>hled"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:362
|
||
msgid "Realtime Preview"
|
||
msgstr "N<>hled v re<72>ln<6C>m <20>ase"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:369
|
||
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
|
||
msgstr "Povolen<65>m t<>to volby se n<>hled p<>ekresluje automaticky"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:372
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "P<>ekreslit"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:378
|
||
msgid "Redraw preview"
|
||
msgstr "P<>ekreslit n<>hled"
|
||
|
||
#. Zoom Options
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:381
|
||
msgid "Zoom Options"
|
||
msgstr "Volby p<>ibl<62><6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:391
|
||
msgid "Undo Zoom"
|
||
msgstr "Zru<72>it p<>ibl<62><6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397
|
||
msgid "Undo last zoom"
|
||
msgstr "Zru<72>it posledn<64> p<>ibl<62><6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:399
|
||
msgid "Redo Zoom"
|
||
msgstr "Vr<56>tit p<>ibl<62><6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405
|
||
msgid "Redo last zoom"
|
||
msgstr "Vr<56>tit posledn<64> p<>ibl<62><6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:407
|
||
msgid "Step In"
|
||
msgstr "Krok bl<62><6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:414
|
||
msgid "Step Out"
|
||
msgstr "Krok d<>l"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scales
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:431 plug-ins/gflare/gflare.c:2975
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3818 plug-ins/gflare/gflare.c:3928
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4070
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametry"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:434
|
||
msgid "Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Parametry frakt<6B>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:448
|
||
msgid "XMIN:"
|
||
msgstr "XMIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:451
|
||
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> prvn<76> (nejmen<65><6E>) x sou<6F>adnice"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:459
|
||
msgid "XMAX:"
|
||
msgstr "XMAX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:462
|
||
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> druh<75> (nejv<6A>t<EFBFBD><74>) x sou<6F>adnice"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:470
|
||
msgid "YMIN:"
|
||
msgstr "YMIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:473
|
||
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> prvn<76> (nejmen<65><6E>) y sou<6F>adnice"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:481
|
||
msgid "YMAX:"
|
||
msgstr "YMAX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:484
|
||
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Zm<5A>na omezen<65> druh<75> (nejv<6A>t<EFBFBD><74>) y sou<6F>adnice"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:492
|
||
msgid "ITER:"
|
||
msgstr "ITER:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:495
|
||
msgid ""
|
||
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
|
||
"calculated, which will take more time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zm<5A>na itera<72>n<EFBFBD> hodnoty. Vy<56><79><EFBFBD> znamen<65> v<>po<70>et v<>t<EFBFBD><74>ch detail<69> za cenu "
|
||
"del<65><6C>ho <20>asu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:504
|
||
msgid "CX:"
|
||
msgstr "CX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:507
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zm<5A>na hodnoty CX (m<>n<EFBFBD> pom<6F>ry frakt<6B>lu, aktivn<76> se v<>emi frakt<6B>ly krom<6F> "
|
||
"Mandelbrotova a Sierpinsk<73>ho)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:516
|
||
msgid "CY:"
|
||
msgstr "CY:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:519
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zm<5A>na hodnoty CY (m<>n<EFBFBD> pom<6F>ry frakt<6B>lu, aktivn<76> se v<>emi frakt<6B>ly krom<6F> "
|
||
"Mandelbrotova a Sierpinsk<73>ho)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:530 plug-ins/common/CML_explorer.c:1234
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3562
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:536
|
||
msgid "Load a fractal from file"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st frakt<6B>l ze souboru"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:538 plug-ins/common/convmatrix.c:855
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/common/iwarp.c:1170
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371 plug-ins/common/tileit.c:475
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:923 plug-ins/gimpressionist/preview.c:129
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:799 plug-ins/sel2path/sel2path.c:334
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Obnovit"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:544
|
||
msgid "Reset parameters to default values"
|
||
msgstr "Nastav<61> parametry na implicitn<74> hodnoty"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 plug-ins/common/CML_explorer.c:1226
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5276 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:226
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:118
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapsat"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553
|
||
msgid "Save active fractal to file"
|
||
msgstr "Zapsat aktivn<76> frakt<6B>l do souboru"
|
||
|
||
#. Fractal type toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:556
|
||
msgid "Fractal Type"
|
||
msgstr "Typ frakt<6B>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:569
|
||
msgid "Mandelbrot"
|
||
msgstr "Mandelbrot"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:571
|
||
msgid "Julia"
|
||
msgstr "Julia"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:573
|
||
msgid "Barnsley 1"
|
||
msgstr "Barnsley 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:575
|
||
msgid "Barnsley 2"
|
||
msgstr "Barnsley 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:577
|
||
msgid "Barnsley 3"
|
||
msgstr "Barnsley 3"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:579
|
||
msgid "Spider"
|
||
msgstr "Spider"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:581
|
||
msgid "Man'o'war"
|
||
msgstr "Man'o'war"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:583
|
||
msgid "Lambda"
|
||
msgstr "Lambda"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:585
|
||
msgid "Sierpinski"
|
||
msgstr "Sierpinski"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:635 plug-ins/common/sinus.c:1856
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1874 plug-ins/common/sinus.c:1962
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:551
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Barvy"
|
||
|
||
#. Number of Colors frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 plug-ins/common/borderaverage.c:413
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Po<50>et barev"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:652
|
||
msgid "Number of Colors:"
|
||
msgstr "Po<50>et barev:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
|
||
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
||
msgstr "Zm<5A>na po<70>tu barev v<>mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:662
|
||
msgid "Use loglog Smoothing"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t spojit<69> vyhlazen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:669
|
||
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
|
||
msgstr "U<>it<69> spojit<69>ho vyhlazen<65> zabr<62>n<EFBFBD> \"pruhov<6F>n<EFBFBD>\" v<>sledku"
|
||
|
||
#. Color Density frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:673
|
||
msgid "Color Density"
|
||
msgstr "Hustota barvy"
|
||
|
||
#. These values are translated for the GUI but also used internally
|
||
#. to figure out which button the user pushed, etc.
|
||
#. Not my design, please don't blame me -- njl
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:687 plug-ins/common/AlienMap.c:1446
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/compose.c:124
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:644
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:683 plug-ins/common/exchange.c:420
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:602 plug-ins/common/noisify.c:647
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:25
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "<22>erven<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690
|
||
msgid "Change the intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na intenzity <20>erven<65>ho kan<61>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697 plug-ins/common/AlienMap.c:1455
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:121 plug-ins/common/compose.c:125
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:614 plug-ins/common/diffraction.c:653
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:692 plug-ins/common/exchange.c:464
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:616 plug-ins/common/noisify.c:661
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:26
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Zelen<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:700
|
||
msgid "Change the intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na intenzity zelen<65>ho kan<61>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707 plug-ins/common/AlienMap.c:1464
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:122 plug-ins/common/compose.c:126
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:623 plug-ins/common/diffraction.c:662
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:701 plug-ins/common/exchange.c:508
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:630 plug-ins/common/noisify.c:675
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Modr<64>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710
|
||
msgid "Change the intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na intenzity modr<64>ho kan<61>lu"
|
||
|
||
#. Color Function frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:716
|
||
msgid "Color Function"
|
||
msgstr "Barevn<76> funkce"
|
||
|
||
#. Redmode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:727 plug-ins/common/AlienMap.c:1473
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:86 plug-ins/common/decompose.c:116
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:406
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "<22>erven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:772
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 plug-ins/common/AlienMap.c:1477
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1500 plug-ins/common/AlienMap.c:1523
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:671
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "Sinus"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:815 plug-ins/common/AlienMap.c:1478
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1501 plug-ins/common/AlienMap.c:1524
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "Kosinus"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:735
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:571
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1479 plug-ins/common/AlienMap.c:1502
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1525 plug-ins/common/CML_explorer.c:172
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:452 plug-ins/common/align_layers.c:485
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2714 plug-ins/common/ps.c:2727
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:444 plug-ins/common/tiff.c:1584
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1030
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nic"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:822
|
||
msgid "Use sine-function for this color component"
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus pro tuto barevnou komponentu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825
|
||
msgid "Use cosine-function for this color component"
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus pro tuto barevnou komponentu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:746
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:787
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:828
|
||
msgid ""
|
||
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
||
"channel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> nam<61>sto trigonometrick<63> funkce pro tento barevn<76> "
|
||
"kan<61>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
|
||
msgid "Inversion"
|
||
msgstr "Inverze"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:763
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
||
"ones and vice versa"
|
||
msgstr ""
|
||
"Povolen<65>m t<>to volby budou vy<76><79><EFBFBD> barevn<76> hodnoty prohozeny za ni<6E><69><EFBFBD> a naopak"
|
||
|
||
#. Greenmode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:768 plug-ins/common/AlienMap.c:1496
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/decompose.c:117
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:414
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Zelen<65>"
|
||
|
||
#. Bluemode radio frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 plug-ins/common/AlienMap.c:1519
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/decompose.c:118
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:422
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Modr<64>"
|
||
|
||
#. Colormode toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Barevn<76> re<72>im"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:861
|
||
msgid "As Specified above"
|
||
msgstr "Viz v<><76>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:873
|
||
msgid ""
|
||
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
|
||
"function). The result is visible in the preview image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytv<74><76><EFBFBD> barevnou mapu s<>volbami ur<75>en<65>mi v<><76>e (funkce barva/hustota). "
|
||
"V<>sledek je viditeln<6C> v<>n<EFBFBD>hledov<6F>m obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883
|
||
msgid "Apply Active Gradient to Final Image"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t aktivn<76> p<>echod na kone<6E>n<EFBFBD> obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
|
||
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
|
||
msgstr "Vytvo<76><6F> barevnou mapu s<>pou<6F>it<69>m p<>echodu z<>editoru p<>echod<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900
|
||
msgid "FractalExplorer Gradient"
|
||
msgstr "P<>echod badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:932
|
||
msgid "Fractals"
|
||
msgstr "Frakt<6B>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1583 plug-ins/gfig/gfig.c:1466
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening: %s"
|
||
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD>: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1585 plug-ins/gfig/gfig.c:1468
|
||
msgid "Could not save."
|
||
msgstr "Nelze zapsat."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1601
|
||
msgid "Failed to write file\n"
|
||
msgstr "Z<>pis do souboru selhal\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1623
|
||
msgid "Save: No filename given"
|
||
msgstr "Z<>pis: Nebylo zad<61>no jm<6A>no souboru"
|
||
|
||
#. Can't save to directory
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1633
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save: Can't save to a folder."
|
||
msgstr "Z<>pis: Do adres<65><73>e nelze zapisovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1682
|
||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st parametry frakt<6B>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1694
|
||
msgid "Click here to load your file"
|
||
msgstr "Klepnut<75>m zde lze na<6E><61>st soubor"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1701
|
||
msgid "Click here to cancel load procedure"
|
||
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zru<72>it proceduru <20>ten<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1719
|
||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Zapsat parametry frakt<6B>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1731
|
||
msgid "Click here to save your file"
|
||
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zapsat soubor"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1738
|
||
msgid "Click here to cancel save procedure"
|
||
msgstr "Klepnut<75>m zde lze zru<72>it z<>pisovou proceduru"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2004
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||
msgstr "Soubor '%s' nen<65> souborem pro badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2009
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1273
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' is corrupt.\n"
|
||
"Line %d Option section incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
"Soubor '%s' je po<70>kozen<65>.\n"
|
||
"<22><>dek %d Nespr<70>vn<76> sekce voleb"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:221
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Badatel frakt<6B>l<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:361
|
||
msgid "Rendering Fractal..."
|
||
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se frakt<6B>l..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:741 plug-ins/gfig/gfig.c:5033
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete\n"
|
||
"\"%s\" from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Opravdu chcete smazat\n"
|
||
"\"%s\" ze seznamu a z<>disku?"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:745
|
||
msgid "Delete Fractal"
|
||
msgstr "Smazat frakt<6B>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:835
|
||
msgid "Edit fractal name"
|
||
msgstr "Zm<5A>nit jm<6A>no frakt<6B>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:846
|
||
msgid "Fractal name:"
|
||
msgstr "Jm<4A>no frakt<6B>lu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:887
|
||
msgid "New Fractal"
|
||
msgstr "Nov<6F> frakt<6B>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1161
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"V gimprc chyb<79> fractalexplorer-path:\n"
|
||
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
|
||
"(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
|
||
"do souboru %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
msgstr ""
|
||
"fractalexplorer-path <20>patn<74> nastavena - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1351
|
||
msgid "My first fractal"
|
||
msgstr "M<>j prvn<76> frakt<6B>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1368
|
||
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
|
||
msgstr "Dvojit<69>m poklepem lze zvolit frakt<6B>l"
|
||
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1399 plug-ins/gfig/gfig.c:3551
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr "Zaktualizovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select folder and rescan collection"
|
||
msgstr "Volba adres<65><73>e a aktualizace souhrnu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1409 plug-ins/gfig/gfig.c:3582
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3180 plug-ins/gimpressionist/presets.c:681
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:796 plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:58
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:187 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Smazat"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1417
|
||
msgid "Delete currently selected fractal"
|
||
msgstr "Smazat pr<70>v<EFBFBD> zvolen<65> frakt<6B>l"
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1469
|
||
msgid "Rescan for Fractals"
|
||
msgstr "Zaktualizovat frakt<6B>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1488
|
||
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
||
msgstr "P<>idat cestu pro badatele frakt<6B>l<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:165
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Sv<53>teln<6C> efekty..."
|
||
|
||
#. General options
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "Obecn<63> volby"
|
||
|
||
#.
|
||
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
|
||
#. mapvals.bump_mapped);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
|
||
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
|
||
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
|
||
#. &mapvals.bump_mapped);
|
||
#. gtk_widget_show (toggle);
|
||
#.
|
||
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
|
||
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
|
||
#. NULL);
|
||
#.
|
||
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
|
||
#. mapvals.env_mapped);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
|
||
#. g_signal_connect (G_OBJECT (toggle), "toggled",
|
||
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
|
||
#. &mapvals.env_mapped);
|
||
#. gtk_widget_show (toggle);
|
||
#.
|
||
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
|
||
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
|
||
#. NULL);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
|
||
msgid "Transparent Background"
|
||
msgstr "Pr<50>hledn<64> pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
|
||
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytvo<76>en<65> pr<70>hledn<64>ho c<>lov<6F>ho obr<62>zku v<>m<EFBFBD>stech, kde je vyv<79><76>en<65> nulov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:609
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:442
|
||
msgid "Create New Image"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:620
|
||
msgid "Create a new image when applying filter"
|
||
msgstr "Vytvo<76>en<65> nov<6F>ho obr<62>zku p<>i pou<6F>it<69> filtru"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453
|
||
msgid "High Quality Preview"
|
||
msgstr "N<>hled ve vysok<6F> kvalit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463
|
||
msgid "Enable/disable high quality preview"
|
||
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz n<>hledu vysok<6F> kvality"
|
||
|
||
#. Antialiasing options
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
|
||
msgid "Antialiasing Options"
|
||
msgstr "Volby vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:645
|
||
msgid "Enable Antialiasing"
|
||
msgstr "Povolit vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:486 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
|
||
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> zubat<61>ch hran (vyhlazov<6F>n<EFBFBD>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:591
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:835 plug-ins/common/struc.c:1330
|
||
msgid "Depth:"
|
||
msgstr "Hloubka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:672
|
||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||
msgstr "Kvalita vyhlazov<6F>n<EFBFBD>. Vy<56><79><EFBFBD> je lep<65><70>, ale pomalej<65><6A>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:681
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1135 plug-ins/common/threshold_alpha.c:295
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:830 plug-ins/common/wind.c:1164
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3102
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "Pr<50>h:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689
|
||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||
msgstr "Zastavit, jesou-li rozd<7A>ly pixel<65> men<65><6E> ne<6E> tato hodnota"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:555 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
|
||
msgid "Light Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> sv<73>tla"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573
|
||
msgid "Directional"
|
||
msgstr "Sm<53>rov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Bodov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:577
|
||
msgid "Spot"
|
||
msgstr "M<>stn<74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
|
||
msgid "Light Type:"
|
||
msgstr "Druh sv<73>tla:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742
|
||
msgid "Type of light source to apply"
|
||
msgstr "Typ pou<6F>it<69>ho sv<73>teln<6C>ho zdroje"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:744
|
||
msgid "Select Lightsource Color"
|
||
msgstr "Volba barvy sv<73>teln<6C>ho zdroje"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595
|
||
msgid "Light Color:"
|
||
msgstr "Barva sv<73>tla:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:599 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:757
|
||
msgid "Set light source color"
|
||
msgstr "Nastaven<65> barvy sv<73>teln<6C>ho zdroje"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:601 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:335
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Poloha"
|
||
|
||
#. X
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:670
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:776 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:831
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1127 plug-ins/common/flarefx.c:794
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:637 plug-ins/common/papertile.c:285
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1213 plug-ins/gflare/gflare.c:2954
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:536
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:625 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:784
|
||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Poloha X sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#. Y
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:631 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1137
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236 plug-ins/common/flarefx.c:814
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:657 plug-ins/common/papertile.c:294
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1244 plug-ins/flame/flame.c:1227
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2958 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:550
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
|
||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Poloha Y sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:644 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:694
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:857
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1104
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1147
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1248
|
||
msgid "Z:"
|
||
msgstr "Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:812
|
||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Poloha Z sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:654 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:815
|
||
msgid "Direction Vector"
|
||
msgstr "Sm<53>rov<6F> vektor"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:839
|
||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Sm<53>r X sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:689 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:852
|
||
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Sm<53>r Y sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
|
||
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Sm<53>r Z sv<73>teln<6C>ho zdroje v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
|
||
msgid "Intensity Levels"
|
||
msgstr "<22>rovn<76> intenzity"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:744 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
|
||
msgid "Ambient:"
|
||
msgstr "Okol<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
|
||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||
msgstr "M<>ra, v<>jak<61> je zobrazena p<>vodn<64> barva tam, kam nedopad<61> p<><70>m<EFBFBD> sv<73>tlo"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:769 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
|
||
msgid "Diffuse:"
|
||
msgstr "Dif<69>ze:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:782 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
|
||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||
msgstr "Intenzita p<>vodn<64> barvy, je-li oz<6F><7A>ena zdrojem sv<73>tla"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:956
|
||
msgid "Reflectivity"
|
||
msgstr "Odrazivost"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:821 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:988
|
||
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
||
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65>, <20>e objekt odr<64><72><EFBFBD> v<>ce sv<73>tla (vypad<61> sv<73>tleji)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:833 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000
|
||
msgid "Specular:"
|
||
msgstr "Odraz:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:846 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1014
|
||
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
||
msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD> intenzity odlesk<73>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:858 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2602
|
||
msgid "Highlight:"
|
||
msgstr "Odlesk:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1040
|
||
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
||
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65>, <20>e odlesky ost<73>ej<65><6A>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
|
||
msgid "Bumpmap Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:910
|
||
msgid "Enable Bump Mapping"
|
||
msgstr "Povolit mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:920
|
||
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
||
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz mapov<6F>n<EFBFBD> vyv<79><76>en<65> (hloubka obr<62>zku)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:937
|
||
msgid "Bumpmap Image:"
|
||
msgstr "Obr<62>zek vyv<79><76>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946 plug-ins/common/mblur.c:783
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1987 plug-ins/flame/flame.c:733
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Line<6E>rn<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:947
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "Logaritmick<63>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:948 plug-ins/common/sinus.c:1989
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:734
|
||
msgid "Sinusoidal"
|
||
msgstr "Sinusoidn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 plug-ins/flame/flame.c:735
|
||
msgid "Spherical"
|
||
msgstr "Kulov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
|
||
msgid "Curve:"
|
||
msgstr "K<>ivka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:959
|
||
msgid "Maximum Height:"
|
||
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<><76>ka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:966
|
||
msgid "Maximum height for bumps"
|
||
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> v<><76>ka pro vyv<79><76>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:972
|
||
msgid "Minimum Height:"
|
||
msgstr "Nejmen<65><6E> v<><76>ka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:979
|
||
msgid "Minimum height for bumps"
|
||
msgstr "Nejmen<65><6E> v<><76>ka pro vyv<79><76>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982
|
||
msgid "Autostretch to Fit Value Range"
|
||
msgstr "Rozt<7A>hnout, aby vyplnilo rozsah hodnot"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:992
|
||
msgid "Fit into value range"
|
||
msgstr "Vyplnit rozsah hodnot"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1013
|
||
msgid "Environment Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> prost<73>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022
|
||
msgid "Enable Environment Mapping"
|
||
msgstr "Povolit mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1032
|
||
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
|
||
msgstr "Povolit/zak<61>zat mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65> (odraz)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
|
||
msgid "Environment Image:"
|
||
msgstr "Obr<62>zek prost<73>ed<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053
|
||
msgid "Environment image to use"
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> obr<62>zek prost<73>ed<65>"
|
||
|
||
#. Options section
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1076 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1365
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1036 plug-ins/common/ripple.c:603
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4029 plug-ins/mosaic/mosaic.c:602
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Volby"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1080 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1369
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Sv<53>tlo"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1084 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1373
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materi<72>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 plug-ins/common/bumpmap.c:856
|
||
msgid "Bump Map"
|
||
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1092
|
||
msgid "Environment Map"
|
||
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> prost<73>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1134
|
||
msgid "Lighting Effects"
|
||
msgstr "Sv<53>teln<6C> efekty"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1194 plug-ins/common/grid.c:715
|
||
msgid "Update Preview"
|
||
msgstr "Zaktualizovat n<>hled"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1202 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1481
|
||
msgid "Recompute preview image"
|
||
msgstr "P<>epo<70><6F>tat n<>hled"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:203
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapov<6F>n<EFBFBD> objektu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1383
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Hranol"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:288 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:574
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1389
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "V<>lec"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561
|
||
msgid "Map to:"
|
||
msgstr "Mapovat na:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:571
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "Rovinu"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:572
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "Kouli"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:580
|
||
msgid "Type of object to map to"
|
||
msgstr "Typ objektu, na kter<65> se mapuje"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593
|
||
msgid "Make image transparent outside object"
|
||
msgstr "Mimo objekt bude obr<62>zek pr<70>hledn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:595
|
||
msgid "Tile Source Image"
|
||
msgstr "Dla<6C>dice zdrojov<6F>ho obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:606
|
||
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
||
msgstr "Dla<6C>dice zdrojov<6F>ho obr<62>zku: u<>ite<74>n<EFBFBD> pro nekone<6E>n<EFBFBD> plochy"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
|
||
msgid "Enable Tooltips"
|
||
msgstr "Povolit tipy"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
|
||
msgid "Enable/disable tooltip messages"
|
||
msgstr "Povolen<65>/z<>kaz zpr<70>v v<>tipech"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730
|
||
msgid "Point Light"
|
||
msgstr "Bodov<6F> sv<73>tlo"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
|
||
msgid "Directional Light"
|
||
msgstr "Sm<53>rov<6F> sv<73>tlo"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:734
|
||
msgid "No Light"
|
||
msgstr "<22><>dn<64> sv<73>tlo"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:739
|
||
msgid "Lightsource Type:"
|
||
msgstr "Druh sv<73>teln<6C>ho zdroje:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
|
||
msgid "Lightsource Color:"
|
||
msgstr "Barva sv<73>teln<6C>ho zdroje:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
|
||
msgid "Object X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Poloha X objektu v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
|
||
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Poloha Y objektu v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
|
||
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Poloha Z objektu v<>prostoru XYZ"
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115 plug-ins/common/ps.c:2900
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Rotace"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1130
|
||
msgid "Rotation angle about X axis"
|
||
msgstr "<22>hel rotace kolem osy X"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
|
||
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
||
msgstr "<22>hel rotace kolem osy Y"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1150
|
||
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
||
msgstr "<22>hel rotace kolem osy Z"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
|
||
msgid "Front:"
|
||
msgstr "Vep<65>edu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1175
|
||
msgid "Back:"
|
||
msgstr "Vzadu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:397
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "Naho<68>e:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1275
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:431
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "Dole:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:386
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Nalevo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1177
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:408
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Napravo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1183
|
||
msgid "Map Images to Box Faces"
|
||
msgstr "Mapovat obr<62>zek do plo<6C>ek hranol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1224
|
||
msgid "Scale X:"
|
||
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227
|
||
msgid "X scale (size)"
|
||
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X (velikost)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
|
||
msgid "Y scale (size)"
|
||
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Y (velikost)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
|
||
msgid "Z scale (size)"
|
||
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> Z (velikost)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1280
|
||
msgid "Images for the Cap Faces"
|
||
msgstr "Obr<62>zky pro uzav<61>rac<61> plo<6C>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1309 plug-ins/gimpressionist/size.c:55
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1321 plug-ins/common/despeckle.c:753
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:434 plug-ins/common/nova.c:530
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:812 plug-ins/common/whirlpinch.c:879
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3189 plug-ins/gflare/gflare.c:2989
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Polom<6F>r:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1325
|
||
msgid "Cylinder radius"
|
||
msgstr "Polom<6F>r v<>lce"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 plug-ins/common/mblur.c:809
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "D<>lka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
|
||
msgid "Cylinder length"
|
||
msgstr "D<>lka v<>lce"
|
||
|
||
#. Orientation toggle box
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1377 plug-ins/common/blinds.c:373
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:634 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:60
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:65
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Orientace"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1414
|
||
msgid "Map to Object"
|
||
msgstr "Mapovat na objekt"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1472 plug-ins/common/diffraction.c:579
|
||
msgid "Preview!"
|
||
msgstr "N<>hled!"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1495
|
||
msgid "Zoom out (make image smaller)"
|
||
msgstr "Vzd<7A>lit (obr<62>zek bude men<65><6E>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1509
|
||
msgid "Zoom in (make image bigger)"
|
||
msgstr "P<>ibl<62><6C><EFBFBD>t (obr<62>zek bude v<>t<EFBFBD><74>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1511
|
||
msgid "Show Preview Wireframe"
|
||
msgstr "Uk<55>zat n<>hledov<6F> dr<64>tov<6F> model"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1520
|
||
msgid "Show/hide preview wireframe"
|
||
msgstr "Uk<55>zat/skr<6B>t n<>hledov<6F> dr<64>tov<6F> model"
|
||
|
||
#. memory mapped file data
|
||
#. must check file size
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:52 plug-ins/common/CEL.c:263
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:302
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:630 plug-ins/common/hrz.c:332
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:731 plug-ins/common/pat.c:263
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:298 plug-ins/common/pix.c:323
|
||
#: plug-ins/common/png.c:424 plug-ins/common/png.c:426
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:408 plug-ins/common/psd.c:1732
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:439 plug-ins/common/tga.c:429
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:443 plug-ins/common/xbm.c:734
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:332 plug-ins/common/xwd.c:436
|
||
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:195 plug-ins/gfli/gfli.c:455 plug-ins/sgi/sgi.c:325
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:327 plug-ins/xjt/xjt.c:3247
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading %s:"
|
||
msgstr "<22>te se %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: can't open \"%s\""
|
||
msgstr "%s: nelze otev<65><76>t \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:75 plug-ins/bmp/bmpread.c:83
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:88 plug-ins/bmp/bmpread.c:95
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:108
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s is not a valid BMP file"
|
||
msgstr "%s: %s nen<65> platn<74> BMP soubor"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:120 plug-ins/bmp/bmpread.c:138
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/bmp/bmpread.c:176
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:194 plug-ins/bmp/bmpread.c:199
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: error reading BMP file header"
|
||
msgstr "%s: chyba p<>i <20>ten<65> hlavi<76>ky souboru BMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: bad colormap"
|
||
msgstr "%s: <20>patn<74> barevn<76> mapa"
|
||
|
||
#. Create an indexed-alpha layer to hold the image...
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:319 plug-ins/bmp/bmpread.c:326
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:333 plug-ins/common/CEL.c:301
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:384 plug-ins/common/compose.c:544
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:464 plug-ins/common/film.c:995
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:845 plug-ins/common/hrz.c:373
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:889 plug-ins/common/lic.c:903
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:316 plug-ins/common/pat.c:338
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:329 plug-ins/common/pcx.c:335
|
||
#: plug-ins/common/pix.c:367 plug-ins/common/png.c:545
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:496 plug-ins/common/psd.c:2115
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:244 plug-ins/common/sunras.c:929
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:915 plug-ins/common/tiff.c:660
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:279 plug-ins/common/winclipboard.c:556
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:2144 plug-ins/common/xbm.c:872
|
||
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:447 plug-ins/fits/fits.c:518
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2846 plug-ins/gfig/gfig.c:3199 plug-ins/sgi/sgi.c:373
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:744 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1235
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:104
|
||
msgid "BMP: cannot operate on unknown image types or alpha images"
|
||
msgstr "BMP: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku nebo s alfa obr<62>zky"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open %s"
|
||
msgstr "Nelze otev<65><76>t %s"
|
||
|
||
#. init the progress meter
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:179 plug-ins/common/CEL.c:507
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:487 plug-ins/common/gif.c:958
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1229 plug-ins/common/gtm.c:247
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:470 plug-ins/common/jpeg.c:1182
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:544
|
||
#: plug-ins/common/pix.c:529 plug-ins/common/png.c:773
|
||
#: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/pnm.c:780
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:993 plug-ins/common/sunras.c:522
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1014 plug-ins/common/tiff.c:1321
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:982 plug-ins/common/xpm.c:651
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:540 plug-ins/fits/fits.c:469 plug-ins/gfli/gfli.c:677
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:543 plug-ins/sgi/sgi.c:545 plug-ins/xjt/xjt.c:1629
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving %s:"
|
||
msgstr "Zapisuje se %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:555
|
||
msgid "Save as BMP"
|
||
msgstr "Zapsat jako BMP"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:573
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Volby z<>pisu"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:581
|
||
msgid "RLE encoded"
|
||
msgstr "RLE k<>dovan<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:968
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1167
|
||
msgid "AlienMap: Transforming..."
|
||
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>: Transformuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1396
|
||
msgid "AlienMap"
|
||
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1449
|
||
msgid "Change intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na intenzity <20>erven<65>ho kan<61>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1458
|
||
msgid "Change intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na intenzity zelen<65>ho kan<61>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1467
|
||
msgid "Change intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na intenzity modr<64>ho kan<61>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1484
|
||
msgid "Use sine-function for red component."
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na <20>ervenou komponentu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1486
|
||
msgid "Use cosine-function for red component."
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na <20>ervenou komponentu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1488
|
||
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro <20>erven<65> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1507
|
||
msgid "Use sine-function for green component."
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na zelenou komponentu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1509
|
||
msgid "Use cosine-function for green component."
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na zelenou komponentu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1511
|
||
msgid ""
|
||
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro zelen<65> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1530
|
||
msgid "Use sine-function for blue component."
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce sinus na modrou komponentu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1532
|
||
msgid "Use cosine-function for blue component."
|
||
msgstr "Pou<6F>it<69> funkce kosinus na modrou komponentu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1534
|
||
msgid ""
|
||
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pou<6F>it<69> line<6E>rn<72>ho mapov<6F>n<EFBFBD> pro modr<64> kan<61>l nam<61>sto trigonometrick<63> funkce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1664
|
||
msgid "About AlienMap"
|
||
msgstr "O mimozemsk<73>m mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:992
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1166
|
||
msgid "AlienMap2: Transforming..."
|
||
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2: Transformuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1388
|
||
msgid "AlienMap2"
|
||
msgstr "Mimozemsk<73> mapov<6F>n<EFBFBD> 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1439
|
||
msgid "R/H-Frequency:"
|
||
msgstr "Frekvence R/H:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1442
|
||
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu <20>erven<65>/odst<73>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1449
|
||
msgid "R/H-Phaseshift:"
|
||
msgstr "Posun f<>ze R/H:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1452
|
||
msgid "Change angle of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu <20>erven<65>/odst<73>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1459
|
||
msgid "G/S-Frequency:"
|
||
msgstr "Frekvence G/S:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1462
|
||
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu zelen<65>/sytost"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1469
|
||
msgid "G/S-Phaseshift:"
|
||
msgstr "Posun f<>ze G/S:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1472
|
||
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu zelen<65>/sytost"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1479
|
||
msgid "B/L-Frequency:"
|
||
msgstr "Frekvence B/L:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1482
|
||
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na frekvence kan<61>lu modr<64>/jas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1489
|
||
msgid "B/L-Phaseshift:"
|
||
msgstr "Posun f<>ze B/L:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1492
|
||
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu kan<61>lu modr<64>/jas"
|
||
|
||
#. * Gray: Operation-Mode *
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1500 plug-ins/common/deinterlace.c:286
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:618 plug-ins/common/waves.c:379
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Re<52>im"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1504
|
||
msgid "RGB Color Model"
|
||
msgstr "Barevn<76> model RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1505
|
||
msgid "HSL Color Model"
|
||
msgstr "Barevn<76> model HSL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1517
|
||
msgid "Modify Red/Hue Channel"
|
||
msgstr "Modifikace kan<61>lu <20>ervern<72>/odst<73>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1522
|
||
msgid "Use function for red/hue component"
|
||
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu <20>ervern<72>/odst<73>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1529
|
||
msgid "Modify Green/Saturation Channel"
|
||
msgstr "Modifikace kan<61>lu zelen<65>/sytost"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1535
|
||
msgid "Use function for green/saturation component"
|
||
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu zelen<65>/sytost"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1542
|
||
msgid "Modify Blue/Luminance Channel"
|
||
msgstr "Modifikace kan<61>lu modr<64>/jas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1548
|
||
msgid "Use function for blue/luminance component"
|
||
msgstr "U<>it<69> funkce pro komponentu modr<64>/jas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1684
|
||
msgid "About AlienMap2"
|
||
msgstr "O mimozemsk<73>m mapov<6F>n<EFBFBD> 2"
|
||
|
||
#. Let user choose KCF palette (cancel ignores)
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:191
|
||
msgid "Load KISS Palette"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st KISS paletu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"is not present or is unreadable"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"nen<65> p<><70>tomen nebo je ne<6E>iteln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:293
|
||
msgid "CEL Can't create a new image"
|
||
msgstr "CEL: Nelze vytvo<76>it nov<6F> obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported number of colors (%d)"
|
||
msgstr "Nepodporovan<61> po<70>et barev (%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:489
|
||
msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
|
||
msgstr "Ve form<72>tu CEL lze zapsat pouze indexovan<61> alfa obr<62>zky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"CEL Couldn't write image to\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"CEL nelze zapsat obr<62>zek do\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
|
||
msgid "Keep image's values"
|
||
msgstr "Zachovat hodnoty z obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
|
||
msgid "Keep the first value"
|
||
msgstr "Zachovat prvn<76> hodnotu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
|
||
msgid "Fill with parameter k"
|
||
msgstr "Vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> s parametrem k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p po kroc<6F>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
|
||
msgid "kx^p"
|
||
msgstr "kx^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
|
||
msgid "kx^p stepped"
|
||
msgstr "kx^p po kroc<6F>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
|
||
msgid "k(1-x^p)"
|
||
msgstr "k(1-x^p)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
|
||
msgid "k(1-x^p) stepped"
|
||
msgstr "k(1-x^p) po kroc<6F>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
|
||
msgid "Delta function"
|
||
msgstr "Delta funkce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:146
|
||
msgid "Delta function stepped"
|
||
msgstr "Delta funkce po kroc<6F>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:147
|
||
msgid "sin^p-based function"
|
||
msgstr "Funkce zalo<6C>en<65> na sin^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:148
|
||
msgid "sin^p, stepped"
|
||
msgstr "sin^p po kroc<6F>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
|
||
msgid "Max (x, -)"
|
||
msgstr "Max (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
|
||
msgid "Max (x+d, -)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
|
||
msgid "Max (x-d, -)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
|
||
msgid "Min (x, -)"
|
||
msgstr "Min (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
|
||
msgid "Min (x+d, -)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
|
||
msgid "Min (x-d, -)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
|
||
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
|
||
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
|
||
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
|
||
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
|
||
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:184
|
||
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:185
|
||
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:186
|
||
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 plug-ins/common/sunras.c:1608
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1093
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standardn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
|
||
msgid "Use average value"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t pr<70>m<EFBFBD>rn<72> hodnoty"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
|
||
msgid "Use reverse value"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t obr<62>cen<65> hodnoty"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
|
||
msgid "With random power (0,10)"
|
||
msgstr "S n<>hodnou mocninou (0,10)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
|
||
msgid "With random power (0,1)"
|
||
msgstr "S n<>hodnou mocninou (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
|
||
msgid "With gradient power (0,1)"
|
||
msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
|
||
msgstr "N<>soben<65> n<>hodnou hodnotou (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:212
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
|
||
msgstr "N<>soben<65> n<>hodnou hodnotou (0,2)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:213
|
||
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
||
msgstr "N<>soben<65> gradientem (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:214
|
||
msgid "With p and random (0,1)"
|
||
msgstr "S p a n<>hodn<64>m (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
|
||
msgid "All black"
|
||
msgstr "V<>e <20>ern<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
|
||
msgid "All gray"
|
||
msgstr "V<>e <20>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
|
||
msgid "All white"
|
||
msgstr "V<>e b<>l<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
|
||
msgid "The first row of the image"
|
||
msgstr "Prvn<76> <20>ada<64>obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
|
||
msgid "Continuous gradient"
|
||
msgstr "Plynul<75> p<>echod"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
|
||
msgid "Continuous grad. w/o gap"
|
||
msgstr "Plynul<75> p<>echod bez d<>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
|
||
msgid "Random, ch. independent"
|
||
msgstr "N<>hodn<64>, zm. nez<65>visl<73>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
|
||
msgid "Random shared"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> sd<73>len<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:235
|
||
msgid "Randoms from seed"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> <20><>sla z hn<68>zda"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
|
||
msgid "Randoms from seed (shared)"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> <20><>sla z hn<68>zda (sd<73>len<65>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:122 plug-ins/common/lic.c:1057
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:292 plug-ins/fp/fp_gtk.c:426
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Odst<73>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:1296
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:123 plug-ins/common/lic.c:1058
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:296 plug-ins/fp/fp_gtk.c:430 plug-ins/fp/fp_gtk.c:494
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Sytost"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306 plug-ins/common/CML_explorer.c:1301
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:124 plug-ins/fp/fp_gtk.c:300
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:434 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:134
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Jas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:477
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/CML badatel..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:771
|
||
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
||
msgstr "CML badatel: prov<6F>d<EFBFBD> se v<>voj..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175
|
||
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
||
msgstr "Badatel p<>rovan<61> mapy m<><6D><EFBFBD>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
|
||
msgid "Random Seed"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> hn<68>zdo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257
|
||
msgid "Fix Seed"
|
||
msgstr "Upravit hn<68>zdo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1268
|
||
msgid "New Seed"
|
||
msgstr "Nov<6F> hn<68>zdo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1288
|
||
msgid "Hue Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> odst<73>nu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293
|
||
msgid "Saturation Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> sytosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1298
|
||
msgid "Value (Gray Image) Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> hodnoty (obr<62>zek v <20>ed<65>ch)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1303
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 plug-ins/fp/fp_gtk.c:304
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
|
||
msgid "Other Parameter Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> jin<69>ch parametr<74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1324
|
||
msgid "Channel Independed Parameters"
|
||
msgstr "Parametry nez<65>visl<73> na kan<61>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1375
|
||
msgid "Initial Value:"
|
||
msgstr "V<>choz<6F> hodnota:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1379
|
||
msgid "Zoom Scale:"
|
||
msgstr "M<>ra zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1387
|
||
msgid "Start Offset:"
|
||
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> posun:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1395
|
||
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
||
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel (pouze pro re<72>imy \"z<>hn<68>zda\")"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 plug-ins/maze/maze_face.c:299
|
||
msgid "Seed:"
|
||
msgstr "Hn<48>zdo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1419
|
||
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
|
||
msgstr "P<>epnut<75> do re<72>imu \"z hn<68>zda\" s<>posledn<64>m hn<68>zdem"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431
|
||
msgid ""
|
||
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
||
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
||
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
||
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tla<6C><61>sko \"Upravit hn<68>zdo\" je p<>ezd<7A>vka.\n"
|
||
"Stejn<6A> hn<68>zdo vytv<74><76><EFBFBD> stejn<6A> obr<62>zek, pokud (1) <20><><EFBFBD>ky obr<62>zk<7A> jsou stejn<6A> "
|
||
"(to je d<>vod, pro<72> jsou obr<62>zky v<>obrazovce odli<6C>n<EFBFBD> od n<>hledu) a (2) "
|
||
"v<>echny m<>ry mutace se rovnaj<61> nule."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "Jin<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1448
|
||
msgid "Misc Operations"
|
||
msgstr "R<>zn<7A> pr<70>ce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457
|
||
msgid "Copy Settings"
|
||
msgstr "Kop<6F>rovat nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1481
|
||
msgid "Source Channel:"
|
||
msgstr "Zdrojov<6F> kan<61>l:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498 plug-ins/common/CML_explorer.c:1556
|
||
msgid "Destination Channel:"
|
||
msgstr "C<>lov<6F> kan<61>l:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1501
|
||
msgid "Copy Parameters"
|
||
msgstr "Kop<6F>rovat parametry"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1510
|
||
msgid "Selective Load Settings"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>rov<6F> <20>ten<65> nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1526 plug-ins/common/CML_explorer.c:1545
|
||
msgid "NULL"
|
||
msgstr "NULL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1537
|
||
msgid "Source Channel in File:"
|
||
msgstr "Zdrojov<6F> kan<61>l v souboru:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560
|
||
msgid "Misc Ops."
|
||
msgstr "R<>zn<7A> operace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1654
|
||
msgid "Function Type:"
|
||
msgstr "Typ funkce:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1711
|
||
msgid "Composition:"
|
||
msgstr "Kompozice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1753
|
||
msgid "Misc Arrange:"
|
||
msgstr "R<>zn<7A> uspo<70><6F>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1757
|
||
msgid "Use Cyclic Range"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t cyklick<63> rozsah"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1767
|
||
msgid "Mod. Rate:"
|
||
msgstr "Mod. p<>eb<65>hu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1776
|
||
msgid "Env. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Prost<73>. citlivost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1785
|
||
msgid "Diffusion Dist.:"
|
||
msgstr "Vzd<7A>lenost dif<69>ze:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1794
|
||
msgid "# of Subranges:"
|
||
msgstr "Po<50>et podrozsah<61>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1803
|
||
msgid "P(ower Factor):"
|
||
msgstr "P (Faktor mocniny)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1812
|
||
msgid "Parameter k:"
|
||
msgstr "Parametr k:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1821
|
||
msgid "Range Low:"
|
||
msgstr "Doln<6C> rozsah:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
|
||
msgid "Range High:"
|
||
msgstr "Horn<72> rozsah:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1842
|
||
msgid "Plot the Graph of the Settings"
|
||
msgstr "R<>suje graf nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1897
|
||
msgid "Ch. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Zm. citlivosti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1907
|
||
msgid "Mutation Rate:"
|
||
msgstr "M<>ra mutace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1917
|
||
msgid "Mutation Dist.:"
|
||
msgstr "Vzd<7A>lenost mutace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
|
||
msgid "Graph of the current settings"
|
||
msgstr "Graf aktu<74>ln<6C>ho nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1960
|
||
msgid "The Graph"
|
||
msgstr "Graf"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2066
|
||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: zdroj i c<>l je tent<6E><74> kan<61>l."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2134
|
||
msgid "Save Parameters to"
|
||
msgstr "Zapsat parametry do"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 plug-ins/common/CML_explorer.c:2407
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: could not open \"%s\""
|
||
msgstr "Chyba: nelze otev<65><76>t \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2247
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parameters were Saved to\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Parametry byly zaps<70>ny do\n"
|
||
"\"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
|
||
msgid "CML File Operation Warning"
|
||
msgstr "CML varov<6F>n<EFBFBD> pr<70>ce se souborem"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2285
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"exists, Overwrite?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"existuje, p<>epsat?"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2322
|
||
msgid "Load Parameters from"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st parametry z"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2324
|
||
msgid "Selective Load from"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>rov<6F> <20>ten<65> z"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2428
|
||
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
||
msgstr "Chyba: nejedn<64> se o CML soubor s parametry."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2435
|
||
msgid "Warning: it's an old format file."
|
||
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: toto je star<61> form<72>t souboru."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2437
|
||
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varov<6F>n<EFBFBD>: Hm, toto je soubor parametr<74> pro nov<6F>j<EFBFBD><6A> CML badatel, ne<6E> je tento."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2498
|
||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||
msgstr "Chyba: <20>ten<65> parametr<74> selhalo"
|
||
|
||
#. Create the actual window.
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:338
|
||
msgid "Save as Text"
|
||
msgstr "Zapsat jako text"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:356 plug-ins/common/pnm.c:939
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1600
|
||
msgid "Data Formatting"
|
||
msgstr "Form<72>tov<6F>n<EFBFBD> dat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Align Visible Layers..."
|
||
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zarovnat viditeln<6C> vrstvy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:186
|
||
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
|
||
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> viditeln<6C>ch vrstev: je zde p<><70>li<6C> m<>lo vrstev."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:419
|
||
msgid "Align Visible Layers"
|
||
msgstr "Zarovn<76>n<EFBFBD> viditeln<6C>ch vrstev"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Parameter settings
|
||
#. *
|
||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:436 plug-ins/common/apply_lens.c:407
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:409 plug-ins/common/blur.c:630
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999 plug-ins/common/checkerboard.c:372
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:332 plug-ins/common/despeckle.c:737
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:639 plug-ins/common/edge.c:661
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:561 plug-ins/common/engrave.c:235
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:377 plug-ins/common/gauss_rle.c:372
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:298 plug-ins/common/grid.c:729
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:616 plug-ins/common/jpeg.c:1627
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1089 plug-ins/common/max_rgb.c:385
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:413 plug-ins/common/noisify.c:529
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:500 plug-ins/common/oilify.c:469
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:338 plug-ins/common/plasma.c:352
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1061 plug-ins/common/polar.c:963
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:721 plug-ins/common/ripple.c:681
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:618 plug-ins/common/shift.c:387
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:418 plug-ins/common/snoise.c:527
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:263 plug-ins/common/sparkle.c:364
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1292 plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:798 plug-ins/common/video.c:2170
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1054 plug-ins/common/waves.c:405
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:849 plug-ins/common/wind.c:1054
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:810 plug-ins/maze/maze_face.c:206
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:682 plug-ins/xjt/xjt.c:802
|
||
msgid "Parameter Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> parametr<74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
|
||
msgid "Collect"
|
||
msgstr "Shrnout"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
|
||
msgid "Fill (left to right)"
|
||
msgstr "Vyplnit (zleva doprava)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:458
|
||
msgid "Fill (right to left)"
|
||
msgstr "Vyplnit (zprava doleva)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:460 plug-ins/common/align_layers.c:493
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3421
|
||
msgid "Snap to Grid"
|
||
msgstr "Chytat na m<><6D><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
|
||
msgid "Horizontal Style:"
|
||
msgstr "Vodorovn<76> styl:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:472
|
||
msgid "Left Edge"
|
||
msgstr "Lev<65> hrana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2942
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "St<53>ed"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
|
||
msgid "Right Edge"
|
||
msgstr "Prav<61> hrana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:478
|
||
msgid "Horizontal Base:"
|
||
msgstr "Vodorovn<76> z<>kladna:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
|
||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||
msgstr "Vyplnit (shora dol<6F>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:491
|
||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||
msgstr "Vyplnit (sdola nahoru)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
|
||
msgid "Vertical Style:"
|
||
msgstr "Svisl<73> styl:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:505
|
||
msgid "Top Edge"
|
||
msgstr "Vrchn<68> hrana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
|
||
msgid "Bottom Edge"
|
||
msgstr "Spodn<64> hrana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
|
||
msgid "Vertical Base:"
|
||
msgstr "Svisl<73> z<>kladna:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
|
||
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||
msgstr "Ignorovat spodn<64> vrstvu, dokonce je-li viditeln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:527
|
||
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||
msgstr "Pou<6F>ije (neviditeln<6C>) spodn<64> vrstvy jako z<>kladny"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:538
|
||
msgid "Grid Size:"
|
||
msgstr "Velikost m<><6D><EFBFBD>e:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:274
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Playback..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/P<>ehr<68>t animaci..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:670
|
||
msgid "Animation Playback: "
|
||
msgstr "P<>ehr<68>t<EFBFBD> animace: "
|
||
|
||
#. The 'playback' half of the dialog
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:691 plug-ins/common/animationplay.c:694
|
||
msgid "Playback: "
|
||
msgstr "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD>: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:724
|
||
msgid "Play/Stop"
|
||
msgstr "P<>ehr<68>t/Zastavit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:730
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "P<>evinout"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:736
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Krok"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:794
|
||
msgid "Frame %v of %u"
|
||
msgstr "Pol<6F><6C>ko %v z %u"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:176
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizovat animaci"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Deoptimalizovat animaci"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Optimalizovat animaci"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/P<>ehr<68>t animaci..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:425
|
||
msgid "UnOptimizing Animation..."
|
||
msgstr "Deoptimalizuje se animace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:428
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removing Animation Background..."
|
||
msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost pl<70>tna v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:431
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finding Animation Background..."
|
||
msgstr "Optimalizuje se animace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:435
|
||
msgid "Optimizing Animation..."
|
||
msgstr "Optimalizuje se animace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:472
|
||
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
|
||
msgstr "Nen<65> dostatek pam<61>ti pro optimaliza<7A>n<EFBFBD> buffery.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/U<>it<69> <20>o<EFBFBD>ek..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:195
|
||
msgid "Applying lens..."
|
||
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> <20>o<EFBFBD>ek..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:390
|
||
msgid "Lens Effect"
|
||
msgstr "Efekt <20>o<EFBFBD>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:417
|
||
msgid "Keep Original Surroundings"
|
||
msgstr "Ponechat p<>vodn<64> okol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:431
|
||
msgid "Set Surroundings to Index 0"
|
||
msgstr "Nastavit index okol<6F> na 0"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:432
|
||
msgid "Set Surroundings to Background Color"
|
||
msgstr "Nastavit okol<6F> na barvu pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:448
|
||
msgid "Make Surroundings Transparent"
|
||
msgstr "Zpr<70>hlednit okol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:467
|
||
msgid "Lens Refraction Index:"
|
||
msgstr "Refrak<61>n<EFBFBD> index <20>o<EFBFBD>ek:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Autocrop"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Automatick<63> o<><6F>znut<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
|
||
msgid "Cropping..."
|
||
msgstr "O<>ez<65>v<EFBFBD> se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Rozta<74>en<65> HSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
|
||
msgid "Auto-Stretching HSV..."
|
||
msgstr "Automaticky roztahuje HSV..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:186
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Pruhy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:282
|
||
msgid "Adding Blinds..."
|
||
msgstr "P<>id<69>vaj<61> se pruhy..."
|
||
|
||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:322
|
||
msgid "Blinds"
|
||
msgstr "Pruhy"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:377 plug-ins/common/grid.c:779
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:639 plug-ins/common/tileit.c:455
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:613
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "Vodorovn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:378 plug-ins/common/grid.c:780
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:642 plug-ins/common/tileit.c:465
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "Svisle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/fractaltrace.c:776
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:382 plug-ins/gfig/gfig.c:2845
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:244
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Pr<50>hledn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:422
|
||
msgid "Displacement:"
|
||
msgstr "Vytla<6C>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:431
|
||
msgid "Num Segments:"
|
||
msgstr "Po<50>et segment<6E>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:200
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Rozost<73>en<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:647 plug-ins/common/plasma.c:367
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:738 plug-ins/common/sinus.c:1803
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:544 plug-ins/gflare/gflare.c:4182
|
||
msgid "Random Seed:"
|
||
msgstr "Hn<48>zdo n<>hodn<64>ch <20><>sel:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:654
|
||
msgid "Randomization %:"
|
||
msgstr "N<>hodnost %:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:657 plug-ins/common/randomize.c:748
|
||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||
msgstr "Procento filtrovan<61>ch pixel<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:666 plug-ins/common/randomize.c:757
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "Opakov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:669 plug-ins/common/randomize.c:760
|
||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69> filtru"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:101
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Pr<50>m<EFBFBD>r okraje..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:164
|
||
msgid "Border Average..."
|
||
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r okraje..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:369
|
||
msgid "Borderaverage"
|
||
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r okraje"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:391
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "Velikost okraje"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:400
|
||
msgid "Thickness:"
|
||
msgstr "Tlou<6F><75>ka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:422
|
||
msgid "Bucket Size:"
|
||
msgstr "Velikost v<>dra:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:430
|
||
msgid "1 (nonsense?)"
|
||
msgstr "1 (nesmysl?)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:438
|
||
msgid "256 (nonsense?)"
|
||
msgstr "256 (nesmysl?)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:371
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapa vyv<79><76>en<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:523
|
||
msgid "Bump-mapping..."
|
||
msgstr "Mapuje se vyv<79><76>en<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:948
|
||
msgid "Map Type"
|
||
msgstr "Druh mapy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:952
|
||
msgid "Linear Map"
|
||
msgstr "Line<6E>rn<72> mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953
|
||
msgid "Spherical Map"
|
||
msgstr "Sf<53>rick<63> mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
|
||
msgid "Sinuosidal Map"
|
||
msgstr "Sinusoidn<64> mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#. Compensate darkening
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:967
|
||
msgid "Compensate for Darkening"
|
||
msgstr "Kompenzovat tmavnut<75>"
|
||
|
||
#. Invert bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:978
|
||
msgid "Invert Bumpmap"
|
||
msgstr "Inverzn<7A> mapa vyv<79><76>en<65>"
|
||
|
||
#. Tile bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
|
||
msgid "Tile Bumpmap"
|
||
msgstr "Dla<6C>dice mapy vyv<79><76>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1021
|
||
msgid "Bump Map:"
|
||
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 plug-ins/common/emboss.c:573
|
||
msgid "Azimuth:"
|
||
msgstr "Azimut:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049 plug-ins/common/emboss.c:582
|
||
msgid "Elevation:"
|
||
msgstr "Zdvih:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1069
|
||
msgid "X Offset:"
|
||
msgstr "X posun:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1079
|
||
msgid "Y Offset:"
|
||
msgstr "Y posun:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1089
|
||
msgid "Waterlevel:"
|
||
msgstr "V<><56>ka hladiny:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352
|
||
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
||
msgstr "bz2: nelze otev<65><76>t bzip2ovan<61> soubor bez rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pony\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Rozt<7A>hnout kontrast"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
|
||
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||
msgstr "Automatick<63> roztahov<6F>n<EFBFBD> kontrastu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:101
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/<2F>achovnice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:164
|
||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD>n<EFBFBD> <20>achovnice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:355
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr "<22>achovnice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:381
|
||
msgid "Psychobilly"
|
||
msgstr "Psychoplocha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:396
|
||
msgid "Check Size:"
|
||
msgstr "Velikost pol<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Color Enhance"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Vylep<65>en<65> barev"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
|
||
msgid "Color Enhance..."
|
||
msgstr "Vylep<65>en<65> barev..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:139
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Kolorovat..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:204
|
||
msgid "Colorifying..."
|
||
msgstr "Koloruje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:305
|
||
msgid "Colorify"
|
||
msgstr "Kolorov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:322 plug-ins/common/colortoalpha.c:432
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2698 plug-ins/common/xpm.c:437
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 plug-ins/gimpressionist/color.c:59
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:335 plug-ins/print/gimp_main_window.c:758
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:335
|
||
msgid "Custom Color:"
|
||
msgstr "Vlastn<74> barva:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:340
|
||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||
msgstr "Vlastn<74> barva kolorov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:123
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:196
|
||
msgid "Removing color..."
|
||
msgstr "Odstra<72>uje se barva..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:415
|
||
msgid "Color to Alpha"
|
||
msgstr "Barva do alfy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:443 plug-ins/common/mapcolor.c:646
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:846 plug-ins/gfli/gfli.c:916
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:448
|
||
msgid "Color to Alpha Color Picker"
|
||
msgstr "Barevn<76> pipeta barvy do alfy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:461
|
||
msgid "to Alpha"
|
||
msgstr "do alfy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:113
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1368
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:123
|
||
msgid "rgb-compose"
|
||
msgstr "rgb-compozice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:124
|
||
msgid "RGBA"
|
||
msgstr "RGBA"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/nlfilt.c:425
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:585 plug-ins/common/noisify.c:689
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alfa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:127
|
||
msgid "rgba-compose"
|
||
msgstr "rgba-kompozice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:119
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/scatter_hsv.c:455
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Odst<73>n:"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/scatter_hsv.c:464
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Sytost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/scatter_hsv.c:473
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Jas:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:131
|
||
msgid "hsv-compose"
|
||
msgstr "hsv-kompozice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:125
|
||
msgid "CMY"
|
||
msgstr "CMY"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/compose.c:136
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Azurov<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/compose.c:137
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:223
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Purpurov<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:134 plug-ins/common/compose.c:138
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:238
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "<22>lut<75>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:135
|
||
msgid "cmy-compose"
|
||
msgstr "cmy-kompozice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1381
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:139
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "<22>ern<72>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:139
|
||
msgid "cmyk-compose"
|
||
msgstr "cmyk-kompozice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:233
|
||
msgid "<Image>/Image/Mode/Compose..."
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Re<52>im/Kompozice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
|
||
msgstr "kompozice: Pro obr<62>zek %d nelze z<>skat vrstvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:347
|
||
msgid "Composing..."
|
||
msgstr "Komponuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:415
|
||
msgid "Compose: Drawables have different size"
|
||
msgstr "Kompozice: Obrazovky maj<61> r<>zn<7A> velikosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:432
|
||
msgid "Compose: Images have different size"
|
||
msgstr "Kompozice: Obr<62>zky maj<61> r<>zn<7A> velikosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:446
|
||
msgid "Compose: Error in getting layer IDs"
|
||
msgstr "Kompozice: Chyba v identifikaci vrstev"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compose: Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
||
msgstr "Kompozice: Obr<62>zek nen<65> v <20>ed<65>ch (bpp=%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:772
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "Kompozice"
|
||
|
||
#. The left frame keeps the compose type toggles
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:795
|
||
msgid "Compose Channels"
|
||
msgstr "Kompozice kan<61>l<EFBFBD>"
|
||
|
||
#. The right frame keeps the selection menues for images.
|
||
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
|
||
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
|
||
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:808
|
||
msgid "Channel Representations"
|
||
msgstr "Reprezentace kan<61>l<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:85 plug-ins/common/newsprint.c:393
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3336
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "<22>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:94
|
||
msgid "Extend"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>it"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:409
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:656
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:504
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "O<>ez"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Obecn<63>/Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:228
|
||
msgid ""
|
||
"Convolution Matrix does not work\n"
|
||
"on layers smaller than 3 pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice nefunguje\n"
|
||
"na vrstvy men<65><6E> ne<6E> 3 pixely."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:291
|
||
msgid "Applying convolution"
|
||
msgstr "Prov<6F>d<EFBFBD> se konvoluce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:850
|
||
msgid "Convolution Matrix"
|
||
msgstr "Konvolu<6C>n<EFBFBD> matice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:876
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Matice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:913
|
||
msgid "Divisor:"
|
||
msgstr "D<>litel:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:933 plug-ins/common/depthmerge.c:780
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "Posun:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:958 plug-ins/common/ps.c:2699
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1018
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatick<63>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:967
|
||
msgid "Alpha-weighting"
|
||
msgstr "V<><56>en<65> alfa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:983
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Obvod"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1009
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:651
|
||
msgid "Save as C-Source"
|
||
msgstr "Zapsat jako C-zdroj"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:683
|
||
msgid "Prefixed Name:"
|
||
msgstr "Jm<4A>no s p<>edponou:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:692 plug-ins/common/mail.c:529
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1609 plug-ins/common/xbm.c:1205
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Koment<6E><74>:"
|
||
|
||
#. Use Comment
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:699
|
||
msgid "Save Comment to File"
|
||
msgstr "Zapsat koment<6E><74> do souboru"
|
||
|
||
#. GLib types
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:711
|
||
msgid "Use GLib Types (guint8*)"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t typy GLib (guint8*)"
|
||
|
||
#. Use Macros
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:723
|
||
msgid "Use Macros instead of Struct"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t makra nam<61>sto struct"
|
||
|
||
#. Use RLE
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:735
|
||
msgid "Use 1 Byte Run-Length-Encoding"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t 1bajtov<6F> run-length k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#. Alpha
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:747
|
||
msgid "Save Alpha Channel (RGBA/RGB)"
|
||
msgstr "Zapsat alfa kan<61>l (RGBA/RGB)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:765 plug-ins/common/sparkle.c:444
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:610 plug-ins/gflare/gflare.c:3684
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3714 plug-ins/gflare/gflare.c:3744
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Kryt<79>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:162
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/Kubismus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:293
|
||
msgid "Cubistic Transformation"
|
||
msgstr "Kubistick<63> transformace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:315
|
||
msgid "Cubism"
|
||
msgstr "Kubismus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:344
|
||
msgid "Use Background Color"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:357 plug-ins/mosaic/mosaic.c:693
|
||
msgid "Tile Size:"
|
||
msgstr "Velikost dla<6C>dice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:367
|
||
msgid "Tile Saturation:"
|
||
msgstr "Sytost dla<6C>dice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:356
|
||
msgid "Upper"
|
||
msgstr "Horn<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:357
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Doln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:363
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "Plynul<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:364
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "Voln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:681
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/CurveBend..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Zk<5A>ivit..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:815
|
||
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zk<5A>iven<65> pracuje pouze s vrstvami (ale bylo vol<6F>no na kan<61>l nebo masku)"
|
||
|
||
#. The shell and main vbox
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358
|
||
msgid "Curve Bend"
|
||
msgstr "Zk<5A>iven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1365 plug-ins/gfig/gfig.c:2849
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5303 plug-ins/gflare/gflare.c:3179
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:59
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kop<6F>rovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1367
|
||
msgid "CopyInv"
|
||
msgstr "InvKop<6F>rovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1369
|
||
msgid "Swap"
|
||
msgstr "Prohodit"
|
||
|
||
#. The Load button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388
|
||
msgid "LoadCurve"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st k<>ivku"
|
||
|
||
#. The Save button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1397
|
||
msgid "SaveCurve"
|
||
msgstr "Zapsat k<>ivku"
|
||
|
||
#. Rotate label & spinbutton
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1406
|
||
msgid "Rotate: "
|
||
msgstr "Rotace: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1422
|
||
msgid "Curve for Border: "
|
||
msgstr "K<>ivka hranic: "
|
||
|
||
#. The option menu for selecting the drawing method
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1435
|
||
msgid "Curve Type: "
|
||
msgstr "Typ k<>ivky: "
|
||
|
||
#. The preview button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1498
|
||
msgid "PreviewOnce"
|
||
msgstr "N<>hled jednou"
|
||
|
||
#. The smoothing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1517
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "Plynulost"
|
||
|
||
#. The antialiasing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1527 plug-ins/common/gqbist.c:857
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1448 plug-ins/common/ripple.c:612
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3162 plug-ins/mosaic/mosaic.c:610
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#. The wor_on_copy toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1537
|
||
msgid "Work on Copy"
|
||
msgstr "Pracovat na kopii"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2168
|
||
msgid "Load Curve Points from file"
|
||
msgstr "<22>ten<65> bod<6F> k<>ivky ze souboru"
|
||
|
||
#. filesel is already open
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2201
|
||
msgid "Save Curve Points to file"
|
||
msgstr "Z<>pis bod<6F> k<>ivky do souboru"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:3341
|
||
msgid "Curve Bend..."
|
||
msgstr "Zk<5A>iven<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:113 plug-ins/common/decompose.c:116
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "<22>erven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:114 plug-ins/common/decompose.c:117
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "zelen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:115 plug-ins/common/decompose.c:118
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "modr<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:119 plug-ins/common/decompose.c:122
|
||
msgid "hue"
|
||
msgstr "odst<73>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:120 plug-ins/common/decompose.c:123
|
||
msgid "saturation"
|
||
msgstr "sytost"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:121 plug-ins/common/decompose.c:124
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "jas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:128
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "azurov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:126 plug-ins/common/decompose.c:129
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "purpurov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "<22>lut<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/newsprint.c:435
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Azurov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/newsprint.c:443
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Purpurov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/newsprint.c:451
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "<22>lut<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:135
|
||
msgid "cyan_k"
|
||
msgstr "azurov<6F>_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "magenta_k"
|
||
msgstr "purpurov<6F>_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "yellow_k"
|
||
msgstr "<22>lut<75>_k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:134
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "<22>ern<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:135
|
||
msgid "Cyan_K"
|
||
msgstr "Azurov<6F>_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "Magenta_K"
|
||
msgstr "Purpurov<6F>_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "Yellow_K"
|
||
msgstr "<22>lut<75>_K"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:138
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "alfa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:204
|
||
msgid "<Image>/Image/Mode/Decompose..."
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Re<52>im/Dekompozice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:285
|
||
msgid "Decomposing..."
|
||
msgstr "Dekomponuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:868
|
||
msgid "Decompose"
|
||
msgstr "Dekompozice"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:885
|
||
msgid "Extract Channels:"
|
||
msgstr "Z<>skat kan<61>ly:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Deinterlace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Odstranit proklad..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:147
|
||
msgid "Deinterlace..."
|
||
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> prokladu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:265
|
||
msgid "Deinterlace"
|
||
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> prokladu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:291
|
||
msgid "Keep Odd Fields"
|
||
msgstr "Zachovat lich<63> pole"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:294
|
||
msgid "Keep Even Fields"
|
||
msgstr "Zachovat sud<75> pole"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Slou<6F>it hloubku..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:392
|
||
msgid "Depth-merging..."
|
||
msgstr "Slu<6C>uje se hloubka..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:643
|
||
msgid "Depth Merge"
|
||
msgstr "Slou<6F>en<65> hloubky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:693
|
||
msgid "Source 1:"
|
||
msgstr "Zdroj 1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:710 plug-ins/common/depthmerge.c:744
|
||
msgid "Depth Map:"
|
||
msgstr "Mapa hloubky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:727
|
||
msgid "Source 2:"
|
||
msgstr "Zdroj 2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:770
|
||
msgid "Overlap:"
|
||
msgstr "P<>esah:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:790
|
||
msgid "Scale 1:"
|
||
msgstr "Velikost 1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:800
|
||
msgid "Scale 2:"
|
||
msgstr "Velikost 2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:186
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Vy<56>istit..."
|
||
|
||
#. Source image region
|
||
#. Destination image region
|
||
#. Source pixel rows
|
||
#. Destination pixel row
|
||
#. Source pixel pointer
|
||
#. Pixel value sort array
|
||
#. Current sort value
|
||
#. Number of soft values
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current location in image
|
||
#. Current row in src_rows
|
||
#. Number of rows loaded
|
||
#. Last row loaded in src_rows
|
||
#. Looping var
|
||
#. Starting row for loop
|
||
#. Ending row for loop
|
||
#. Maximum number of filled src_rows
|
||
#. Width/height of the filter box
|
||
#. Byte width of the image
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current radius
|
||
#. Histogram count for 0 values
|
||
#. Histogram count for 255 values
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:409
|
||
msgid "Despeckling..."
|
||
msgstr "Vy<56>i<EFBFBD><69>uje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:619
|
||
msgid "Despeckle"
|
||
msgstr "Vy<56>i<EFBFBD>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Filter type controls...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:708
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:717 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:206
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:200
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr "Adaptivn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:727
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Rekurzivn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:766
|
||
msgid "Black Level:"
|
||
msgstr "<22>rove<76> <20>ern<72>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:779
|
||
msgid "White Level:"
|
||
msgstr "<22>rove<76> b<>l<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:149
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Odstranit pruhy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:348
|
||
msgid "Destriping..."
|
||
msgstr "Odstra<72>ov<6F>n<EFBFBD> pruh<75>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:548
|
||
msgid "Destripe"
|
||
msgstr "Odstran<61>n<EFBFBD> pruh<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:650
|
||
msgid "Create Histogram"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it histogram"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/gtm.c:566
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2654 plug-ins/common/ps.c:2832
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:427
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "<22><><EFBFBD>ka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:189
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Difrak<61>n<EFBFBD> obrazce..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:335
|
||
msgid "Creating diffraction pattern..."
|
||
msgstr "Vytv<74><76>ej<65> se difrak<61>n<EFBFBD> obrazce..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:533
|
||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||
msgstr "Difrak<61>n<EFBFBD> obrazce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:631
|
||
msgid "Frequencies"
|
||
msgstr "Frekvence"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:670
|
||
msgid "Contours"
|
||
msgstr "Obrysy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:709
|
||
msgid "Sharp edges"
|
||
msgstr "Ostr<74> hrany"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:722 plug-ins/flame/flame.c:1028
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:178
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr "Jas:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:731
|
||
msgid "Scattering:"
|
||
msgstr "Rozptylov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:740
|
||
msgid "Polatization:"
|
||
msgstr "Polarizace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:748
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "Jin<69> volby"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:183
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Vytla<6C>it..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:255
|
||
msgid "Displacing..."
|
||
msgstr "Vytla<6C>uje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:294
|
||
msgid "Displace"
|
||
msgstr "Vytla<6C>en<65>"
|
||
|
||
#. The main table
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:311
|
||
msgid "Displace Options"
|
||
msgstr "Volby vytla<6C>en<65>"
|
||
|
||
#. X options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:323
|
||
msgid "X Displacement:"
|
||
msgstr "X vytla<6C>en<65>:"
|
||
|
||
#. Y Options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:360
|
||
msgid "Y Displacement:"
|
||
msgstr "Y vytla<6C>en<65>:"
|
||
|
||
#. =======================================================================
|
||
#. Displacement Type
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:405 plug-ins/common/warp.c:494
|
||
msgid "On Edges:"
|
||
msgstr "Na hran<61>ch:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:700
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:657 plug-ins/common/warp.c:519
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:383
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "<22>mouha"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:437 plug-ins/common/edge.c:710
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:778 plug-ins/common/newsprint.c:459
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:658 plug-ins/common/warp.c:534
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1006 plug-ins/flame/flame.c:1130
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3334
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "<22>ern<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Edge..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Hrany..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:235
|
||
msgid "Edge Detection..."
|
||
msgstr "Detekuj<75> se hrany..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:644
|
||
msgid "Edge Detection"
|
||
msgstr "Detekce hran"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:821
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "M<>ra:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:169
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Emboss..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Reli<6C>f..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:416 plug-ins/common/emboss.c:519
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:554
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "Reli<6C>f"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:549
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Fuknce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:553
|
||
msgid "Bumpmap"
|
||
msgstr "Mapa vyv<79><76>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:761 plug-ins/common/nlfilt.c:600
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2142 plug-ins/common/waves.c:602
|
||
msgid "Do Preview"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it n<>hled"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:118
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Engrave..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Rytina..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:190
|
||
msgid "Engraving..."
|
||
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se rytina..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:218
|
||
msgid "Engrave"
|
||
msgstr "Rytina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:246
|
||
msgid "Limit Line Width"
|
||
msgstr "Omezen<65> <20><><EFBFBD>ky <20><>dku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:256 plug-ins/common/film.c:1235
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:582 plug-ins/common/ps.c:2663
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2841 plug-ins/common/smooth_palette.c:443
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:431 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:652
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "V<><56>ka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:140
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Exchange..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Zam<61>nit barvy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:243
|
||
msgid "Color Exchange..."
|
||
msgstr "Zam<61><6D>uj<75> se barvy..."
|
||
|
||
#. set up the dialog
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:321
|
||
msgid "Color Exchange"
|
||
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:343
|
||
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
|
||
msgstr "N<>hled: Klepnut<75> uvnit<69> nabere \"Z<>barvy\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:386
|
||
msgid "To Color"
|
||
msgstr "Na barvu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:386
|
||
msgid "From Color"
|
||
msgstr "Z barvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:399
|
||
msgid "Color Exchange: To Color"
|
||
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev: na barvu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:400
|
||
msgid "Color Exchange: From Color"
|
||
msgstr "Z<>m<EFBFBD>na barev: z barvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:442
|
||
msgid "Red Threshold:"
|
||
msgstr "Pr<50>h <20>erven<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:486
|
||
msgid "Green Threshold:"
|
||
msgstr "Pr<50>h zelen<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:530
|
||
msgid "Blue Threshold:"
|
||
msgstr "Pr<50>h modr<64>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:554
|
||
msgid "Lock Thresholds"
|
||
msgstr "Sp<53><70>hnout prahy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:256
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Film..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Kombinace/Film..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:342
|
||
msgid "Composing Images..."
|
||
msgstr "Spojuj<75> se obr<62>zky..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:455
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Bez n<>zvu"
|
||
|
||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:729
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "Pomocn<63>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1109
|
||
msgid "Available Images:"
|
||
msgstr "Dostupn<70> obr<62>zky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1110
|
||
msgid "On Film:"
|
||
msgstr "Na filmu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1138
|
||
msgid "Add >>"
|
||
msgstr "P<>idat >>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1138 plug-ins/common/iwarp.c:1057
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#. Film height/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1175 plug-ins/common/film.c:1208
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "Film"
|
||
|
||
#. Keep maximum image height
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1217
|
||
msgid "Fit Height to Images"
|
||
msgstr "L<>covat v<><76>ku obr<62>zk<7A>"
|
||
|
||
#. Film color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1251
|
||
msgid "Select Film Color"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barev filmu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1256 plug-ins/common/film.c:1306
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:519 plug-ins/gimpressionist/color.c:79
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "Barva:"
|
||
|
||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1267
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "<22><>slov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1285
|
||
msgid "Start Index:"
|
||
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> index:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1297
|
||
msgid "Font:"
|
||
msgstr "P<>smo:"
|
||
|
||
#. Numbering color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1301
|
||
msgid "Select Number Color"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r po<70>tu barev"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1316
|
||
msgid "At Bottom"
|
||
msgstr "Dole"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1316
|
||
msgid "At Top"
|
||
msgstr "Naho<68>e"
|
||
|
||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1332
|
||
msgid "Image Selection"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1349
|
||
msgid "Advanced Settings (All Values are Fractions of the Film Height)"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> (v<>echny hodnoty jsou d<>ly v<><76>ky filmu)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1365
|
||
msgid "Image Height:"
|
||
msgstr "V<><56>ka obr<62>zku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1379
|
||
msgid "Image Spacing:"
|
||
msgstr "Rozestup obr<62>zk<7A>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1400
|
||
msgid "Hole Offset:"
|
||
msgstr "Posun d<>r:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1414
|
||
msgid "Hole Width:"
|
||
msgstr "<22><><EFBFBD>ka d<>r:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1428
|
||
msgid "Hole Height:"
|
||
msgstr "V<><56>ka d<>r:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1442
|
||
msgid "Hole Spacing:"
|
||
msgstr "Rozestup d<>r:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1463
|
||
msgid "Number Height:"
|
||
msgstr "V<><56>ka <20><>slic:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1488
|
||
msgid "Reset to Defaults"
|
||
msgstr "Nastavit na implicitn<74> hodnoty"
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>' entry,
|
||
#. * it is keyword for the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:224
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Dojem odlesku..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:297
|
||
msgid "Render Flare..."
|
||
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se odlesk..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:333
|
||
msgid "FlareFX"
|
||
msgstr "Dojem odlesku"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:779
|
||
msgid "Center of FlareFX"
|
||
msgstr "St<53>ed odlesku"
|
||
|
||
#. show / hide cursor
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:860 plug-ins/common/nova.c:703
|
||
msgid "Show Cursor"
|
||
msgstr "Uk<55>zat kurzor"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:130
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Fractal Trace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Frakt<6B>ln<6C> trasov<6F>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:455 plug-ins/common/fractaltrace.c:724
|
||
msgid "Fractal Trace"
|
||
msgstr "Frakt<6B>ln<6C> trasov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#. Settings
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:769
|
||
msgid "Outside Type"
|
||
msgstr "Typ okol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 plug-ins/common/warp.c:424
|
||
msgid "Warp"
|
||
msgstr "Ohnut<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:780 plug-ins/fits/fits.c:1007
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2848 plug-ins/gfig/gfig.c:3335
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "B<>l<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:787
|
||
msgid "Mandelbrot Parameters"
|
||
msgstr "Mandelbrotovy parametry"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X1:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "X2:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:817
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y1:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:826
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y2:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:182
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Gaussovo rozost<73>en<65> (IIR)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:255
|
||
msgid "gauss_iir: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr "gauss_iir: je nutn<74> zadat vodorovn<76> nebo svisle (nebo oboj<6F>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:305 plug-ins/common/gauss_iir.c:359
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:446
|
||
msgid "IIR Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Gaussovo rozost<73>en<65> IIR"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:386 plug-ins/common/gauss_rle.c:381
|
||
msgid "Blur Horizontally"
|
||
msgstr "Rozost<73>it vodorovn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:395 plug-ins/common/gauss_rle.c:390
|
||
msgid "Blur Vertically"
|
||
msgstr "Rozost<73>it svisle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:407 plug-ins/common/gauss_rle.c:402
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:270
|
||
msgid "Blur Radius:"
|
||
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>:"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:464 plug-ins/common/gauss_rle.c:459
|
||
msgid "Blur Radius"
|
||
msgstr "Polom<6F>r rozost<73>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2549 plug-ins/common/spread.c:409
|
||
msgid "Horizontal:"
|
||
msgstr "Vodorovn<76>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:483 plug-ins/common/gauss_rle.c:478
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2562 plug-ins/common/spread.c:413
|
||
msgid "Vertical:"
|
||
msgstr "Svisle:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:177
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Gaussovo rozost<73>en<65> (RLE)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:249
|
||
msgid "gauss_rle: you must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr "gauss_rle: je nutn<74> zadat vodorovn<76> nebo svisle (nebo oboj<6F>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:300 plug-ins/common/gauss_rle.c:354
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:441
|
||
msgid "RLE Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Gaussovo rozost<73>en<65> RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
|
||
msgstr "Chyba v souboru GIMP vzorku \"%s\"."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:486
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1133
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Beze jm<6A>na"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:483
|
||
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n"
|
||
msgstr "GIMP vzorky jsou bu<62> v <20>ED<45>CH nebo v RGBA\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:500 plug-ins/common/gih.c:1237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to open %s"
|
||
msgstr "Nepoda<64>ilo se otev<65><76>t %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:561
|
||
msgid "Save as Brush"
|
||
msgstr "Zapsat jako stopu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:588
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Rozestup:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:599 plug-ins/common/gih.c:891
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:475 plug-ins/gimpressionist/presets.c:381
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Popis:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:111
|
||
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Slime"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Hra<72>ky/Hele, slizoun"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:184
|
||
msgid "GEE-SLIME"
|
||
msgstr "HELE, SLIZOUN"
|
||
|
||
#. Action area - 'close' button only.
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:195 plug-ins/common/gee_zoom.c:213
|
||
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
|
||
msgstr "** D<>kujeme, <20>e jste si zvolili GIMP **"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:208
|
||
msgid ""
|
||
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||
"1998-2000"
|
||
msgstr ""
|
||
"M<>n<EFBFBD> zastaral<61> v<>tvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||
"1998-2000"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:138
|
||
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-Zoom"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Hra<72>ky/Hele, lupa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:202
|
||
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
|
||
msgstr "HELE, LUPA: Modul d<><64>ve zn<7A>m<EFBFBD> jako \"GIMP'ovo vaj<61><6A>ko!\""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:226
|
||
msgid ""
|
||
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||
"1998-2000"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zastaral<61> v<>tvor Adama D. Mosse / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:434
|
||
msgid "Save as GIcon"
|
||
msgstr "Zapsat jako GIcon"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:462
|
||
msgid "Icon Name:"
|
||
msgstr "Jm<4A>no ikony:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:690
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Couldn't simply reduce colors further.\n"
|
||
"Saving as opaque.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Nelze jednodu<64>e d<>le sn<73><6E>it barvy.\n"
|
||
"Zapisuje se jako nepr<70>hledn<64>.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:950
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
|
||
"or GRAY first.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: Bohu<68>el, RGB obr<62>zky nelze zapsat jako GIF - je nutn<74> je nejd<6A><64>ve\n"
|
||
"p<>ev<65>st do INDEXOVAN<41>HO nebo do <20>ED<45>.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:968
|
||
#, c-format
|
||
msgid "GIF: can't open %s\n"
|
||
msgstr "GIF: nelze otev<65><76>t %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1157
|
||
msgid "GIF Warning"
|
||
msgstr "GIF varov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1183
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
|
||
"contains layers which extend beyond the actual\n"
|
||
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
|
||
"I'm afraid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
||
"the image borders, or cancel this save."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obr<62>zek, kter<65> se pokou<6F><75>te zapsat jako GIF\n"
|
||
"obsahuje vrstvy, kter<65> p<>esahuj<75> p<>es aktu<74>ln<6C> hranice\n"
|
||
"obr<62>zku. Lze se ob<6F>vat, <20>e to nen<65> ve form<72>tu GIF povolen<65>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lze si zvolit o<>ez v<>ech vrstev obr<62>zku nebo\n"
|
||
"zru<72>it z<>pis."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1229
|
||
msgid "Save as GIF"
|
||
msgstr "Zapsat jako GIF"
|
||
|
||
#. regular gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1251
|
||
msgid "GIF Options"
|
||
msgstr "Volby GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1259
|
||
msgid "Interlace"
|
||
msgstr "Prokl<6B>dan<61> <20><>dkov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1275
|
||
msgid "GIF Comment:"
|
||
msgstr "Koment<6E><74> GIF:"
|
||
|
||
#. additional animated gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1336
|
||
msgid "Animated GIF Options"
|
||
msgstr "Volby GIF animace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1344
|
||
msgid "Loop forever"
|
||
msgstr "Trval<61> cyklov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1357
|
||
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
|
||
msgstr "Prodleva mezi pol<6F><6C>ky, nen<65>-li ur<75>ena:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1370
|
||
msgid "Milliseconds"
|
||
msgstr "milisekundy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1380
|
||
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
|
||
msgstr "Dispozice pol<6F><6C>ka, nejsou-li specifikov<6F>ny: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1389
|
||
msgid "I don't Care"
|
||
msgstr "Nestar<61>m se"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1391
|
||
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
|
||
msgstr "Souhrnn<6E> vrstvy (kombinace)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1393
|
||
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
|
||
msgstr "Jedno pol<6F><6C>ko na vrstvu (nahradit)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2377
|
||
msgid "GIF: error writing output file\n"
|
||
msgstr "GIF: chyba p<>i z<>pisu v<>stupn<70>ho souboru\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
|
||
msgstr "Vrstva %s nem<65> alfa kan<61>l, vynech<63>na"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:479
|
||
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
|
||
msgstr "Chyba v souboru GIMP<4D>kolony stop."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:545
|
||
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
|
||
msgstr "Soubor GIMP stopy je z<>ejm<6A> po<70>kozen<65>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:687
|
||
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
|
||
msgstr "Nelze na<6E><61>st jednu ze stop v kolon<6F>, nedokon<6F>eno."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:847
|
||
msgid "Save as Brush Pipe"
|
||
msgstr "Zapsat jako kolonu stop"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:877
|
||
msgid "Spacing (Percent):"
|
||
msgstr "Rozestup (procenta):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:944
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "pixel<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:949 plug-ins/common/newsprint.c:1305
|
||
msgid "Cell Size:"
|
||
msgstr "Velikost bu<62>ky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:961
|
||
msgid "Number of Cells:"
|
||
msgstr "Po<50>et bun<75>k:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:986
|
||
msgid " Rows of "
|
||
msgstr "<22>ady z "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:998
|
||
msgid " Columns on each Layer"
|
||
msgstr "Sloupce na ka<6B>d<EFBFBD> vrstv<74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1002
|
||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||
msgstr " (Zmatek v <20><><EFBFBD>ce!) "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1006
|
||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||
msgstr " (Zmatek ve v<><76>ce!) "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1011
|
||
msgid "Display as:"
|
||
msgstr "Zobrazit jako:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1020
|
||
msgid "Dimension:"
|
||
msgstr "Rozm<7A>r:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1058
|
||
msgid "Ranks:"
|
||
msgstr "Za<5A>azen<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1095
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background (%dms)"
|
||
msgstr "Pozad<61> (%dms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:895 plug-ins/common/iwarp.c:745
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:769 plug-ins/common/mpeg.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d"
|
||
msgstr "Pol<6F><6C>ko %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/mpeg.c:298
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d (%dms)"
|
||
msgstr "Pol<6F><6C>ko %d (%d ms)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:142
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Glass Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sklem/Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:219
|
||
msgid "Glass Tile..."
|
||
msgstr "Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:259
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "Sklen<65>n<EFBFBD> dla<6C>dice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:311
|
||
msgid "Tile Width:"
|
||
msgstr "<22><><EFBFBD>ka dla<6C>dice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:325 plug-ins/mosaic/mosaic.c:702
|
||
msgid "Tile Height:"
|
||
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:427
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Qbist..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:531
|
||
msgid "Qbist ..."
|
||
msgstr "Qbist..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:739
|
||
msgid "Load QBE file..."
|
||
msgstr "<22>ten<65> QBE souboru..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:766
|
||
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
|
||
msgstr "Zapsat (st<73>edn<64> p<>evod) jako QBE soubor..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:808
|
||
msgid "G-Qbist 1.12"
|
||
msgstr "G-Qbist 1.12"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:122
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Z p<>echodu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:158
|
||
msgid "Gradient Map..."
|
||
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> z p<>echodu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:164
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Grid..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/M<><4D><EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:251
|
||
msgid "Drawing Grid..."
|
||
msgstr "Kresl<73> se m<><6D><EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:660 plug-ins/gfig/gfig.c:3410
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:410 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:151
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:169
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "M<><4D><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:781
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "Pr<50>nik"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:782
|
||
msgid "Width: "
|
||
msgstr "<22><><EFBFBD>ka: "
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:841
|
||
msgid "Spacing: "
|
||
msgstr "Rozestup: "
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:905
|
||
msgid "Offset: "
|
||
msgstr "Posun: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:943
|
||
msgid "Horizontal Color"
|
||
msgstr "Vodorovn<76> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:962
|
||
msgid "Vertical Color"
|
||
msgstr "Svisl<73> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:980
|
||
msgid "Intersection Color"
|
||
msgstr "Barva pr<70>se<73><65>k<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:370
|
||
msgid "GIMP Table Magic"
|
||
msgstr "GIMP magie s tabulkami"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:400 plug-ins/gfig/gfig.c:4094
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:411
|
||
msgid ""
|
||
"Are you crazy?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You are about to create a huge\n"
|
||
"HTML file which will most likely\n"
|
||
"crash your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jste bl<62>zen?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Z<>ejm<6A> chcete vytvo<76>it obrovsk<73>\n"
|
||
"soubor, kter<65> z<>ejm<6A> zhrout<75>\n"
|
||
"v<><76> prohl<68><6C>e<EFBFBD>."
|
||
|
||
#. HTML Page Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:421
|
||
msgid "HTML Page Options"
|
||
msgstr "Volby HTML str<74>nky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:430
|
||
msgid "Generate Full HTML Document"
|
||
msgstr "Generovat <20>pln<6C> HTML dokument"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:436
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
||
"tags instead of just the table html."
|
||
msgstr ""
|
||
"P<>i za<7A>krtnut<75> bude GTM vytv<74><76>et pln<6C> HTML dokument se zna<6E>kami <HTML>, "
|
||
"<BODY>, atd. nam<61>sto pouh<75> html tabulky."
|
||
|
||
#. HTML Table Creation Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:449
|
||
msgid "Table Creation Options"
|
||
msgstr "Volby tvorby tabulky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:459
|
||
msgid "Use Cellspan"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t sp<73>a<EFBFBD>en<65> bun<75>k"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:465
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
||
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
||
msgstr ""
|
||
"P<>i za<7A>krtnut<75> budou v<>GTM libovoln<6C> identicky obarven<65> obd<62>ln<6C>kov<6F> bloky "
|
||
"zam<61>n<EFBFBD>ny za jednu velkou bu<62>ku s<>hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:474
|
||
msgid "Compress TD tags"
|
||
msgstr "Komprimovat zna<6E>ky TD"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:480
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
|
||
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
||
"control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Za<5A>krtnut<75> tohoto p<><70>vlastku zp<7A>sob<6F>, <20>e v<>GTM nebude ponech<63>n b<>l<EFBFBD> prostor "
|
||
"mezi zna<6E>kami TD a obsahem bu<62>ky. Je to nutn<74> pouze pro <20><>zen<65> p<>esn<73> "
|
||
"pixelov<6F> pozice."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:490
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Titulek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:496
|
||
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
|
||
msgstr "Vol<6F>, zda m<> mit tabulka titulek."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:511
|
||
msgid "The text for the table caption."
|
||
msgstr "Text z<>hlav<61> tabulky."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:524
|
||
msgid "Cell Content:"
|
||
msgstr "Obsah bu<62>ky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:528
|
||
msgid "The text to go into each cell."
|
||
msgstr "Text do ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky."
|
||
|
||
#. HTML Table Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:538
|
||
msgid "Table Options"
|
||
msgstr "Volby tabulky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:551
|
||
msgid "Border:"
|
||
msgstr "Obvod:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:555
|
||
msgid "The number of pixels in the table border."
|
||
msgstr "Po<50>et pixel<65> na hranic<69>ch tabulky."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:570
|
||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "<22><><EFBFBD>ka ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky tabulky. Sm<53> b<>t <20><>slo nebo procento."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:586
|
||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "V<><56>ka ka<6B>d<EFBFBD> bu<62>ky tabulky. Sm<53> b<>t <20><>slo nebo procento."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:597
|
||
msgid "Cell-Padding:"
|
||
msgstr "V<>pl<70>ky bun<75>k:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:601
|
||
msgid "The amount of cellpadding."
|
||
msgstr "M<>ra vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD> bun<75>k."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:610
|
||
msgid "Cell-Spacing:"
|
||
msgstr "Rozestup bun<75>k:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:614
|
||
msgid "The amount of cellspacing."
|
||
msgstr "M<>ra rozestupu bun<75>k."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Guillotine"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Gilotina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
|
||
msgid "Guillotine..."
|
||
msgstr "Gilotina..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gz.c:319
|
||
msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n"
|
||
msgstr "gz: chyb<79> rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pona, zapisuje se jako gzipovan<61> xcf\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gz.c:444
|
||
msgid "gz: no sensible extension, attempting to load with file magic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"gz: chyb<79> rozli<6C>uj<75>c<EFBFBD> p<><70>pona, pokus o<><6F>ten<65> za pomoc<6F> soubor<6F> magick<63>ch "
|
||
"<22><>sel\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:233
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Hot..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Videosn<73>mek..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:383 plug-ins/common/hot.c:583
|
||
msgid "Hot"
|
||
msgstr "Videosn<73>mek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:609
|
||
msgid "Create New Layer"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it novou vrstvu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:631
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Akce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:636
|
||
msgid "Reduce Luminance"
|
||
msgstr "Sn<53><6E>it jas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:639
|
||
msgid "Reduce Saturation"
|
||
msgstr "Sn<53><6E>it sytosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:642 plug-ins/common/waves.c:384
|
||
msgid "Blacken"
|
||
msgstr "<22>ern<72>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:122
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Illusion..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Iluze..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:195
|
||
msgid "Illusion..."
|
||
msgstr "Iluze..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:570
|
||
msgid "Illusion"
|
||
msgstr "Iluze"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:631
|
||
msgid "Division:"
|
||
msgstr "D<>len<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:641
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mode 1"
|
||
msgstr "Re<52>im"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:656
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mode 2"
|
||
msgstr "Re<52>im"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:259
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Interaktivn<76> oh<6F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:655
|
||
msgid "Warping..."
|
||
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD> se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:750 plug-ins/common/iwarp.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
|
||
msgstr "Oh<4F>b<EFBFBD> se pol<6F><6C>ko <20>. %d..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:762 plug-ins/common/iwarp.c:974
|
||
msgid "Ping Pong"
|
||
msgstr "Tam a zp<7A>t"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:932 plug-ins/common/iwarp.c:987
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "Animovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:956
|
||
msgid "Number of Frames:"
|
||
msgstr "Po<50>et r<>me<6D>k<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:965
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "Zp<5A>tn<74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1015
|
||
msgid "Deform Radius:"
|
||
msgstr "Polom<6F>r deformace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1025
|
||
msgid "Deform Amount:"
|
||
msgstr "M<>ra deformace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034
|
||
msgid "Deform Mode"
|
||
msgstr "Re<52>im deformace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1048 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1134 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:87
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:58
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Posun"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1051
|
||
msgid "Grow"
|
||
msgstr "N<>r<EFBFBD>st"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1054
|
||
msgid "Swirl CCW"
|
||
msgstr "V<>r proti sm. hod. ru<72>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1060
|
||
msgid "Shrink"
|
||
msgstr "Zmen<65>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1063
|
||
msgid "Swirl CW"
|
||
msgstr "V<>r ve sm. hod. ru<72>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1086 plug-ins/common/sinus.c:1988
|
||
msgid "Bilinear"
|
||
msgstr "Biline<6E>rn<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1105
|
||
msgid "Adaptive Supersample"
|
||
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1125 plug-ins/gflare/gflare.c:3090
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hloubka:"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1148 plug-ins/common/sample_colorize.c:1385
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1844 plug-ins/gfig/gfig.c:3986
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3119
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1165
|
||
msgid "IWarp"
|
||
msgstr "Interaktivn<76> oh<6F>b<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:398
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Jigsaw..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Skl<6B>da<64>ka..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:454
|
||
msgid "Assembling Jigsaw"
|
||
msgstr "Tvo<76><6F> se skl<6B>da<64>ka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2485
|
||
msgid "Jigsaw"
|
||
msgstr "Skl<6B>da<64>ka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2537
|
||
msgid "Number of Tiles"
|
||
msgstr "Po<50>et dla<6C>dic"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552
|
||
msgid "Number of pieces going across"
|
||
msgstr "Po<50>et kus<75> jdouc<75>ch nap<61><70><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2565
|
||
msgid "Number of pieces going down"
|
||
msgstr "Po<50>et kus<75> jdouc<75>ch dol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2576
|
||
msgid "Bevel Edges"
|
||
msgstr "Zkosen<65> hrany"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2588
|
||
msgid "Bevel Width:"
|
||
msgstr "<22><><EFBFBD>ka zkosen<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592
|
||
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
|
||
msgstr "Stupe<70> naklon<6F>n<EFBFBD> na hran<61> ka<6B>deh<65> kusu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2606
|
||
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
|
||
msgstr "S<>l<EFBFBD> zv<7A>razn<7A>n<EFBFBD> hran ka<6B>d<EFBFBD>ho kusu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
|
||
msgid "Jigsaw Style"
|
||
msgstr "Styl skl<6B>da<64>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2628
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "<22>tvercov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2631
|
||
msgid "Curved"
|
||
msgstr "V k<>ivk<76>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2636
|
||
msgid "Each piece has straight sides"
|
||
msgstr "Kusy maj<61> rovn<76> strany"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
|
||
msgid "Each piece has curved sides"
|
||
msgstr "Kusy maj<61> zaoblen<65> strany"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2645
|
||
msgid "Disable Tooltips"
|
||
msgstr "Zak<61>zat tipy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
|
||
msgid "Toggle Tooltips on/off"
|
||
msgstr "Zap<61>n<EFBFBD> a vyp<79>n<EFBFBD> tipy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:413
|
||
msgid "Export Preview"
|
||
msgstr "N<>hled exportu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:725
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:882
|
||
msgid "JPEG preview"
|
||
msgstr "JPEG n<>hled"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1100
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
|
||
msgstr "Velikost v bajtech: %lu (%02.01f kB)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1509 plug-ins/common/jpeg.c:1617
|
||
msgid "Size: unknown"
|
||
msgstr "Velikost: nezn<7A>m<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1572
|
||
msgid "Save as JPEG"
|
||
msgstr "Zapsat jako JPEG"
|
||
|
||
#. sg - preview
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1595
|
||
msgid "Image Preview"
|
||
msgstr "N<>hled obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1604
|
||
msgid "Preview (in image window)"
|
||
msgstr "N<>hled (v okn<6B> obr<62>zku)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1637 plug-ins/xjt/xjt.c:835
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Kvalita:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1660 plug-ins/xjt/xjt.c:844
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1688
|
||
msgid "Restart markers"
|
||
msgstr "Restartovac<61> zna<6E>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1697
|
||
msgid "Restart frequency (rows):"
|
||
msgstr "<22>etnost restartovac<61>ch zna<6E>ek (<28><>dky):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1726 plug-ins/xjt/xjt.c:813
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Optimalizovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1740
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Progresivn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1759
|
||
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
|
||
msgstr "Vnutit <20><>dkovan<61> JPEG (<28>iteln<6C> v<>emi dekod<6F>ry)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1785
|
||
msgid "Subsampling:"
|
||
msgstr "Podvzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1794
|
||
msgid "Fast Integer"
|
||
msgstr "Rychl<68> celo<6C><6F>seln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1795
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Celo<6C><6F>seln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1796
|
||
msgid "Floating-Point"
|
||
msgstr "V plovouc<75> <20><>dov<6F> <20><>rce"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1800
|
||
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
|
||
msgstr "Metoda DCT (kompromis rychlost/kvalita):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1808
|
||
msgid "Image comments"
|
||
msgstr "Koment<6E><74>e obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:90
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Laplace"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Laplace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:220
|
||
msgid "Laplace..."
|
||
msgstr "Laplace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:294
|
||
msgid "Cleanup..."
|
||
msgstr "<22>klid..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:913 plug-ins/common/lic.c:1015
|
||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||
msgstr "Van Gogh (LIC)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1045
|
||
msgid ""
|
||
"Create\n"
|
||
"New Image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytvo<76>it\n"
|
||
"nov<6F> obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1052
|
||
msgid "Effect Channel"
|
||
msgstr "Efektov<6F> kan<61>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1059
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Jas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1065
|
||
msgid "Effect Operator"
|
||
msgstr "Efektov<6F> oper<65>tor"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1070
|
||
msgid "Derivative"
|
||
msgstr "Derivovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1071 plug-ins/common/sinus.c:1983
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "P<>echod"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1077
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "Ostrost"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1082
|
||
msgid "With White Noise"
|
||
msgstr "B<>l<EFBFBD>m <20>umem"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1083
|
||
msgid "With Source Image"
|
||
msgstr "Zdrojov<6F>m obr<62>zkem"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1111
|
||
msgid "Effect Image:"
|
||
msgstr "Efektov<6F> obr<62>zek:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1127
|
||
msgid "Filter Length:"
|
||
msgstr "D<>lka filtru:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1136
|
||
msgid "Noise Magnitude:"
|
||
msgstr "Stupe<70> <20>umu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1145
|
||
msgid "Integration Steps:"
|
||
msgstr "Integra<72>n<EFBFBD> kroky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1154
|
||
msgid "Minimum Value:"
|
||
msgstr "Nejmen<65><6E> hodnota:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1163
|
||
msgid "Maximum Value:"
|
||
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> hodnota:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:1218
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Van Gogh (LIC)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:219
|
||
msgid "<Image>/File/Mail Image..."
|
||
msgstr "<Image>/Soubor/Poslat obr<62>zek..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:462
|
||
msgid "Send to Mail"
|
||
msgstr "Poslat do po<70>ty"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:493
|
||
msgid "Recipient:"
|
||
msgstr "P<><50>jemce:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:505
|
||
msgid "Sender:"
|
||
msgstr "Odes<65>latel:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:517
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "P<>edm<64>t:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:541 plug-ins/gfig/gfig.c:3763
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Jm<4A>no souboru:"
|
||
|
||
#. Encapsulation label
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:574
|
||
msgid "Encapsulation:"
|
||
msgstr "Zapouzd<7A>en<65> dat:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:586
|
||
msgid "Uuencode"
|
||
msgstr "UU-k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:588
|
||
msgid "MIME"
|
||
msgstr "MIME"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:688
|
||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||
msgstr "po<70>ta: n<>jak<61> druh chyby p<><70>pony souboru nebo jej<65> nep<65><70>tomnost \n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
|
||
msgid "First Source Color"
|
||
msgstr "Prvn<76> zdrojov<6F> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:148
|
||
msgid "Second Source Color"
|
||
msgstr "Druh<75> zdrojov<6F> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:149
|
||
msgid "First Destination Color"
|
||
msgstr "Prvn<76> c<>lov<6F> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:150
|
||
msgid "Second Destination Color"
|
||
msgstr "Druh<75> c<>lov<6F> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:354
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust FG-BG"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Nastavit pop<6F>ed<65>-pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mapov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>ho rozsahu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:750
|
||
msgid ""
|
||
"Color Mapping / Adjust FG/BG:\n"
|
||
"Cannot operate on gray/indexed images"
|
||
msgstr ""
|
||
"Barevn<76> mapov<6F>n<EFBFBD> / nastaven<65> pop<6F>ed<65>/pozad<61>:\n"
|
||
"Nelze pracovat s obr<62>zky indexovan<61>mi/v <20>ed<65>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:438
|
||
msgid "Adjusting Foreground/Background"
|
||
msgstr "<22>prava pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:481
|
||
msgid "Mapping colors"
|
||
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> barev"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555
|
||
msgid "Map Color Range"
|
||
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> barevn<76>ho rozsahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:606
|
||
msgid "Source color range"
|
||
msgstr "Zdrojov<6F> barevn<76> rozsah"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:607
|
||
msgid "Destination color range"
|
||
msgstr "C<>lov<6F> barevn<76> rozsah"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:646 plug-ins/gfli/gfli.c:855
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:925
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Do:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:133
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Nejvy<76><79><EFBFBD> RGB..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:169
|
||
msgid "Max RGB: Can only operate on RGB drawables."
|
||
msgstr "Max RGB: Um<55> pracovat pouze s<>RGB obrazovkami."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:229
|
||
msgid "Max RGB: Scanning..."
|
||
msgstr "Max RGB: Proch<63>z<EFBFBD> se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:346
|
||
msgid "Max RGB"
|
||
msgstr "Nejvy<76><79><EFBFBD> RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:390
|
||
msgid "Hold the Maximal Channels"
|
||
msgstr "Podr<64>et nejvy<76><79><EFBFBD> kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:393
|
||
msgid "Hold the Minimal Channels"
|
||
msgstr "Podr<64>et nejni<6E><69><EFBFBD> kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:164
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Motion Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Rozm<7A>znout pohybem..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:612 plug-ins/common/unsharp.c:290
|
||
msgid "Blurring..."
|
||
msgstr "Rozost<73>uje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:756
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr "Rozm<7A>znut<75> pohybem"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:778
|
||
msgid "Blur Type"
|
||
msgstr "Typ rozm<7A>znut<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:786 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:164
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "Radi<64>ln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:789 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:144
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:797
|
||
msgid "Blur Parameters"
|
||
msgstr "Parametry rozost<73>en<65>"
|
||
|
||
#. Angle
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:818 plug-ins/common/newsprint.c:1059
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:696 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:560
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:578
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "<22>hel:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mpeg.c:231
|
||
msgid "Loading MPEG movie..."
|
||
msgstr "<22>te se MPEG animace..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:177
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Kruhov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:186
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "<22><>ry"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:195
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Diamant"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:203
|
||
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
|
||
msgstr "PS <20>tverec (euklidovsk<73> te<74>ka)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:212
|
||
msgid "PS Diamond"
|
||
msgstr "PS diamant"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:472 plug-ins/common/newsprint.c:1394
|
||
msgid "Intensity"
|
||
msgstr "Intenzita"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:588
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprint..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Novinov<6F> tisk..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:688
|
||
msgid "Newsprintifing..."
|
||
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se novinov<6F> tisk..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1083
|
||
msgid "Spot Function:"
|
||
msgstr "Rastrovac<61> funkce:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1242
|
||
msgid "Newsprint"
|
||
msgstr "Novinov<6F> tisk"
|
||
|
||
#. resolution settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1265
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Rozli<6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1284
|
||
msgid "Input SPI:"
|
||
msgstr "Vstupn<70> SPI:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1295
|
||
msgid "Output LPI:"
|
||
msgstr "V<>stupn<70> LPI:"
|
||
|
||
#. screen settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1318 plug-ins/gflare/gflare.c:597
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Obrazovka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1341
|
||
msgid "Black Pullout (%):"
|
||
msgstr "Sta<74>en<65> <20>rovn<76> <20>ern<72> (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1364
|
||
msgid "Separate to:"
|
||
msgstr "Separovat do:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1415
|
||
msgid "Lock Channels"
|
||
msgstr "Sp<53><70>hnout kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1425
|
||
msgid "Factory Defaults"
|
||
msgstr "Tov<6F>rn<72> nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1458
|
||
msgid "Oversample:"
|
||
msgstr "P<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:163
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/NL Filter..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/NL Filtr..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:281 plug-ins/common/nlfilt.c:367
|
||
msgid "NL Filter"
|
||
msgstr "NL Filtr"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:397
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtr"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:401
|
||
msgid "Alpha Trimmed Mean"
|
||
msgstr "Alfou <20><>zen<65> v<>znam"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:403
|
||
msgid "Optimal Estimation"
|
||
msgstr "Optim<69>ln<6C> odhad"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:405
|
||
msgid "Edge Enhancement"
|
||
msgstr "Vylep<65>en<65> hran"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:146
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Noisify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Za<5A>um<75>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:222
|
||
msgid "Adding Noise..."
|
||
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> se <20>um..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:489
|
||
msgid "Noisify"
|
||
msgstr "Za<5A>um<75>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:541
|
||
msgid "Independent"
|
||
msgstr "Nez<65>visl<73>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:555 plug-ins/common/noisify.c:571
|
||
msgid "Gray:"
|
||
msgstr "<22>ed<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:706
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Channel #%d:"
|
||
msgstr "Kan<61>l <20>. %d:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Normalize"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Auto/Normalizovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:120
|
||
msgid "Normalizing..."
|
||
msgstr "Normalizuje se..."
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>', it's a keyword
|
||
#. * of the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:233
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/SuperNova..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/SuperNova..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:313
|
||
msgid "Rendering SuperNova..."
|
||
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se SuperNova..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:483
|
||
msgid "SuperNova"
|
||
msgstr "SuperNova"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:515
|
||
msgid "SuperNova Color Picker"
|
||
msgstr "SuperNova: Barevn<76> pipeta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:542
|
||
msgid "Spokes:"
|
||
msgstr "Paprsky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:554 plug-ins/common/sparkle.c:454
|
||
msgid "Random Hue:"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> odst<73>n:"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:622
|
||
msgid "Center of SuperNova"
|
||
msgstr "St<53>ed SuperNovy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:118
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/Olejomalba..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:193
|
||
msgid "Oil Painting..."
|
||
msgstr "Kreslen<65> olejomalbou..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:452
|
||
msgid "Oilify"
|
||
msgstr "Olejomalba"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:480
|
||
msgid "Use Intensity Algorithm"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t algoritmus intenzity"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:490
|
||
msgid "Mask Size:"
|
||
msgstr "Velikost masky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:245
|
||
msgid "Paper Tile"
|
||
msgstr "Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:271
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "D<>len<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:305 plug-ins/gimpressionist/size.c:124
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Velikost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:311
|
||
msgid "Fractional Pixels"
|
||
msgstr "D<>l<EFBFBD><6C> pixely"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:318
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:320
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Vnutit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:333
|
||
msgid "Centering"
|
||
msgstr "Vyst<73>ed<65>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:347
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Pohyb"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:361
|
||
msgid "Max (%):"
|
||
msgstr "Max (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:367
|
||
msgid "Wrap Around"
|
||
msgstr "Obalit okol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:377
|
||
msgid "Background Type"
|
||
msgstr "Typ pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:384
|
||
msgid "Inverted Image"
|
||
msgstr "Invertovan<61> obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:386
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:388 plug-ins/common/sparkle.c:536
|
||
msgid "Foreground Color"
|
||
msgstr "Barva pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:390 plug-ins/common/papertile.c:399
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:539
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Barva pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:557
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paper Tile..."
|
||
msgstr "Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:846
|
||
msgid "September 31, 1999"
|
||
msgstr "31. z<><7A><EFBFBD> 1999"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:847
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Pap<61>rov<6F> dla<6C>dice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:447
|
||
msgid "Save as Pattern"
|
||
msgstr "Zapsat jako vzorek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:182
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Pixelize..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Pixelizovat..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:281
|
||
msgid "Pixelizing..."
|
||
msgstr "Pixelizuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:320
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "Pixelizace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:357
|
||
msgid "Pixel Width:"
|
||
msgstr "<22><><EFBFBD>ka pixelu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel Height:"
|
||
msgstr "V<><56>ka dla<6C>dice:"
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>', it's a special
|
||
#. * keyword of the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:194
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Plasma..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Mraky/Plazma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:273
|
||
msgid "Plasma..."
|
||
msgstr "Plazma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:310
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "Plazma"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:379
|
||
msgid "Turbulence:"
|
||
msgstr "Turbulence:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:50
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> GIMP procedura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:51
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr "GIMP modul"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:52
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "GIMP roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:53
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Pomocn<63> procedura"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:108
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Plugin Details..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Podrobnosti o modulech..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:222
|
||
msgid "Details <<"
|
||
msgstr "Podrobnosti <<"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:232 plug-ins/common/plugindetails.c:1115
|
||
msgid "Details >>"
|
||
msgstr " Podrobnosti >>"
|
||
|
||
#. Number of plugins
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
|
||
msgstr "Po<50>et rozhran<61> modul<75>: %d"
|
||
|
||
#. menu path
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:336
|
||
msgid "Menu Path:"
|
||
msgstr "Cesta k menu:"
|
||
|
||
#. show the name
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:357
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:346
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Jm<4A>no:"
|
||
|
||
#. show the description
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:379
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:355
|
||
msgid "Blurb:"
|
||
msgstr "Popis:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:401
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:469
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "N<>pov<6F>da:"
|
||
|
||
#. show the type
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:441 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Typ:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1000
|
||
msgid "Plugin Descriptions"
|
||
msgstr "Popis modulu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1007
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149
|
||
msgid "Search by Name"
|
||
msgstr "Hledat podle jm<6A>na"
|
||
|
||
#. list : list in a scrolled_win
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1039
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Jm<4A>no"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1068
|
||
msgid "Ins Date"
|
||
msgstr "Datum vlo<6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1041
|
||
msgid "Menu Path"
|
||
msgstr "Cesta k menu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1042 plug-ins/common/plugindetails.c:1069
|
||
msgid "Image Types"
|
||
msgstr "Typy obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1060
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr "Vypsat seznam"
|
||
|
||
#. notebook->ctree
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
|
||
msgid "Menu Path/Name"
|
||
msgstr "Cesta k menu/jm<6A>no"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1084
|
||
msgid "Tree View"
|
||
msgstr "Pohled p<>es strom"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1104
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:215
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Hledat:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG error. File corrupted?"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Chyba PNG. Soubor po<70>kozen?"
|
||
|
||
#. Aie! Unknown type
|
||
#: plug-ins/common/png.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG unknown color model"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"nezn<7A>m<EFBFBD> barevn<76> model PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:756
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"PNG error. Couldn't save image"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Chyba PNG. Nelze zapsat obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:766
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Couldn't create file"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s\n"
|
||
"Nelze vytvo<76>it soubor"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1045
|
||
msgid "Save as PNG"
|
||
msgstr "Zapsat jako PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1074
|
||
msgid "Interlacing (Adam7)"
|
||
msgstr "Prokl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD> (Adam7)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1084
|
||
msgid "Save background color"
|
||
msgstr "Ulo<6C>it barvu pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1094
|
||
msgid "Save gamma"
|
||
msgstr "Ulo<6C>it gama"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1104
|
||
msgid "Save layer offset"
|
||
msgstr "Ulo<6C>it posun vrstvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1114
|
||
msgid "Save resolution"
|
||
msgstr "Ulo<6C>it rozli<6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1124
|
||
msgid "Save creation time"
|
||
msgstr "Zapsat <20>as vytvo<76>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1142
|
||
msgid "Compression Level:"
|
||
msgstr "<22>rove<76> komprese:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:417
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PNM: Can't open file %s."
|
||
msgstr "PNM: Nelze otev<65><76>t soubor %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:444 plug-ins/common/pnm.c:465
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:472 plug-ins/common/pnm.c:481
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:556 plug-ins/common/pnm.c:612
|
||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||
msgstr "PNM: P<>ed<65>asn<73> konec souboru."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:446
|
||
msgid "PNM: Invalid file."
|
||
msgstr "PNM: Neplatn<74> soubor."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:459
|
||
msgid "PNM: File not in a supported format."
|
||
msgstr "PNM: Soubor nen<65> v podporovan<61>m form<72>tu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:468
|
||
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
||
msgstr "PNM: Neplatn<74> X rozli<6C>en<65>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:475
|
||
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
||
msgstr "PNM: Neplatn<74> Y rozli<6C>en<65>."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:487
|
||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||
msgstr "PNM: Neplatn<74> nejvy<76><79><EFBFBD> hodnota."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:660
|
||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||
msgstr "PNM: Chyba p<>i <20>ten<65> souboru."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:776
|
||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||
msgstr "PNM z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:922
|
||
msgid "Save as PNM"
|
||
msgstr "Zapsat jako PNM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:944
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Bin<69>rn<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:945
|
||
msgid "Ascii"
|
||
msgstr "Ascii"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:219
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Pol<6F>rn<72> sou<6F>adnice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:406
|
||
msgid "Polarizing..."
|
||
msgstr "Polarizuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:917
|
||
msgid "Polarize"
|
||
msgstr "Polarizace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:979
|
||
msgid "Circle Depth in Percent:"
|
||
msgstr "Hloubka kru<72>nice v procentech:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:988
|
||
msgid "Offset Angle:"
|
||
msgstr "<22>hel posunu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1000
|
||
msgid "Map Backwards"
|
||
msgstr "Zp<5A>tn<74> mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1006
|
||
msgid ""
|
||
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
|
||
"at the left."
|
||
msgstr "P<>i za<7A>krtnut<75> za<7A>ne mapov<6F>n<EFBFBD> napravo stran<61> nam<61>sto nalevo."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1014
|
||
msgid "Map from Top"
|
||
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD> shora"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1020
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
||
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bez za<7A>krtnut<75> za<7A>ne pokl<6B>dat doln<6C> <20>adu doprost<73>ed a horn<72> <20>adu ven. P<>i "
|
||
"za<7A>krtnut<75> to bude naopak."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1029
|
||
msgid "To Polar"
|
||
msgstr "Do pol<6F>rn<72>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:1035
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
||
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bez za<7A>krtnut<75> bude obr<62>zek kruhov<6F> mapov<6F>n na obd<62>ln<6C>k. P<>i za<7A>krtnut<75> bude "
|
||
"obr<62>zek mapov<6F>n na kruh."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:865
|
||
msgid "PS: can't open file for reading"
|
||
msgstr "PS: soubor nelze otev<65><76>t pro <20>ten<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:872
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interpreting and Loading %s:"
|
||
msgstr "Interpretuje a <20>te se %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:880
|
||
msgid "PS: can't interprete file"
|
||
msgstr "PS: nelze interpretovat soubor"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:967
|
||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "PostScript z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:978
|
||
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "PS: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:987
|
||
msgid "PS: can't open file for writing"
|
||
msgstr "PS: soubor nelze otev<65><76>t pro z<>pis"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2183 plug-ins/common/ps.c:2309
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2453 plug-ins/common/ps.c:2575
|
||
msgid "write error occured"
|
||
msgstr "nastala chyba z<>pisu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2600
|
||
msgid "Load PostScript"
|
||
msgstr "<22>ten<65> PostScriptu"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2627 plug-ins/flame/flame.c:1011
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Vyobrazen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2645 plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Rozli<6C>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2673
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Str<74>nky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2679
|
||
msgid "Try Bounding Box"
|
||
msgstr "Zkusit ohrani<6E>en<65> (Bounding Box)"
|
||
|
||
#. Colouring
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2692
|
||
msgid "Coloring"
|
||
msgstr "Barevnost"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2696
|
||
msgid "B/W"
|
||
msgstr "<22>/B"
|
||
|
||
#. * Gray *
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2697 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:418
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "<22>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2709
|
||
msgid "Text Antialiasing"
|
||
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD> textu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2715 plug-ins/common/ps.c:2728
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Slab<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2716 plug-ins/common/ps.c:2729
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Siln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2722
|
||
msgid "Graphic Antialiasing"
|
||
msgstr "Vyhlazov<6F>n<EFBFBD> grafiky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2784
|
||
msgid "Save as PostScript"
|
||
msgstr "Zapsat jako PostScript"
|
||
|
||
#. Image Size
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2814
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Velikost obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2850
|
||
msgid "X-Offset:"
|
||
msgstr "X posun:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2859
|
||
msgid "Y-Offset:"
|
||
msgstr "Y posun:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2865
|
||
msgid "Keep Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Zachovat pom<6F>r stran"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2871
|
||
msgid ""
|
||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||
"without changing the aspect ratio."
|
||
msgstr ""
|
||
"P<>i zapnut<75> bude velikost obr<62>zku zvolena tak, aby vyplnila dan<61> rozm<7A>ry "
|
||
"beze zm<7A>ny pom<6F>ru stran."
|
||
|
||
#. Unit
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2880
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Jednotka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2885 plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Palec"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2888
|
||
msgid "Millimeter"
|
||
msgstr "Milimetr"
|
||
|
||
#. Format
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2916
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "V<>stup"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2924
|
||
msgid "PostScript Level 2"
|
||
msgstr "PostScript <20>rove<76> (level) 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2933
|
||
msgid "Encapsulated PostScript"
|
||
msgstr "Zapouzd<7A>en<65> PostScript (eps)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ps.c:2963
|
||
msgid "Preview Size:"
|
||
msgstr "Velikost n<>hledu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:1603
|
||
msgid "Unnamed channel"
|
||
msgstr "Kan<61>l beze jm<6A>na"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:421
|
||
msgid "Save as PSP"
|
||
msgstr "Zapsat jako PSP"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:439
|
||
msgid "Data Compression"
|
||
msgstr "Komprese dat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:447
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:450
|
||
msgid "LZ77"
|
||
msgstr "LZ77"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:107
|
||
msgid "Random Hurl 1.7"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> v<>padky 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:108
|
||
msgid "Random Pick 1.7"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> posuny 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:109
|
||
msgid "Random Slur 1.7"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> rozt<7A>epen<65> 1.7"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:239
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Hurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/V<>padky..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:251
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Pick..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Posuny..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:263
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Slur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Rozt<7A>epen<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:745
|
||
msgid "Randomization (%):"
|
||
msgstr "N<>hodnost (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:155
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Ripple..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Vln<6C>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:235
|
||
msgid "Rippling..."
|
||
msgstr "Rozvl<76>uje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:574
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr "Vln<6C>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:621
|
||
msgid "Retain Tilability"
|
||
msgstr "Uchovat dla<6C>dicovatelnost"
|
||
|
||
#. Edges toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:652
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "Hrany"
|
||
|
||
#. Wave toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:666
|
||
msgid "Wave Type"
|
||
msgstr "Typ vln"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:670
|
||
msgid "Sawtooth"
|
||
msgstr "Pilov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:693
|
||
msgid "Period:"
|
||
msgstr "Perioda:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:703 plug-ins/common/waves.c:417
|
||
msgid "Amplitude:"
|
||
msgstr "Amplituda:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 90 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/90 stup<75><70>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 180 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/180 stup<75><70>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/Rotate 270 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/270 stup<75><70>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 90 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/90 stup<75><70>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 180 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/180 stup<75><70>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/Rotate 270 degrees"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Rotace/270 stup<75><70>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:524
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||
msgstr "Nelze rotovat cel<65> obr<62>zek, existuje-li v<>b<EFBFBD>r."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:530
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||
msgstr "Nelze rotovat cel<65> obr<62>zek, existuje-li plovouc<75> v<>b<EFBFBD>r."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:540
|
||
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
|
||
msgstr "Bohu<68>el, kan<61>ly a masky nelze rotovat."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:546
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "Rotuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:310
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Vzor vybarven<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1364
|
||
msgid "Sample Colorize"
|
||
msgstr "Vzor vybarven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1369
|
||
msgid "Get Sample Colors"
|
||
msgstr "Z<>skaz vzorky barev"
|
||
|
||
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1375 plug-ins/common/tileit.c:585
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:673 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:129
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t"
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Dst)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1405
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "C<>l:"
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Sample)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1424
|
||
msgid "Sample:"
|
||
msgstr "Vzor:"
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443
|
||
msgid "** From GRADIENT **"
|
||
msgstr "** Z P<>ECHODU **"
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1452
|
||
msgid "** From INVERSE GRADIENT **"
|
||
msgstr "** Z OBR<42>CEN<45>HO P<>ECHODU **"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1468
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1495
|
||
msgid "Show Selection"
|
||
msgstr "Uk<55>zat v<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1479
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1506
|
||
msgid "Show Color"
|
||
msgstr "Uk<55>zat barvu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1617
|
||
msgid "In Level:"
|
||
msgstr "V <20>rovni:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1670
|
||
msgid "Out Level:"
|
||
msgstr "V<>stupn<70> <20>rove<76>:"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1712
|
||
msgid "Hold Intensity"
|
||
msgstr "Podr<64>et intenzitu"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1723
|
||
msgid "Original Intensity"
|
||
msgstr "P<>vodn<64> intenzita"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1741
|
||
msgid "Use Subcolors"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t podbarvy"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1752
|
||
msgid "Smooth Samplecolors"
|
||
msgstr "Plynul<75> vzorky barev"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2752
|
||
msgid "Sample Analyze..."
|
||
msgstr "Anal<61>za vzork<72>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3117
|
||
msgid "Remap Colorized..."
|
||
msgstr "P<>emapov<6F>n<EFBFBD> vybarven<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:147
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Scatter HSV..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Rozt<7A>epen<65> HSV..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:234
|
||
msgid "Scatter HSV: Scattering..."
|
||
msgstr "Rozt<7A>epen<65> HSV: Rozt<7A>epuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:374
|
||
msgid "Scatter HSV"
|
||
msgstr "Rozt<7A>epen<65> HSV"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:394
|
||
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
|
||
msgstr "N<>hled (1:4) - skok prav<61>m klepnut<75>m"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:446
|
||
msgid "Holdness:"
|
||
msgstr "Zadr<64>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Screen Shot..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/Sn<53>mek pracovn<76> plochy..."
|
||
|
||
#. main dialog
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:365
|
||
msgid "Screen Shot"
|
||
msgstr "Pracovn<76> plocha"
|
||
|
||
#. single window
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:388 plug-ins/winsnap/winsnap.c:903
|
||
msgid "Grab"
|
||
msgstr "Nabrat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:396
|
||
msgid "Single Window"
|
||
msgstr "Jedno okno"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:413
|
||
msgid "With Decorations"
|
||
msgstr "S dekorac<61>"
|
||
|
||
#. root window
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:432
|
||
msgid "Whole Screen"
|
||
msgstr "Celou obrazovku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:451 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "po uplynut<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:464 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
|
||
msgid "Seconds Delay"
|
||
msgstr "prodlevy v sekund<6E>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:124
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Rozost<73>en<65>/Selektivn<76> Gaussovo rozost<73>en<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:200 plug-ins/common/sel_gauss.c:236
|
||
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
||
msgstr "Selektivn<76> Gaussovo rozost<73>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:217
|
||
msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr "sel_gauss: Neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:277
|
||
msgid "Max. Delta:"
|
||
msgstr "Max. delta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:88
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Semi-Flatten"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/<2F><>ste<74>n<EFBFBD> zplo<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:125
|
||
msgid "Semi-Flatten..."
|
||
msgstr "<22><>ste<74>n<EFBFBD> zplo<6C>t<EFBFBD>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:171
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Sharpen..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Doost<73>it..."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:353
|
||
msgid "Sharpening..."
|
||
msgstr "Doost<73>uje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sharpen - %s"
|
||
msgstr "Doost<73>en<65> - %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:629
|
||
msgid "Sharpness:"
|
||
msgstr "Ostrost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:130
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Shift..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Posun..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:205
|
||
msgid "Shifting..."
|
||
msgstr "Posunuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:370
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Posun"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:392
|
||
msgid "Shift Horizontally"
|
||
msgstr "Posun vodorovn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:395
|
||
msgid "Shift Vertically"
|
||
msgstr "Posun svisle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:416
|
||
msgid "Shift Amount:"
|
||
msgstr "M<>ra posunu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1159
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sinus..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Sinus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1247
|
||
msgid "Sinus: rendering..."
|
||
msgstr "Sinus: V<>po<70>ty..."
|
||
|
||
#. Create Main window with a vbox
|
||
#. ==============================
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1691
|
||
msgid "Sinus"
|
||
msgstr "Sinus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1749
|
||
msgid "Drawing Settings"
|
||
msgstr "Volby kresby"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1761
|
||
msgid "X Scale:"
|
||
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1770
|
||
msgid "Y Scale:"
|
||
msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>en<65> X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1779
|
||
msgid "Complexity:"
|
||
msgstr "Komplexnost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1789
|
||
msgid "Calculation Settings"
|
||
msgstr "Volby kalkulace"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1818
|
||
msgid "Force Tiling?"
|
||
msgstr "Vnutit dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>?"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1832
|
||
msgid "Ideal"
|
||
msgstr "Ide<64>ln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1835
|
||
msgid "Distorted"
|
||
msgstr "Zkreslen<65>"
|
||
|
||
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1867
|
||
msgid "The colors are white and black."
|
||
msgstr "Barvy jsou b<>l<EFBFBD> a <20>ern<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1878
|
||
msgid "Black & White"
|
||
msgstr "<22>ern<72> a b<>l<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1880
|
||
msgid "Foreground & Background"
|
||
msgstr "Pop<6F>ed<65> a pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1882
|
||
msgid "Choose here:"
|
||
msgstr "Zvolte zde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1896
|
||
msgid "First Color"
|
||
msgstr "Prvn<76> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1906
|
||
msgid "Second Color"
|
||
msgstr "Druh<75> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1919
|
||
msgid "Alpha Channels"
|
||
msgstr "Alfa kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1931
|
||
msgid "First Color:"
|
||
msgstr "Prvn<76> barva:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1946
|
||
msgid "Second Color:"
|
||
msgstr "Druh<75> barva:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:1972
|
||
msgid "Blend Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> m<>sen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2001
|
||
msgid "Exponent:"
|
||
msgstr "Exponent:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:2011
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "M<>sen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:89
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smooth Palette..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Plynul<75> paleta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:178
|
||
msgid "Deriving smooth palette..."
|
||
msgstr "Odvozuje se plynul<75> paleta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:401
|
||
msgid "Smooth Palette"
|
||
msgstr "Plynul<75> paleta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:452
|
||
msgid "Search Time:"
|
||
msgstr "<22>as hled<65>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:186
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Mraky/Pevn<76> <20>um..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:313
|
||
msgid "Solid Noise..."
|
||
msgstr "Pevn<76> <20>um..."
|
||
|
||
#. Dialog initialization
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:509
|
||
msgid "Solid Noise"
|
||
msgstr "Pevn<76> <20>um"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:551
|
||
msgid "Detail:"
|
||
msgstr "Detail:"
|
||
|
||
#. Turbulent
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:558
|
||
msgid "Turbulent"
|
||
msgstr "Turbulentn<74>"
|
||
|
||
#. Tilable
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:569
|
||
msgid "Tilable"
|
||
msgstr "Dla<6C>dicovateln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:581
|
||
msgid "X Size:"
|
||
msgstr "Velikost X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:591
|
||
msgid "Y Size:"
|
||
msgstr "Velikost Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:141
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/Sobel..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Sobel..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:245
|
||
msgid "Sobel Edge Detection"
|
||
msgstr "Sobelova detekce hran"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:272
|
||
msgid "Sobel Horizontally"
|
||
msgstr "Sobel vodorovn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:281
|
||
msgid "Sobel Vertically"
|
||
msgstr "Sobel svisle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:290
|
||
msgid "Keep Sign of Result (one Direction only)"
|
||
msgstr "Zachovat znam<61>nko v<>sledku (pouze jeden sm<73>r)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:364
|
||
msgid "Sobel Edge Detecting..."
|
||
msgstr "Sobelova detekce hran..."
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>', it's a special
|
||
#. * keyword for the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:191
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Sparkle..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/Jisk<73>en<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:295
|
||
msgid "Sparkling..."
|
||
msgstr "Jisk<73><6B> se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:344
|
||
msgid "Sparkle"
|
||
msgstr "Jisk<73>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:383
|
||
msgid "Luminosity Threshold:"
|
||
msgstr "Pr<50>h jasu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:386
|
||
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
|
||
msgstr "<22>prava prahu jasu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:393
|
||
msgid "Flare Intensity:"
|
||
msgstr "Intenzita z<><7A>e:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:396
|
||
msgid "Adjust the Flare Intensity"
|
||
msgstr "Nastaven<65> intenzity z<><7A>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:403
|
||
msgid "Spike Length:"
|
||
msgstr "D<>lka hrot<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:406
|
||
msgid "Adjust the Spike Length"
|
||
msgstr "Nastaven<65> d<>lky hrot<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:413
|
||
msgid "Spike Points:"
|
||
msgstr "Po<50>et hrot<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:416
|
||
msgid "Adjust the Number of Spikes"
|
||
msgstr "Nastaven<65> po<70>tu hrot<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:423
|
||
msgid "Spike Angle (-1: Random):"
|
||
msgstr "<22>hel hrotu (-1: n<>hodn<64>):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:426
|
||
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
|
||
msgstr "Nastaven<65> <20>hlu hrotu (-1 znamen<65>, <20>e bude zvolen n<>hodn<64> <20>hel)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:434
|
||
msgid "Spike Density:"
|
||
msgstr "Hustota hrot<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:437
|
||
msgid "Adjust the Spike Density"
|
||
msgstr "Nastaven<65> hustoty hrot<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:447
|
||
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
|
||
msgstr "Nastaven<65> kryt<79> hrot<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:457
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
|
||
msgstr "<22>prava hodnoty, o<>kterou se m<><6D>e odst<73>n n<>hodn<64> m<>nit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:465
|
||
msgid "Random Saturation:"
|
||
msgstr "N<>hodn<64> sytost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:468
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
|
||
msgstr "<22>prava hodnoty, o<>kterou se m<><6D>e sytost n<>hodn<64> m<>nit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:486
|
||
msgid "Preserve Luminosity"
|
||
msgstr "Zachovat jas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:492
|
||
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
|
||
msgstr "M<> b<>t zachov<6F>n jas?"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:499
|
||
msgid "Inverse"
|
||
msgstr "Inverze"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:504
|
||
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
|
||
msgstr "M<> b<>t proveden inverzn<7A> efekt?"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:510
|
||
msgid "Add Border"
|
||
msgstr "P<>idat obvod"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:516
|
||
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
|
||
msgstr "Kreslit okolo obr<62>zku hranici hrot<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:533
|
||
msgid "Natural Color"
|
||
msgstr "P<>irozen<65> barva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:548
|
||
msgid "Use the Color of the Image"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t barvu<76>obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:549
|
||
msgid "Use the Foreground Color"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pop<6F>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:550
|
||
msgid "Use the Background Color"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t barvu pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:132
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Spread..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/<2F>um/Roprost<73>en<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:211
|
||
msgid "Spreading..."
|
||
msgstr "Roprost<73>r<EFBFBD> se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:376
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "Rozprost<73>en<65>"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:393
|
||
msgid "Spread Amount"
|
||
msgstr "M<>ra rozprost<73>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1155
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Apply Canvas..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/U<>it<69> pl<70>tna..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1241
|
||
msgid "Applying Canvas..."
|
||
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> pl<70>tna..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1275
|
||
msgid "Apply Canvas"
|
||
msgstr "U<>it<69> pl<70>tna"
|
||
|
||
#. *****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
|
||
#. *************************************************
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1302 plug-ins/common/wind.c:1101
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Sm<53>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1307
|
||
msgid "Top-Right"
|
||
msgstr "Nahoru doprava"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1310
|
||
msgid "Top-Left"
|
||
msgstr "Nahoru doleva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1313
|
||
msgid "Bottom-Left"
|
||
msgstr "Dol<6F> doleva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1316
|
||
msgid "Bottom-Right"
|
||
msgstr "Dol<6F> doprava"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:386 plug-ins/fits/fits.c:351
|
||
msgid "Can't open file for reading"
|
||
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru pro <20>ten<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:395
|
||
msgid "Can't open file as SUN-raster-file"
|
||
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru jako SUN-raster-soubor"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:402
|
||
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
||
msgstr "Tento typ SUN-raster souboru nen<65> podporov<6F>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:425
|
||
msgid "Can't read color entries"
|
||
msgstr "Nelze <20><>st barevn<76> polo<6C>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:432
|
||
msgid "Type of colormap not supported"
|
||
msgstr "Typ barevn<76> mapy nen<65> podporov<6F>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:473
|
||
msgid "This image depth is not supported"
|
||
msgstr "Tato hloubka obr<62>zku nen<65> podporov<6F>na"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:496
|
||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "SUNRAS z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:507
|
||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||
msgstr "Neum<75> zpracovat nezn<7A>m<EFBFBD> typy obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:516 plug-ins/fits/fits.c:463
|
||
msgid "Can't open file for writing"
|
||
msgstr "Nelze otev<65><76>t souboru pro z<>pis"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1036 plug-ins/common/sunras.c:1127
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1208 plug-ins/common/sunras.c:1303
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1337 plug-ins/common/xwd.c:1499
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1696 plug-ins/common/xwd.c:1947
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:685
|
||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||
msgstr "B<>hem <20>ten<65> soubor skon<6F>il"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1458 plug-ins/common/sunras.c:1566
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:837 plug-ins/fits/fits.c:961
|
||
msgid "Write error occured"
|
||
msgstr "Nastala chyba z<>pisu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1582
|
||
msgid "Save as SUNRAS"
|
||
msgstr "Zapsat jako SUNRAS"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1605
|
||
msgid "RunLength Encoded"
|
||
msgstr "K<>dovan<61> RunLength"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "TGA: nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
|
||
msgstr "TGA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st pati<74>ku z \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:447
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
|
||
msgstr "TGA: Nelze p<>e<EFBFBD><65>st roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> z \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1178
|
||
msgid "Save as TGA"
|
||
msgstr "Zapsat jako TGA"
|
||
|
||
#. regular tga parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1195
|
||
msgid "Targa Options"
|
||
msgstr "Volby Targa"
|
||
|
||
#. rle
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1205
|
||
msgid "RLE compression"
|
||
msgstr "Komprese RLE"
|
||
|
||
#. origin
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1215
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Origin at bottom left"
|
||
msgstr "dol<6F> doleva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Alpha/Threshold Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Alfa/Pr<50>h alfy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148
|
||
msgid "The layer preserves transparency."
|
||
msgstr "Vrstva zachov<6F>v<EFBFBD> pr<70>hlednost."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:154
|
||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||
msgstr "Nebyla zvolena obrazovka RGBA/<2F>EDI-A."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223
|
||
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
||
msgstr "Pr<50>h alfy: Barven<65> pr<70>hlednosti..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:267
|
||
msgid "Threshold Alpha"
|
||
msgstr "Pr<50>h alfy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:669
|
||
msgid "TIFF Channel"
|
||
msgstr "TIFF kan<61>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1558
|
||
msgid "Save as TIFF"
|
||
msgstr "Zapsat jako TIFF"
|
||
|
||
#. compression
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1579
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Komprese"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1587
|
||
msgid "LZW"
|
||
msgstr "LZW"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1590
|
||
msgid "Pack Bits"
|
||
msgstr "Pakov<6F>n<EFBFBD> bit<69>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1593
|
||
msgid "Deflate"
|
||
msgstr "Defla<6C>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1596
|
||
msgid "JPEG"
|
||
msgstr "JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:127
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Dla<6C>dice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:206 plug-ins/common/tileit.c:338
|
||
msgid "Tiling..."
|
||
msgstr "Dla<6C>dicuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:399
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "Dla<6C>dice"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:416
|
||
msgid "Tile to New Size"
|
||
msgstr "Dla<6C>dice nov<6F> velikosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:239
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Small Tiles..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Mal<61> dla<6C>dice..."
|
||
|
||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||
#. Start buildng the dialog up
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:386
|
||
msgid "TileIt"
|
||
msgstr "Vydla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#. Area for buttons etc
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:441
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr "P<>ekl<6B>p<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:483
|
||
msgid "Applied to Tile"
|
||
msgstr "Pou<6F>ito na dla<6C>dici"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:496
|
||
msgid "All Tiles"
|
||
msgstr "V<>echny dla<6C>dice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:510
|
||
msgid "Alternate Tiles"
|
||
msgstr "Alternativn<76> dla<6C>dice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:524
|
||
msgid "Explicit Tile"
|
||
msgstr "Explicitn<74> dla<6C>dice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:530
|
||
msgid "Row:"
|
||
msgstr "<22>ada:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:554
|
||
msgid "Column:"
|
||
msgstr "Sloupec:"
|
||
|
||
#. Lower frame saying howmany segments
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:621
|
||
msgid "Segment Setting"
|
||
msgstr "Nastaven<65> segment<6E>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:72
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Make Seamless"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Odstranit <20>vy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:184
|
||
msgid "Tiler..."
|
||
msgstr "Dla<6C>dicov<6F>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Unit Editor..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Editor jednotek..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:180 plug-ins/common/uniteditor.c:634
|
||
msgid "New Unit"
|
||
msgstr "Nov<6F> jednotka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:208
|
||
msgid "ID:"
|
||
msgstr "ID:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:220
|
||
msgid "Factor:"
|
||
msgstr "Faktor:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:231
|
||
msgid "Digits:"
|
||
msgstr "<22><>slice:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:243
|
||
msgid "Symbol:"
|
||
msgstr "Symbol:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:255
|
||
msgid "Abbreviation:"
|
||
msgstr "Zkratka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:267
|
||
msgid "Singular:"
|
||
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:279
|
||
msgid "Plural:"
|
||
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:316
|
||
msgid "Unit factor must not be 0."
|
||
msgstr "Faktor jednotky nesm<73> b<>t 0."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:326
|
||
msgid "All text fields must contain a value."
|
||
msgstr "V<>echna textov<6F> pole mus<75> obsahovat hodnotu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:526
|
||
msgid "Unit Editor"
|
||
msgstr "Editor jednotek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:545
|
||
msgid ""
|
||
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
|
||
"checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definice jednotky bude zaps<70>na p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP pouze po "
|
||
"za<7A>krtnut<75> tohoto sloupe<70>ku."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:547
|
||
msgid ""
|
||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tento <20>et<65>zec bude pou<6F>it pouze k<>identifikaci jednotky v<>konfigura<72>n<EFBFBD>m "
|
||
"souboru programu GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:549
|
||
msgid "How many units make up an inch."
|
||
msgstr "Po<50>et jednotek na palec."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:550
|
||
msgid ""
|
||
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
|
||
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
|
||
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toto pole je pokyn pro numerick<63> vstupn<70> pole. Ur<55>uje, kolik desetinn<6E>ch "
|
||
"<22><>slic vstupn<70>ho pole d<>v<EFBFBD> p<>ibli<6C>n<EFBFBD> stejnou p<>esnost jako pole \"palec\" se "
|
||
"dv<64>ma desetinn<6E>mi m<>sty."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:556
|
||
msgid ""
|
||
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). Use the unit's "
|
||
"abbreviation if it doesn't have a symbol."
|
||
msgstr ""
|
||
"Symbol jednotky, m<>-li n<>jak<61> (nap<61>. \"'\" pro palce). Zkratka bude pou<6F>ita, "
|
||
"nem<65>-li jednotka symbol."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
|
||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||
msgstr "Zkratka jednotky (nap<61>. \"cm\" pro centimetry)."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:561
|
||
msgid "The unit's singular form."
|
||
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo jednotky."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:562
|
||
msgid "The unit's plural form."
|
||
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo jednotky."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:578
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Zaps<70>no"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:579
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:580
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Faktor"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:581
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "<22><>slice"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:582
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Symbol"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:583
|
||
msgid "Abbr."
|
||
msgstr "Zkr."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:584
|
||
msgid "Singular"
|
||
msgstr "Jednotn<74> <20><>slo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:585
|
||
msgid "Plural"
|
||
msgstr "Mno<6E>n<EFBFBD> <20><>slo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:642
|
||
msgid "Create a new unit from scratch."
|
||
msgstr "Vytvo<76>it novou jednotku od za<7A><61>tku,"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:644
|
||
msgid "Duplicate Unit"
|
||
msgstr "Duplikovat jednotku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:652
|
||
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
|
||
msgstr "Vytvo<76>it novou jednotku s<>pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotkou jako vzorem."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:655
|
||
msgid "Don't Save Unit"
|
||
msgstr "Nezapisovat jednotku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:663
|
||
msgid "Don't save the currently selected unit before GIMP exits."
|
||
msgstr "Nezapisovat pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotku p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:668
|
||
msgid "Save Unit"
|
||
msgstr "Zapsat jednotku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:676
|
||
msgid "Save the currently selected unit before GIMP exits."
|
||
msgstr "Zapsat pr<70>v<EFBFBD> zvolenou jednotku p<>ed skon<6F>en<65>m programu GIMP."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:185
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Unsharp Mask..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep<65>en<65>/Maskovat rozost<73>en<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:396
|
||
msgid "Merging..."
|
||
msgstr "Spojuje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:782
|
||
msgid "Unsharp Mask"
|
||
msgstr "Maskov<6F>n<EFBFBD> rozost<73>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:49
|
||
msgid "Staggered"
|
||
msgstr "Kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:50
|
||
msgid "Large staggered"
|
||
msgstr "<22>irok<6F> kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:51
|
||
msgid "Striped"
|
||
msgstr "Pruhy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:52
|
||
msgid "Wide-striped"
|
||
msgstr "<22>irok<6F> pruhy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:53
|
||
msgid "Long-staggered"
|
||
msgstr "Zna<6E>n<EFBFBD> kol<6F>s<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:54
|
||
msgid "3x3"
|
||
msgstr "3<>3"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:55
|
||
msgid "Large 3x3"
|
||
msgstr "Velk<6C> 3<>3"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:56
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr "<22>esti<74>heln<6C>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:57
|
||
msgid "Dots"
|
||
msgstr "Body"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1840
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Video..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Video..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1911
|
||
msgid "Video/RGB..."
|
||
msgstr "Video/RGB..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2153
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#. frame for the radio buttons
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2180
|
||
msgid "RGB Pattern Type"
|
||
msgstr "Typ RGB vzorku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2191
|
||
msgid "Additive"
|
||
msgstr "Aditivn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2201 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
|
||
msgid "Rotated"
|
||
msgstr "Rotovan<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vinvert.c:90
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Value Invert"
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Invertovat hodnoty"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vinvert.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value Invert..."
|
||
msgstr "Roz<6F>i<EFBFBD>uje se hodnota..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
|
||
msgid "More White (Larger Value)"
|
||
msgstr "V<>ce b<>l<EFBFBD> (vy<76><79><EFBFBD> hodnota)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
|
||
msgid "More Black (Smaller Value)"
|
||
msgstr "V<>ce <20>ern<72> (n<><6E><EFBFBD><EFBFBD> hodnota)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:169
|
||
msgid "Middle Value to Peaks"
|
||
msgstr "St<53>edn<64> hodnota do <20>pi<70>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:172
|
||
msgid "Foreground to Peaks"
|
||
msgstr "Pop<6F>ed<65> do <20>pi<70>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:175
|
||
msgid "Only Foreground"
|
||
msgstr "Pouze pop<6F>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:178
|
||
msgid "Only Background"
|
||
msgstr "Pouze pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:181
|
||
msgid "More Opaque"
|
||
msgstr "V<>ce kryt<79>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:184
|
||
msgid "More Transparent"
|
||
msgstr "Pr<50>hledn<64>j<EFBFBD><6A>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:220
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Value Propagate..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Roz<6F><7A><EFBFBD>it hodnotu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:232
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Erode..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Detekce hran/Hrany..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Dilate..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Gfig..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:431
|
||
msgid "Value propagating..."
|
||
msgstr "Roz<6F>i<EFBFBD>uje se hodnota..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1002
|
||
msgid "Value Propagate"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> hodnoty"
|
||
|
||
#. Propagate Mode
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1024
|
||
msgid "Propagate Mode"
|
||
msgstr "Re<52>im roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1064
|
||
msgid "Lower Threshold:"
|
||
msgstr "Doln<6C> pr<70>h:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073
|
||
msgid "Upper Threshold:"
|
||
msgstr "Horn<72> pr<70>h:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1082
|
||
msgid "Propagating Rate:"
|
||
msgstr "Pom<6F>r roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1094
|
||
msgid "To Left"
|
||
msgstr "Doleva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1097
|
||
msgid "To Right"
|
||
msgstr "Doprava"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1100
|
||
msgid "To Top"
|
||
msgstr "Nahoru"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1103
|
||
msgid "To Bottom"
|
||
msgstr "Dol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116
|
||
msgid "Propagating Alpha Channel"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v alfa kan<61>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1126
|
||
msgid "Propagating Value Channel"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v kan<61>lu hodnot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:277
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Warp..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapov<6F>n<EFBFBD>/Ohnout..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:447
|
||
msgid "Main Options"
|
||
msgstr "Hlavn<76> volby"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:462
|
||
msgid "Step Size:"
|
||
msgstr "Velikost kroku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1277
|
||
msgid "Iterations:"
|
||
msgstr "Iterace:"
|
||
|
||
#. Displacement map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:478
|
||
msgid "Displacement Map:"
|
||
msgstr "Mapa vytla<6C>ov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:549
|
||
msgid "FG Color"
|
||
msgstr "Barva pop<6F>ed<65>"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:572
|
||
msgid "Secondary Options"
|
||
msgstr "Druhotn<74> volby"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:585
|
||
msgid "Dither Size:"
|
||
msgstr "Velikost rozptylu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:594
|
||
msgid "Rotation Angle:"
|
||
msgstr "<22>hel rotace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:603
|
||
msgid "Substeps:"
|
||
msgstr "Podkroky:"
|
||
|
||
#. Magnitude map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:610
|
||
msgid "Magnitude Map:"
|
||
msgstr "Mapa zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:629
|
||
msgid "Use Mag Map"
|
||
msgstr "U<>it<69> mapy zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:646
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr "Dal<61><6C> rozptylu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:660
|
||
msgid "Gradient Scale:"
|
||
msgstr "Rozsah p<>echodu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:675
|
||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||
msgstr "Menu v<>b<EFBFBD>ru mapy p<>echodu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:685
|
||
msgid "Vector Mag:"
|
||
msgstr "Vektor zv<7A>t<EFBFBD>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:711
|
||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||
msgstr "Menu mapy pevn<76>ho sm<73>rov<6F>ho vektoru"
|
||
|
||
#.
|
||
#. if (display_diff_map) {
|
||
#. gimp_display_new(new_image_id);
|
||
#. }
|
||
#.
|
||
#. make sure layer is visible
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1172
|
||
msgid "Smoothing X gradient..."
|
||
msgstr "Vyhlazuje se X p<>echod..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1174
|
||
msgid "Smoothing Y gradient..."
|
||
msgstr "Vyhlazuje se Y p<>echod..."
|
||
|
||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1229
|
||
msgid "Finding XY gradient..."
|
||
msgstr "Hled<65> se XY p<>echod..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flow Step %d..."
|
||
msgstr "Krok toku %d..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:162
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Waves..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Vlny..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:349
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Vlny"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:396
|
||
msgid "Reflective"
|
||
msgstr "Zrcadl<64>c<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:426
|
||
msgid "Phase:"
|
||
msgstr "F<>ze:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:435
|
||
msgid "Wavelength:"
|
||
msgstr "Vlnov<6F> d<>lka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:656
|
||
msgid "Waving..."
|
||
msgstr "Vln<6C> se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:208
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Whirl and Pinch..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/V<>r a za<7A>krcen<65>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:397
|
||
msgid "Whirling and pinching..."
|
||
msgstr "V<><56>en<65> a za<7A>krcov<6F>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:804
|
||
msgid "Whirl and Pinch"
|
||
msgstr "V<>r a za<7A>krcen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:861
|
||
msgid "Whirl Angle:"
|
||
msgstr "<22>hel v<>ru:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:870
|
||
msgid "Pinch Amount:"
|
||
msgstr "M<>ra za<7A>krcen<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
|
||
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Kop<6F>rovat do schr<68>nky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
|
||
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
|
||
msgstr "<Image>/<2F>pravy/Vlo<6C>it ze schr<68>nky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/Z v<><76>ezu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
|
||
msgid "Copying ..."
|
||
msgstr "Kop<6F>ruje se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
|
||
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
|
||
msgid "Can't get Clipboard data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ??? gimp_convert_rgb (image_ID);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
|
||
msgid "Pasted"
|
||
msgstr "Vlo<6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
|
||
msgid "Pasting..."
|
||
msgstr "Vkl<6B>d<EFBFBD> se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:209
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wind..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/V<>tr..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:422
|
||
msgid "Rendering Blast..."
|
||
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se v<>buch..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:553
|
||
msgid "Rendering Wind..."
|
||
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se v<>tr..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:967
|
||
msgid "Wind Strength must be greater than 0."
|
||
msgstr "S<>la v<>tru mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> 0."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1013 plug-ins/common/wind.c:1082
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "V<>tr"
|
||
|
||
#. ********************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
||
#. *****************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1077 plug-ins/maze/maze_face.c:304
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Styl"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1085
|
||
msgid "Blast"
|
||
msgstr "V<>buch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1106
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Doleva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1109
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Doprava"
|
||
|
||
#. ****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
|
||
#. **************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1125
|
||
msgid "Edge Affected"
|
||
msgstr "S vlivem na hrany"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1130
|
||
msgid "Leading"
|
||
msgstr "Po<50><6F>tek"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1133
|
||
msgid "Trailing"
|
||
msgstr "Ukon<6F>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1136
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Oboj<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1168
|
||
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
|
||
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnoty omezuj<75> efekt na men<65><6E> oblasti obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1183 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:475
|
||
msgid "Strength:"
|
||
msgstr "Pevnost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1187
|
||
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
|
||
msgstr "Vy<56><79><EFBFBD> hodnota znamen<65> zesiluje efekt"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:186
|
||
msgid "<Image>/File/Print"
|
||
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:198
|
||
msgid "<Image>/File/Page Setup"
|
||
msgstr "<Image>/Soubor/Nastaven<65> str<74>nky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PrintDlg failed: %d"
|
||
msgstr "DlgTisku selhal: %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:336
|
||
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
|
||
msgstr "Tisk<73>rna nepodporuje bitov<6F> mapy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:379
|
||
msgid "StartPage failed"
|
||
msgstr "StartStrany selhalo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:388 plug-ins/print/print-image-gimp.c:270
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Tiskne se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:420
|
||
msgid "CreateDIBSection failed"
|
||
msgstr "Vytvo<76>DIBSekci selhalo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:454
|
||
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
|
||
msgstr "NastRoztBltRe<52>im selhalo (pouze varov<6F>n<EFBFBD>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:517
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
|
||
"error = %d, y = %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"RoztBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) selhalo, chyba "
|
||
"= %d, y = %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:546
|
||
msgid "EndPage failed"
|
||
msgstr "EndPage selhalo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:593
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
|
||
msgstr "DlgNastaven<65>Str<74>nky selhal: %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:721
|
||
msgid "Load Windows Metafile"
|
||
msgstr "<22>ten<65> souboru Windows Metafile"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering %s"
|
||
msgstr "Zobrazen<65> %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:756
|
||
msgid "Scale (log 2):"
|
||
msgstr "Velikost (protokol 2):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:1127
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Interpreting %s:"
|
||
msgstr "Interpretuje se %s:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:2140
|
||
msgid "Transferring image"
|
||
msgstr "P<>en<65><6E><EFBFBD> se str<74>nka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:248
|
||
msgid "Created with The GIMP"
|
||
msgstr "Vytvo<76>eno v programu GIMP"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
|
||
msgstr "XBM: nelze otev<65><76>t \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:813
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
||
msgstr "XBM: nelze <20><>st hlavi<76>ku (ftell == %ld)\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:819
|
||
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
||
msgstr "XBM: nebyla zad<61>na <20><><EFBFBD>ka obr<62>zku\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:825
|
||
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
||
msgstr "XBM: nebyla zad<61>na v<><76>ka obr<62>zku\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:831
|
||
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
||
msgstr "XBM: nebyla zad<61>n typ dat obr<62>zku\n"
|
||
|
||
#. The image is not black-and-white.
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:964
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as\n"
|
||
"an XBM contains more than two colors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please convert it to a black and white\n"
|
||
"(1-bit) indexed image and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obr<62>zek, kter<65> se pokou<6F><75>te zapsat jako XBM,\n"
|
||
"obsahuje v<>ce ne<6E> dv<64> barvy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"P<>eve<76>te jej nejd<6A><64>ve do <20>ernob<6F>l<EFBFBD>ho (1bitov<6F>ho)\n"
|
||
"indexovan<61>ho obr<62>zku a zkuste znovu."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:975
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
||
"which has no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nelze zapsat masku kurzoru pro obr<62>zek,\n"
|
||
"kter<65> nem<65> alfa kan<61>l."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1004
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
|
||
msgstr "XBM: nelze vytvo<76>it \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1145
|
||
msgid "Save as XBM"
|
||
msgstr "Zapsat jako XBM"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1162
|
||
msgid "XBM Options"
|
||
msgstr "Volby XBM"
|
||
|
||
#. X10 format
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1173
|
||
msgid "X10 Format Bitmap"
|
||
msgstr "Bitov<6F> mapa form<72>tu X10"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1193
|
||
msgid "Identifier Prefix:"
|
||
msgstr "P<>edpona identifik<69>toru:"
|
||
|
||
#. hotspot toggle
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1212
|
||
msgid "Write Hot Spot Values"
|
||
msgstr "Zapsat hodnoty <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1234
|
||
msgid "Hot Spot X:"
|
||
msgstr "<22><>d<EFBFBD>ci bod X:"
|
||
|
||
#. mask file
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1251
|
||
msgid "Mask File"
|
||
msgstr "Soubor masky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1262
|
||
msgid "Write Extra Mask File"
|
||
msgstr "Zapsat zvlṻ soubor masky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1275
|
||
msgid "Mask File Extension:"
|
||
msgstr "P<><50>pona souboru masky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:793
|
||
msgid "Save as XPM"
|
||
msgstr "Zapsat jako XPM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:823
|
||
msgid "Alpha Threshold:"
|
||
msgstr "Pr<50>h alfy:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:380
|
||
msgid "can't open file for reading"
|
||
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t ke <20>ten<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:387
|
||
msgid "can't open file as XWD file"
|
||
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t jako XWD"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:408
|
||
msgid "can't get memory for colormap"
|
||
msgstr "nelze z<>skat pam<61><6D> pro barevnou mapu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:427
|
||
msgid "can't read color entries"
|
||
msgstr "nelze <20><>st barevn<76> polo<6C>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:487
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
|
||
"and bits per pixel %d.\n"
|
||
"Currently this is not supported.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"load_image (xwd): XWD soubor %s m<> form<72>t %d, hloubku %d\n"
|
||
"a bit<69> na pixel %d.\n"
|
||
"V sou<6F>asnosti nen<65> toto podporov<6F>no.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:514
|
||
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "XWD z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:525
|
||
msgid "cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "neum<75> pracovat s obr<62>zky nezn<7A>m<EFBFBD>ch typ<79>"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:534
|
||
msgid "can't open file for writing"
|
||
msgstr "soubor nelze otev<65><76>t pro z<>pis"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1239
|
||
msgid "EOF encountered on "
|
||
msgstr "EOF dosa<73>eno na "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1385
|
||
msgid "No memory for mapping colors"
|
||
msgstr "Nen<65> pam<61><6D> pro mapov<6F>n<EFBFBD> barev"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
|
||
msgid "Error during writing indexed/grey image"
|
||
msgstr "Chyba b<>hem z<>pisu obr<62>zku indedovan<61>ho/v<><76>ed<65>ch"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2160
|
||
msgid "Error during writing rgb image"
|
||
msgstr "Chyba b<>hem z<>pisu rgb obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/Zealous Crop"
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Transformace/Horliv<69> o<>ez"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
|
||
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||
msgstr "Horliv<69>O<EFBFBD>ez<65>v<EFBFBD>n<EFBFBD>(tm)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB..."
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:125
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:144
|
||
msgid "DB Browser (init...)"
|
||
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (inicializace...)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151
|
||
msgid "Search by Blurb"
|
||
msgstr "Hledat podle popisu"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:367
|
||
msgid "In:"
|
||
msgstr "Vstup:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:415
|
||
msgid "Out:"
|
||
msgstr "V<>stup:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:487
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:495
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Datum:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:503
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Copyright:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:572
|
||
msgid "DB Browser (by name - please wait)"
|
||
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (podle jm<6A>na - pros<6F>m <20>ekejte)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:596
|
||
msgid "DB Browser (by blurb - please wait)"
|
||
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (podle popisu - pros<6F>m <20>ekejte)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:606
|
||
msgid "DB Browser (please wait)"
|
||
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB (pros<6F>m <20>ekejte)"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
|
||
msgid "DB Browser"
|
||
msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> DB"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:359
|
||
msgid "Error during open of FITS file"
|
||
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru FITS"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:364
|
||
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
||
msgstr "Soubor FITS nep<65>echov<6F>v<EFBFBD> zobraziteln<6C> data"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:443
|
||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "FITS z<>pis neum<75> zpracovat obr<62>zky s alfa kan<61>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:454
|
||
msgid "Cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "Neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:979
|
||
msgid "Load FITS File"
|
||
msgstr "<22>ten<65> FITS souboru"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1002
|
||
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
|
||
msgstr "N<>hrada PR<50>ZDN<44>CH/NaN pixel<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1014
|
||
msgid "Pixel Value Scaling"
|
||
msgstr "Rozsah hodnot pixel<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1019
|
||
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
||
msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1026
|
||
msgid "Image Composing"
|
||
msgstr "Kompozice obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:148
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/P<><50>roda/Plamen..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:234
|
||
msgid "Drawing Flame..."
|
||
msgstr "Kresl<73> se plamen..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:313
|
||
msgid "Flame works only on RGB drawables."
|
||
msgstr "Plamen pracuje pouze s<>RGB obrazovkami."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Is not a regular file"
|
||
msgstr "%s: Nen<65> b<><62>n<EFBFBD> soubor"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:634 plug-ins/flame/flame.c:986
|
||
msgid "Edit Flame"
|
||
msgstr "<22>prava plamenu"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:654
|
||
msgid "Directions"
|
||
msgstr "Sm<53>ry"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:685
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "<22><>zen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:700
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "Rychlost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:717
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "N<>hodnost"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:731
|
||
msgid "Same"
|
||
msgstr "Tot<6F><74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:732 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "N<>hodn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:736
|
||
msgid "Swirl"
|
||
msgstr "V<>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:737
|
||
msgid "Horseshoe"
|
||
msgstr "Ko<4B>sk<73> kopyta"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:738 plug-ins/gfig/gfig.c:3319
|
||
msgid "Polar"
|
||
msgstr "Pol<6F>rn<72> z<><7A>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:739
|
||
msgid "Bent"
|
||
msgstr "Louka"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:745
|
||
msgid "Variation:"
|
||
msgstr "Variace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:778 plug-ins/flame/flame.c:994
|
||
msgid "Load Flame"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st plamen"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:800 plug-ins/flame/flame.c:1002
|
||
msgid "Save Flame"
|
||
msgstr "Zapsat plamen"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:927 plug-ins/flame/flame.c:968
|
||
msgid "Flame"
|
||
msgstr "Plamen"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1042 plug-ins/print/gimp_color_window.c:193
|
||
msgid "Contrast:"
|
||
msgstr "Kontrast:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1056 plug-ins/gimpressionist/brush.c:416
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:285
|
||
msgid "Gamma:"
|
||
msgstr "Gama:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1070
|
||
msgid "Sample Density:"
|
||
msgstr "Hustota vzorku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1081
|
||
msgid "Spatial Oversample:"
|
||
msgstr "Prostorov<6F> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1092
|
||
msgid "Spatial Filter Radius:"
|
||
msgstr "Polom<6F>r prostorov<6F>ho filtru:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1119
|
||
msgid "Colormap:"
|
||
msgstr "Barevn<76> mapa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1167
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Vlastn<74> p<>echod"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1187
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Kamera"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1199
|
||
msgid "Zoom:"
|
||
msgstr "P<>ibl<62><6C>en<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Filter Pack..."
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Sada filtr<74>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:127
|
||
msgid "Convert the image to RGB first!"
|
||
msgstr "P<>eve<76>te nejd<6A><64>ve obr<62>zek do RGB!"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:132
|
||
msgid "Applying the Filter Pack..."
|
||
msgstr "Prob<6F>ha u<>it<69> sady filtr<74>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32
|
||
msgid "Darker:"
|
||
msgstr "Tmav<61><76>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33
|
||
msgid "Lighter:"
|
||
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
|
||
msgid "More Sat:"
|
||
msgstr "Syt<79>j<EFBFBD><6A>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
|
||
msgid "Less Sat:"
|
||
msgstr "M<>n<EFBFBD> syt<79>:"
|
||
|
||
#. All the previews
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96
|
||
msgid "Current:"
|
||
msgstr "Aktu<74>ln<6C>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92
|
||
msgid "Before and After"
|
||
msgstr "P<>edt<64>m a potom"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr "P<>vodn<64>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204
|
||
msgid "Hue Variations"
|
||
msgstr "Zm<5A>ny odst<73>nu"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "V<>raznost"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
|
||
msgid "Affected Range"
|
||
msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "St<53>ny"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Sv<53>tla"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Okna"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352
|
||
msgid "Value Variations"
|
||
msgstr "Zm<5A>ny jasu"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401
|
||
msgid "Saturation Variations"
|
||
msgstr "Zm<5A>ny sytosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417
|
||
msgid "Select Pixels by"
|
||
msgstr "Krit<69>rium volby pixel<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Uk<55>zat"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:703
|
||
msgid "Entire Image"
|
||
msgstr "Cel<65> obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
|
||
msgid "Selection Only"
|
||
msgstr "Pouze v<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465
|
||
msgid "Selection In Context"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r v kontextu"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Displej"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:488
|
||
msgid "CirclePalette"
|
||
msgstr "Kruhov<6F> paleta"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:491
|
||
msgid "Lighter And Darker"
|
||
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A> a tmav<61><76>"
|
||
|
||
#. ******************************************************************
|
||
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915
|
||
msgid "Filter Pack Simulation"
|
||
msgstr "Simulace sady filtr<74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
|
||
msgid "Shadows:"
|
||
msgstr "St<53>ny:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
|
||
msgid "Midtones:"
|
||
msgstr "St<53>edn<64> t<>ny:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr "Sv<53>tla:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052
|
||
msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> sady filtr<74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063
|
||
msgid "Smoothness of Aliasing"
|
||
msgstr "Plynulost a schodovitost"
|
||
|
||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr "R<>zn<7A> volby"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163
|
||
msgid "Preview as You Drag"
|
||
msgstr "N<>hled p<>i pot<6F>hnut<75>"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr "Velikost n<>hledu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:679
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Gfig..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gfig-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(gfig-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"V gimprc chyb<79> gfig-path:\n"
|
||
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
|
||
"(gfig-path \"%s\")\n"
|
||
"do souboru %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:842
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
msgstr ""
|
||
"gfig-path <20>patn<74> nakonfigurovan<61> - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1063
|
||
msgid "First Gfig"
|
||
msgstr "Prvn<76> Gfig"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1568
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Gfig drawing"
|
||
msgstr "Smazat gfig kresbu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1893
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "P<>edchoz<6F>"
|
||
|
||
#. More Buttons
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1922 plug-ins/gfig/gfig.c:5316
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3178 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:287
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:183 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "<22>pravy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1927
|
||
msgid "Edit Gfig object collection"
|
||
msgstr "<22>pravy souhrnu Gfig objekt<6B>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1930
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Slou<6F>it"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1935
|
||
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
|
||
msgstr "Vlo<6C>en<65> souhrnu Gfig objekt<6B> do sou<6F>asn<73>ho sezen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1974
|
||
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
|
||
msgstr "Po<50>et stran/bod<6F>/ot<6F><74>ek:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1990
|
||
msgid "Clockwise"
|
||
msgstr "Ve sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1991
|
||
msgid "Anti-Clockwise"
|
||
msgstr "Proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1995 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:469
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Orientace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2015
|
||
msgid "Bezier Settings"
|
||
msgstr "B<>zierovo nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2035
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Zav<61>eno"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2040
|
||
msgid "Close curve on completion"
|
||
msgstr "Uzav<61>en<65> k<>ivky p<>i dokon<6F>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2045
|
||
msgid "Show Line Frame"
|
||
msgstr "Uk<55>zat <20><>rov<6F> model"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2050
|
||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||
msgstr "Kresl<73> <20><>ry mezi <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>mi body. Pouze b<>hem vytv<74><76>en<65> k<>ivky"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2066
|
||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||
msgstr "Po<50>et stran pravideln<6C>ho mnoho<68>heln<6C>ku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2078
|
||
msgid "Star Number of Points"
|
||
msgstr "Po<50>et bod<6F> hv<68>zdy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2090
|
||
msgid "Spiral Number of Points"
|
||
msgstr "Po<50>et bod<6F> spir<69>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2114
|
||
msgid "Ops"
|
||
msgstr "<22>kony"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2127
|
||
msgid "Create line"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it <20><>ru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2132
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it kru<72>nici"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2137
|
||
msgid "Create ellipse"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it elipsu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2142
|
||
msgid "Create arch"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it v<>se<73>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2151
|
||
msgid "Create reg polygon"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it pravideln<6C> mnoho<68>heln<6C>k"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create star"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it v<>se<73>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2168
|
||
msgid "Create spiral"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it spir<69>lu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2178
|
||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytv<74><76><EFBFBD> B<>zierovu k<>ivku. P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76> + tla<6C><61>tko my<6D>i ukon<6F>uje vytv<74><76>en<65> "
|
||
"objektu."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2184
|
||
msgid "Move an object"
|
||
msgstr "P<>esunout objekt"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2189
|
||
msgid "Move a single point"
|
||
msgstr "P<>esunout jeden bod"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2194
|
||
msgid "Copy an object"
|
||
msgstr "Kop<6F>rovat objekt"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2199
|
||
msgid "Delete an object"
|
||
msgstr "Smazat objekt"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2362 plug-ins/gfig/gfig.c:2803
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4016 plug-ins/gimpressionist/brush.c:366
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:371
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "Stopa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2363
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Rozpra<72>ova<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2364
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Tu<54>ka"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2365 plug-ins/gfig/gfig.c:3197
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Vzorek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2372
|
||
msgid ""
|
||
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
|
||
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
|
||
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
|
||
msgstr ""
|
||
"P<>i kreslen<65> obr<62>zku rozpra<72>ova<76>em pou<6F><75>t <20>t<EFBFBD>tec/tu<74>ku. Vzorek kresl<73> pr<70>v<EFBFBD> "
|
||
"zvolenou stopou se vzorkem. U<>ije se pouze na kru<72>nic<69>ch/elips<70>ch, je-li "
|
||
"nastaven p<>ep<65>na<6E> P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice/elipsy."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2784 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "P<>vodn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2785 plug-ins/gfig/gfig.c:3572
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3177 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:802
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:320
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nov<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2786
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "V<>cen<65>sobn<62>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2791
|
||
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vykresl<73> v<>echny objekty v<>jedn<64> vrstv<74> (p<>vodn<64> nebo nov<6F>) nebo jeden "
|
||
"objekt na vrstvu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2796
|
||
msgid "Draw on:"
|
||
msgstr "Kreslit jako:"
|
||
|
||
#. Create selection
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2805 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:370
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:712
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2807
|
||
msgid "Selection+Fill"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r+vyplnit"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2834
|
||
msgid ""
|
||
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
|
||
"for more options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Typ kreslen<65>. Bu<42> stopa nebo v<>b<EFBFBD>r. Dal<61><6C> volby viz str<74>nka stop a v<>b<EFBFBD>ru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2838
|
||
msgid "Using:"
|
||
msgstr "U<>it<69>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2847 plug-ins/gfig/gfig.c:3198
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Pop<6F>ed<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2853
|
||
msgid ""
|
||
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
|
||
"draw is performed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Typo pozad<61> vrstvy. Kopie zp<7A>sob<6F> zkop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> p<>edchoz<6F> vrstvy p<>ed "
|
||
"proveden<65>m kreslen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2858
|
||
msgid "With BG of:"
|
||
msgstr "S pozad<61>m z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2861
|
||
msgid "Reverse Line"
|
||
msgstr "Obr<62>tit <20><>ru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2868
|
||
msgid "Draw lines in reverse order"
|
||
msgstr "Kresl<73> <20><>ry v<>obr<62>cen<65>m po<70>ad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2876
|
||
msgid "Scale to Image"
|
||
msgstr "Velikost p<>es obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2884
|
||
msgid "Scale drawings to images size"
|
||
msgstr "Zm<5A>nit velikost kresby dle velikosti obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2906
|
||
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
|
||
msgstr "P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice/elipsy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2913
|
||
msgid ""
|
||
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
|
||
"these types of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"P<>ibli<6C>n<EFBFBD> kru<72>nice a elipsy pou<6F><75>vaj<61> <20>ar. Umo<6D><6F>uje u<>tohoto typu objekt<6B> "
|
||
"pou<6F><75>t dob<6F>h <20>t<EFBFBD>tce."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2948
|
||
msgid "Gfig brush selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2989
|
||
msgid "Fade out:"
|
||
msgstr "Dob<6F>h:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3012
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "P<>echod:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3032
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Tlak:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3050
|
||
msgid "No Options..."
|
||
msgstr "<22><>dn<64> volby..."
|
||
|
||
#. Start of new brush selection code
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Brush..."
|
||
msgstr "Zapsat jako stopu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3151 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:540
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "P<>idat"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3152
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Rozd<7A>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3153
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "P<>epsat"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3154
|
||
msgid "Intersect"
|
||
msgstr "Pr<50>nik"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3158
|
||
msgid "Selection Type:"
|
||
msgstr "Druh v<>b<EFBFBD>ru:"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3171
|
||
msgid "Feather"
|
||
msgstr "Zaoblen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3203
|
||
msgid "Fill Type:"
|
||
msgstr "Typ vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3216
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Kryt<79> vypl<70>ov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3224
|
||
msgid "Each Selection"
|
||
msgstr "Ka<4B>d<EFBFBD> v<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3225
|
||
msgid "All Selections"
|
||
msgstr "V<>echny v<>b<EFBFBD>ry"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3229
|
||
msgid "Fill after:"
|
||
msgstr "Vyplnit po:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3236
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Segment"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3237
|
||
msgid "Sector"
|
||
msgstr "Sektor"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3241
|
||
msgid "Arc as:"
|
||
msgstr "Oblouk jako:"
|
||
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3295
|
||
msgid "Show Image"
|
||
msgstr "Uk<55>zat obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3306
|
||
msgid "Reload Image"
|
||
msgstr "Znovu na<6E><61>st obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3318 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:394
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:135 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:70
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:140
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Obd<62>ln<6C>k"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3320
|
||
msgid "Isometric"
|
||
msgstr "Izometrick<63>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3324
|
||
msgid "Grid Type:"
|
||
msgstr "Typ m<><6D><EFBFBD>e:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3333 plug-ins/gflare/gflare.c:594
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Norm<72>ln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3337
|
||
msgid "Darker"
|
||
msgstr "Tmav<61><76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3338
|
||
msgid "Lighter"
|
||
msgstr "Sv<53>tlej<65><6A>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3339
|
||
msgid "Very Dark"
|
||
msgstr "Velmi tmav<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3343
|
||
msgid "Grid Color:"
|
||
msgstr "Barva m<><6D><EFBFBD>e:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3347
|
||
msgid "Max Undo:"
|
||
msgstr "Nejv<6A>ce vracen<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3355
|
||
msgid "Show Position"
|
||
msgstr "Zobrazit polohu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3366
|
||
msgid "Hide Control Points"
|
||
msgstr "Skr<6B>t <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3378
|
||
msgid "Show Tooltips"
|
||
msgstr "Zobrazit tipy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3429
|
||
msgid "Display Grid"
|
||
msgstr "Zobrazit m<><6D><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3440
|
||
msgid "Lock on Grid"
|
||
msgstr "Zamknout na m<><6D><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3455
|
||
msgid "Grid Spacing:"
|
||
msgstr "Rozestup m<><6D><EFBFBD>e:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3520
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3556
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select folder and rescan Gfig object collection"
|
||
msgstr "Volba adres<65><73>e a aktualizace souhrnu Gfig objekt<6B>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3567
|
||
msgid "Load a single Gfig object collection"
|
||
msgstr "<22>ten<65> jednotliv<69>ho souhrnu Gfig objekt<6B>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3576
|
||
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it nov<6F> souhrn Gfig objekt<6B> pro editaci"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3586
|
||
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
|
||
msgstr "Smazat pr<70>v<EFBFBD> zvolen<65> souhrn Gfig objekt<6B>"
|
||
|
||
#. Position labels
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3700
|
||
msgid "XY Position:"
|
||
msgstr "Poloha XY:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3721
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti objekt<6B>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3750
|
||
msgid "Collection Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti souhrnu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3757
|
||
msgid "Draw Name:"
|
||
msgstr "Jm<4A>no kresby:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3769 plug-ins/gfig/gfig.c:3775
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(nic)"
|
||
|
||
#. Start buildng the dialog up
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3932
|
||
msgid "GFig"
|
||
msgstr "GFig"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3949 plug-ins/gfig/gfig.c:4011
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Kreslit"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3952
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Hotovo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4024 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:54
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:135
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4092
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d unsaved Gfig objects.\n"
|
||
"Continue with exiting?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nezapsan<61>ch Gfig objekt<6B>: %d.\n"
|
||
"Pokra<72>ovat s ukon<6F>en<65>m?"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4439
|
||
msgid "Enter Gfig Entry Name"
|
||
msgstr "Zadat jm<6A>no Gfig polo<6C>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4464
|
||
msgid "Gfig Object Name:"
|
||
msgstr "Jm<4A>no Gfig objektu:"
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4523
|
||
msgid "Rescan for Gfig Objects"
|
||
msgstr "Zaktualizovat Gfig objekty"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4542
|
||
msgid "Add Gfig Path"
|
||
msgstr "P<>idat Gfig cestu"
|
||
|
||
#. Load a single object
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4620
|
||
msgid "Load Gfig obj"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st Gfig obj"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4645
|
||
msgid "Error in copy layer for onlayers"
|
||
msgstr "Chyba v kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> vrstvy pro vkl<6B>d<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#. RGBA or GRAYA type
|
||
#. opacity
|
||
#. mode
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4677
|
||
msgid "Error in creating layer"
|
||
msgstr "Chyba ve vytv<74><76>en<65> vrstvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4756
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gfig Layer %d"
|
||
msgstr "Gfig vrstva %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4829
|
||
msgid "About GFig"
|
||
msgstr "O programu GFig"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4853
|
||
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
|
||
msgstr "Gfig - GIMP modul"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4858
|
||
msgid "Release 1.3"
|
||
msgstr "Vyd<79>n<EFBFBD> 1.3"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4868
|
||
msgid "Email alt@picnic.demon.co.uk"
|
||
msgstr "E-mail alt@picnic.demon.co.uk"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4878
|
||
msgid "Isometric grid By Rob Saunders"
|
||
msgstr "Izometrick<63> m<><6D><EFBFBD> od Roba Saunderse"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4911
|
||
msgid "New gfig obj"
|
||
msgstr "Nov<6F> gfig obj"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5037
|
||
msgid "Delete Gfig Drawing"
|
||
msgstr "Smazat gfig kresbu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5065 plug-ins/gfig/gfig.c:5104
|
||
msgid "<NONE>"
|
||
msgstr "<NIC>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5142
|
||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||
msgstr "<22>pravy objektu pouze pro <20>ten<65> - nebude mo<6D>n<EFBFBD> je zapsat"
|
||
|
||
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s kopie"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:5290
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Zapsat jako..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6173
|
||
msgid "Error reading file"
|
||
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> souboru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:6530
|
||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||
msgstr "A kde je ten objekt?"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:595
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Sou<6F>et"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:596 plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "P<>ekryt<79>"
|
||
|
||
#. don't translate <Image>, it's a special
|
||
#. * keyword for the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:871
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Efekty se sv<73>tlem/P-z<><7A>e..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:987
|
||
msgid "Gradient Flare..."
|
||
msgstr "Z<><5A>e z p<>echodu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:999
|
||
msgid "GFlare: cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr "P-z<><7A>e: neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1037
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No gflare-path in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"V gimprc chyb<79> gflare-path:\n"
|
||
"Je nutn<74> p<>idat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> <20>daj\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"do souboru %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1055
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
msgstr "gflare-path <20>patn<74> nastavena - n<>sleduj<75>c<EFBFBD> adres<65><73>e nebyly nalezeny"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1421
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not valid GFlare file: %s"
|
||
msgstr "neplatn<74> soubor P-z<><7A>e: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1481
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
|
||
msgstr "neplatn<74> form<72>tovan<61> soubor P-z<><7A>e: %s\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1603
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GFlare `%s' is not saved.\n"
|
||
"If you add a new entry in %s, like:\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"and make a folder %s,\n"
|
||
"then you can save your own GFlare's into that folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"P-z<><7A>e ,%s' nen<65> zapsan<61>.\n"
|
||
"P<>idejte novou polo<6C>ku do %s, nap<61>.:\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"a vytvo<76>te adres<65><73> %s,\n"
|
||
"a pak zapi<70>t<EFBFBD> svou vlastn<74> P-z<><7A>i do tohoto adres<65><73>e."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1630
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open \"%s\""
|
||
msgstr "nelze otev<65><76>t \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1833
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "error reading GFlare folder \"%s\""
|
||
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> adres<65><73>e P-z<><7A><EFBFBD> \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2533
|
||
msgid "GFlare"
|
||
msgstr "Z<><5A>e z p<>echodu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2651
|
||
msgid "`Default' is created."
|
||
msgstr "Byl vytvo<76>en ,Implicitn<74>'."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2652
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Implicitn<74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3002 plug-ins/gflare/gflare.c:3843
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3953 plug-ins/gflare/gflare.c:4095
|
||
msgid "Rotation:"
|
||
msgstr "Rotace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3014 plug-ins/gflare/gflare.c:3855
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3966 plug-ins/gflare/gflare.c:4108
|
||
msgid "Hue Rotation:"
|
||
msgstr "Rotace odst<73>nu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3026
|
||
msgid "Vector Angle:"
|
||
msgstr "<22>hel vektoru:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3038
|
||
msgid "Vector Length:"
|
||
msgstr "D<>lka vektoru:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3064
|
||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||
msgstr "Adaptivn<76> p<>evzorkov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3107
|
||
msgid "Auto Update Preview"
|
||
msgstr "Automatick<63> aktualizace n<>hledu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3231
|
||
msgid "Selector"
|
||
msgstr "Selektor"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3320
|
||
msgid "New GFlare"
|
||
msgstr "Nov<6F> P-z<><7A>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3323
|
||
msgid "Enter a Name for the New GFlare:"
|
||
msgstr "Zadejte jm<6A>no pro novou P-z<><7A>i:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3324
|
||
msgid "untitled"
|
||
msgstr "bez n<>zvu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name '%s' is used already!"
|
||
msgstr "Jm<4A>no '%s' je ji<6A> pou<6F>ito!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391
|
||
msgid "Copy GFlare"
|
||
msgstr "Kop<6F>rovat P-z<><7A>i"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3394
|
||
msgid "Enter a Name for the Copied GFlare:"
|
||
msgstr "Zadejte jm<6A>no pro zkop<6F>rovanou P-z<><7A>i:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name `%s' is used already!"
|
||
msgstr "Jm<4A>no ,%s' je ji<6A> pou<6F>ito!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3441
|
||
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
||
msgstr "Nelze smazat. Mus<75> zde b<>t alespo<70> jedna P-z<><7A>e."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3451
|
||
msgid "Delete GFlare"
|
||
msgstr "Smazat P-z<><7A>i"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not found %s in gflares_list"
|
||
msgstr "%s nebylo nalezeno v seznam_p_z<5F><7A><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3548
|
||
msgid "GFlare Editor"
|
||
msgstr "Editor P-z<><7A><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3556
|
||
msgid "Rescan Gradients"
|
||
msgstr "Zaktualizovat p<>echody"
|
||
|
||
#. Glow
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3672
|
||
msgid "Glow Paint Options"
|
||
msgstr "Volby kreslen<65> <20><>ru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3697 plug-ins/gflare/gflare.c:3727
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757
|
||
msgid "Paint Mode:"
|
||
msgstr "Re<52>im kreslen<65>:"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3702
|
||
msgid "Rays Paint Options"
|
||
msgstr "Volby kreslen<65> paprsk<73>"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3732
|
||
msgid "Second Flares Paint Options"
|
||
msgstr "Volby kreslen<65> druh<75> z<><7A>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3764 plug-ins/gimpressionist/general.c:138
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:143
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "V<>eobecn<63>"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Gradient Menus
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3790 plug-ins/gflare/gflare.c:3898
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4042
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "P<>echody"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3802 plug-ins/gflare/gflare.c:3912
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4054
|
||
msgid "Radial Gradient:"
|
||
msgstr "Paprskovit<69> p<>echod:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3806 plug-ins/gflare/gflare.c:3916
|
||
msgid "Angular Gradient:"
|
||
msgstr "<22>hlov<6F> p<>echod:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3810 plug-ins/gflare/gflare.c:3920
|
||
msgid "Angular Size Gradient:"
|
||
msgstr "P<>echod <20>hlov<6F> velikosti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3831 plug-ins/gflare/gflare.c:3941
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4083
|
||
msgid "Size (%):"
|
||
msgstr "Velikost (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3872
|
||
msgid "Glow"
|
||
msgstr "<22><>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3978
|
||
msgid "# of Spikes:"
|
||
msgstr "Po<50>et hrot<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3990
|
||
msgid "Spike Thickness:"
|
||
msgstr "Tlou<6F><75>ka hrot<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4007
|
||
msgid "Rays"
|
||
msgstr "Paprsky"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4058
|
||
msgid "Size Factor Gradient:"
|
||
msgstr "P<>echod faktoru velikosti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4062
|
||
msgid "Probability Gradient:"
|
||
msgstr "P<>echod pravd<76>podobnosti:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Shape Radio Button Frame
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4125
|
||
msgid "Shape of Second Flares"
|
||
msgstr "Tvar druh<75> z<><7A>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4134 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:69
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:397 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:138
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Kruh"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4150 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:78 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:141
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Polygon"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4209
|
||
msgid "Second Flares"
|
||
msgstr "Druh<75> z<><7A>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4822
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nic"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
|
||
msgstr "\"%s\" nebylo nalezeno: nam<61>sto n<>j pou<6F>ito \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:423 plug-ins/gfli/gfli.c:462 plug-ins/gfli/gfli.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "FLI: Can't open \"%s\""
|
||
msgstr "FLI: Nelze otev<65><76>t \"%s\""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:522
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame (%i)"
|
||
msgstr "Pol<6F><6C>ko (%i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:673
|
||
msgid "FLI: Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||
msgstr "FLI: Bohu<68>el, um<75> pracovat pouze s<>obr<62>zky INDEXOVAN<41>MI a v<><76>ED<45>CH."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:814
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||
msgstr "GFLI 1.3 - <20>ten<65> z<>sobn<62>ku pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:884
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
|
||
msgstr "GFLI 1.3 - Z<>pis z<>sobn<62>ku pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:193
|
||
msgid "GIMPressionist: Can only save drawables!\n"
|
||
msgstr "GIMPresionista: Obrazovky lze pouze zapisovat!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199
|
||
msgid "Save brush"
|
||
msgstr "Zapsat stopu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:407
|
||
msgid "Brush Preview:"
|
||
msgstr "N<>hled stopy:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:430
|
||
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
||
msgstr "M<>n<EFBFBD> gama (jas) zvolen<65> stopy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:442
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:447
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "Pom<6F>r stran:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:451 plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr "Reli<6C>f:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:466
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Nic)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:480
|
||
msgid "Save..."
|
||
msgstr "Zapsat..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:495
|
||
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
||
msgstr "Ur<55>uje pom<6F>r stran stopy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to each brush stroke"
|
||
msgstr "Ur<55>uje m<>ru vyv<79><76>en<65> pou<6F>itou u<>ka<6B>d<EFBFBD> stopy <20>t<EFBFBD>tce"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:89
|
||
msgid "Average under brush"
|
||
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>r pod stopou"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:95
|
||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||
msgstr "Barva je po<70><6F>tan<61> z<>pr<70>m<EFBFBD>ru v<>ech pixel<65> pod stopou"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:99
|
||
msgid "Center of brush"
|
||
msgstr "St<53>ed stopy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:105
|
||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||
msgstr "Vzorkuje barvu z<>pixelu ve st<73>edu stopy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:114
|
||
msgid "Color noise:"
|
||
msgstr "Barevn<76> <20>um:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:125
|
||
msgid "Adds random noise to the color"
|
||
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> do obr<62>zku n<>hodn<64> <20>um"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:103
|
||
msgid "Color Selection Dialog"
|
||
msgstr "Dialog v<>b<EFBFBD>ru barvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:160
|
||
msgid "Edge darken:"
|
||
msgstr "Ztmaven<65> hran:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:177
|
||
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
||
msgstr "M<>ra, jak \"ztmavnou\" hrany ka<6B>d<EFBFBD> stopy <20>t<EFBFBD>tce"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Pozad<61>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192
|
||
msgid "Keep original"
|
||
msgstr "Zachovat p<>vodn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198
|
||
msgid "Preserve the original image as a background"
|
||
msgstr "Zachov<6F> p<>vodn<64> obr<62>zek jako pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202
|
||
msgid "From paper"
|
||
msgstr "Z pap<61>ru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208
|
||
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
||
msgstr "Kop<6F>ruje texturu zvolen<65>ho pap<61>ru jako pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Barevn<76> plocha"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:227
|
||
msgid "Solid colored background"
|
||
msgstr "Pozad<61> z barevn<76> plochy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250
|
||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t pr<70>hledn<64> pozad<61>; Pouze kreslen<65> tahy budou viditeln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265
|
||
msgid "Paint edges"
|
||
msgstr "Kreslit okraje"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:269
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
|
||
msgstr "M<><4D><EFBFBD> tahy <20>t<EFBFBD>tce do st<73>edu obr<62>zku"
|
||
|
||
#. Tileable checkbox
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 plug-ins/maze/maze_face.c:284
|
||
msgid "Tileable"
|
||
msgstr "Dla<6C>dicovateln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:277
|
||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||
msgstr "Ur<55><72>, zda bude v<>sledek dla<6C>dicovateln<6C> beze <20>v<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:285
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr "Vrhat st<73>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:289
|
||
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
||
msgstr "P<>id<69>v<EFBFBD> st<73>nov<6F> efekty ke ka<6B>d<EFBFBD> stop<6F> <20>t<EFBFBD>tce"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:300
|
||
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
||
msgstr "M<>ra, jak \"ztmavnou\" vr<76>en<65> st<73>ny"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:306
|
||
msgid "Shadow depth:"
|
||
msgstr "Hloubka st<73>nu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:317
|
||
msgid ""
|
||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||
msgstr "Hloubka vr<76>en<65>ho st<73>nu, tj. jak daleko od objektu budou"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:323
|
||
msgid "Shadow blur:"
|
||
msgstr "Neostrost st<73>nu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:334
|
||
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
||
msgstr "M<>ra rozost<73>en<65> st<73>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:340
|
||
msgid "Deviation threshold:"
|
||
msgstr "Pr<50>h odchylky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:351
|
||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||
msgstr "Pomocn<63> hodnota pro adaptivn<76> v<>b<EFBFBD>ry"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:104
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/GIMPressionist..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Um<55>n<EFBFBD>/GIMPresionista..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
|
||
msgid "Painting..."
|
||
msgstr "Kresl<73> se..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:335
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:430
|
||
msgid "The GIMPressionist!"
|
||
msgstr "GIMPresionista!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:472
|
||
msgid "Run with the selected settings"
|
||
msgstr "Spustit se zvolen<65>m nastaven<65>m"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:479
|
||
msgid "Quit the program"
|
||
msgstr "Ukon<6F><6E> program"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:481
|
||
msgid "About..."
|
||
msgstr "O programu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:486
|
||
msgid "Show some information about program"
|
||
msgstr "Zobraz<61> informace o<>programu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:81
|
||
msgid "Directions:"
|
||
msgstr "Sm<53>ry:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:85
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> <20>hel:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:89
|
||
msgid "Angle span:"
|
||
msgstr "Rozp<7A>t<EFBFBD> <20>hlu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
|
||
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
||
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69>ch sm<73>r<EFBFBD> (tj. stop)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
|
||
msgid "The angle of the first brush to create"
|
||
msgstr "<22>hel prvn<76> vytv<74><76>en<65> stopy"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
|
||
msgid "How large an angle-span to use (360 = full circle)"
|
||
msgstr "Jak velk<6C> rozsah <20>hl<68> bude pou<6F>it (360 = pln<6C> kruh)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:145
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr "Nech<63> hodnota (jas) oblasti ur<75><72> sm<73>r tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Polom<6F>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> sm<73>r tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
|
||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||
msgstr "Zvol<6F> n<>hodn<64> sm<73>r ka<6B>d<EFBFBD>ho tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||
msgstr "Nech<63> sm<73>r od st<73>edu ur<75><72> sm<73>r tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179
|
||
msgid "Flowing"
|
||
msgstr "Uvoln<6C>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:185
|
||
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
||
msgstr "Tahy sleduj<75> \"uvoln<6C>n<EFBFBD>\" vzorek"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:202
|
||
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
||
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> sm<73>r tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:212
|
||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr "Bude zvolen sm<73>r nejl<6A>pe odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> p<>vodn<64>mu obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:221
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:214
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Ru<52>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:227
|
||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||
msgstr "Orientace tah<61> bude ur<75>ena ru<72>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:224
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "<22>pravy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:236
|
||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> editor mapy orientace"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:470
|
||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "Editor map orientace"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:478
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr "Vektory"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:488
|
||
msgid ""
|
||
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
||
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vektorov<6F> pole. Lev<65> tla<6C><61>tko p<>esunuje zvolen<65> vektor. Prav<61> tla<6C><61>tko ho "
|
||
"sm<73>ruje dle my<6D>i. Prost<73>edn<64> tla<6C><61>tko p<>id<69>v<EFBFBD> nov<6F> vektor."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:509
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:410
|
||
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
||
msgstr "Uprav<61> jas n<>hledu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
|
||
msgid "Select previous vector"
|
||
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:538
|
||
msgid "Select next vector"
|
||
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> vektor"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:545
|
||
msgid "Add new vector"
|
||
msgstr "P<>idat nov<6F> vektor"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:547
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:448
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
|
||
msgid "Delete selected vector"
|
||
msgstr "Smazat vybran<61> vektor"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
|
||
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
||
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu vybran<61>ho vektoru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:586
|
||
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
||
msgstr "Zm<5A>na s<>ly zvolen<65>ho vektoru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
|
||
msgid "Vortex"
|
||
msgstr "V<>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
|
||
msgid "Vortex2"
|
||
msgstr "V<>r2"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
|
||
msgid "Vortex3"
|
||
msgstr "V<>r3"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
|
||
msgid "Apply and exit the editor"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t a opustit editor"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:507
|
||
msgid "Apply, but stay inside the editor"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t, ale z<>stat v<>editoru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
|
||
msgid "Cancel all changes and exit"
|
||
msgstr "Zru<72>it v<>echny zm<7A>ny a skon<6F>it"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
|
||
msgid "Strength exp.:"
|
||
msgstr "Exp. S<>ly:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:674
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534
|
||
msgid "Change the exponent of the strength"
|
||
msgstr "Zm<5A>na exponentu s<>ly"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
|
||
msgid "Angle offset:"
|
||
msgstr "Posun <20>hlu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
|
||
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
||
msgstr "Posun v<>ech vektor<6F> o<>zadan<61> <20>hel"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr "Voronoi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr "Re<52>im Voronoi znamen<65>, <20>e vliv bude m<>t pouze vektor bodu nejbli<6C><69><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:93 plug-ins/gimpressionist/paper.c:98
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Pap<61>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:134
|
||
msgid "Paper Preview:"
|
||
msgstr "N<>hled pap<61>ru:"
|
||
|
||
#. updatepaperprev(NULL);
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:145
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Invertovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
|
||
msgid "Inverts the Papers texture"
|
||
msgstr "Invertuje texturu pap<61>ru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:160
|
||
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
||
msgstr "Pou<6F>ije pap<61>r tak, jak je (bez reli<6C>fu)"
|
||
|
||
#. Scale
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:173 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:564
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "Velikost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
|
||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||
msgstr "Ur<55>uje velikost textury (v<>procentech p<>vodn<64>ho souboru)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:201
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||
msgstr "Ur<55>uje m<>ru vyv<79><76>en<65> pou<6F>itou na obr<62>zek (v<>procentech)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
|
||
msgid "Placement:"
|
||
msgstr "Um<55>st<73>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "N<>hodn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:96
|
||
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
||
msgstr "Um<55>st<73> tahy n<>hodn<64> po obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:100
|
||
msgid "Evenly distributed"
|
||
msgstr "Rovnom<6F>rn<72> rozlo<6C>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
|
||
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
||
msgstr "Tahy jsou rovnom<6F>rn<72> rozlo<6C>en<65> po obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
|
||
msgid "Stroke density:"
|
||
msgstr "Hustota tahu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:126
|
||
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
||
msgstr "Pom<6F>rn<72> hustota stop <20>t<EFBFBD>tce"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:128
|
||
msgid "Centerize"
|
||
msgstr "St<53>edovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:132
|
||
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
||
msgstr "M<><4D><EFBFBD> tahy <20>t<EFBFBD>tce do st<73>edu obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:605 plug-ins/gimpressionist/presets.c:610
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr "P<>edvolby"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:629
|
||
msgid "Save current"
|
||
msgstr "Zapsat aktu<74>ln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:635
|
||
msgid "Save the current settings to the specified file"
|
||
msgstr "Zap<61><70>e aktu<74>ln<6C> nastaven<65> do ur<75>en<65>ho souboru"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:679
|
||
msgid "Reads the selected Preset into memory"
|
||
msgstr "<22>te zvolenou p<>edvolbu do pam<61>ti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:687
|
||
msgid "Deletes the selected Preset"
|
||
msgstr "Sma<6D>e zvolenou p<>edvolbu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:689
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Zaktualizovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:695
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reread the folder of Presets"
|
||
msgstr "Znovu na<6E>te adres<65><73> p<>edvoleb"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:697
|
||
msgid "(Desc)"
|
||
msgstr "(Popis)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:702
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If you come up with some nice Presets,\n"
|
||
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
|
||
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
|
||
"for inclusion into the next release!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Objev<65>te-li nov<6F> p<>kn<6B> p<>edvolby\n"
|
||
"(nebo stopy a pap<61>ry k<>nim),\n"
|
||
"m<><6D>ete mi je poslat na <vidar@prosalg.no>,\n"
|
||
"aby mohly b<>t za<7A>azeny do p<><70><EFBFBD>t<EFBFBD>ho vyd<79>n<EFBFBD>!\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:122 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:872
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:455
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Zaktualizovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:127
|
||
msgid "Refresh the Preview window"
|
||
msgstr "Zaktualizovat n<>hledov<6F> okno"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:134
|
||
msgid "Revert to the original image"
|
||
msgstr "Navr<76>cen<65> p<>vodn<64>ho obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
|
||
msgid "Sizes:"
|
||
msgstr "Velikosti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:80
|
||
msgid "Min size:"
|
||
msgstr "Nejmen<65><6E> velikost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84
|
||
msgid "Max size:"
|
||
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> velikost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The number of sizes of brushes to use"
|
||
msgstr "Po<50>et pou<6F>it<69>ch sm<73>r<EFBFBD> (tj. stop)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:108
|
||
msgid "The smallest brush to create"
|
||
msgstr "Nejmen<65><6E> vytv<74><76>en<65> stopa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:117
|
||
msgid "The largest brush to create"
|
||
msgstr "Nejv<6A>t<EFBFBD><74> vytv<74><76>en<65> stopa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:140
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||
msgstr "Nech<63> hodnota (jas) oblasti ur<75><72> velikost tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||
msgstr "Vzd<7A>lenost od st<73>edu obr<62>zku ur<75><72> velikost tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
|
||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||
msgstr "Zvol<6F> n<>hodnou velikost ka<6B>d<EFBFBD>ho tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||
msgstr "Nech<63> sm<73>r od st<73>edu ur<75><72> velikost tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:196
|
||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||
msgstr "Odst<73>n oblasti ur<75><72> velikost tahu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:206
|
||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr "Bude zvolena velikost stopy nejl<6A>pe odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> p<>vodn<64>mu obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:220
|
||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||
msgstr "Velikost stopy bude ur<75>ena ru<72>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:229
|
||
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
||
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> editor mapy velikosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:371
|
||
msgid "Size Map Editor"
|
||
msgstr "Editor map velikosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:379
|
||
msgid "Smvectors"
|
||
msgstr "Vektory mv"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:389
|
||
msgid ""
|
||
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
||
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pole vektor<6F> mv. Lev<65> tla<6C><61>tko p<>esunuje zvolen<65> vektor. Prav<61> tla<6C><61>tko ho "
|
||
"sm<73>ruje dle my<6D>i. Prost<73>edn<64> tla<6C><61>tko p<>id<69>v<EFBFBD> nov<6F> vektor mv."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:432
|
||
msgid "Select previous smvector"
|
||
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor mv"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
|
||
msgid "Select next smvector"
|
||
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD> vektor mv"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:446
|
||
msgid "Add new smvector"
|
||
msgstr "P<>idat nov<6F> vektor mv"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:453
|
||
msgid "Delete selected smvector"
|
||
msgstr "Smazat zvolen<65> vektor mv"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473
|
||
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
||
msgstr "Zm<5A>na <20>hlu zvolen<65>ho vektoru mv"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
|
||
msgid "Change the strength of the selected smvector"
|
||
msgstr "Zm<5A>na pevnosti zvolen<65>ho vektoru mv"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:545
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr "Re<52>im Voronoi bere v<><76>vahu pouze vliv bodu nejbli<6C><69><EFBFBD>ho vektor mv"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:366
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/IfsCompose..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/P<><50>roda/Ifs kompozice..."
|
||
|
||
#. Asym
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:592
|
||
msgid "Asymmetry:"
|
||
msgstr "Asymetrie:"
|
||
|
||
#. Shear
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:606
|
||
msgid "Shear:"
|
||
msgstr "St<53>ih:"
|
||
|
||
#. Flip
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:620
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "Oto<74>it"
|
||
|
||
#. Simple color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Jednoduch<63>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:660
|
||
msgid "IfsCompose: Target"
|
||
msgstr "Ifs kompozice: c<>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:666
|
||
msgid "Scale Hue by:"
|
||
msgstr "<22>k<EFBFBD>la odst<73>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:681
|
||
msgid "Scale Value by:"
|
||
msgstr "<22>k<EFBFBD>la jasu:"
|
||
|
||
#. Full color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:698
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Pln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
|
||
msgid "IfsCompose: Red"
|
||
msgstr "Ifs kompozice: <20>erven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:712
|
||
msgid "IfsCompose: Green"
|
||
msgstr "Ifs kompozice: zelen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
|
||
msgid "IfsCompose: Blue"
|
||
msgstr "Ifs kompozice: modr<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:726
|
||
msgid "IfsCompose: Black"
|
||
msgstr "Ifs kompozice: <20>ern<72>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:788
|
||
msgid "IfsCompose"
|
||
msgstr "Ifs kompozice"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:876 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1146
|
||
msgid "Rotate/Scale"
|
||
msgstr "Rotate/zv<7A>t<EFBFBD>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1158
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Rozta<74>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:905
|
||
msgid "Render Options"
|
||
msgstr "Volby vyobrazen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:919 plug-ins/print/gimp_main_window.c:452
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automaticky"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:952
|
||
msgid "Spatial Transformation"
|
||
msgstr "Prostorov<6F> transformace"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:958
|
||
msgid "Color Transformation"
|
||
msgstr "Barevn<76> transformace"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:968
|
||
msgid "Relative Probability:"
|
||
msgstr "Pom<6F>rn<72> pravd<76>podobnost:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1175
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:55
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:304
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "Vybrat v<>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1187
|
||
msgid "Recompute Center"
|
||
msgstr "P<>epo<70><6F>tat st<73>ed"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Vr<56>tit"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1211 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1244
|
||
msgid "IfsCompose Options"
|
||
msgstr "Volby Ifs kompozice"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1264
|
||
msgid "Max. Memory:"
|
||
msgstr "Limit pam<61>ti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1291
|
||
msgid "Subdivide:"
|
||
msgstr "Podd<64>len<65>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1304
|
||
msgid "Spot Radius:"
|
||
msgstr "Polom<6F>r te<74>ky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
|
||
msgstr "Po<50><6F>t<EFBFBD> se IFS (%d/%d)..."
|
||
|
||
#. transfer the image to the drawable
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
|
||
msgstr "ISF se kop<6F>ruje do obr<62>zku (%d/%d)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
|
||
msgid ""
|
||
"Imagemap plug-in 1.3\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright(c) 1999 by Maurits Rijk\n"
|
||
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
|
||
"\n"
|
||
" Released under the GNU General Public License "
|
||
msgstr ""
|
||
"Modul Obr<62>zkov<6F> mapa 1.3\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright(c) 1999 Maurits Rijk\n"
|
||
"lpeek.mrijk@consunet.nl \n"
|
||
"\n"
|
||
" Vyd<79>no s GNU obecnou ve<76>ejnou licenc<6E> "
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
|
||
msgid "Center x:"
|
||
msgstr "St<53>ed x:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:274 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:280
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:286 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:446
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:453 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pixely"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
|
||
msgid "Center y:"
|
||
msgstr "St<53>ed y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:55 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:308
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Vymazat"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:58
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:135
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Vy<56><79>znout"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:62
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:678
|
||
msgid "Delete Point"
|
||
msgstr "Smazat bod"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:55
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "Upravit objekt"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:75
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:136
|
||
msgid "Create Guides"
|
||
msgstr "Vytvo<76>it vod<6F>tka"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
|
||
msgstr "V<>sledn<64> vod<6F>tko zahrnuje: %d,%d do %d,%d (%d oblast<73>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
|
||
msgid ""
|
||
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
|
||
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
|
||
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
|
||
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vod<6F>tka jsou p<>eddefinovan<61> obd<62>ln<6C>ky pokr<6B>vaj<61>c<EFBFBD> obr<62>zek. Jsou\n"
|
||
"definov<6F>ny jejich <20><><EFBFBD>kou, v<><76>kou a rozestupem od ostatn<74>ch. To\n"
|
||
"umo<6D><6F>uje rychl<68> vytvo<76>en<65> nejb<6A><62>n<EFBFBD>j<EFBFBD><6A>ch typ<79> obr<62>zkov<6F>ch map -\n"
|
||
"soubor \"n<>hled<65>\", vhodn<64> pro naviga<67>n<EFBFBD> prou<6F>ky."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "<22><><EFBFBD>ka"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||
msgid "Left Start at"
|
||
msgstr "Zleva za<7A><61>n<EFBFBD> na"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "V<><56>ka"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
|
||
msgid "Top Start at"
|
||
msgstr "Shora za<7A><61>n<EFBFBD> na"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:188
|
||
msgid "Horz. Spacing"
|
||
msgstr "Vodorovn<76> rozestup"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
|
||
msgid "No. Across"
|
||
msgstr "Po<50>et nap<61><70><EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:198
|
||
msgid "Vert. Spacing"
|
||
msgstr "Svisl<73> rozestup"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
|
||
msgid "No. Down"
|
||
msgstr "Po<50>et dol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image dimensions: %d x %d"
|
||
msgstr "Rozm<7A>ry obr<62>zku: %d <20> %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
|
||
msgstr "V<>sledn<64> vod<6F>tko zahrnuje: 0,0 do 0,0 (0 oblast<73>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "Vod<6F>tka"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:692
|
||
msgid "Insert Point"
|
||
msgstr "Vlo<6C>it bod"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "P<>esunout dol<6F>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
|
||
msgid "Move Sash"
|
||
msgstr "P<>esunout r<>n"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:57
|
||
msgid "Move Selected Objects"
|
||
msgstr "P<>esunout zvolen<65> objekty"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:160
|
||
msgid "Move To Front"
|
||
msgstr "P<>esunout dop<6F>edu"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:175
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "P<>esunout nahoru"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:300
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:141
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Vlo<6C>it"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:57
|
||
msgid "Select Next"
|
||
msgstr "Vybrat n<>sleduj<75>c<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Previous"
|
||
msgstr "Vybrat p<>edchoz<6F> vektor"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:68
|
||
msgid "Select Region"
|
||
msgstr "Vybrat oblast"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:56
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
|
||
msgid "Send To Back"
|
||
msgstr "Poslat nazp<7A>t"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:54
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr "Zru<72>it v<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "Odvybrat v<>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:143
|
||
msgid "Help..."
|
||
msgstr "N<>pov<6F>da..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:177
|
||
msgid "Link Type"
|
||
msgstr "Typ odkazu"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:186
|
||
msgid "Web Site"
|
||
msgstr "Web stanice"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:192
|
||
msgid "Ftp Site"
|
||
msgstr "Ftp stanice"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:198
|
||
msgid "Gopher"
|
||
msgstr "Gopher"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Jin<69>"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * The format of the list is the File printer followed by a qsort'ed list
|
||
#. * of system printers. So, if we want to update the file printer, it is
|
||
#. * always first in the list, else call psearch.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 plug-ins/print/print.c:944
|
||
#: plug-ins/print/print.c:945 plug-ins/print/print.c:1026
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1027 plug-ins/print/print.c:1126
|
||
#: plug-ins/print/print.c:1127 plug-ins/print/print.c:1363
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Soubor"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
|
||
msgid "WAIS"
|
||
msgstr "WAIS"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
|
||
msgid "Telnet"
|
||
msgstr "Telnet"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
|
||
msgid "e-mail"
|
||
msgstr "e-mail"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
|
||
msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)"
|
||
msgstr "URL se aktivuje poklepem na tuto oblast: (povinn<6E>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:236
|
||
msgid "Select HTML file"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r HTML souboru"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
|
||
msgid "Relative link"
|
||
msgstr "Relativn<76> odkaz"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
|
||
msgid "Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
|
||
msgstr "Jm<4A>no/ID c<>lov<6F>ho pol<6F><6C>ka: (voliteln<6C> - pou<6F>ito pouze pro POL<4F><4C>KA)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
|
||
msgid "Comment about this area: (optional)"
|
||
msgstr "Koment<6E><74> k t<>to oblasti: (voliteln<6C>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:257
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Odkaz"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:292
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Rozm<7A>ry"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "JavaScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:434
|
||
msgid "Area Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> oblasti"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:478
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Area #%d Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> oblasti <20>. %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:53 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:74
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:62
|
||
msgid "Load Imagemap"
|
||
msgstr "Na<4E><61>st obr<62>zkovou mapu"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:85
|
||
msgid "File exists!"
|
||
msgstr "Soubor existuje!"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:90
|
||
msgid ""
|
||
"File already exists.\n"
|
||
" Do you really want to overwrite? "
|
||
msgstr ""
|
||
"Soubor ji<6A> existuje.\n"
|
||
" Opravdu se m<> p<>epsat? "
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
|
||
msgid "Save Imagemap"
|
||
msgstr "Zapsat obr<62>zkovou mapu"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:145
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:149
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> m<><6D><EFBFBD>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:160
|
||
msgid "Snap-To Grid Enabled"
|
||
msgstr "Chyt<79>n<EFBFBD> na m<><6D><EFBFBD> povoleno"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:166
|
||
msgid "Grid Visibility and Type"
|
||
msgstr "Viditelnost a druh m<><6D><EFBFBD>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:173
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Skryt<79>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:180
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "<22><>ry"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:189
|
||
msgid "Crosses"
|
||
msgstr "Pr<50>se<73><65>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
|
||
msgid "Grid Granularity"
|
||
msgstr "Hrubost m<><6D><EFBFBD>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219
|
||
msgid "Grid Offset"
|
||
msgstr "Posun m<><6D><EFBFBD>e"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
|
||
msgid "pixels from left"
|
||
msgstr "pixely zleva"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
|
||
msgid "pixels from top"
|
||
msgstr "pixely odshora"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:150
|
||
msgid "<Image>/Filters/Web/ImageMap..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Obr<62>zkov<6F> mapa..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:163
|
||
msgid "<Untitled>"
|
||
msgstr "<Beze jm<6A>na>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:667
|
||
msgid "Data changed"
|
||
msgstr "Data zm<7A>n<EFBFBD>na"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:671
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Some data has been changed.\n"
|
||
"Do you really want to discard your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
"N<>kter<65> data byla zm<7A>n<EFBFBD>na.\n"
|
||
"Opravdu pokra<72>ovat?"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" saved."
|
||
msgstr "Soubor \"%s\" zaps<70>n."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:884
|
||
msgid "Couldn't save file:"
|
||
msgstr "Nelze zapsat soubor:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:909
|
||
msgid "Image size changed"
|
||
msgstr "Velikost obr<62>zku byla zm<7A>n<EFBFBD>na"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913
|
||
msgid ""
|
||
"Image size has changed.\n"
|
||
"Resize Area's?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost obr<62>zku byla zm<7A>n<EFBFBD>na.\n"
|
||
"Zm<5A>nit velikost oblasti?"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:944
|
||
msgid "Couldn't read file:"
|
||
msgstr "Nelze <20><>st soubor:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:990
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s"
|
||
msgstr "URL: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
|
||
msgid "Open..."
|
||
msgstr "Otev<65><76>t..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Zapsat jako..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
|
||
msgid "Preferences..."
|
||
msgstr "P<>edvolby..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Konec"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Undo %s"
|
||
msgstr "Vr<56>tit %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Redo %s"
|
||
msgstr "Zru<72>it vr<76>cen<65> %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:311
|
||
msgid "Edit Area Info..."
|
||
msgstr "<22>pravy informace o oblastech..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:323
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Zobrazit"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327
|
||
msgid "Area List"
|
||
msgstr "Seznam oblast<73>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:331
|
||
msgid "Source..."
|
||
msgstr "Zdroj..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:339
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "Odst<73>ny <20>edi"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:351
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:354
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Odd<64>lit"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:359
|
||
msgid "Zoom To"
|
||
msgstr "P<>ib<69><62><EFBFBD>t na"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389
|
||
msgid "Mapping"
|
||
msgstr "Mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:392 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:132
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "<22>ipka"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402
|
||
msgid "Edit Map Info..."
|
||
msgstr "<22>pravy informace o mapov<6F>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:409
|
||
msgid "Goodies"
|
||
msgstr "Speciality"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:411 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152
|
||
msgid "Grid Settings..."
|
||
msgstr "Nastaven<65> m<><6D><EFBFBD>e..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:413
|
||
msgid "Create Guides..."
|
||
msgstr "Vytvo<76>it vod<6F>tka..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:420 plug-ins/maze/maze_face.c:194
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "N<>pov<6F>da"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:423
|
||
msgid "About ImageMap..."
|
||
msgstr "O obr<62>zkov<6F> map<61>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:400
|
||
msgid "x (pixels)"
|
||
msgstr "x (pixel<65>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:400
|
||
msgid "y (pixels)"
|
||
msgstr "y (pixel<65>)"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:461
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Vlo<6C>it"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:467
|
||
msgid "Append"
|
||
msgstr "P<>ipojit"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:128
|
||
msgid "Map Info..."
|
||
msgstr "Informace o mapov<6F>n<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "N<>stroje"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:145
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "Vstup"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:147
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "V<>stup"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
|
||
msgid "Guides..."
|
||
msgstr "Vod<6F>tka..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213
|
||
msgid "Couldn't save resource file:"
|
||
msgstr "Nelze zapsat soubor zdroj<6F>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:365
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r barvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
|
||
msgid "Default Map Type"
|
||
msgstr "Implicitn<74> druh mapy"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462
|
||
msgid "Prompt for area info"
|
||
msgstr "V<>zva k informaci o oblasti"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464
|
||
msgid "Require default URL"
|
||
msgstr "Vy<56>aduje implicitn<74> URL"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466
|
||
msgid "Show area handles"
|
||
msgstr "Zobrazit obsluhu oblast<73>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
|
||
msgid "Keep NCSA circles true"
|
||
msgstr "Zachovat nastaven<65> NCSA kru<72>nice"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470
|
||
msgid "Show area URL tip"
|
||
msgstr "Zobrazit tip URL oblasti"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
|
||
msgid "Use double-sized grab handles"
|
||
msgstr "Pou<6F><75>t dvojitou velikost obsluhy nab<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:497
|
||
msgid "Number of Undo levels (1 - 99):"
|
||
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> vracen<65> (1-99):"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:500
|
||
msgid "Number of MRU entries (1 - 16):"
|
||
msgstr "Po<50>et polo<6C>ek MRU (1-16):"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:503
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
|
||
msgid "Normal:"
|
||
msgstr "Norm<72>ln<6C>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:545
|
||
msgid "Selected:"
|
||
msgstr "Vybran<61>:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:573
|
||
msgid "General Preferences"
|
||
msgstr "Obecn<63> p<>edvolby"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
|
||
msgid "Upper left x:"
|
||
msgstr "X odleva odshora:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:391
|
||
msgid "Upper left y:"
|
||
msgstr "Y odleva odshora:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "C<>l"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Koment<6E><74>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:82
|
||
msgid "Settings for this Mapfile"
|
||
msgstr "Nastaven<65> pro tento soubor obr<62>zkov<6F> mapy"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
|
||
msgid "Image name:"
|
||
msgstr "Jm<4A>no obr<62>zku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
|
||
msgid "Select Image File"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r souboru obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titul:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
|
||
msgid "Default URL:"
|
||
msgstr "Implicitn<74> URL:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:122
|
||
msgid "Map file format"
|
||
msgstr "Form<72>t souboru mapy"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:70
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Zobrazit zdroj"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otev<65><76>t"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:121
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "P<>edvolby"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "P<>ibl<62><6C>it"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Odd<64>lit"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:156
|
||
msgid "Edit Map Info"
|
||
msgstr "<22>pravy informace o mapov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:136
|
||
msgid "Select existing area"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r existuj<75>c<EFBFBD> oblasti"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:141
|
||
msgid "Define Rectangle area"
|
||
msgstr "Definovat obd<62>ln<6C>kovou oblast"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:146
|
||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||
msgstr "Definovat kruhovou/ov<6F>lnou oblast"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151
|
||
msgid "Define Polygon area"
|
||
msgstr "Definovat mnoho<68>heln<6C>kovou oblast"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156
|
||
msgid "Edit selected area info"
|
||
msgstr "Upravit informaci o vybran<61> oblasti"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161
|
||
msgid "Delete selected area"
|
||
msgstr "Smazat vybranou oblast"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:285
|
||
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se bludi<64>t<EFBFBD> u<>it<69>m Primova algoritmu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
|
||
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se dla<6C>dicovateln<6C> bludi<64>t<EFBFBD> u<>it<69>m Primova algoritmu..."
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:160
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Maze..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Bludi<64>t<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:407
|
||
msgid "Drawing Maze..."
|
||
msgstr "Kresl<73> se bludi<64>t<EFBFBD>..."
|
||
|
||
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:222
|
||
msgid "Width (Pixels):"
|
||
msgstr "V<><56>ka (pixel<65>):"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234 plug-ins/maze/maze_face.c:250
|
||
msgid "Pieces:"
|
||
msgstr "Kousky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:239
|
||
msgid "Height (Pixels):"
|
||
msgstr "V<><56>ka (pixel<65>):"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:262
|
||
msgid "Multiple (57):"
|
||
msgstr "N<>soben<65> (57):"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:275
|
||
msgid "Offset (1):"
|
||
msgstr "Posun (1):"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:306
|
||
msgid "Depth First"
|
||
msgstr "Prvn<76> hloubka"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:313
|
||
msgid "Prim's Algorithm"
|
||
msgstr "Prim<69>v algoritmus"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:332
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selection is %dx%d"
|
||
msgstr "V<>b<EFBFBD>r je %d<>%d"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:438
|
||
msgid ""
|
||
"Selection size is not even.\n"
|
||
"Tileable maze won't work perfectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Velikost v<>b<EFBFBD>ru nen<65> sud<75>.\n"
|
||
"Dla<6C>dicovateln<6C> bludi<64>t<EFBFBD> nebude dokonal<61>."
|
||
|
||
#. open URL for help
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:607
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s"
|
||
msgstr "Otv<74>r<EFBFBD> se %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:618
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See %s"
|
||
msgstr "Viz %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:332
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Mosaic..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Vzorky/Mozaika..."
|
||
|
||
#. progress bar for gradient finding
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:457
|
||
msgid "Finding Edges..."
|
||
msgstr "Hledaj<61> se hrany..."
|
||
|
||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:521
|
||
msgid "Rendering Tiles..."
|
||
msgstr "Po<50><6F>taj<61> se dla<6C>dice..."
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:550
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mozaika"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619
|
||
msgid "Color Averaging"
|
||
msgstr "Pr<50>m<EFBFBD>rov<6F>n<EFBFBD> barvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629
|
||
msgid "Allow Tile splitting"
|
||
msgstr "Povolit rozd<7A>l<EFBFBD>n<EFBFBD> dla<6C>dic"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639
|
||
msgid "Pitted Surfaces"
|
||
msgstr "Nerovn<76> povrch"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:649
|
||
msgid "FG/BG Lighting"
|
||
msgstr "Osv<73>tlen<65> pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
|
||
|
||
#. tiling primitive
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:664
|
||
msgid "Tiling Primitives"
|
||
msgstr "Z<>kladn<64> dla<6C>dice"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:668
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "<22>tverce"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:670
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "<22>esti<74>heln<6C>ky"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672
|
||
msgid "Octagons & Squares"
|
||
msgstr "Osmi<6D>heln<6C>ky a <20>tverce"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:711
|
||
msgid "Tile Spacing:"
|
||
msgstr "Rozestup dla<6C>dic:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720
|
||
msgid "Tile Neatness:"
|
||
msgstr "<22>pravnost dla<6C>dic:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:730
|
||
msgid "Light Direction:"
|
||
msgstr "Sm<53>r sv<73>tla:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:739
|
||
msgid "Color Variation:"
|
||
msgstr "Barevn<76> variace:"
|
||
|
||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2508
|
||
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
||
msgstr "Nepoda<64>ilo se p<>idat dal<61><6C> bod.\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Pagecurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslen<65>/Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky..."
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:521
|
||
msgid "Pagecurl Effect"
|
||
msgstr "Efekt roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:543
|
||
msgid "Curl Location"
|
||
msgstr "M<>sto roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
|
||
msgid "Upper Left"
|
||
msgstr "Zleva odshora"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
|
||
msgid "Upper Right"
|
||
msgstr "Zprava shora"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:570
|
||
msgid "Lower Left"
|
||
msgstr "Zleva zdola"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
|
||
msgid "Lower Right"
|
||
msgstr "Zprava zdola"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:601
|
||
msgid "Curl Orientation"
|
||
msgstr "Orientace roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:640
|
||
msgid "Shade under Curl"
|
||
msgstr "Ztmavit pod roz<6F>e<EFBFBD>en<65>m"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:651
|
||
msgid ""
|
||
"Use Current Gradient\n"
|
||
"instead of FG/BG-Color"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pou<6F><75>t aktu<74>ln<6C> p<>echod\n"
|
||
"nam<61>sto barvy pop<6F>ed<65>/pozad<61>"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:664
|
||
msgid "Curl Opacity"
|
||
msgstr "Kryt<79> roz<6F>e<EFBFBD>en<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:797
|
||
msgid "Curl Layer"
|
||
msgstr "Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> vrstvy"
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1048
|
||
msgid "Page Curl..."
|
||
msgstr "Roz<6F>e<EFBFBD>en<65> str<74>nky..."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:135
|
||
msgid "Print Color Adjust"
|
||
msgstr "Nastaven<65> tiskov<6F>ch barev"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:140
|
||
msgid "Set Defaults"
|
||
msgstr "Nastaven<65> implicitn<74>ch hodnot"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:269
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "Hustota:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:300
|
||
msgid "Dither Algorithm:"
|
||
msgstr "Algoritmus rozptylu:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Create the main dialog
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s -- Print v%s"
|
||
msgstr "%s -- Tisk v%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:264
|
||
msgid ""
|
||
"Print and\n"
|
||
"Save Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vytisknout\n"
|
||
"a ulo<6C>it nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:266
|
||
msgid ""
|
||
"Save\n"
|
||
"Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ulo<6C>it\n"
|
||
"nastaven<65>"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:268
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Tisknout"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:346
|
||
msgid "Center Image"
|
||
msgstr "Vyst<73>edit obr<62>zek"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:357
|
||
msgid "Units:"
|
||
msgstr "Jednotky:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:420
|
||
msgid "Right Border:"
|
||
msgstr "Prav<61> okraj:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:443
|
||
msgid "Bottom Border:"
|
||
msgstr "Spodn<64> okraj:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:455
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Nastojato"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:458
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Nale<6C>ato"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:461
|
||
msgid "Upside down"
|
||
msgstr "Vzh<7A>ru nohama"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
|
||
msgid "Seascape"
|
||
msgstr "Obr<62>cen<65> nale<6C>ato"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer settings frame...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:476
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> tisk<73>rny"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:498
|
||
msgid "Media Size:"
|
||
msgstr "Rozm<7A>ry m<>dia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:507
|
||
msgid "Media Type:"
|
||
msgstr "Druh m<>dia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:516
|
||
msgid "Media Source:"
|
||
msgstr "Zdroj m<>dia:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
|
||
msgid "Ink Type:"
|
||
msgstr "Typ inkoustu:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scaling...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Zm<5A>na velikosti"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:580 plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
|
||
msgid "Scaling:"
|
||
msgstr "Zm<5A>na velikosti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "procent"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:614
|
||
msgid "PPI"
|
||
msgstr "PPI"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:623
|
||
msgid "Set Image Scale"
|
||
msgstr "Nastaven<65> velikosti obr<62>zku"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Image type
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:669
|
||
msgid "Image Settings"
|
||
msgstr "Nastaven<65> obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:689
|
||
msgid "Line Art"
|
||
msgstr "<22><>rov<6F> grafika"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:700
|
||
msgid "Solid Colors"
|
||
msgstr "Barevn<76> plochy"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:711
|
||
msgid "Photograph"
|
||
msgstr "Fotografie"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:722
|
||
msgid "Monochrome"
|
||
msgstr "Monochromn<6D>"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:737
|
||
msgid "Adjust Color"
|
||
msgstr "Nastaven<65> barvy"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output type toggles...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:749
|
||
msgid "Output Type:"
|
||
msgstr "Typ v<>stupu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:768
|
||
msgid "B&W"
|
||
msgstr "<22>B"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802
|
||
msgid "Printer:"
|
||
msgstr "Tisk<73>rna:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:811 plug-ins/print/gimp_main_window.c:824
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "Nastaven<65>"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer driver option menu...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:853
|
||
msgid "Printer Model:"
|
||
msgstr "Model tisk<73>rny:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:889
|
||
msgid "PPD File:"
|
||
msgstr "PPD soubor:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:904
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Proch<63>zet"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Print command...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "P<><50>kaz:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output file selection dialog...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:931
|
||
msgid "Print To File?"
|
||
msgstr "Tisk so souboru?"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file selection dialog...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945
|
||
msgid "PPD File?"
|
||
msgstr "PPD soubor?"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:221
|
||
msgid "<Image>/File/Print..."
|
||
msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout..."
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Colormap Rotation..."
|
||
msgstr "<Image>/Obr<62>zek/Barvy/Rotace barevn<76> mapy..."
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:276
|
||
msgid "Rotating the colormap..."
|
||
msgstr "Rotuje se barevn<76> mapa..."
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
|
||
msgid "Switch to clockwise"
|
||
msgstr "P<>epnout po sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
|
||
msgid "Switch to c/clockwise"
|
||
msgstr "P<>epnout proti sm<73>ru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>ek"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
|
||
msgid "Change order of arrows"
|
||
msgstr "Zm<5A>nit sm<73>r <20>ipek"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Vybrat v<>e"
|
||
|
||
#. spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:303 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:380
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#. spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512
|
||
msgid "Treat as this"
|
||
msgstr "Zpracovat jako toto"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524
|
||
msgid "Change to this"
|
||
msgstr "Zm<5A>nit do tohoto"
|
||
|
||
#. * Gray: What is gray? *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537
|
||
msgid "What is Gray?"
|
||
msgstr "Co je <20>ed<65>?"
|
||
|
||
#. * Misc: Used unit selection *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:627
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Jednotky"
|
||
|
||
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:636
|
||
msgid "Radians"
|
||
msgstr "Radi<64>ny"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:648
|
||
msgid "Radians/Pi"
|
||
msgstr "Radi<64>ny/p<>"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:660
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Stupn<70>"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:682
|
||
msgid "Continuous update"
|
||
msgstr "Plynul<75> aktualizace"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:696
|
||
msgid "Area:"
|
||
msgstr "Oblast:"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:721
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Kontext"
|
||
|
||
#. Create dialog
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:774
|
||
msgid "Colormap Rotation"
|
||
msgstr "Rotace barevn<76> mapy"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Hlavn<76>"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:829
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "R<>zn<7A>"
|
||
|
||
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
|
||
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection to Path..."
|
||
msgstr "v<>b<EFBFBD>r_do_cesty"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:155
|
||
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
||
msgstr "<Image>/V<>b<EFBFBD>r/Do cesty"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:202
|
||
msgid "No selection to convert"
|
||
msgstr "Pro p<>evod nen<65> <20><>dn<64> v<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:326
|
||
msgid "Sel2Path Advanced Settings"
|
||
msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> nastaven<65> v<>b<EFBFBD>ru do cesty"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
||
msgstr "tisk_spline: divn<76> <20>hel (%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:544
|
||
msgid "selection_to_path"
|
||
msgstr "v<>b<EFBFBD>r_do_cesty"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:572
|
||
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
||
msgstr "gimp_image_get_selection selhalo"
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:580
|
||
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
||
msgstr "Vnit<69>n<EFBFBD> chyba. V<>b<EFBFBD>r s bpp > 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:630
|
||
msgid "Save as SGI"
|
||
msgstr "Zapsat jako SGI"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:647
|
||
msgid "Compression Type"
|
||
msgstr "Typ komprese"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:652
|
||
msgid "No Compression"
|
||
msgstr "<22><>dn<64> komprese"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:654
|
||
msgid "RLE Compression"
|
||
msgstr "Komprese RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:656
|
||
msgid ""
|
||
"Aggressive RLE\n"
|
||
"(Not Supported by SGI)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agresivn<76> RLE\n"
|
||
"(nepodporovan<61> SGI)"
|
||
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:535
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/TWAIN..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Soubor/Z<>skat/TWAIN..."
|
||
|
||
#. Initialize our progress dialog
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:667
|
||
msgid "Transferring TWAIN data"
|
||
msgstr "P<>en<65><6E>ej<65> se TWAIN data"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:140
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Open URL..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Webov<6F> prohl<68><6C>e<EFBFBD>/Otev<65><76>t URL..."
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273
|
||
msgid "Open URL"
|
||
msgstr "Otev<65><76>t URL"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:307
|
||
msgid "URL:"
|
||
msgstr "URL:"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:317
|
||
msgid "Window:"
|
||
msgstr "Okno:"
|
||
|
||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:331
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Aktu<74>ln<6C>"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:946
|
||
msgid "Grab a single window"
|
||
msgstr "Nabrat jedno okno"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:957
|
||
msgid "Include decorations"
|
||
msgstr "V<>etn<74> dekorace"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
|
||
msgid "Grab the whole screen"
|
||
msgstr "Nabrat celou pracovn<76> plochu"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1222
|
||
msgid "No data captured"
|
||
msgstr "<22><>dn<64> data nebyla z<>sk<73>na"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
||
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> re<72>im vrstvy %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
||
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> re<72>im vrstvy %d ulo<6C>en do XJT"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:707
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
||
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> typ cesty %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:723
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
||
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> typ cesty %d ulo<6C>en do XJT"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:743
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
||
msgstr "XJT soubor obsahuje nezn<7A>m<EFBFBD> druh jednotek %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
||
msgstr "Varov<6F>n<EFBFBD>: nepodporovan<61> druh jednotek %d ulo<6C>en do XJT"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:785
|
||
msgid "Save as XJT"
|
||
msgstr "Zapsat jako XJT"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:823
|
||
msgid "Clear Transparent"
|
||
msgstr "Vymazat pr<70>hledn<64>"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open (write): %s"
|
||
msgstr "Nelze otev<65><76>t (z<>pis): %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1620
|
||
msgid "xjt: cannot operate on indexed color images"
|
||
msgstr "xjt: neum<75> pracovat s indexovan<61>mi barevn<76>mi obr<62>zky"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1624
|
||
msgid "xjt: cannot operate on unknown image types"
|
||
msgstr "xjt: neum<75> pracovat s nezn<7A>m<EFBFBD>mi typy obr<62>zku"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1639 plug-ins/xjt/xjt.c:3257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't create working dir: %s"
|
||
msgstr "Nelze vytvo<76>it pracovn<76> adres<65><73>: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1648
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open: %s"
|
||
msgstr "Nelze otev<65><76>t: %s"
|
||
|
||
#. stat error (file does not exist)
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:2469 plug-ins/xjt/xjt.c:2476
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't open (read): %s"
|
||
msgstr "Nelze otev<65><76>t (<28>ten<65>): %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3120
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Can't read XJT propertyfile %s"
|
||
msgstr "Chyba: Nelze na<6E><61>st soubor %s XJT vlastnost<73>"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastnost<73> %s je pr<70>zdn<64>"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/90 degrees"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/90 stup<75><70>"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/180 degrees"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/180 stup<75><70>"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Layers/Rotate/270 degrees"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Vrstvy/Rotace/270 stup<75><70>"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinusodial"
|
||
#~ msgstr "Sinusoidn<64>"
|
||
|
||
#~ msgid "File-Browser"
|
||
#~ msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> soubor<6F>"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter Values"
|
||
#~ msgstr "Zad<61>n<EFBFBD> hodnot"
|
||
|
||
#~ msgid "Value: "
|
||
#~ msgstr "Hodnota: "
|
||
|
||
#~ msgid "Press Button"
|
||
#~ msgstr "Tlak na tla<6C><61>tko"
|
||
|
||
#~ msgid "GAP Animated Filter apply"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr GAP"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Filter apply (init)"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (inicializovat)"
|
||
|
||
#~ msgid "Gen Code by name"
|
||
#~ msgstr "Generovat k<>d podle jm<6A>na"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Filter apply (by name - please wait)"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (podle jm<6A>na - pros<6F>m <20>ekejte)"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Filter apply (by blurb - please wait)"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (podle popisu - pros<6F>m <20>ekejte)"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Filter apply (please wait)"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr (pros<6F>m <20>ekejte)"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated Filter apply"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t animovan<61> filtr"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/MPEG1"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek/MPEG1"
|
||
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/MPEG1"
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek/MPEG1"
|
||
|
||
#~ msgid "Overwrite Frame"
|
||
#~ msgstr "P<>epsat pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "Overwrite All"
|
||
#~ msgstr "P<>epsat v<>e"
|
||
|
||
#~ msgid "GAP Question"
|
||
#~ msgstr "GAP: Ot<4F>zka"
|
||
|
||
#~ msgid "File already exists"
|
||
#~ msgstr "Soubor ji<6A> existuje"
|
||
|
||
#~ msgid "Decoding MPEG Movie..."
|
||
#~ msgstr "Dek<65>duje se MPEG film..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Name of the MPEG1 videofile to READ.\n"
|
||
#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
|
||
#~ "and written to seperate diskfiles.\n"
|
||
#~ "Audiotracks in the videofile are ignored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jm<4A>no MPEG1 videosouboru ke <20>TEN<45>.\n"
|
||
#~ "Pol<6F><6C>ka z videosouboru jsou z<>skan<61>\n"
|
||
#~ "a zapsan<61> do samostatn<74>ch diskov<6F>ch soubor<6F>.\n"
|
||
#~ "Zvukov<6F> stopy ve videosouboru jsou ignorov<6F>ny."
|
||
|
||
#~ msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
|
||
#~ msgstr "<22><>slo prvn<76>ho z<>sk<73>van<61>ho pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Framenumber of last frame to extract"
|
||
#~ msgstr "<22><>slo posledn<64>ho z<>sk<73>van<61>ho pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Framenames:"
|
||
#~ msgstr "Jm<4A>na pol<6F><6C>ek:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
|
||
#~ "(framenumber and .xcf is added)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z<>klad jm<6A>na pro z<>pis pol<6F><6C>ek animace na disk\n"
|
||
#~ "(<28><>slo pol<6F><6C>ka a .xcf jsou dopln<6C>ny)"
|
||
|
||
#~ msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
|
||
#~ msgstr "Otev<65><76>t prvn<76> ze z<>sk<73>van<61>ch pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNING: Do not attempt to split other files than MPEG1 videos.\n"
|
||
#~ "Before you proceed, you should save all open images."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Nepokou<6F>ejte se rozd<7A>lit jin<69> soubory ne<6E> MPEG1 videa.\n"
|
||
#~ "Ne<4E> budete pokra<72>ovat, je vhodn<64> zapsat v<>echny otev<65>en<65> obr<62>zky."
|
||
|
||
#~ msgid "Split MPEG1 Video to Frames"
|
||
#~ msgstr "Rozd<7A>lit MPEG1 video do pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Frame Range"
|
||
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r rozsahu pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions to run the xanim based video split"
|
||
#~ msgstr "Podm<64>nky ke spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> rozd<7A>len<65> videa zalo<6C>en<65>ho na xanim"
|
||
|
||
#~ msgid "1.) xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)"
|
||
#~ msgstr "1.) xanim 2.80.0 exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> (loki verze)"
|
||
|
||
#~ msgid " must be installed somewhere in your PATH"
|
||
#~ msgstr " mus<75> b<>t nainstalov<6F>no n<>kde v CEST<53>"
|
||
|
||
#~ msgid " you can get xanim exporting edition at"
|
||
#~ msgstr " exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim lze z<>skat na"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "2.) if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named "
|
||
#~ "xanim"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "2.) nen<65>-li exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim v cest<73>, nebo se nenaz<61>v<EFBFBD> xanim,"
|
||
|
||
#~ msgid " you have to set Environment variable GAP_XANIM_PROG "
|
||
#~ msgstr " je nutn<74> nastav<61>t prom<6F>nnou GAP_XANIM_PROG"
|
||
|
||
#~ msgid " to your xanim exporting program and restart gimp"
|
||
#~ msgstr " na exportuj<75>c<EFBFBD> program xanim a restartovat gimp"
|
||
|
||
#~ msgid "An ERROR occured while trying to call xanim:"
|
||
#~ msgstr "P<>i pokusu o vol<6F>n<EFBFBD> xanim do<64>lo k CHYB<59>:"
|
||
|
||
#~ msgid "XANIM Information"
|
||
#~ msgstr "Informace o XANIM"
|
||
|
||
#~ msgid "Video:"
|
||
#~ msgstr "Video:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Name of a videofile to READ by xanim.\n"
|
||
#~ "Frames are extracted from the videofile\n"
|
||
#~ "and written to seprate diskfiles.\n"
|
||
#~ "xanim exporting edition is required."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jm<4A>no videosouboru ke <20>TEN<45> programem xanim.\n"
|
||
#~ "Pol<6F><6C>ka z videosouboru jsou z<>skan<61>\n"
|
||
#~ "a zapsan<61> do samostatn<74>ch diskov<6F>ch soubor<6F>.\n"
|
||
#~ "Vy<56>aduje exportuj<75>c<EFBFBD> vyd<79>n<EFBFBD> xanim."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Basename for the AnimFrames to write on disk\n"
|
||
#~ "(framenumber and extension is added)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z<>klad jm<6A>na pro z<>pis pol<6F><6C>ek animace na disk\n"
|
||
#~ "(<28><>slo pol<6F><6C>ka a p<><70>pona jsou dopln<6C>ny)"
|
||
|
||
#~ msgid "Format"
|
||
#~ msgstr "Form<72>t"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fileformat for the extracted AnimFrames\n"
|
||
#~ "(xcf is extracted as ppm and converted to xcf)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Form<72>t z<>skan<61>ch pol<6F><6C>ek animace\n"
|
||
#~ "(xcf je z<>sk<73>n jako ppm a p<>eveden do xcf)"
|
||
|
||
#~ msgid "Extract Frames"
|
||
#~ msgstr "Z<>skat kan<61>ly"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable extraction of Frames"
|
||
#~ msgstr "Povolit z<>sk<73>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Extract Audio"
|
||
#~ msgstr "Z<>skat zvuk"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable extraction of audio to raw audiofile\n"
|
||
#~ "(frame range limits are ignored for audio)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Povolit z<>sk<73>n<EFBFBD> zvuku do nezpracovan<61>ho zvukov<6F>ho souboru\n"
|
||
#~ "(omezen<65> rozsahu pol<6F><6C>ek je pro zvuk ignorov<6F>no)"
|
||
|
||
#~ msgid "Jpeg Quality:"
|
||
#~ msgstr "Kvalita jpeg:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quality for resulting Jpeg frames\n"
|
||
#~ "(is ignored when other formats are used)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kvalita v<>sledn<64>ch jpeg pol<6F><6C>ek\n"
|
||
#~ "(pro jin<69> form<72>ty ignorov<6F>no)"
|
||
|
||
#~ msgid "Run asynchronously"
|
||
#~ msgstr "Spustit asynchronn<6E>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
|
||
#~ "(out of the specified range) while xanim is still running"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spust<73> xanim asynchronn<6E> a sma<6D>e ne<6E><65>douc<75> pol<6F><6C>ka\n"
|
||
#~ "(mimo ur<75>en<65> rozsah) za b<>hu xanim"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Warning: xanim 2.80 has only limited MPEG support.\n"
|
||
#~ "Most of the frames (type P and B) will be skipped."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Varov<6F>n<EFBFBD>: xanim 2.80 m<> pouze omezenou podporu MPEG.\n"
|
||
#~ "V<>t<EFBFBD>ina pol<6F><6C>ek (typy P a B) bude p<>esko<6B>ena."
|
||
|
||
#~ msgid "Split any Xanim readable Video to Frames"
|
||
#~ msgstr "Rozd<7A>lit video <20>iteln<6C> Xanim do pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "can't find any extracted frames,\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "maybe xanim has failed or was cancelled"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "nelze nal<61>zt <20><>dn<64> z<>skan<61> pol<6F><6C>ka\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "mo<6D>n<EFBFBD> xanim selhal nebo byl zastaven"
|
||
|
||
#~ msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
|
||
#~ msgstr "pol<6F><6C>ka nejsou z<>sk<73>na, proto<74>e p<>eps<70>n<EFBFBD> %s bylo zru<72>eno"
|
||
|
||
#~ msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
|
||
#~ msgstr "p<>eps<70>n<EFBFBD> %s selhalo (zkontrolujte pr<70>va?)"
|
||
|
||
#~ msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
|
||
#~ msgstr "z<>pis %s selhal (zkontrolujte pr<70>va?)"
|
||
|
||
#~ msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
|
||
#~ msgstr "nelze spustit %s (zkontrolujte, zda je instalov<6F>n xanim)"
|
||
|
||
#~ msgid "%s does not look like xanim"
|
||
#~ msgstr "%s nevypad<61> jako xanim"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The xanim program on your system \"%s\"\n"
|
||
#~ "does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Program xanim na va<76>em syst<73>mu \"%s\"\n"
|
||
#~ "nepodporuje exportn<74> volby Ea, Ee, Eq"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The xanim program on your system \"%s\"\n"
|
||
#~ "does not support exporting of single frames"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Program xanim na va<76>em syst<73>mu \"%s\"\n"
|
||
#~ "nepodporuje export jednotliv<69>ch pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "videofile %s not existent or empty\n"
|
||
#~ msgstr "videosoubor %s neexistuje nebo je pr<70>zdn<64>\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "could not create %s directory\n"
|
||
#~ "(that is required for xanim frame export)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "nelze vytvo<76>it adres<65><73> %s\n"
|
||
#~ "(vy<76>adov<6F>no programem xanim pro export pol<6F><6C>ek)"
|
||
|
||
#~ msgid "extracting frames..."
|
||
#~ msgstr "z<>sk<73>vaj<61> se pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "could not start xanim process\n"
|
||
#~ "(program=%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "nelze spustit proces xanim\n"
|
||
#~ "(program=%s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "can't find any extracted frames,\n"
|
||
#~ "xanim has failed or was cancelled"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "nelze nal<61>zt <20><>dn<64> z<>skan<61> pol<6F><6C>ka,\n"
|
||
#~ "xanim selhal nebo byl zastaven"
|
||
|
||
#~ msgid "renaming frames..."
|
||
#~ msgstr "p<>ejmenov<6F>vaj<61> se pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "converting frames..."
|
||
#~ msgstr "p<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD> se pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "backup to file"
|
||
#~ msgstr "z<>loha do souboru"
|
||
|
||
#~ msgid "Make backup of the image after each step"
|
||
#~ msgstr "Vytvo<76>it z<>lohu obr<62>zku po ka<6B>d<EFBFBD>m kroku"
|
||
|
||
#~ msgid "Continue"
|
||
#~ msgstr "Pokra<72>ovat"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "2nd call of %s\n"
|
||
#~ "(define end-settings)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "2. vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
|
||
#~ "(definuje koncov<6F> nastaven<65>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Non-Interactive call of %s\n"
|
||
#~ "(for all layers in between)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neinteraktivn<76> vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
|
||
#~ "(na v<>echny vrstvy rozsahu)"
|
||
|
||
#~ msgid "Applying Filter to all Layers..."
|
||
#~ msgstr "Aplikuje se filtr na v<>echny vrstvy..."
|
||
|
||
#~ msgid "Select Filter for Animated apply"
|
||
#~ msgstr "Volba filtru pro animovan<61> pou<6F>it<69>"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Constant"
|
||
#~ msgstr "Konstantn<74> u<>it<69>"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply Varying"
|
||
#~ msgstr "Prom<6F>nn<6E> u<>it<69>"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Filters/Filter all Layers..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Filtrovat v<>echny vrstvy..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek/Cokoliv <20>iteln<6C> XANIM..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video to Frames/Any XANIM readable..."
|
||
#~ msgstr "<Toolbox>/Roz<6F>./Rozd<7A>lit video do pol<6F><6C>ek/Cokoliv <20>iteln<6C> XANIM..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG1..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/K<>dov<6F>n<EFBFBD>/MPEG1..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Encode/MPEG2..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/K<>dov<6F>n<EFBFBD>/MPEG2..."
|
||
|
||
#~ msgid "GAP Message"
|
||
#~ msgstr "Zpr<70>va GAP"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
#~ "Current frame changed while dialog was open."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
|
||
#~ "Aktu<74>ln<6C> pol<6F><6C>ko bylo zm<7A>n<EFBFBD>no, zat<61>mco byl dialog otev<65>en<65>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
#~ "GAP plug-ins only work with filenames\n"
|
||
#~ "that end in numbers like _0001.xcf.\n"
|
||
#~ "==> Rename your image, then try again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
|
||
#~ "GAP-moduly pracuj<75> pouze se jm<6A>ny soubor<6F>,\n"
|
||
#~ "kter<65> kon<6F><6E> na _0001.xcf.\n"
|
||
#~ "==> P<>ejmenujte obr<62>zek a zkuste znovu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are using a file format != xcf\n"
|
||
#~ "Save Operations may result\n"
|
||
#~ "in loss of layer information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "U<><55>v<EFBFBD>te form<72>tu souboru != xcf\n"
|
||
#~ "Operace z<>pisu mohou m<>t za v<>sledek\n"
|
||
#~ "ztr<74>tu informace o vrstv<74>ch."
|
||
|
||
#~ msgid "Save Flattened"
|
||
#~ msgstr "Zapsat slou<6F>en<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Save As Is"
|
||
#~ msgstr "Zapsat tak, jak je"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
|
||
#~ msgstr "Chyba: nelze p<>ejmenovat pol<6F><6C>ko %ld na %ld"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error: could not save frame %s"
|
||
#~ msgstr "Chyba: nelze p<>ejmenovat pol<6F><6C>ko %ld na %ld"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicating frames..."
|
||
#~ msgstr "Duplikuj<75> se pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "Renumber Framesequence..."
|
||
#~ msgstr "P<>e<EFBFBD><65>slovat sled pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "Goto Frame (%ld/%ld)"
|
||
#~ msgstr "J<>t na pol<6F><6C>ko (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#~ msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
|
||
#~ msgstr "<22><>slo c<>lov<6F>ho pol<6F><6C>ka (%ld - %ld)"
|
||
|
||
#~ msgid "Number:"
|
||
#~ msgstr "Po<50>et:"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
|
||
#~ msgstr "Smazat pol<6F><6C>ka (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Frames from %ld to (number)"
|
||
#~ msgstr "Smaz<61>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ek od %ld do (<28><>slo)"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
|
||
#~ msgstr "Duplikovat pol<6F><6C>ka (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Range starts at this framenumber"
|
||
#~ msgstr "Na tomto pol<6F><6C>ku je za<7A><61>tek zdrojov<6F>ho rozsahu"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Range ends at this framenumber"
|
||
#~ msgstr "Na tomto pol<6F><6C>ku je konec zdrojov<6F>ho rozsahu"
|
||
|
||
#~ msgid "N times:"
|
||
#~ msgstr "Nkr<6B>t:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy selected Range n-times \n"
|
||
#~ "(you may type in Values > 99)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kop<6F>ruje zvolen<65> rozsah nkr<6B>t \n"
|
||
#~ "(vypsat lze hodnoty > 99)"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate Frame Range"
|
||
#~ msgstr "Duplikovat rozsah pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Exchange current Frame (%ld)"
|
||
#~ msgstr "Zam<61>nit aktu<74>ln<6C> pol<6F><6C>ko (%ld)"
|
||
|
||
#~ msgid "With Frame (number)"
|
||
#~ msgstr "S pol<6F><6C>kem (<28><>slo)"
|
||
|
||
#~ msgid "Framesequence Shift (%ld/%ld)"
|
||
#~ msgstr "Posun sekvence pol<6F><6C>ek (%ld/%ld)"
|
||
|
||
#~ msgid "Affected Range starts at this framenumber"
|
||
#~ msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah za<7A><61>n<EFBFBD> na tomto pol<6F><6C>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "Affected Range ends at this framenumber"
|
||
#~ msgstr "Dot<6F>en<65> rozsah kon<6F><6E> na tomto pol<6F><6C>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "N-Shift:"
|
||
#~ msgstr "N-posun:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Renumber the affected framesequence \n"
|
||
#~ "(numbers are shifted in circle by N)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "P<>e<EFBFBD><65>slov<6F>n<EFBFBD> sekvence pol<6F><6C>ek \n"
|
||
#~ "(<28><>sla jsou posunuta cyklicky o N)"
|
||
|
||
#~ msgid "Framesequence shift"
|
||
#~ msgstr "Posunout sekvenci pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can't execute more than 1 Video Function\n"
|
||
#~ "on the same AnimFrame Image at the same time\n"
|
||
#~ "LOCK ID:%s\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nelze vykon<6F>vat v<>ce ne<6E> 1 videofunkci\n"
|
||
#~ "najednou na stejn<6A>m anima<6D>n<EFBFBD>m pol<6F><6C>ku\n"
|
||
#~ "Z<>MEK ID:%s\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/N<>sleduj<75>c<EFBFBD> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/P<>edchoz<6F> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Prvn<76> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Posledn<64> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Skok/Zadan<61> pol<6F><6C>ko..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Smazat pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Duplicate Frames..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Duplikovat pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Exchange Frame..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Vym<79>nit pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Move Path..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Cesta p<>esunu..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames to Image..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Pol<6F><6C>ka do obr<62>zku..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Flatten..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Slou<6F>it pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames LayerDel..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Smazat vrstvu pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Convert..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Resize..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>nit pl<70>tno pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Crop..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/O<>iznout pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Scale..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>nit velikost pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Split Image to Frames..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Framesequence Shift..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Posun sledu pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/Frames Modify..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Zm<5A>na pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern is equal to LayerName"
|
||
#~ msgstr "Vzorek je shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern is Start of LayerName"
|
||
#~ msgstr "Vzorek je po<70><6F>tek jm<6A>na vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern is End of Layername"
|
||
#~ msgstr "Vzorek je konec jm<6A>na vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern is a Part of LayerName"
|
||
#~ msgstr "Vzorek je <20><>st jm<6A>na vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern is LayerstackNumber List"
|
||
#~ msgstr "Vzorek je seznam <20><>sel z<>sobn<62>ku vrstev"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern is REVERSE-stack List"
|
||
#~ msgstr "Vzorek je seznam OBR<42>CEN<45>HO z<>sobn<62>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "All Visible (ignore Pattern)"
|
||
#~ msgstr "V<>echny viditeln<6C> (ignorovat vzorek)"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all Layers where Layername is equal to Pattern"
|
||
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all Layers where Layername starts with Pattern"
|
||
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek po<70><6F>tkem jm<6A>na vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all Layers where Layername ends up with Pattern"
|
||
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek koncem jm<6A>na vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all Layers where Layername contains Pattern"
|
||
#~ msgstr "Zvol<6F> v<>echny vrstvy, jejich<63> jm<6A>no obsahuje vzorek"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select Layerstack positions.\n"
|
||
#~ "0, 4-5, 8\n"
|
||
#~ "where 0 == Top-layer"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zvol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
|
||
#~ "0, 4-5, 8\n"
|
||
#~ "kde 0 == vrchn<68> vrstva"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select Layerstack positions.\n"
|
||
#~ "0, 4-5, 8\n"
|
||
#~ "where 0 == BG-layer"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zvol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
|
||
#~ "0, 4-5, 8\n"
|
||
#~ "kde 0 == spodn<64> vrstva"
|
||
|
||
#~ msgid "Select all visible Layers"
|
||
#~ msgstr "Vybrat v<>echny viditeln<6C> vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Layer(s) visible"
|
||
#~ msgstr "Nastavit vrstvy viditeln<6C>"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Layer(s) invisible"
|
||
#~ msgstr "Nastavit vrstvy neviditeln<6C>"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Layer(s) linked"
|
||
#~ msgstr "Nastavit vrstvy spojen<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Set Layer(s) unlinked"
|
||
#~ msgstr "Nastavit vrstvy rozpojen<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Raise Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Vrstvy v<><76>"
|
||
|
||
#~ msgid "Lower Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Vrstvy n<><6E>"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge Layer(s) expand as necessary"
|
||
#~ msgstr "Spojit vrstvy roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> dle pot<6F>eby"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge Layer(s) clipped to image"
|
||
#~ msgstr "Spojit vrstvy o<><6F>znut<75> dle pot<6F>eby"
|
||
|
||
#~ msgid "Merge Layer(s) clipped to bg-layer"
|
||
#~ msgstr "Spojit vrstvy o<><6F>znut<75> dle spodn<64> vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply filter on Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t filtr na vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Duplikovat vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "Smazat vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Rename Layer(s)"
|
||
#~ msgstr "P<>ejmenovat vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Perform function on one or more Layer(s)\n"
|
||
#~ "in all frames of the selected frame range\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Prov<6F>d<EFBFBD> funkci na v<>ce vrstv<74>ch\n"
|
||
#~ "na v<>ech pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch ze zvolen<65>ho rozsahu\n"
|
||
|
||
#~ msgid "From Frame:"
|
||
#~ msgstr "V<>choz<6F> pol<6F><6C>ko:"
|
||
|
||
#~ msgid "first handled frame"
|
||
#~ msgstr "prvn<76> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "To Frame:"
|
||
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
|
||
|
||
#~ msgid "last handled frame"
|
||
#~ msgstr "posledn<64> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Layer(s):"
|
||
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vrstev:"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Pattern:"
|
||
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r vzorku:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String to identify layer names \n"
|
||
#~ "or layerstack position numbers\n"
|
||
#~ "0,3-5"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<22>et<65>zec k<>identifikaci jmen vrstev \n"
|
||
#~ "nebo pozi<7A>n<EFBFBD>ch <20><>sel v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev\n"
|
||
#~ "0,3-5"
|
||
|
||
#~ msgid "Case sensitive"
|
||
#~ msgstr "Citlivost velikost p<>smen"
|
||
|
||
#~ msgid "Lowercase and UPPERCASE letters are considered as different"
|
||
#~ msgstr "Mal<61> a VELK<4C> p<>smena jsou rozli<6C>ov<6F>na"
|
||
|
||
#~ msgid "Invert Selection"
|
||
#~ msgstr "Invertovat v<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#~ msgid "Perform actions on all unselected Layers"
|
||
#~ msgstr "Proveden<65> akc<6B> na v<>ech nevybran<61>ch vrstv<74>ch"
|
||
|
||
#~ msgid "Function:"
|
||
#~ msgstr "Funkce:"
|
||
|
||
#~ msgid "Function to be performed on all selected layers"
|
||
#~ msgstr "Funkce, kter<65> bude provedena na v<>ech vybran<61>ch vrstv<74>ch"
|
||
|
||
#~ msgid "New Layername:"
|
||
#~ msgstr "Nov<6F> jm<6A>no vrstvy:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New Layername for all handled layers \n"
|
||
#~ "[####] is replaced by frame number\n"
|
||
#~ "(is used on function rename only)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nov<6F> jm<6A>no vrstvy pro v<>echny zpracovan<61> vrstvy\n"
|
||
#~ "[####] je zam<61>n<EFBFBD>no za <20><>slo pol<6F><6C>ka\n"
|
||
#~ "(pou<6F>ito pouze ve funkci p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Frames Modify"
|
||
#~ msgstr "<22>pravy pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Non-Interactive call of %s\n"
|
||
#~ "(for all selected layers)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Neinteraktivn<76> vol<6F>n<EFBFBD> %s\n"
|
||
#~ "(na v<>ech vybran<61>ch vrstv<74>ch)"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Filter for Animated frames-apply"
|
||
#~ msgstr "Volba filtru pro pou<6F>it<69> na animovan<61> pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "GAP Modify: No layer selected in last handled frame"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Modifikace GAP: V posledn<64>m zpracovan<61>m pol<6F><6C>ku nen<65> zvolena <20><>dn<64> vrstva"
|
||
|
||
#~ msgid "Modifying Frames/Layer(s)..."
|
||
#~ msgstr "Modifikuj<75> se pol<6F><6C>ka/vrstvy..."
|
||
|
||
#~ msgid "No selected Layer in start frame"
|
||
#~ msgstr "Nen<65> vybr<62>na vrstva v po<70><6F>te<74>n<EFBFBD>m pol<6F><6C>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "Dissolve"
|
||
#~ msgstr "Rozpou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#~ msgid "Multiply"
|
||
#~ msgstr "N<>soben<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Difference"
|
||
#~ msgstr "Diference"
|
||
|
||
#~ msgid "Darken Only"
|
||
#~ msgstr "Pouze ztmaven<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Lighten Only"
|
||
#~ msgstr "Pouze zesv<73>tlen<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Top"
|
||
#~ msgstr "Lev<65> horn<72>"
|
||
|
||
#~ msgid "Left Bottom"
|
||
#~ msgstr "Lev<65> doln<6C>"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Top"
|
||
#~ msgstr "Prav<61> horn<72>"
|
||
|
||
#~ msgid "Right Bottom"
|
||
#~ msgstr "Prav<61> doln<6C>"
|
||
|
||
#~ msgid "Loop"
|
||
#~ msgstr "Smy<6D>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Loop Reverse"
|
||
#~ msgstr "Zp<5A>tn<74> smy<6D>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Once"
|
||
#~ msgstr "Jednou"
|
||
|
||
#~ msgid "OnceReverse"
|
||
#~ msgstr "Jednou zp<7A>tn<74>"
|
||
|
||
#~ msgid "PingPong"
|
||
#~ msgstr "Tam a zp<7A>t"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame Loop"
|
||
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko smy<6D>ky"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame Loop Reverse"
|
||
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko zp<7A>tn<74> smy<6D>ky"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame Once"
|
||
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko jednou"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame OnceReverse"
|
||
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko jednou zp<7A>tn<74>"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame PingPong"
|
||
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko tam a zp<7A>t"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame None"
|
||
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko ni<6E>eho"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Path"
|
||
#~ msgstr "Cesta p<>esunu"
|
||
|
||
#~ msgid "Show PreviewFrame with Selected SrcLayer at current Controlpoint"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zobrazit n<>hledov<6F> pol<6F><6C>ko se zvolenou zdrojovou vrstvou v<>aktu<74>ln<6C>m "
|
||
#~ "<22><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m bod<6F>"
|
||
|
||
#~ msgid "Anim Preview"
|
||
#~ msgstr "Animovan<61> n<>hled"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Animated Preview as multilayer image"
|
||
#~ msgstr "Generovat animovan<61> n<>hled jako v<>cevrstevn<76> obr<62>zek"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
|
||
#~ msgstr "Kop<6F>rov<6F>n<EFBFBD> p<>esunu zdrojov<6F> vrstvy do pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Start Frame:"
|
||
#~ msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ko:"
|
||
|
||
#~ msgid "First handled frame"
|
||
#~ msgstr "Prvn<76> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "End Frame:"
|
||
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
|
||
|
||
#~ msgid "Last handled frame"
|
||
#~ msgstr "Posledn<64> zpracovan<61> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview Frame:"
|
||
#~ msgstr "N<>hledov<6F> pol<6F><6C>ko:"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame to show when UpdPreview button is pressed"
|
||
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ko, kter<65> bude uk<75>z<EFBFBD>no, je-li stisknuta aktualizace n<>hledu"
|
||
|
||
#~ msgid "Layerstack:"
|
||
#~ msgstr "Z<>sobn<62>k vrstev:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How to insert SrcLayer into the Dst. Frame's Layerstack\n"
|
||
#~ "0 means on top i.e. in front"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zp<5A>sob vlo<6C>en<65> zdrojov<6F> vrstvy do z<>sobn<62>ku vrstev c<>le\n"
|
||
#~ "0 znamen<65> navrch, tj. dop<6F>edu"
|
||
|
||
#~ msgid "Force visibility"
|
||
#~ msgstr "Vnutit viditelnost"
|
||
|
||
#~ msgid "Force visibility for all copied Src-Layers"
|
||
#~ msgstr "Vnutit viditelnost pro v<>echny zkop<6F>rovan<61> zdrojov<6F> vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Clip To Frame"
|
||
#~ msgstr "O<><4F>znout dle pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Clip all copied Src-Layers at Frame Boundaries"
|
||
#~ msgstr "O<><4F>znout v<>echny kop<6F>rovan<61> zdrojov<6F> vrstvy na hranic<69>ch pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No Source Image was selected\n"
|
||
#~ "(Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nebyl zvolen <20><>dn<64> zdrojov<6F> obr<62>zek\n"
|
||
#~ "(Otev<65>ete 2. obr<62>zek stejn<6A>ho typu p<>ed otev<65>en<65>m Cesty p<>esunu)"
|
||
|
||
#~ msgid "Object on empty frames"
|
||
#~ msgstr "Objekt v pr<70>zdn<64>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
|
||
|
||
#~ msgid "Object on one frame"
|
||
#~ msgstr "Objekt na jednom pol<6F><6C>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "Exact Object on frames"
|
||
#~ msgstr "P<>esn<73> objekty na pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
|
||
|
||
#~ msgid "Anim Preview Mode"
|
||
#~ msgstr "Re<52>im animovan<61>ho n<>hledu"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Preview"
|
||
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti n<>hledu"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
|
||
#~ msgstr "Zmen<65>en<65> velikosti generovan<61>ho animovan<61>ho n<>hledu (v<>%)"
|
||
|
||
#~ msgid "Framerate"
|
||
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
|
||
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek pou<6F>it<69> v<>animovan<61>m n<>hledu v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch/sekundu"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy to Video Buffer"
|
||
#~ msgstr "Kop<6F>rovat do video bufferu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Save all single frames of animated preview to video buffer\n"
|
||
#~ "(configured in gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zap<61><70>e v<>echna jednotliv<69> pol<6F><6C>ka animovan<61>ho n<>hledu do video bufferu\n"
|
||
#~ "(nakonfigurov<6F>no v gimprc pomoc<6F> video-paste-dir a video-paste-basename)"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Path Animated Preview"
|
||
#~ msgstr "Cesta p<>esunu animovan<61>ho n<>hledu"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Animated Preview failed\n"
|
||
#~ msgstr "Generov<6F>n<EFBFBD> animovan<61>ho n<>hledu selhalo\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Path Points from file"
|
||
#~ msgstr "<22>ten<65> bod<6F> cesty ze souboru"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Path Points to file"
|
||
#~ msgstr "Z<>pis bod<6F> cesty do souboru"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
|
||
#~ msgstr "Aktu<74>ln<6C> bod: [%3d] z [%3d]"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Select"
|
||
#~ msgstr "V<>b<EFBFBD>r zdroje"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Image/Layer:"
|
||
#~ msgstr "Zdrojov<6F> obr<62>zek/vrstva:"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Object to insert into Frame Range"
|
||
#~ msgstr "Zdrojov<6F> objekt ke vlo<6C>en<65> do rozsahu pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Mode:"
|
||
#~ msgstr "Re<52>im:"
|
||
|
||
#~ msgid "Paintmode"
|
||
#~ msgstr "Re<52>im kreslen<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Stepmode:"
|
||
#~ msgstr "Re<52>im krokov<6F>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#~ msgid "How to fetch the next SrcLayer at the next handled frame"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zp<5A>sob vyvol<6F>n<EFBFBD> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> zdrojov<6F> vrstvy na n<>sleduj<75>c<EFBFBD>m zpracovan<61>m "
|
||
#~ "pol<6F><6C>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "Handle:"
|
||
#~ msgstr "Ovl<76>d<EFBFBD>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#~ msgid "How to place the SrcLayer at Controlpoint Coordinates"
|
||
#~ msgstr "Zp<5A>sob um<75>st<73>n<EFBFBD> zdrojov<6F> vrstvy na sou<6F>adnice <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Path Preview"
|
||
#~ msgstr "N<>hled cesty p<>esunu"
|
||
|
||
#~ msgid "X Coordinate"
|
||
#~ msgstr "Sou<6F>adnice X"
|
||
|
||
#~ msgid "Y Coordinate"
|
||
#~ msgstr "Sou<6F>adnice Y"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale Source Layer's Width in percent"
|
||
#~ msgstr "P<>epo<70>et <20><><EFBFBD>ky zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale SrcLayer's Height in percent"
|
||
#~ msgstr "P<>epo<70>et v<><76>ky zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
|
||
|
||
#~ msgid "SrcLayer's Opacity in percent"
|
||
#~ msgstr "Kryt<79> zdrojov<6F> vrstvy v<>procentech"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate:"
|
||
#~ msgstr "Rotace:"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate SrcLayer (in degree)"
|
||
#~ msgstr "Rotace zdrojov<6F> vrstvy (ve stupn<70>ch)"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyframe:"
|
||
#~ msgstr "Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fix Controlpoint to Keyframe number\n"
|
||
#~ "(0 == No Keyframe)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Upevn<76>n<EFBFBD> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu dle <20><>sla kl<6B><6C>ov<6F>ho pol<6F><6C>ka\n"
|
||
#~ "(0 == <20><>dn<64> kl<6B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko)"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Point"
|
||
#~ msgstr "P<>idat bod"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add Controlpoint at end\n"
|
||
#~ "(the last Point is duplicated)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "P<>id<69> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod na konec\n"
|
||
#~ "(posledn<64> bod je zduplikov<6F>n)"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Path"
|
||
#~ msgstr "Zobrazit cestu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Show Path Lines and enable pick/drag with left button or move with right "
|
||
#~ "button"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zobrazit cestu a povolit chycen<65>/pot<6F>hnut<75> lev<65>m tla<6C><61>tkem nebo p<>esun "
|
||
#~ "prav<61>m tla<6C><61>tkem"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Insert Controlpoint\n"
|
||
#~ "(the current Point is duplicated)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vlo<6C><6F> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod\n"
|
||
#~ "(aktu<74>ln<6C> bod je zduplikov<6F>n)"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete current Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Sma<6D>e sou<6F>asn<73> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Prev Point"
|
||
#~ msgstr "P<>edchoz<6F> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Previous Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Zobraz<61> p<>edchoz<6F> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Next Point"
|
||
#~ msgstr "Dal<61><6C> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Next Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Zobraz<61> n<>sleduj<75>c<EFBFBD> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "First Point"
|
||
#~ msgstr "Prvn<76> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Show First Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Zobraz<61> prvn<76> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Last Point"
|
||
#~ msgstr "Posledn<64> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Last Controlpoint"
|
||
#~ msgstr "Zobraz<61> posledn<64> bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear Point"
|
||
#~ msgstr "Smazat bod"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
|
||
#~ msgstr "Nastav<61> aktu<74>ln<6C> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod na implicitn<74> hodnoty"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear All Points"
|
||
#~ msgstr "Smazat v<>echny body"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Reset all Controlpoints to default Values but dont change the path (X/Y "
|
||
#~ "Values)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nastav<61> v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body na implicitn<74> hodnoty, ale nem<65>n<EFBFBD> cestu "
|
||
#~ "(hodnoty X/Y)"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate Follow"
|
||
#~ msgstr "Sledovat rotac<61>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set Rotation for all Controlpoints to follow the shape of the path.\n"
|
||
#~ "(Shift: use Rotation of contolpoint 1 as offset)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nastav<61> rotaci pro v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body, aby sledovaly tvar cesty.\n"
|
||
#~ "(P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>: pou<6F>ije rotaci <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ho bodu 1 jako posun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete All Points"
|
||
#~ msgstr "Smazat v<>echny body"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete all Controlpoints"
|
||
#~ msgstr "Sma<6D>e v<>echny <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Points"
|
||
#~ msgstr "Na<4E><61>st body"
|
||
|
||
#~ msgid "Load Controlpoints from file"
|
||
#~ msgstr "<22>te <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body ze souboru"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Points"
|
||
#~ msgstr "Zapsat body"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Controlpoints to file"
|
||
#~ msgstr "Zap<61><70>e <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body do souboru"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can't operate with current Controlpoint\n"
|
||
#~ "or Keyframe settings"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nelze pracovat s aktu<74>ln<6C>m <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>m bodem\n"
|
||
#~ "nebo nastaven<65>m kl<6B><6C>ov<6F>ho pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Keyframes"
|
||
#~ msgstr "Obnovit kl<6B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Path Controlpointcheck"
|
||
#~ msgstr "Kontrola <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ch bod<6F> cesty p<>esunu"
|
||
|
||
#~ msgid "Errors:"
|
||
#~ msgstr "Chyby:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No Source Image was selected.\n"
|
||
#~ "Please open a 2nd Image of the same type before opening Move Path."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nebyl zvolen <20><>dn<64> zdrojov<6F> obr<62>zek.\n"
|
||
#~ "Otev<65>ete 2. obr<62>zek stejn<6A>ho typu p<>ed otev<65>en<65>m Cesty p<>esunu."
|
||
|
||
#~ msgid "Copying Layers into Frames..."
|
||
#~ msgstr "Kop<6F>ruj<75> se vrstvy do pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "Generating Animated Preview..."
|
||
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se animovan<61> n<>hled..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d v bodu [%d] v<>t<EFBFBD><74> nebo rovno posledn<64>mu "
|
||
#~ "obslou<6F>en<65>mu pol<6F><6C>ku"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
|
||
#~ "for the previous controlpoints"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d v bodu [%d] nenech<63>v<EFBFBD> dostate<74>n<EFBFBD> prostor "
|
||
#~ "(pol<6F><6C>ka)\n"
|
||
#~ "pro p<>edchoz<6F> <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Chyba: Kl<4B><6C>ov<6F> pol<6F><6C>ko %d nen<65> v sekvenci v bodu [%d]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Chyba: <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> bod [%d] jej mimo obslou<6F>en<65> rozsah pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Error: more controlpoints (%d) than handled frames (%d)\n"
|
||
#~ "please reduce controlpoints or select more frames"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Chyba: V<>ce <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD>ch bod<6F> (%d) ne<6E> obslou<6F>en<65>ch pol<6F><6C>ek (%d),\n"
|
||
#~ "je nutn<74> redukovat <20><>d<EFBFBD>c<EFBFBD> body nebo vybrat v<>ce pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions to run mpeg_encode 1.5:"
|
||
#~ msgstr "Podm<64>nky spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> mpeg_encode 1.5:"
|
||
|
||
#~ msgid "Conditions to run mpeg2encode 1.2:"
|
||
#~ msgstr "Podm<64>nky spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> mpeg2encode 1.2:"
|
||
|
||
#~ msgid "1.) mpeg_encode 1.5 must be installed"
|
||
#~ msgstr "1.) mpeg_encode 1.5 mus<75> b<>t nainstalov<6F>n"
|
||
|
||
#~ msgid "1.) mpeg2encode 1.2 must be installed"
|
||
#~ msgstr "1.) mpeg2encode 1.2 mus<75> b<>t nainstalov<6F>n"
|
||
|
||
#~ msgid " you can get mpeg_encode at"
|
||
#~ msgstr " mpeg2encode lze z<>skat na"
|
||
|
||
#~ msgid " you can get mpeg2encode at http://www.mpeg.org/MSSG"
|
||
#~ msgstr " mpeg2encode lze z<>skat na http://www.mpeg.org/MSSG"
|
||
|
||
#~ msgid " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
|
||
#~ msgstr " ftp://mm-ftp.cs.berkeley.edu/pub/multimedia/mpeg/bmt1r1.tar.gz"
|
||
|
||
#~ msgid " or at ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
|
||
#~ msgstr " nebo na ftp://ftp.mpeg.org/pub/mpeg/mssg "
|
||
|
||
#~ msgid "2.) You need a series of single Images on disk (AnimFrames)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "2.) Je nutn<74> m<>t s<>rii jednotliv<69>ch obr<62>zk<7A> na disku (anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka)"
|
||
|
||
#~ msgid " all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)"
|
||
#~ msgstr " v<>echny soubory ve form<72>tech JPEG (nebo YUV nebo PNM nebo PPM)"
|
||
|
||
#~ msgid " all with fileformat PPM (or YUV)"
|
||
#~ msgstr " v<>echny soubory ve form<72>tech PPM (nebo YUV)"
|
||
|
||
#~ msgid " (use 'Frames Convert' from the Video Menu"
|
||
#~ msgstr " (pou<6F>ijte 'P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka' z menu Video"
|
||
|
||
#~ msgid " or 'Split Image to Frames' from the Video Menu)"
|
||
#~ msgstr " nebo 'Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek' z menu Video)"
|
||
|
||
#~ msgid "3.) All Images must have the same size,"
|
||
#~ msgstr "3.) V<>echny obr<62>zky mus<75> m<>t stejnou velikost,"
|
||
|
||
#~ msgid " width and height must be a multiple of 16"
|
||
#~ msgstr " jak <20><><EFBFBD>ka tak v<><76>ka mus<75> b<>t n<>sobky 16"
|
||
|
||
#~ msgid " (use Scale or Crop from the Video Menu)"
|
||
#~ msgstr " (u<>ijte Velikost nebo O<>ez z menu Video)"
|
||
|
||
#~ msgid "MPEG_ENCODE Information"
|
||
#~ msgstr "Informace o MPEG_ENCODE"
|
||
|
||
#~ msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
|
||
#~ msgstr "generuje proud MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
|
||
|
||
#~ msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
|
||
#~ msgstr "generuje proud MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
|
||
|
||
#~ msgid "GenParams"
|
||
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#~ msgid "Gen + Encode"
|
||
#~ msgstr "Generov<6F>n<EFBFBD> + k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#~ msgid "To Frame:"
|
||
#~ msgstr "Koncov<6F> pol<6F><6C>ko:"
|
||
|
||
#~ msgid "Framerate :"
|
||
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek:"
|
||
|
||
#~ msgid "framerate in frames/second"
|
||
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch za sekundu"
|
||
|
||
#~ msgid "Bitrate:"
|
||
#~ msgstr "Bitov<6F> rychlost:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "used for constant bitrates (bit/sec) \n"
|
||
#~ "(low rate gives good compression + bad quality)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "pou<6F>ito pro pevnou bitovou rychlost (bit/s) \n"
|
||
#~ "(n<>zk<7A> hodnota d<>v<EFBFBD> dobrou kompresi + <20>patnou kvalitu)"
|
||
|
||
#~ msgid "Outputfile:"
|
||
#~ msgstr "V<>stupn<70> soubor:"
|
||
|
||
#~ msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
|
||
#~ msgstr "Jm<4A>no v<>sledn<64>ho MPEG souboru"
|
||
|
||
#~ msgid "Paramfile:"
|
||
#~ msgstr "Soubor parametr<74>:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Name of the Encoder-Parameterfile\n"
|
||
#~ "(is generated)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jm<4A>no parametrick<63>ho souboru kod<6F>ru\n"
|
||
#~ "(je generovan<61>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Startscript:"
|
||
#~ msgstr "Spou<6F>t<EFBFBD>c<EFBFBD> skript:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Name of the Startscript \n"
|
||
#~ "(is generated/executed)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jm<4A>no spou<6F>t<EFBFBD>c<EFBFBD>ho skriptu \n"
|
||
#~ "(je generovan<61>/spou<6F>t<EFBFBD>n<EFBFBD>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
|
||
#~ "(the freely distributed Berkeley MPEG-1 Video Encoder.)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Generuje parametrick<63> soubor pro mpeg_encode 1.5\n"
|
||
#~ "(voln<6C> <20><><EFBFBD>en<65> Berkeley MPEG-1 video kod<6F>r.)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Constant Bitrate :"
|
||
#~ msgstr "Pevn<76> bitov<6F> rychlost:"
|
||
|
||
#~ msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ignorovat hodnoty I/P/QSCALE a pou<6F><75>t konstatn<74> hodnotu bitov<6F> frekvence)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern:"
|
||
#~ msgstr "Vzorek:"
|
||
|
||
#~ msgid "How to encode MPEG framesequence (I/P/B frames)"
|
||
#~ msgstr "Jak k<>dovat MPEG sekvenci pol<6F><6C>ek (I/P/B pol<6F><6C>ka)"
|
||
|
||
#~ msgid "IQSCALE:"
|
||
#~ msgstr "IQSCALE:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quality scale for I-Frames \n"
|
||
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro I-pol<6F><6C>ka\n"
|
||
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
|
||
|
||
#~ msgid "PQSCALE:"
|
||
#~ msgstr "PQSCALE:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quality scale for P-Frames \n"
|
||
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro P-pol<6F><6C>ka\n"
|
||
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
|
||
|
||
#~ msgid "BQSCALE:"
|
||
#~ msgstr "BQSCALE:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quality scale for B-Frames \n"
|
||
#~ "(1 = best quality, 31 = best comression)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<22>k<EFBFBD>la kvality pro B-pol<6F><6C>ka\n"
|
||
#~ "(1 = nejlep<65><70> kvalita, 31 = nejlep<65><70> komprese)"
|
||
|
||
#~ msgid "P-Search :"
|
||
#~ msgstr "P-Hled<65>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Algorithmus used for P-frames"
|
||
#~ msgstr "Vyhled<65>vac<61> algoritmus pro P-pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "B-Search :"
|
||
#~ msgstr "B-Hled<65>n<EFBFBD>:"
|
||
|
||
#~ msgid "Search Algorithmus used for B-frames"
|
||
#~ msgstr "Vyhled<65>vac<61> algoritmus pro B-pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
|
||
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD> MPEG_ENCODE"
|
||
|
||
#~ msgid "Encode Values"
|
||
#~ msgstr "Hodnoty k<>dov<6F>n<EFBFBD>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
|
||
#~ "(MPEG-2 Video Encoder.)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Generuje parametrick<63> soubor pro mpeg_encode 1.2\n"
|
||
#~ "(MPEG-2 video kod<6F>r.)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "MPEG-type :"
|
||
#~ msgstr "Typ MPEG:"
|
||
|
||
#~ msgid "Videoformat :"
|
||
#~ msgstr "Video form<72>t:"
|
||
|
||
#~ msgid "Videoformat"
|
||
#~ msgstr "Video form<72>t"
|
||
|
||
#~ msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
|
||
#~ msgstr "Parametry generov<6F>n<EFBFBD> MPEG2ENCODE"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNING: mpeg_encode does not support Fileformat "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: mpeg_k<5F>dov<6F>n<EFBFBD> nepodporuje form<72>t souboru "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ERROR: width not a multiple of 16"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "CHYBA: <20><><EFBFBD>ka nen<65> n<>sobkem 16"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ERROR: height not a multiple of 16"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "CHYBA: v<><76>ka nen<65> n<>sobkem 16"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "WARNING: mpeg2encode does not support Fileformat "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: mpeg2k<32>dov<6F>n<EFBFBD> nepodporuje form<72>t souboru "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "ERROR: invoked from a single image, animframe required"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "CHYBA: vol<6F>no z jedin<69>ho obr<62>zku, vy<76>aduje anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Playback \n"
|
||
#~ "<Shift> optimized"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "P<>ehr<68>v<EFBFBD>n<EFBFBD> \n"
|
||
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> optimalizovan<61>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Smart Update .xvpics\n"
|
||
#~ "<Shift> forced upd"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Chytr<74> aktualizace .xvpics\n"
|
||
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> ji vnut<75>"
|
||
|
||
#~ msgid "Duplicate selected Frames"
|
||
#~ msgstr "Duplikovat vybran<61> pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete selected Frames"
|
||
#~ msgstr "Smazat vybran<61> pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Goto 1st Frame"
|
||
#~ msgstr "J<>t na prvn<76> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Goto prev Frame\n"
|
||
#~ "<Shift> use timezoom stepsize"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "J<>t na p<>edchoz<6F> pol<6F><6C>ko\n"
|
||
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> pou<6F><75>t krok <20>asov<6F> lupy"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Goto next Frame\n"
|
||
#~ "<Shift> use timezoom stepsize"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "J<>t na n<>sleduj<75>c<EFBFBD> pol<6F><6C>ko\n"
|
||
#~ "<P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>> pou<6F><75>t krok <20>asov<6F> lupy"
|
||
|
||
#~ msgid "Goto last Frame"
|
||
#~ msgstr "J<>t na posledn<64> pol<6F><6C>ko"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/Video/VCR Navigator..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Video/Video navig<69>tor..."
|
||
|
||
#~ msgid "Cant open two or more Video Navigator Windows."
|
||
#~ msgstr "Nelze otev<65><76>t dv<64> a v<>ce oken Video navig<69>toru."
|
||
|
||
#~ msgid "Paste before"
|
||
#~ msgstr "Vlo<6C>it p<>edem"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste after"
|
||
#~ msgstr "Vlo<6C>it potom"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste replace"
|
||
#~ msgstr "Vlo<6C>it v<>m<EFBFBD>nou"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear Video Buffer"
|
||
#~ msgstr "Vymazat video buffer"
|
||
|
||
#~ msgid "Videoframes:"
|
||
#~ msgstr "Video pol<6F><6C>ka:"
|
||
|
||
#~ msgid "Framerate:"
|
||
#~ msgstr "Frekvence pol<6F><6C>ek:"
|
||
|
||
#~ msgid "Timezoom:"
|
||
#~ msgstr "<22>asov<6F> lupa:"
|
||
|
||
#~ msgid "Video Navigator"
|
||
#~ msgstr "Video navig<69>tor"
|
||
|
||
#~ msgid "New Width:"
|
||
#~ msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
|
||
|
||
#~ msgid "New Height:"
|
||
#~ msgstr "Nov<6F> v<><76>ka:"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset X:"
|
||
#~ msgstr "Posun X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset Y:"
|
||
#~ msgstr "Posun Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Crop AnimFrames (all)"
|
||
#~ msgstr "O<>ez anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
|
||
|
||
#~ msgid "Crop (original %dx%d)"
|
||
#~ msgstr "O<>ez (p<>vodn<64> %d<>%d)"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize AnimFrames (all)"
|
||
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti pl<70>tna anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize (original %dx%d)"
|
||
#~ msgstr "Zm<5A>na velikosti pl<70>tna (p<>vodn<64> %d<>%d)"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale AnimFrames (all)"
|
||
#~ msgstr "Velikost anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek (v<>ech)"
|
||
|
||
#~ msgid "Scale (original %dx%d)"
|
||
#~ msgstr "Velikost (p<>vodn<64> %d<>%d)"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Optimal Palette"
|
||
#~ msgstr "Generovat optim<69>ln<6C> paletu"
|
||
|
||
#~ msgid "WEB Palette"
|
||
#~ msgstr "Webov<6F> paleta"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Custom Palette"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t vlastn<74> paletu"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t <20>ernob<6F>lou (1bitovou) paletu"
|
||
|
||
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
||
#~ msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (norm<72>ln<6C>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
||
#~ msgstr "Floyd<79>v-Steinberg<72>v barevn<76> rozptyl (sn<73><6E>en<65> odb<64>r barvy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Positioned Color Dithering"
|
||
#~ msgstr "Polohov<6F> barevn<76> rozptyl"
|
||
|
||
#~ msgid "No Color Dithering"
|
||
#~ msgstr "<22><>dn<64> barevn<76> rozptyl"
|
||
|
||
#~ msgid "Palette Type"
|
||
#~ msgstr "Typ palety"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Palette"
|
||
#~ msgstr "Vlastn<74> paleta"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Name of a cutom palette\n"
|
||
#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jm<4A>no vlastn<74> palety\n"
|
||
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Vlastn<74>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Remove Unused"
|
||
#~ msgstr "Odstranit nepou<6F>it<69>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remove unused or double colors\n"
|
||
#~ "(is ignored if Palette Type is not custom)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odstranit nepou<6F>it<69> nebo zdvojen<65> barvy\n"
|
||
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Vlastn<74>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of resulting Colors\t\t \n"
|
||
#~ "(ignored if Palette Type is not Generate optimal palette)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Po<50>et v<>sledn<64>ch barev\t\t \n"
|
||
#~ "(ignorov<6F>no, nen<65>-li Typ palety Generovat optim<69>ln<6C> paletu)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dither Options"
|
||
#~ msgstr "Volby rozptylu"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable transparency"
|
||
#~ msgstr "Povolit pr<70>hlednost"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable dithering of transparency"
|
||
#~ msgstr "Povolit rozptyl pr<70>hlednosti"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert Frames to Indexed"
|
||
#~ msgstr "P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka do indexovan<61>ch"
|
||
|
||
#~ msgid "Palette and Dither Settings"
|
||
#~ msgstr "Nastaven<65> palety a rozptylu"
|
||
|
||
#~ msgid "Keep Type"
|
||
#~ msgstr "Zachovat typ"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert to RGB"
|
||
#~ msgstr "P<>ev<65>st do RGB"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert to Gray"
|
||
#~ msgstr "P<>ev<65>st do <20>ed<65>"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert to Indexed"
|
||
#~ msgstr "P<>ev<65>st do indexovan<61>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Select destination fileformat by extension\n"
|
||
#~ "optionally convert imagetype\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Volba c<>lov<6F>ho form<72>tu soubor<6F> podle p<><70>pony\n"
|
||
#~ "voliteln<6C> konvertuje typ obr<62>zku\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Basename:"
|
||
#~ msgstr "Z<>klad jm<6A>na:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "basename of the resulting frames \n"
|
||
#~ "(0001.ext is added)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "z<>klad jm<6A>na v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek \n"
|
||
#~ "(0001.ext je p<>id<69>no)"
|
||
|
||
#~ msgid "Extension:"
|
||
#~ msgstr "Roz<6F><7A><EFBFBD>en<65>:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "extension of resulting frames \n"
|
||
#~ "(is also used to define Fileformat)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "roz<6F><7A><EFBFBD>en<65> v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek \n"
|
||
#~ "(tak<61> pou<6F>ito k<>definici form<72>tu souboru)"
|
||
|
||
#~ msgid "Imagetype:"
|
||
#~ msgstr "Typ obr<62>zku:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Convert to, or keep imagetype \n"
|
||
#~ "(most fileformats can't handle all types)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Konvertovat nebo zachovat typ obr<62>zku \n"
|
||
#~ "(v<>t<EFBFBD>ina form<72>t<EFBFBD> souboru neum<75> v<>echny typy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Flatten:"
|
||
#~ msgstr "Slou<6F>it:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Flatten all resulting frames \n"
|
||
#~ "(most fileformats need flattened frames)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Slou<6F>it v<>echna v<>sledn<64> pol<6F><6C>ka \n"
|
||
#~ "(v<>t<EFBFBD>ina form<72>t<EFBFBD> souboru vy<76>aduje slou<6F>en<65> pol<6F><6C>ka)"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert Frames to other Formats"
|
||
#~ msgstr "P<>ev<65>st pol<6F><6C>ka do jin<69>ho form<72>tu"
|
||
|
||
#~ msgid "Convert Settings"
|
||
#~ msgstr "Nastaven<65> p<>evodu"
|
||
|
||
#~ msgid "Expand as necessary"
|
||
#~ msgstr "Zv<5A>t<EFBFBD>it dle pot<6F>eby"
|
||
|
||
#~ msgid "Clipped to image"
|
||
#~ msgstr "O<><4F>znout dle obr<62>zku"
|
||
|
||
#~ msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
#~ msgstr "O<><4F>znout dle spodn<64> vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Flattened image"
|
||
#~ msgstr "Slou<6F>en<65> obraz"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Resulting Layer Size is made of the outline-rectangle \n"
|
||
#~ "of all visible layers (may differ from frame to frame)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Velikost v<>sledn<64> vrstvy je vytvo<76>ena z<>obrysu obd<62>ln<6C>ku \n"
|
||
#~ "ze v<>ech viditeln<6C>ch vrstev (m<><6D>e se li<6C>it pol<6F><6C>ko od pol<6F><6C>ka)"
|
||
|
||
#~ msgid "Resulting Layer Size is the frame size"
|
||
#~ msgstr "V<>sledn<64> vrstva je ve velikosti pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Resulting Layer Size is the size of the bottom layer\n"
|
||
#~ "(may differ from frame to frame)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Velikost v<>sledn<64> vrstvy je velikost spodn<64> vrstvy\n"
|
||
#~ "(m<><6D>e se li<6C>it pol<6F><6C>ko od pol<6F><6C>ka)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Resulting Layer Size is the frame size \n"
|
||
#~ "transparent parts are filled with BG color"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "V<>sledn<64> velikost vrstvy je velikost pol<6F><6C>ka \n"
|
||
#~ "pr<70>hledn<64> <20><>sti jsou vypln<6C>ny barvou pozad<61>"
|
||
|
||
#~ msgid "select all Layers where Layername is equal to Pattern"
|
||
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek shodn<64> se jm<6A>nem vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "select all Layers where Layername starts with Pattern"
|
||
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek po<70><6F>tkem jm<6A>na vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "select all Layers where Layername ends up with Pattern"
|
||
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, pro kter<65> je vzorek koncem jm<6A>na vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "select all Layers where Layername contains Pattern"
|
||
#~ msgstr "zvol<6F> v<>echny vrstvy, jejich<63> jm<6A>no obsahuje vzorek"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "select Layerstack positions.\n"
|
||
#~ "0, 4-5, 8\n"
|
||
#~ "where 0 == Top-layer"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "vol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
|
||
#~ "0, 4-5, 8\n"
|
||
#~ "kde 0 == vrchn<68> vrstva"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "select Layerstack positions.\n"
|
||
#~ "0, 4-5, 8\n"
|
||
#~ "where 0 == BG-layer"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "vol<6F> pozice v<>z<EFBFBD>sobn<62>ku vrstev.\n"
|
||
#~ "0, 4-5, 8\n"
|
||
#~ "kde 0 == spodn<64> vrstva"
|
||
|
||
#~ msgid "select all visible Layers"
|
||
#~ msgstr "vybrat v<>echny viditeln<6C> vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer Basename:"
|
||
#~ msgstr "Z<>klad jm<6A>na vrstvy:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Basename for all Layers \n"
|
||
#~ "[####] is replaced by frame number"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Z<>klad jm<6A>na v<>ech vrstev \n"
|
||
#~ "[####] je zam<61>n<EFBFBD>no za <20><>slo pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer Mergemode:"
|
||
#~ msgstr "Re<52>im slou<6F>en<65> vrstvy:"
|
||
|
||
#~ msgid "Exclude BG-Layer"
|
||
#~ msgstr "Vylou<6F>it vrstvu pozad<61>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Exclude the BG-Layers \n"
|
||
#~ "in all handled frames\n"
|
||
#~ "regardless to selection"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vynechat spodn<64> vrstvy \n"
|
||
#~ "ve v<>ech zpracovan<61>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch\n"
|
||
#~ "bez ohledu na v<>b<EFBFBD>r"
|
||
|
||
#~ msgid "Use all unselected Layers"
|
||
#~ msgstr "Pou<6F><75>t v<>echny nevybran<61> vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Creating Layer-Animated Image..."
|
||
#~ msgstr "Vytv<74><76><EFBFBD> se vrstvov<6F> animovan<61> obr<62>zek..."
|
||
|
||
#~ msgid "Frames to Image"
|
||
#~ msgstr "Pol<6F><6C>ka do obr<62>zku"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
|
||
#~ msgstr "Vytvo<76>it z<>pol<6F><6C>ek v<>cevrstevn<76> obr<62>zek"
|
||
|
||
#~ msgid "Flattening Frames..."
|
||
#~ msgstr "Slu<6C>uj<75> se pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "Converting Frames..."
|
||
#~ msgstr "P<>ev<65>d<EFBFBD>j<EFBFBD> se pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Convert Frames: SAVE operation FAILED.\n"
|
||
#~ "Desired save plugin can't handle type\n"
|
||
#~ "or desired save plugin not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "P<>evod pol<6F><6C>ek: operace Z<>PISU SELHALA.\n"
|
||
#~ "Po<50>adovan<61> z<>pisov<6F> modul neum<75> zpracovat typ\n"
|
||
#~ "nebo nebo po<70>adovan<61> z<>pisov<6F> modul nen<65> k dispozici."
|
||
|
||
#~ msgid "Cropping all Animation Frames..."
|
||
#~ msgstr "O<>ez<65>vaj<61> se v<>echna anima<6D>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ka..."
|
||
|
||
#~ msgid "Resizing all Animation Frames..."
|
||
#~ msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost pl<70>tna v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "Scaling all Animation Frames..."
|
||
#~ msgstr "M<>n<EFBFBD> se velikost v<>ech anima<6D>n<EFBFBD>ch pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "Flatten Frames"
|
||
#~ msgstr "Slou<6F>it pol<6F><6C>ka"
|
||
|
||
#~ msgid "Removing Layer (pos:%ld) from Frames..."
|
||
#~ msgstr "Odstra<72>uje se vrstva (pol:%ld) z pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid "Delete Layers in Frames"
|
||
#~ msgstr "Smazat vrstvy v<>pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Frame Range & Position"
|
||
#~ msgstr "Vybrat rozsah pol<6F><6C>ek a polohu"
|
||
|
||
#~ msgid "Splitting into Frames..."
|
||
#~ msgstr "Rozd<7A>luje se do pol<6F><6C>ek..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Split Frames: SAVE operation FAILED.\n"
|
||
#~ "desired save plugin can't handle type\n"
|
||
#~ "or desired save plugin not available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rozd<7A>len<65> do pol<6F><6C>ek: operace Z<>PISU SELHALA.\n"
|
||
#~ "Po<50>adovan<61> z<>pisov<6F> modul neum<75> zpracovat typ\n"
|
||
#~ "nebo nebo po<70>adovan<61> z<>pisov<6F> modul nen<65> k dispozici."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "(%s_0001.%s)\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "(%s_0001.%s)\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
|
||
#~ msgstr "Vytvo<76>it pol<6F><6C>ko (diskov<6F> soubor) z<>ka<6B>d<EFBFBD> vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "frames are named: base_nr.extension"
|
||
#~ msgstr "pol<6F><6C>ka jsou pojmenovan<61>: z<>klad_<64>.p<><70>pona"
|
||
|
||
#~ msgid "extension of resulting frames (is also used to define Fileformat)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "p<><70>pona v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>ek (tak<61> pou<6F>ito k<>definici form<72>tu souboru)"
|
||
|
||
#~ msgid "Inverse Order:"
|
||
#~ msgstr "Obr<62>cen<65> po<70>ad<61>:"
|
||
|
||
#~ msgid "Start frame 0001 at Top Layer"
|
||
#~ msgstr "Po<50><6F>te<74>n<EFBFBD> pol<6F><6C>ko 0001 na svrchn<68> vrstv<74>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remove Alpha Channel in resulting Frames. Transparent parts are filled "
|
||
#~ "with BG color."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odstran<61> ve v<>sledn<64>ch pol<6F><6C>k<EFBFBD>ch alfa kan<61>l. Pr<50>hledn<64> <20><>sti jsou "
|
||
#~ "vypln<6C>ny barvou pozad<61>."
|
||
|
||
#~ msgid "Split Image into Frames"
|
||
#~ msgstr "Rozd<7A>lit obr<62>zek do pol<6F><6C>ek"
|
||
|
||
#~ msgid "Split Settings"
|
||
#~ msgstr "Nastaven<65> rozd<7A>len<65>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "OPERATION CANCELLED.\n"
|
||
#~ "This image is already an AnimFrame.\n"
|
||
#~ "Try again on a Duplicate (Image/Duplicate)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OPERACE ZRU<52>ENA.\n"
|
||
#~ "Tento obr<62>zek je ji<6A> pol<6F><6C>kem animace.\n"
|
||
#~ "Zkuste znovu na duplik<69>tu (Obr<62>zek/Duplikovat)."
|
||
|
||
#~ msgid "Scale"
|
||
#~ msgstr "Velikost"
|
||
|
||
#~ msgid "Resize"
|
||
#~ msgstr "Rozm<7A>ry pl<70>tna"
|
||
|
||
#~ msgid "New width:"
|
||
#~ msgstr "Nov<6F> <20><><EFBFBD>ka:"
|
||
|
||
#~ msgid "New height:"
|
||
#~ msgstr "Nov<6F> v<><76>ka:"
|
||
|
||
#~ msgid "X ratio:"
|
||
#~ msgstr "Pom<6F>r X:"
|
||
|
||
#~ msgid "Y ratio:"
|
||
#~ msgstr "Pom<6F>r Y:"
|
||
|
||
#~ msgid "Constrain Ratio"
|
||
#~ msgstr "Zachovat pom<6F>r"
|
||
|
||
#~ msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
|
||
#~ msgstr "Znak: %c, %d, 0x%02x"
|
||
|
||
#~ msgid "Selected char:"
|
||
#~ msgstr "Vybran<61> znak:"
|
||
|
||
#~ msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
||
#~ msgstr "Vlo<6C>it vybran<61> znak na pozici kurzoru"
|
||
|
||
#~ msgid "points"
|
||
#~ msgstr "body"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Filters/Text/Dynamic Text..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen<65>/Dynamick<63> text..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel. Forcing "
|
||
#~ "new layer creation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aktu<74>ln<6C> vrstva nen<65> vrstva GDynText nebo nem<65> alfa kan<61>l. Vnuceno "
|
||
#~ "vytvo<76>en<65> nov<6F> vrstvy."
|
||
|
||
#~ msgid "GDynText Layer"
|
||
#~ msgstr "Vrstva GDynText"
|
||
|
||
#~ msgid "GIMP Dynamic Text"
|
||
#~ msgstr "GIMP dynamick<63> text"
|
||
|
||
#~ msgid "GDynText: Messages Window"
|
||
#~ msgstr "GDynText: Okno zpr<70>v"
|
||
|
||
#~ msgid "GDynText: About ..."
|
||
#~ msgstr "GDynText: O programu..."
|
||
|
||
#~ msgid "bottom-center"
|
||
#~ msgstr "dol<6F> na st<73>ed"
|
||
|
||
#~ msgid "bottom-right"
|
||
#~ msgstr "dol<6F> doprava"
|
||
|
||
#~ msgid "middle-left"
|
||
#~ msgstr "doleva na st<73>ed"
|
||
|
||
#~ msgid "center"
|
||
#~ msgstr "na st<73>ed"
|
||
|
||
#~ msgid "middle-right"
|
||
#~ msgstr "doprava na st<73>ed"
|
||
|
||
#~ msgid "top-left"
|
||
#~ msgstr "nahoru doleva"
|
||
|
||
#~ msgid "top-center"
|
||
#~ msgstr "nahoru na st<73>ed"
|
||
|
||
#~ msgid "top-right"
|
||
#~ msgstr "nahoru doprava"
|
||
|
||
#~ msgid "GDynText"
|
||
#~ msgstr "GDynText"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle creation of a new layer"
|
||
#~ msgstr "P<>epnout vytv<74><76>en<65> nov<6F> vrstvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Load text from file"
|
||
#~ msgstr "<22><>st text ze souboru"
|
||
|
||
#~ msgid "GDynText: Select Color"
|
||
#~ msgstr "GDynText: V<>b<EFBFBD>r barvy"
|
||
|
||
#~ msgid "Text color"
|
||
#~ msgstr "Barva textu"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle anti-aliased text"
|
||
#~ msgstr "P<>epnout vyhlazov<6F>n<EFBFBD> textu"
|
||
|
||
#~ msgid "Left aligned text"
|
||
#~ msgstr "Text na levou zar<61><72>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "Centered text"
|
||
#~ msgstr "Text na st<73>ed"
|
||
|
||
#~ msgid "Right aligned text"
|
||
#~ msgstr "Text na pravou zar<61><72>ku"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle text font preview"
|
||
#~ msgstr "P<>epnout n<>hled textov<6F>ho p<>sma"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle CharMap window"
|
||
#~ msgstr "P<>epnout okno mapy znak<61>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Layer\n"
|
||
#~ "Alignment"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zarovn<76>n<EFBFBD>\n"
|
||
#~ "vrstev"
|
||
|
||
#~ msgid "Set layer alignment"
|
||
#~ msgstr "Nastavit zarovn<76>n<EFBFBD> vrstev"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Line\n"
|
||
#~ "Spacing"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Proklad\n"
|
||
#~ "<22><>dk<64>"
|
||
|
||
#~ msgid "Set text rotation (degrees)"
|
||
#~ msgstr "Nastaven<65> rotece textu (stupn<70>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Editable text sample"
|
||
#~ msgstr "Vzorek editovateln<6C>ho textu"
|
||
|
||
#~ msgid "Clear preview"
|
||
#~ msgstr "Vymazat n<>hled"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview default text sample"
|
||
#~ msgstr "N<>hled implicitn<74>ho textov<6F>ho vzorku"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
|
||
#~ "changing the layer name as done in GIMP 1.0."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Podr<64>en<65> P<>e<EFBFBD>a<EFBFBD>ova<76>e b<>hem stisknut<75> tohoto tla<6C><61>tka p<>inut<75> GDynText ke "
|
||
#~ "zm<7A>n<EFBFBD> jm<6A>na vrstvy jako u<>programu GIMP<4D>1.0."
|
||
|
||
#~ msgid "GDynText: CharMap"
|
||
#~ msgstr "GDynText: Mapa znak<61>"
|
||
|
||
#~ msgid "GDynText: Load text"
|
||
#~ msgstr "GDynText: <20>ten<65> textu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Soubor varov<6F>n<EFBFBD> \"%s\" je v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> maxim<69>ln<6C> povolen<65> d<>lka textu (%d).\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
|
||
#~ msgstr "Chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> \"%s\"!\n"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ " WARNING: GDynText is too old! A newer version is required to handle this "
|
||
#~ "layer. Get it from %s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>li<6C> star<61> GDynText! Pro zpracov<6F>n<EFBFBD> t<>to vrstvy je nutn<74> "
|
||
#~ "nov<6F>j<EFBFBD><6A> verze. Lze ji z<>skat na %s"
|
||
|
||
#~ msgid " Upgrading old GDynText layer to %s."
|
||
#~ msgstr "Aktualizuje se star<61> vrstva GDynText do %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "Odm<64>tnout"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<html><head><title>Document not found</title></head><body bgcolor="
|
||
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't find document</h3><tt>%s</tt></"
|
||
#~ "center><p><small>This either means that the help for this topic has not "
|
||
#~ "been written yet or that something is wrong with your installation. "
|
||
#~ "Please check carefully before you report this as a bug.</small></body></"
|
||
#~ "html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<html><head><title>Dokument nebyl nalezen</title></head><body bgcolor="
|
||
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Nepoda<64>ilo se nal<61>zt dokument</h3><tt>%s</"
|
||
#~ "tt></center><p><small>Znamen<65> to, <20>e tento n<>m<EFBFBD>t n<>pov<6F>dy nebyl dosud "
|
||
#~ "naps<70>n nebo nen<65> v<>po<70><6F>dku instalace. P<>ed pod<6F>n<EFBFBD>m zpr<70>vy o<>chyb<79> pros<6F>me "
|
||
#~ "o<>d<EFBFBD>kladn<64> ov<6F><76>en<65>.</small></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<html><head><title>Directory not found</title></head><body bgcolor="
|
||
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Couldn't change to directory</h3><tt>%s</"
|
||
#~ "tt><h3>while trying to access</h3><tt>%s</tt></center><p><small>This "
|
||
#~ "either means that the help for this topic has not been written yet or "
|
||
#~ "that something is wrong with your installation. Please check carefully "
|
||
#~ "before you report this as a bug.</small></body></html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<html><head><title>Adres<65><73> nebyl nalezen</title></head><body bgcolor="
|
||
#~ "\"#ffffff\"><center><p>%s<h3>Nepoda<64>ilo se p<>epnout do adres<65><73>e</h3><tt>%"
|
||
#~ "s</tt><h3>p<>i pokusu o<>p<EFBFBD><70>stup</h3><tt>%s</tt></center><p><small>namen<65> "
|
||
#~ "to, <20>e tento n<>m<EFBFBD>t n<>pov<6F>dy nebyl dosud naps<70>n nebo nen<65> v<>po<70><6F>dku "
|
||
#~ "instalace. P<>ed pod<6F>n<EFBFBD>m zpr<70>vy o<>chyb<79> pros<6F>me o<>d<EFBFBD>kladn<64> ov<6F><76>en<65>.</"
|
||
#~ "small></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid "Contents"
|
||
#~ msgstr "Obsah"
|
||
|
||
#~ msgid "Index"
|
||
#~ msgstr "Rejst<73><74>k"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP Help Browser Error.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Couldn't find my root html directory.\n"
|
||
#~ "(%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Chyba prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Nelze nal<61>zt ko<6B>en jeho html adres<65><73>e.\n"
|
||
#~ "(%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "GIMP Help Browser"
|
||
#~ msgstr "Prohl<68><6C>e<EFBFBD> GIMP n<>pov<6F>dy"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "Zp<5A>t"
|
||
|
||
#~ msgid "Forward"
|
||
#~ msgstr "Dop<6F>edu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "GIMP Help Browser Error.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n"
|
||
#~ "(%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Chyba prohl<68><6C>e<EFBFBD>e GIMP n<>pov<6F>dy.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Nelze nal<61>zt html adres<65><73> GIMP_HELP_ROOT.\n"
|
||
#~ "(%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Zru<72>it"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Zav<61><76>t"
|
||
|
||
#~ msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
|
||
#~ msgstr "GIF z<>pis: <20>et<65>zec s koment<6E><74>em je p<><70>li<6C> dlouh<75>.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "More..."
|
||
#~ msgstr "V<>ce..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "*** Warning ***\n"
|
||
#~ "It is highly recommended to add\n"
|
||
#~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n"
|
||
#~ "(or similar) to your gimprc file.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "*** Varov<6F>n<EFBFBD> ***\n"
|
||
#~ "Je velmi vhodn<64> p<>idat\n"
|
||
#~ " (gimpressionist-path \"%s\")\n"
|
||
#~ "(nebo podobn<62>) do sv<73>ho souboru gimprc.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gtk)..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gtk)..."
|
||
|
||
#~ msgid "<Image>/File/Print (Gimp)..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Soubor/Tisknout (Gimp)..."
|