mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
10094 lines
236 KiB
Plaintext
10094 lines
236 KiB
Plaintext
# translation of gimp.HEAD.po to Hebrew
|
||
# translation of gimp-he.po to Hebrew
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# the_other_me <the_other_me@excite.com>, 2003
|
||
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
|
||
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 13:40+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:183
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
|
||
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
|
||
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/app_procs.c:269
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"פתיחת '%s' נכשלה:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: app/main.c:217
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:224 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439
|
||
msgid "The GIMP"
|
||
msgstr "ה GIMP"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * anything else starting with a '-' is an error.
|
||
#.
|
||
#: app/main.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invalid option \"%s\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"אופציה לא תקינה \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:498
|
||
msgid "GIMP version"
|
||
msgstr "גרסת GIMP"
|
||
|
||
#: app/main.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:507
|
||
msgid "Options:\n"
|
||
msgstr "אפשרויות:\n"
|
||
|
||
#: app/main.c:508
|
||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:509
|
||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:510
|
||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:511
|
||
msgid ""
|
||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
||
"plugins.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:512
|
||
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:513
|
||
msgid ""
|
||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
||
"patterns.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:514
|
||
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:515
|
||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:516
|
||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:517
|
||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:518
|
||
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:519
|
||
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:520
|
||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:521
|
||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:522
|
||
msgid ""
|
||
" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:523
|
||
msgid ""
|
||
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||
"box.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:524
|
||
msgid ""
|
||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:525
|
||
msgid ""
|
||
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
|
||
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:527
|
||
msgid ""
|
||
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
|
||
" Procedural Database compatibility mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:529
|
||
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/main.c:549
|
||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||
msgstr "(חלון מסוף זה ייסגר תוך עשר שניות)\n"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "קטן"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "בינוני"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "גדול"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:33
|
||
msgid "Light Checks"
|
||
msgstr "בדיקות הארה"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:34
|
||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||
msgstr "בדיקות גווני-ביניים"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:35
|
||
msgid "Dark Checks"
|
||
msgstr "בדיקות כהות"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:36
|
||
msgid "White Only"
|
||
msgstr "לבן בלבד"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:37
|
||
msgid "Gray Only"
|
||
msgstr "אפור בלבד"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:38
|
||
msgid "Black Only"
|
||
msgstr "שחור בלבד"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:56
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "החלקה"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:57
|
||
msgid "Freehand"
|
||
msgstr "ביד חופשית"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:75 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "ערך"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "אדום"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "ירוק"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "כחול"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "אלפא"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:97
|
||
msgid "None (Fastest)"
|
||
msgstr "כלום (הכי מהיר)"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:73
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "קווי"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:99
|
||
msgid "Cubic (Best)"
|
||
msgstr "מעוקב (הכי טוב)"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:157
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "צללים"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:158
|
||
msgid "Midtones"
|
||
msgstr "גווני ביניים"
|
||
|
||
#: app/base/base-enums.c:159
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "הדגשות"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424
|
||
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:399
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:470 app/core/gimp-modules.c:134
|
||
#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:145
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:162
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr "שגיאת ניתוח קלט סופנית"
|
||
|
||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:461
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:767
|
||
#, c-format
|
||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-path.c:153
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
||
msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:472 app/config/gimpscanner.c:92
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:379
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:353 app/core/gimpgradient.c:356
|
||
#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1319 app/tools/gimplevelstool.c:1494
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:373 app/xcf/xcf.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:130 app/core/gimpgradient.c:509
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:595 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:238
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1318 app/tools/gimplevelstool.c:1493
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:330
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:492 app/config/gimpconfig-utils.c:515
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while writing '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while reading '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfig-utils.c:540
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
|
||
"backup of your configuration has been created at '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:566
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"The original file has not been touched."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||
"No file has been created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpconfigwriter.c:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parsing '%s'\n"
|
||
msgstr "ניתוח '%s'\n"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'\n"
|
||
msgstr "שמירת '%s'\n"
|
||
|
||
#. Not all strings defined here are used in the user interface
|
||
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
|
||
#. * be marked for translation.
|
||
#.
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
|
||
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
|
||
"\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:21
|
||
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
|
||
"color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:28
|
||
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:31
|
||
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
|
||
"they require overhead that you may want to do without."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:42
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
|
||
"pixel on the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:68
|
||
msgid ""
|
||
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
|
||
"algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and "
|
||
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
|
||
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
|
||
"the default threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:81
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
|
||
"your window manager decorates and handles dock windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:118
|
||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||
msgstr "הגדרת הדפדפן בשימוש מערכת העזרה."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
|
||
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בשורת המצב של חלון התמונה."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:124
|
||
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
|
||
msgstr "הגדרת הטקסט שיופיע בכותרת של חלון התמונה."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
|
||
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
|
||
msgstr "במצב מאופשר, GIMP ישתמש בחלון מידע שונה עבור כל תצוגת תמונה."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
|
||
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
|
||
msgstr ""
|
||
"במצב מאופשר, כל תמונה שתיטען תיראה במלואה, אחרת היא תוצג בקנה מידה של 1:1"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:134
|
||
msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals."
|
||
msgstr "התקנת מפת צבעים פרטית; שימושי עבור עזרים חזותיים דמויי-צבעים"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:137
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
|
||
msgstr "קביעת רמת ערכי הביניים המשמשים לשינוי גודל והמרות אחרות"
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:141
|
||
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
|
||
msgstr "הגדרת מספר שמות הקבצים שנפתחו לאחרונה ואשר יהיו זמינים בתפריט הקובץ."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:144
|
||
msgid ""
|
||
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
|
||
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:148
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
|
||
"take more memory than the size specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:152
|
||
msgid ""
|
||
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
|
||
"system colors allocated for the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:173
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
|
||
"of the image window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
|
||
msgid ""
|
||
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
|
||
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:187
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
|
||
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
|
||
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
|
||
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
|
||
"painting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:200
|
||
msgid ""
|
||
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
|
||
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
|
||
"down when working with large images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:205
|
||
msgid "Sets the default preview size for layers and channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:208
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
|
||
"the physical image size changes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:212
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
|
||
"zooming into and out of images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:216
|
||
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:219
|
||
msgid ""
|
||
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:223
|
||
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:229
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
|
||
"outline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:233
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Menubar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:237
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Rulers\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:241
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:249
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Selection\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:253
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
|
||
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
|
||
"with the \"View->Show Guides\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
|
||
"the \"View->Show Grid\" command."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
|
||
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
|
||
msgstr "איפשור הצגת עצת GIMP שימושית בהפעלת התוכנה."
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:268
|
||
msgid "Enable to display tooltips."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:271
|
||
msgid ""
|
||
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
|
||
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
|
||
"to enable this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:276
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
|
||
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
|
||
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
|
||
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
|
||
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
|
||
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
|
||
msgid "When enabled, menus can be torn off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
|
||
"key combination while the menu item is highlighted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
|
||
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:295
|
||
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
|
||
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
|
||
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
|
||
"one that is shared by other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:310
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not "
|
||
"save thumbnails if layer previews are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:314
|
||
msgid ""
|
||
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
|
||
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
|
||
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
|
||
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
|
||
msgid ""
|
||
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
|
||
"window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:325
|
||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:328
|
||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:335
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
|
||
"are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:339
|
||
msgid ""
|
||
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
|
||
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
|
||
"as configured can be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:344
|
||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
|
||
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
|
||
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
|
||
"appended to the command with a space separating the two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:220
|
||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
|
||
|
||
#: app/config/gimpscanner.c:497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:13
|
||
msgid "_White (Full Opacity)"
|
||
msgstr "_לבן (אטימות מלאה)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:14
|
||
msgid "_Black (Full Transparency)"
|
||
msgstr "_שחור (שקיפות מלאה)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:15
|
||
msgid "Layer's _Alpha Channel"
|
||
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel"
|
||
msgstr "ערוץ ה_אלפא של השכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:17
|
||
msgid "_Selection"
|
||
msgstr "אזור _נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:18
|
||
msgid "_Grayscale Copy of Layer"
|
||
msgstr "העתק בגווני א_פור של השכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70
|
||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||
msgstr "צבע קדמה לרקע (RGB)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:37
|
||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||
msgstr "צבע קדמה לרקע (HSV)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85
|
||
msgid "FG to Transparent"
|
||
msgstr "הפיכת צבע רקע לשקוף"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:39
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "מדרג צבעים מותאם אישית"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:57
|
||
msgid "FG Color Fill"
|
||
msgstr "מילוי בצבע רקע"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:58
|
||
msgid "BG Color Fill"
|
||
msgstr "מילוי בצבע קדמה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:59
|
||
msgid "Pattern Fill"
|
||
msgstr "מילוי דוגמה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:77
|
||
msgid "Add to the current selection"
|
||
msgstr "הוספה לאזור נבחר נוכחי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:78
|
||
msgid "Subtract from the current selection"
|
||
msgstr "החסרה מאזור נבחר נוכחי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:79
|
||
msgid "Replace the current selection"
|
||
msgstr "החלפת אזור נבחר נוכחי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:80
|
||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:101
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "אפור"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350
|
||
#: app/core/core-enums.c:372
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "ממופתח"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:140
|
||
msgid "No Color Dithering"
|
||
msgstr "ללא ערבוב צבעים"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:141
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
|
||
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (רגיל)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:142
|
||
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
|
||
msgstr "ערבוב צבעים בשיטת פלויד-שטיינברג (דימום צבעים מוחלש)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:143
|
||
msgid "Positioned Color Dithering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:188
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "קדמה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "רקע"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:190
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "לבן"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:191
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "שקוף"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "דוגמאות"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "כלום"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:212
|
||
msgid "Bi-Linear"
|
||
msgstr "דו-קווי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:213
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "מוקדי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "ריבוע"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:215
|
||
msgid "Conical (symmetric)"
|
||
msgstr "חרוטי (סימטרי)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:216
|
||
msgid "Conical (asymmetric)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:217
|
||
msgid "Shapeburst (angular)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:218
|
||
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:219
|
||
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:220
|
||
msgid "Spiral (clockwise)"
|
||
msgstr "סלסול (בכיוון השעון)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:221
|
||
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
||
msgstr "סלסול (נגד כיוון השעון)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersections (dots)"
|
||
msgstr "צמתים בלבד"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
||
msgstr "צמתים בלבד"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:241
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "מקווקו"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:242
|
||
msgid "Double Dashed"
|
||
msgstr "קיוקוו כפול"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "מוצק"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Miter"
|
||
msgstr "צג"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bevel"
|
||
msgstr "רמות"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:300
|
||
msgid "Butt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1523
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "מותאם אישית"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:321
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "קווי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:322
|
||
msgid "Long Dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Medium Dashes"
|
||
msgstr "בינוני"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:324
|
||
msgid "Short Dashes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:325
|
||
msgid "Sparse Dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Dots"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:327
|
||
msgid "Dense Dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:328
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stipples"
|
||
msgstr "קנה מידה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:329
|
||
msgid "Dash Dot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:330
|
||
msgid "Dash Dot Dot..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 app/widgets/widgets-enums.c:34
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370
|
||
#: app/gui/info-window.c:85 app/gui/info-window.c:552
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "גווני אפור"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:369
|
||
msgid "RGB-Alpha"
|
||
msgstr "RGB-אלפא"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:371
|
||
msgid "Grayscale-Alpha"
|
||
msgstr "גווני אפור-אלפא"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:373
|
||
msgid "Indexed-Alpha"
|
||
msgstr "ממופתח-אלפא"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1714
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1303
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "אופקי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1716
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1305
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "אנכי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:393
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא-ידוע"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:431
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "זעיר"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:432
|
||
msgid "Very Small"
|
||
msgstr "קטן מאוד"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:436
|
||
msgid "Very Large"
|
||
msgstr "גדול מאוד"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:437
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "ענקי"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:438
|
||
msgid "Enormous"
|
||
msgstr "כביר"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:439
|
||
msgid "Gigantic"
|
||
msgstr "עצום"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:458
|
||
msgid "Sawtooth Wave"
|
||
msgstr "גל משונן"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:459
|
||
msgid "Triangular Wave"
|
||
msgstr "גל משולש"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:499
|
||
msgid "No Thumbnails"
|
||
msgstr "בלי תמונות ממוזערות"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:500
|
||
msgid "Normal (128x128)"
|
||
msgstr "רגיל (128x128) "
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:501
|
||
msgid "Large (256x256)"
|
||
msgstr "גדול (256x256)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:519
|
||
msgid "Forward (Traditional)"
|
||
msgstr "קדימה (מסורתי)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:520
|
||
msgid "Backward (Corrective)"
|
||
msgstr "אחורה (תיקון)"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:582
|
||
msgid "<<invalid>>"
|
||
msgstr "<<שגוי>>"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75
|
||
#: app/gui/image-commands.c:612 app/gui/resize-dialog.c:212
|
||
msgid "Scale Image"
|
||
msgstr "שינוי קנה-מידת תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144
|
||
#: app/core/gimpimage-resize.c:66
|
||
msgid "Resize Image"
|
||
msgstr "שינוי גודל תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:585
|
||
msgid "Flip Image"
|
||
msgstr "היפוך התמונה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:586
|
||
msgid "Rotate Image"
|
||
msgstr "סיבוב תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:587
|
||
msgid "Convert Image"
|
||
msgstr "הסבת תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "גזיזת תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:391
|
||
msgid "Merge Layers"
|
||
msgstr "מיזוג שכבות"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:590
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Vectors"
|
||
msgstr "וקטורים חדשים"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:591 app/core/core-enums.c:620
|
||
msgid "QuickMask"
|
||
msgstr "הסוואה מהירה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621
|
||
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "רשת"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "מדריך"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1597 app/core/gimpselection.c:565
|
||
msgid "Selection Mask"
|
||
msgstr "מסיכת אזור לבחירה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:595
|
||
msgid "Item Properties"
|
||
msgstr "תכונות פריט"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626
|
||
msgid "Move Item"
|
||
msgstr "הזזת פריט"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:627
|
||
msgid "Item Visibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:598
|
||
msgid "Linked Item"
|
||
msgstr "פריט מקושר"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1126 app/gui/resize-dialog.c:204
|
||
#: app/pdb/layer_cmds.c:453
|
||
msgid "Scale Layer"
|
||
msgstr "שינוי קנה-מידת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117
|
||
#: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1220 app/pdb/layer_cmds.c:548
|
||
msgid "Resize Layer"
|
||
msgstr "שינוי גודל שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:632
|
||
#: app/core/gimplayer.c:982 app/gui/layers-commands.c:1001
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1040
|
||
msgid "Add Layer Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1222
|
||
msgid "Apply Layer Mask"
|
||
msgstr "החל מסיכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
|
||
msgid "Floating Selection to Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:821
|
||
msgid "Float Selection"
|
||
msgstr "אזור נבחר צף"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:122
|
||
msgid "Anchor Floating Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimp-edit.c:124
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:154
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "העתקה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:319
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "גזירה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:638
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:112 app/widgets/widgets-enums.c:94
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "טקסט"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:651
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:825
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "הסבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:652
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:478
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "צביעה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:653 app/core/gimpitem.c:897
|
||
msgid "Attach Parasite"
|
||
msgstr "הוספת טפיל"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:654
|
||
msgid "Remove Parasite"
|
||
msgstr "הסרת טפיל"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:613 app/vectors/gimpvectors-import.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Paths"
|
||
msgstr "/ייבוא נתיב"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1515
|
||
msgid "Plug-In"
|
||
msgstr "תוסף"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:615 app/pdb/internal_procs.c:131
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:616
|
||
msgid "Image Mod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:617 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461
|
||
msgid "Image Type"
|
||
msgstr "סוג תמונה"
|
||
|
||
#. Image size frame
|
||
#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "גודל תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:619
|
||
msgid "Resolution Change"
|
||
msgstr "שינוי רמת הפרדה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:623
|
||
msgid "Change Indexed Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:625
|
||
msgid "Rename Item"
|
||
msgstr "שינוי שם פריט"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:628
|
||
msgid "Set Item Linked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:711
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:742 app/gui/layers-commands.c:776
|
||
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
|
||
msgid "New Layer"
|
||
msgstr "שכבה חדשה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:216
|
||
msgid "Delete Layer"
|
||
msgstr "מחיקת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:631
|
||
msgid "Layer Mod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:633
|
||
msgid "Delete Layer Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:634
|
||
msgid "Reposition Layer"
|
||
msgstr "מיקום שכבה מחדש"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:635
|
||
msgid "Set Layer Mode"
|
||
msgstr "קביעת מצב שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:636
|
||
msgid "Set Layer Opacity"
|
||
msgstr "קביעת אטימות שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:637
|
||
msgid "Set Preserve Trans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:639 app/gui/channels-commands.c:315
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "ערוץ חדש"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:640 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125
|
||
msgid "Delete Channel"
|
||
msgstr "מחיקת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:641
|
||
msgid "Channel Mod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:642
|
||
msgid "Reposition Channel"
|
||
msgstr "מיקום ערוץ מחדש"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:643
|
||
msgid "Channel Color"
|
||
msgstr "צבע ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:644
|
||
msgid "New Vectors"
|
||
msgstr "וקטורים חדשים"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:645
|
||
msgid "Delete Vectors"
|
||
msgstr "מחיקת וקטורים"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:646
|
||
msgid "Vectors Mod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:647
|
||
msgid "Reposition Vectors"
|
||
msgstr "מיקום וקטורים מחדש"
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:648
|
||
msgid "FS to Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:649
|
||
msgid "FS Rigor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:650
|
||
msgid "FS Relax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/core-enums.c:655
|
||
msgid "EEK: can't undo"
|
||
msgstr "אופס: אין אפשרות לבטל פעולה"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:116 app/core/gimp-edit.c:225
|
||
msgid "Pasted Layer"
|
||
msgstr "שכבה מודבקת"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:254
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "ניקוי"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:270
|
||
msgid "Fill with FG Color"
|
||
msgstr "מילוי עם צבע רקע"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:274 app/core/gimp-edit.c:295
|
||
msgid "Fill with BG Color"
|
||
msgstr "מילוי עם צבע קדמה"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:278
|
||
msgid "Fill with White"
|
||
msgstr "מילוי עם לבן"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:282
|
||
msgid "Fill with Transparency"
|
||
msgstr "מילוי עם שקיפות"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-edit.c:286
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill with Pattern"
|
||
msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:75
|
||
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimp-gradients.c:80
|
||
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. register all internal procedures
|
||
#: app/core/gimp.c:666
|
||
msgid "Procedural Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:669
|
||
msgid "Plug-In Environment"
|
||
msgstr "סביבת תוספים"
|
||
|
||
#. initialize the global parasite table
|
||
#: app/core/gimp.c:880
|
||
msgid "Looking for data files"
|
||
msgstr "מחפש קבצי מידע"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:880
|
||
msgid "Parasites"
|
||
msgstr "טפילים"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||
#: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:278
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2047
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:83
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "מברשות"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||
#: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:298
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2051
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:164
|
||
msgid "Patterns"
|
||
msgstr "דוגמאות"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||
#: app/core/gimp.c:892 app/gui/dialogs-constructors.c:338
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2055
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:152
|
||
msgid "Palettes"
|
||
msgstr "לוחות צבעים"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp gradients
|
||
#: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:318
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2059
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:122
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "מדרגי צבעים"
|
||
|
||
#. initialize the list of gimp fonts
|
||
#: app/core/gimp.c:900 app/gui/dialogs-constructors.c:357
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2063
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:113
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "גופנים"
|
||
|
||
#. initialize the document history
|
||
#: app/core/gimp.c:904
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "מסמכים"
|
||
|
||
#. initialize the template list
|
||
#: app/core/gimp.c:908 app/gui/dialogs-constructors.c:440
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "תבניות"
|
||
|
||
#. initialize the module list
|
||
#: app/core/gimp.c:912 app/gui/preferences-dialog.c:2075
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "רכיבים"
|
||
|
||
#: app/core/gimp.c:1043 app/widgets/gimperrorconsole.c:260
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93
|
||
msgid "GIMP"
|
||
msgstr "GIMP"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:591
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:604
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:620 app/core/gimpbrush.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:628 app/core/gimpbrushpipe.c:375
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:635 app/core/gimpbrushpipe.c:377
|
||
#: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:444
|
||
#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:150
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:335
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "חסר שם"
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrush.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
|
||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:390
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:385 app/core/gimpbrushpipe.c:405
|
||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:234 app/pdb/internal_procs.c:86
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:235
|
||
msgid "Rename Channel"
|
||
msgstr "שינוי שם ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:255 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1215
|
||
msgid "Move Channel"
|
||
msgstr "הזזת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:256
|
||
msgid "Feather Channel"
|
||
msgstr "ריפוד ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:257
|
||
msgid "Sharpen Channel"
|
||
msgstr "חידוד ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:258
|
||
msgid "Clear Channel"
|
||
msgstr "ניקוי ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:259
|
||
msgid "Fill Channel"
|
||
msgstr "מילוי ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:260
|
||
msgid "Invert Channel"
|
||
msgstr "היפוך ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:261
|
||
msgid "Border Channel"
|
||
msgstr "מיסגור ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:262
|
||
msgid "Grow Channel"
|
||
msgstr "הגדלת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:263
|
||
msgid "Shrink Channel"
|
||
msgstr "הקטנת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:465
|
||
msgid "Scale Channel"
|
||
msgstr "שינוי קנה-מידת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:492
|
||
msgid "Resize Channel"
|
||
msgstr "שינוי גודל ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:521
|
||
msgid "Flip Channel"
|
||
msgstr "היפוך ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:548
|
||
msgid "Rotate Channel"
|
||
msgstr "סיבוב ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:578 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108
|
||
msgid "Transform Channel"
|
||
msgstr "הסבת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:618
|
||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1478
|
||
msgid "Set Channel Color"
|
||
msgstr "קביעת צבע ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel.c:1525
|
||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||
msgstr "קביעת אטימות ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:97
|
||
msgid "Rect Select"
|
||
msgstr "בחירת מלבן"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:105 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
|
||
msgid "Ellipse Select"
|
||
msgstr "בחירת אליפסה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha to Selection"
|
||
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:410
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Channel to Selection"
|
||
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpchannel-select.c:500
|
||
msgid "Select by Color"
|
||
msgstr "בחירה לפי צבע"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdata.c:242
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not delete '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:267 app/widgets/gimpdataeditor.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to save data:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:382 app/core/gimpdatafactory.c:385
|
||
#: app/core/gimpitem.c:296 app/core/gimpitem.c:299
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "העתקה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:394 app/core/gimpitem.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "העתקה %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:440
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdatafactory.c:464
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Failed to load data:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:237 app/tools/gimpblendtool.c:98
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "מיזוג"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211
|
||
msgid "No patterns available for this operation."
|
||
msgstr "אין דוגמאות זמינות עבור פעולה זו."
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
|
||
msgid "Bucket Fill"
|
||
msgstr "מילוי מאגר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95
|
||
msgid "Desaturate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85
|
||
msgid "Equalize"
|
||
msgstr "השוואה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:56
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "היפוך צבעים"
|
||
|
||
#. push an undo
|
||
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:317
|
||
msgid "Offset Drawable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
|
||
msgid "Render Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:84
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "היפוך"
|
||
|
||
#. Start a transform undo group
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:103
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "סיבוב"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1053
|
||
msgid "Transformation"
|
||
msgstr "הסבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
|
||
msgid "Paste Transform"
|
||
msgstr "הדבקת הסבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:73
|
||
msgid "Transform Layer"
|
||
msgstr "הסבת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Empty variable name in environment file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgradient.c:467
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:128
|
||
msgid "Line style used for the grid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The foreground color of the grid."
|
||
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:145
|
||
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:150
|
||
msgid "Vertical spacing of grid lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:159
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpgrid.c:166
|
||
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:66
|
||
msgid "Set Indexed Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:106
|
||
msgid "Change Indexed Palette Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-colormap.c:126
|
||
msgid "Add Color to Indexed Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:772
|
||
msgid "Convert Image to RGB"
|
||
msgstr "הסבת תמונה ל RGB"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:776
|
||
msgid "Convert Image to Grayscale"
|
||
msgstr "הסבת תמונה לגווני אפור"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-convert.c:780
|
||
msgid "Convert Image to Indexed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:56
|
||
msgid "Add Horizontal Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:83
|
||
msgid "Add Vertical Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:146
|
||
msgid "Remove Guide"
|
||
msgstr "הסרת מדריך"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-guides.c:170
|
||
msgid "Move Guide"
|
||
msgstr "הזזת מדריך"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:89
|
||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:105
|
||
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:138
|
||
msgid "Flatten Image"
|
||
msgstr "שיטוח תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:187
|
||
msgid "Merge Down"
|
||
msgstr "מיזוג כלפי מטה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:196
|
||
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Visible Paths"
|
||
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-merge.c:574
|
||
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:75
|
||
msgid "Enable QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-qmask.c:135
|
||
msgid "Disable QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can't undo %s"
|
||
msgstr "אין אפשרות לבטל פעולה %s"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1061 app/core/gimppalette-import.c:205
|
||
#: app/core/gimppalette.c:662 app/gui/palette-import-dialog.c:587
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3518 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "חסר-שם"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1135
|
||
msgid "Change Image Resolution"
|
||
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1174
|
||
msgid "Change Image Unit"
|
||
msgstr "שינוי יחידת התמונה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1940
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:1973
|
||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||
msgstr "הסרת טפיל מתמונה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2445
|
||
msgid "Add Layer"
|
||
msgstr "הוספת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2509
|
||
msgid "Remove Layer"
|
||
msgstr "הסרת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2577
|
||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||
msgstr "אין אפשרות להגביה את השכבה יותר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2583 app/core/gimpimage.c:2633
|
||
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2588 app/widgets/gimplayertreeview.c:218
|
||
msgid "Raise Layer"
|
||
msgstr "העלאת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2605
|
||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||
msgstr "אין אפשרות להנמיך את השכבה יותר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2610 app/widgets/gimplayertreeview.c:222
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "הנמכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2627
|
||
msgid "Layer is already on top."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2638 app/widgets/gimplayertreeview.c:220
|
||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||
msgstr "הגבהת שכבה לשיא"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2658
|
||
msgid "Layer is already on the bottom."
|
||
msgstr "השכבה כבר בתחתית"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2663 app/widgets/gimplayertreeview.c:224
|
||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||
msgstr "הנמכת שכבה לתחתית"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2702
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2756
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "הוספת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2801
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "הסרת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2845
|
||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||
msgstr "אין אפשרות להגביה את הערוץ יותר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2850 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
|
||
msgid "Raise Channel"
|
||
msgstr "הגבהת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2867
|
||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הערוץ יותר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2872 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131
|
||
msgid "Lower Channel"
|
||
msgstr "הנמכת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2949
|
||
msgid "Add Path"
|
||
msgstr "הוספת נתיב"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:2994
|
||
msgid "Remove Path"
|
||
msgstr "הסרת נתיב"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3038
|
||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||
msgstr "אין אפשרות להגביה את הנתיב יותר."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3043 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137
|
||
msgid "Raise Path"
|
||
msgstr "הגבהת נתיב"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3060
|
||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||
msgstr "אין אפשרות להנמיך את הנתיב יותר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimage.c:3065 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141
|
||
msgid "Lower Path"
|
||
msgstr "נתיב תחתון"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:458
|
||
msgid "Remote image"
|
||
msgstr "תמונה מרוחקת"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:463
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open"
|
||
msgstr "הפתיחה שכשלה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:484
|
||
msgid "No preview available"
|
||
msgstr "אין גרסת עיון זמינה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:488
|
||
msgid "Loading preview ..."
|
||
msgstr "טוען גרסת עיון..."
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:492
|
||
msgid "Preview is out of date"
|
||
msgstr "גרסת העיון מיושנת"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:496
|
||
msgid "Cannot create preview"
|
||
msgstr "אין אפשרות ליצר גרסת עיון"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:503 app/gui/info-window.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:518
|
||
msgid "1 Layer"
|
||
msgstr "שכבה אחת"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:520
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Layers"
|
||
msgstr "%d שכבות"
|
||
|
||
#: app/core/gimpimagefile.c:557
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:907
|
||
msgid "Attach Parasite to Item"
|
||
msgstr "חיבור טפיל לפריט"
|
||
|
||
#: app/core/gimpitem.c:946 app/core/gimpitem.c:953
|
||
msgid "Remove Parasite from Item"
|
||
msgstr "הסרת טפיל מהפריט"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:115
|
||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:193
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
|
||
"a layer mask or channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:236 app/pdb/internal_procs.c:134
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:237
|
||
msgid "Rename Layer"
|
||
msgstr "שינוי שם שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1225
|
||
msgid "Move Layer"
|
||
msgstr "הזזת שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:639 app/gui/drawable-commands.c:157
|
||
msgid "Flip Layer"
|
||
msgstr "היפוך שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:668 app/gui/drawable-commands.c:191
|
||
msgid "Rotate Layer"
|
||
msgstr "סיבוב שכבה"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:935
|
||
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:942
|
||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:949
|
||
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:959
|
||
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1009
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s mask"
|
||
msgstr "%s מסכה"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1063
|
||
msgid "Transfer Alpha to Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Push the layer on the undo stack
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1325
|
||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "הוספת ערוץ אלפא"
|
||
|
||
#: app/core/gimplayer.c:1355
|
||
msgid "Layer to Image Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
|
||
"Does this file need converting from DOS?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:400
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:416 app/core/gimppalette.c:441
|
||
#: app/core/gimppalette.c:471 app/core/gimppalette.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
|
||
"default value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. maybe we should just abort?
|
||
#: app/core/gimppalette.c:505
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:513
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:531
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppalette.c:708
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "שחור"
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:353 app/core/gimppattern.c:400
|
||
#: app/core/gimppattern.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:383
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
|
||
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimppattern.c:408
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
|
||
msgid "Move Selection"
|
||
msgstr "הזזת אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:151
|
||
msgid "Feather Selection"
|
||
msgstr "החלקת אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:198
|
||
msgid "Sharpen Selection"
|
||
msgstr "חידוד אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176
|
||
msgid "Select None"
|
||
msgstr "ביטול אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "בחירת הכל"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184
|
||
msgid "Invert Selection"
|
||
msgstr "היפוך אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:244
|
||
msgid "Border Selection"
|
||
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:221
|
||
msgid "Grow Selection"
|
||
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:187
|
||
msgid "Shrink Selection"
|
||
msgstr "הקטנת אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:294
|
||
msgid "No selection to stroke."
|
||
msgstr "אין אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:303 app/widgets/gimpselectioneditor.c:216
|
||
msgid "Stroke Selection"
|
||
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:597 app/gui/channels-commands.c:206
|
||
#: app/pdb/selection_cmds.c:917 app/pdb/selection_cmds.c:1035
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
|
||
msgid "Channel to Selection"
|
||
msgstr "ערוץ לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:669
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
|
||
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
|
||
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
|
||
|
||
#: app/core/gimpselection.c:837 app/gui/layers-commands.c:959
|
||
msgid "Floating Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:143
|
||
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The horizonal image resolution."
|
||
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
|
||
|
||
#: app/core/gimptemplate.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The vertical image resolution."
|
||
msgstr "שינוי הפרדת תמונה"
|
||
|
||
#. pseudo unit
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55
|
||
msgid "pixel"
|
||
msgstr "פיקסל"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868
|
||
#: app/tools/gimppainttool.c:697
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "פיקסלים"
|
||
|
||
#. standard units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inch"
|
||
msgstr "אינץ'"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:58
|
||
msgid "inches"
|
||
msgstr "אינצ'ים"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeter"
|
||
msgstr "מילימטר"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:59
|
||
msgid "millimeters"
|
||
msgstr "מילימטרים"
|
||
|
||
#. professional units
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "point"
|
||
msgstr "נקודה"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:62
|
||
msgid "points"
|
||
msgstr "נקודות"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "pica"
|
||
msgstr "פיקא"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:63
|
||
msgid "picas"
|
||
msgstr "פיקות"
|
||
|
||
#: app/core/gimpunit.c:70
|
||
msgid "percent"
|
||
msgstr "אחוזים"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:13
|
||
msgid "Tool Icon"
|
||
msgstr "צלמית כלי"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:14
|
||
msgid "Tool Icon with Crosshair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:15
|
||
msgid "Crosshair only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:33
|
||
msgid "From Theme"
|
||
msgstr "מ-ערכה"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:34
|
||
msgid "Light Check Color"
|
||
msgstr "צבע בדיקות הארה"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:35
|
||
msgid "Dark Check Color"
|
||
msgstr "צבע בדיקות החשכה"
|
||
|
||
#: app/display/display-enums.c:36
|
||
msgid "Custom Color"
|
||
msgstr "צבע מותאם אישית"
|
||
|
||
#. create the contents of the right_vbox ********************************
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:791
|
||
msgid "Set Canvas Padding Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:800
|
||
msgid "Set canvas padding color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:813
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/From _Theme"
|
||
msgstr "/מתוך ערכת נושא"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:816
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Light Check Color"
|
||
msgstr "/צבע בדיקות הארה"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Dark Check Color"
|
||
msgstr "/צבע בדיקות החשכה"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:825
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select _Custom Color..."
|
||
msgstr "/בחירת צבע מותאם אישית"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:829
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/As in _Preferences"
|
||
msgstr "/כמו בהעדפות"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:858
|
||
msgid "Toggle QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1739
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Close %s?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1741
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:78
|
||
msgid "Drop New Layer"
|
||
msgstr "ביטול שכבה חדשה"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:123
|
||
msgid "Drop New Path"
|
||
msgstr "ביטול נתיב חדש"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:68
|
||
msgid "Color Display Filters"
|
||
msgstr "מסנני הצגת צבע"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123
|
||
msgid "Layer Select"
|
||
msgstr "בחירת שכבה"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:499
|
||
msgid "Zoom Ratio"
|
||
msgstr "יחס מיקוד"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:501
|
||
msgid "Select Zoom Ratio"
|
||
msgstr "בחירת יחס מיקוד"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:530
|
||
msgid "Zoom Ratio:"
|
||
msgstr "יחס מיקוד:"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164
|
||
msgid "RGB-empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:167
|
||
msgid "grayscale-empty"
|
||
msgstr "גווני אפור-ריק"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:167
|
||
msgid "grayscale"
|
||
msgstr "גווני אפור"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170
|
||
msgid "indexed-empty"
|
||
msgstr "ממופתח-ריק"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170
|
||
msgid "indexed"
|
||
msgstr "ממופתח"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "1 layer"
|
||
msgstr "שכבה אחת"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%d layers"
|
||
msgstr "%d שכבות"
|
||
|
||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(כלום)"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "ריחוק צפיה"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "מיקוד צפיה"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:465
|
||
msgid "Zoom 1:1"
|
||
msgstr "צפיה 1:1"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:473
|
||
msgid "Zoom to fit window"
|
||
msgstr "צפיה בגודל מסך"
|
||
|
||
#: app/display/gimpnavigationview.c:481
|
||
msgid "Shrink Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/display/gimpprogress.c:139
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "התקדמות"
|
||
|
||
#: app/display/gimpprogress.c:157 app/display/gimpprogress.c:219
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "נא להמתין..."
|
||
|
||
#: app/display/gimpstatusbar.c:132
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "ביטול"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118
|
||
msgid "Unknown file type"
|
||
msgstr "סוג קובץ לא-ידוע"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132
|
||
msgid "Not a regular file"
|
||
msgstr "לא קובץ רגיל"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:156
|
||
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
|
||
msgstr "התוסף הודיע על הצלחה אך לא החזיר תמונה"
|
||
|
||
#: app/file/file-open.c:164
|
||
msgid "Plug-In could not open image"
|
||
msgstr "התוסף לא הצליח לפתוח את התמונה"
|
||
|
||
#: app/file/file-save.c:210
|
||
msgid "Plug-In could not save image"
|
||
msgstr "התוסף לא הצליח לשמור את התמונה"
|
||
|
||
#: app/file/file-utils.c:105
|
||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:47
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Version %s brought to you by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation by"
|
||
msgstr "הסבה"
|
||
|
||
#. Translators: insert your names here, separated by newline
|
||
#. we'd prefer just the names, please no email adresses.
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:56
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:61
|
||
msgid "Contributions by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/about-dialog.c:160
|
||
msgid "About The GIMP"
|
||
msgstr "אודות GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "אטימות:"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:308
|
||
msgid "Mode:"
|
||
msgstr "מצב:"
|
||
|
||
#: app/gui/brush-select.c:322
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Brush..."
|
||
msgstr "/עריכת מברשת"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Brush"
|
||
msgstr "מברשת /חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Brush"
|
||
msgstr "/שכפול מברשת"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Brush"
|
||
msgstr "/מחיקת מברשת"
|
||
|
||
#: app/gui/brushes-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Brushes"
|
||
msgstr "/רענון מברשות"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Paste Buffer"
|
||
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer _Into"
|
||
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ לתוך"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Buffer as _New"
|
||
msgstr "/הדבקת תכולת חוצץ כחדש"
|
||
|
||
#: app/gui/buffers-menu.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Buffer"
|
||
msgstr "/מחיקת תכולת חוצץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Channel Copy"
|
||
msgstr "העתקת ערוץ %s"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:319
|
||
msgid "Empty Channel Copy"
|
||
msgstr "ריקון העתק ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:336
|
||
msgid "New Channel Color"
|
||
msgstr "צבע חדש לערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:348
|
||
msgid "New Channel Options"
|
||
msgstr "אפשרויות חדשות לערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:550
|
||
msgid "Channel Name:"
|
||
msgstr "שם ערוץ:"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:392 app/gui/channels-commands.c:555
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "אטימות מילוי:"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:463 app/gui/channels-commands.c:509
|
||
msgid "Channel Attributes"
|
||
msgstr "מאפייני ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:499
|
||
msgid "Edit Channel Color"
|
||
msgstr "עריכת צבע ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-commands.c:511 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
|
||
msgid "Edit Channel Attributes"
|
||
msgstr "עריכת מאפייני ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Channel Attributes..."
|
||
msgstr "/עריכת מאפייני ערוץ..."
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Channel..."
|
||
msgstr "/ערוץ חדש..."
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise Channel"
|
||
msgstr "/הגבהת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Lower Channel"
|
||
msgstr "הנמכת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Channel"
|
||
msgstr "/שכפול ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Channel"
|
||
msgstr "/מחיקת ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Channel to Sele_ction"
|
||
msgstr "/ערוץ לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Add to Selection"
|
||
msgstr "/הוספה לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/color-notebook.c:190
|
||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||
msgstr "הוספת צבע נוכחי להיסטוריית הצבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Color..."
|
||
msgstr "/עריכת צבע..."
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Add Color from FG"
|
||
msgstr "/הוספת צבע"
|
||
|
||
#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Add Color from BG"
|
||
msgstr "/הוספת צבע"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:132
|
||
msgid "Indexed Color Conversion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:135
|
||
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:159
|
||
msgid "General Palette Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:173
|
||
msgid "Generate Optimum Palette:"
|
||
msgstr "חילול לוח צבעים מיטבי"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:198
|
||
msgid "Max. Number of Colors:"
|
||
msgstr "מספר צבעים מרבי:"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:221
|
||
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:239
|
||
msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:255
|
||
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:268
|
||
msgid "Use Custom Palette:"
|
||
msgstr "שימוש בלוח צבעים מותאם אישית:"
|
||
|
||
#. the dither type
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:308
|
||
msgid "Dithering Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:328
|
||
msgid "Enable Dithering of Transparency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:342
|
||
msgid "[ Warning ]"
|
||
msgstr "[ אזהרה ]"
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:352
|
||
msgid ""
|
||
"You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
|
||
"colors.\n"
|
||
"Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a "
|
||
"transparent or animated GIF file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/convert-dialog.c:510
|
||
msgid "Select Custom Palette"
|
||
msgstr "בחירת לוח צבעים מותאם אישית"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:193 app/gui/gui.c:350
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 app/gui/preferences-dialog.c:1348
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "אפשרויות כלי"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:213
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "התקנים"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:213
|
||
msgid "Device Status"
|
||
msgstr "מצב ההתקן"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:233
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "שגיאות"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:233
|
||
msgid "Error Console"
|
||
msgstr "מסוף שגיאות"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:257 app/gui/dialogs-constructors.c:464
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "תמונות"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:375 app/gui/dialogs-constructors.c:582
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "כלים"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:601
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "חוצצים"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "היסטוריה"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "מסמכים"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:440
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Templates"
|
||
msgstr "תבניות"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:651
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "שכבות"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:682
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "ערוצים"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:719 app/pdb/internal_procs.c:158
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:158
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "נתיבים"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:740
|
||
msgid "Colormap"
|
||
msgstr "מפת צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:740
|
||
msgid "Indexed Palette"
|
||
msgstr "לוח צבעים ממופתח"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:767
|
||
msgid "Histogram"
|
||
msgstr "היסטוגרמה"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:793
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "בחירת אזור"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:793
|
||
msgid "Selection Editor"
|
||
msgstr "עורך אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 app/pdb/internal_procs.c:185
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:125
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "ביטול פעולה"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:813
|
||
msgid "Undo History"
|
||
msgstr "היסטוריית פעולות לביטול"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:843
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "ניווט"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:843
|
||
msgid "Display Navigation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:861
|
||
msgid "FG/BG"
|
||
msgstr "רקע/חזית"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:861
|
||
msgid "FG/BG Color"
|
||
msgstr "צבע רקע/חזית"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:881
|
||
msgid "Brush Editor"
|
||
msgstr "עורך מברשת"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:912
|
||
msgid "Gradient Editor"
|
||
msgstr "עורך מדרג"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-constructors.c:943
|
||
msgid "Palette Editor"
|
||
msgstr "עורך לוח צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Add Tab"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Tool _Options"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Device Status"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מצב התקן..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Layers"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/שכבות..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Channels"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/ערוצים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Paths"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/נתיבים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוח צבעים ממופתח..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Histogra_m"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/עורך אזור נבחר..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Na_vigation"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/ניווט..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Undo History"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Colo_rs"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Brus_hes"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מברשות..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/P_atterns"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/דוגמאות..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Gradients"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מדרגי צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/לוחות צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Fonts"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/גופנים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Buffers"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/חוצצים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Images"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/תמונות..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטוריית המסמך..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/_Templates"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/תבניות..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:117
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/T_ools"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/כלים..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/מסוף שגיאות..."
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Close Tab"
|
||
msgstr "/הסרת כרטיסיה"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Detach Tab"
|
||
msgstr "/בחירת כרטיסיה"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Si_ze"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Tiny"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/זעיר"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:143
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן מאוד"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Small"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/קטן"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Medium"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/בינוני"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Large"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/גדול מאוד"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Huge"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Enormous"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/עצום"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Preview Size/_Gigantic"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/כביר"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Tab Style"
|
||
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/_Icon"
|
||
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/Current _Status"
|
||
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/_Text"
|
||
msgstr "/סגנון כרטיסיה/טקסט"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/I_con & Text"
|
||
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
|
||
msgstr "/סגנון כרטיסיה/סמל וטקסט"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:165
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View as _List"
|
||
msgstr "/הצג כרשימה"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View as _Grid"
|
||
msgstr "/הצג כרשת"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:176
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Show Image _Menu"
|
||
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Auto Follow Active _Image"
|
||
msgstr "/מעקב אחרי תמונה פעילה"
|
||
|
||
#: app/gui/dialogs-menu.c:184
|
||
msgid "/Move to Screen..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Open Image"
|
||
msgstr "/פתיחת תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise or Open Image"
|
||
msgstr "/העלאת או פתיחת תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File Open _Dialog"
|
||
msgstr "/חלון פתיחת קובץ..."
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Remove _Entry"
|
||
msgstr "/הסרת רישום"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Recreate _Preview"
|
||
msgstr "/יצירת תצוגה מוקדמת מחדש"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Reload _all Previews"
|
||
msgstr "/טעינת כל התצוגות המוקדמות"
|
||
|
||
#: app/gui/documents-menu.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Remove Dangling E_ntries"
|
||
msgstr "/הסרת רישומים מתנדנדים"
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:81
|
||
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:99
|
||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/drawable-commands.c:117
|
||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:188
|
||
msgid "Cut Named"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:192 app/gui/edit-commands.c:211
|
||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:207
|
||
msgid "Copy Named"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:279 app/gui/stroke-dialog.c:295
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
|
||
|
||
#: app/gui/edit-commands.c:307 app/gui/edit-commands.c:334
|
||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Clear Errors"
|
||
msgstr "/ניקוי שגיאות"
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:47
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save _All Errors to File..."
|
||
msgstr "/שמירת כל השגיאות לקובץ..."
|
||
|
||
#: app/gui/error-console-menu.c:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save _Selection to File..."
|
||
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:692
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:468
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:250 app/gui/file-save-dialog.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Saving '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:291
|
||
msgid "Create New Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:295
|
||
msgid "Enter a name for this template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:318
|
||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Revert '%s' to\n"
|
||
"'%s'?\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will lose all your changes, including all undo information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:339
|
||
msgid "Revert Image"
|
||
msgstr "היפוך תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:407
|
||
msgid "(Unnamed Template)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-commands.c:481
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reverting to '%s' failed:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-dialog-utils.c:112
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Determine File _Type:"
|
||
msgstr "קביעת סוג הקובץ:"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1084
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1087
|
||
msgid "New Image"
|
||
msgstr "תמונה חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:98
|
||
msgid "Create a New Image"
|
||
msgstr "יצירת תמונה חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1104
|
||
msgid "From _Template:"
|
||
msgstr "מה_תבנית:"
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
||
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-new-dialog.c:285
|
||
msgid "Confirm Image Size"
|
||
msgstr "אישור גודל תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:160 app/gui/file-open-dialog.c:187
|
||
msgid "Open Image"
|
||
msgstr "פתיחת תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click to update preview\n"
|
||
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The preview toggle
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:254 app/tools/gimpimagemaptool.c:236
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "ת_צוגה מוקדמת"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:304 app/gui/file-open-dialog.c:412
|
||
msgid "No Selection"
|
||
msgstr "כלום לא נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-dialog.c:488 app/gui/file-open-dialog.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Thumbnail %d of %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-open-menu.c:46
|
||
msgid "/Automatic"
|
||
msgstr "/אוטומטי"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:128 app/gui/file-save-dialog.c:212
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "שמירת תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:182
|
||
msgid "Save a Copy of the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' exists.\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-dialog.c:317
|
||
msgid "File Exists!"
|
||
msgstr "הקובץ קיים!"
|
||
|
||
#: app/gui/file-save-menu.c:47
|
||
msgid "/By Extension"
|
||
msgstr "/לפי סיומת"
|
||
|
||
#: app/gui/font-select.c:234
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/fonts-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Rescan Font List"
|
||
msgstr "רשימת גופנים"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:86
|
||
msgid "Left Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88
|
||
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203
|
||
msgid "Right Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205
|
||
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:514
|
||
msgid "Replicate Segment"
|
||
msgstr "שכפול מקטע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:515
|
||
msgid "Replicate Gradient Segment"
|
||
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:519
|
||
msgid "Replicate Selection"
|
||
msgstr "שכפול אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:520
|
||
msgid "Replicate Gradient Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532
|
||
msgid "Replicate"
|
||
msgstr "שכפול"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:547
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selected segment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:550
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of times\n"
|
||
"to replicate the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:620
|
||
msgid "Split Segment Uniformly"
|
||
msgstr "פיצול המקטע באופן אחיד"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:621
|
||
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:625
|
||
msgid "Split Segments Uniformly"
|
||
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:626
|
||
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "פיצול"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the selected segment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657
|
||
msgid ""
|
||
"Select the number of uniform parts\n"
|
||
"in which to split the segments in the selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/L_eft Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "/צבע נקודת סיום שמאלית..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Load Left Color From"
|
||
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint"
|
||
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית של שכן משמאל"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
|
||
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../נקודת סיום ימנית"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
|
||
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע קדמה"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
|
||
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Save Left Color To"
|
||
msgstr "/שמירת צבע שמאלי ל..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/R_ight Endpoint's Color..."
|
||
msgstr "/צבע נקודת סיום ימנית..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color Fr_om"
|
||
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint"
|
||
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית של שכן מימין"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
|
||
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../נקודת סיום שמאלית"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
|
||
msgstr "/טעינת צבע ימני מ.../צבע קדמה"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
|
||
msgstr "/טעינת צבע שמאלי מ.../צבע רקע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Sa_ve Right Color To"
|
||
msgstr "/שמירת צבע ימני ל..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Linear"
|
||
msgstr "/פונקציית מיזוג/קווית"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Curved"
|
||
msgstr "/פונקציית מיזוג/מעוקמת"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
|
||
msgstr "/פונקציית מיזוג/סינוסית"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:183
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)"
|
||
msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (גדלה)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)"
|
||
msgstr "/פונקציית מיזוג/כדורית (קטנה)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:193
|
||
msgid "/blendingfunction/(Varies)"
|
||
msgstr "/פונקציית מיזוג/(משתנה)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/_RGB"
|
||
msgstr "/סוג צביעה/RGB"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)"
|
||
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון נגד כיוון השעון)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
|
||
msgstr "/סוג צביעה/HSV (גוון עם כיוון השעון)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213
|
||
msgid "/coloringtype/(Varies)"
|
||
msgstr "/סוג צביעה/(משתנה)"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors"
|
||
msgstr "/מיזוג צבעי נקודות הסיום"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y"
|
||
msgstr "/מיזוג איטום נקודות הסיום"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400
|
||
msgid "_Blending Function for Segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401
|
||
msgid "Coloring _Type for Segment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:403
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Segment"
|
||
msgstr "היפוך מקטע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:404
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Segment..."
|
||
msgstr "שכפול מקטע..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment at _Midpoint"
|
||
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:406
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segment _Uniformly..."
|
||
msgstr "פיצול מקטע באופן אחיד..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Segment"
|
||
msgstr "מחיקת מקטע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:408
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
|
||
msgstr "מרכוז נקודת האמצע של המקטע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
|
||
msgstr "שכפול מקטע של מדרג הצבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413
|
||
msgid "_Blending Function for Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Coloring _Type for Selection"
|
||
msgstr "מיסגור אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Flip Selection"
|
||
msgstr "היפוך אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Replicate Selection..."
|
||
msgstr "שיכפול אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments at _Midpoints"
|
||
msgstr "פיצול המקטע בנקודת האמצע"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Segments _Uniformly..."
|
||
msgstr "פיצול מקטעים באופן אחיד..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Delete Selection"
|
||
msgstr "מחיקת אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421
|
||
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422
|
||
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradient-select.c:272
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-commands.c:75
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
|
||
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Gradient..."
|
||
msgstr "/עריכת מדרג צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Gradient"
|
||
msgstr "/מדרג צבעים חדש"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Gradient"
|
||
msgstr "/שכפול מדרג צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Save as _POV-Ray..."
|
||
msgstr "/שמירה כ POV-Ray..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Gradient..."
|
||
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/gradients-menu.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Gradients"
|
||
msgstr "/רענון מדרג צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:82
|
||
msgid "Configure Grid"
|
||
msgstr "הגדרת רשת"
|
||
|
||
#: app/gui/grid-dialog.c:83
|
||
msgid "Configure Image Grid"
|
||
msgstr "הגדרת רשת תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:409
|
||
msgid "Quit The GIMP?"
|
||
msgstr "האם לצאת מ Gimp?"
|
||
|
||
#: app/gui/gui.c:414
|
||
msgid ""
|
||
"Some files are unsaved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Really quit The GIMP?"
|
||
msgstr ""
|
||
"ישנם קבצים שלא נשמרו.\n"
|
||
"\n"
|
||
"האם לצאת מ Gimp בכל זאת?"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:224
|
||
msgid "Flipping..."
|
||
msgstr "היפוך..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:243 app/tools/gimprotatetool.c:166
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr "מסובב..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:264 app/gui/layers-commands.c:365
|
||
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
|
||
msgstr "אין אפשרות לגזוז מאחר והאזור הנבחר ריק"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:393
|
||
msgid "Layers Merge Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:420
|
||
msgid "Final, Merged Layer should be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:421
|
||
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:425
|
||
msgid "Expanded as necessary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:428
|
||
msgid "Clipped to image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:431
|
||
msgid "Clipped to bottom layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:465
|
||
msgid "Resizing..."
|
||
msgstr "משנה גודל..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:481
|
||
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are trying to create an image with a size of %s.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
||
"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" "
|
||
"setting (currently %s) in the Preferences dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:530
|
||
msgid "Image exceeds maximum image size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:538
|
||
msgid ""
|
||
"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what "
|
||
"you want?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:542
|
||
msgid "Layer Too Small"
|
||
msgstr "השכבה קטנה מדי"
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:628 app/tools/gimpscaletool.c:162
|
||
msgid "Scaling..."
|
||
msgstr "התאמת קנה מידה..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-commands.c:641
|
||
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/File
|
||
#: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:49
|
||
msgid "/_File"
|
||
msgstr "/_קובץ"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:90 app/gui/toolbox-menu.c:51
|
||
msgid "/File/_New..."
|
||
msgstr "/קובץ/_חדש..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:95 app/gui/toolbox-menu.c:56
|
||
msgid "/File/_Open..."
|
||
msgstr "/קובץ/_פתח..."
|
||
|
||
#. <Image>/File/Open Recent
|
||
#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:64
|
||
msgid "/File/Open _Recent"
|
||
msgstr "/קובץ/פתח לא_חרונה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:105 app/gui/toolbox-menu.c:66
|
||
msgid "/File/Open Recent/(None)"
|
||
msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/(כלום)"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:110 app/gui/toolbox-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Open Recent/Document _History"
|
||
msgstr "/קובץ/פתח לאחרונה/היסטוריית המסמך..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:118
|
||
msgid "/File/_Save"
|
||
msgstr "/קובץ/_שמור"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:123
|
||
msgid "/File/Save _as..."
|
||
msgstr "/קובץ/שמור _בשם..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:128
|
||
msgid "/File/Save a Cop_y..."
|
||
msgstr "/קובץ/שמור /העתק"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:132
|
||
msgid "/File/Save as _Template..."
|
||
msgstr "/קובץ/שמור כ_תבנית"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Re_vert"
|
||
msgstr "/קובץ/_שחזר..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:144
|
||
msgid "/File/_Close"
|
||
msgstr "/קובץ/_סגור"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:149 app/gui/toolbox-menu.c:241
|
||
msgid "/File/_Quit"
|
||
msgstr "/קובץ/_יציאה"
|
||
|
||
#. <Image>/Edit
|
||
#: app/gui/image-menu.c:159
|
||
msgid "/_Edit"
|
||
msgstr "/_עריכה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:161
|
||
msgid "/Edit/_Undo"
|
||
msgstr "/עריכה/_ביטול פעולה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:166
|
||
msgid "/Edit/_Redo"
|
||
msgstr "/עריכה/_שחזור פעולה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit/Undo _History"
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/היסטורית שינויים לביטול..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:179
|
||
msgid "/Edit/Cu_t"
|
||
msgstr "/עריכה/_גזירה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:184
|
||
msgid "/Edit/_Copy"
|
||
msgstr "/עריכה/ה_עתקה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:189
|
||
msgid "/Edit/_Paste"
|
||
msgstr "/עריכה/ה_דבקה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:194
|
||
msgid "/Edit/Paste _Into"
|
||
msgstr "/עריכה/הדבקה ל_תוך"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:199
|
||
msgid "/Edit/Paste as _New"
|
||
msgstr "/עריכה/הדבקה כ_חדש"
|
||
|
||
#. <Image>/Edit/Buffer
|
||
#: app/gui/image-menu.c:207
|
||
msgid "/Edit/_Buffer"
|
||
msgstr "/עריכה/חו_צץ"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:209
|
||
msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
|
||
msgstr "/עריכה/חוצץ/ג_זירת הנקוב בשם..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:214
|
||
msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
|
||
msgstr "/עריכה/חוצץ/העת_קת הנקוב בשם..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:219
|
||
msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..."
|
||
msgstr "/עריכה/חוצץ/ה_דבקת הנקוב בשם..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:227
|
||
msgid "/Edit/Cl_ear"
|
||
msgstr "/עריכה/_ניקוי"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:232
|
||
msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
|
||
msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _קדמה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:237
|
||
msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
|
||
msgstr "/עריכה/מילוי עם צבע _רקע"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:242
|
||
msgid "/Edit/Fill with P_attern"
|
||
msgstr "/עריכה/מילוי עם _דוגמה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
|
||
msgstr "/עריכה/אזור נבחר ל_משיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Edit/St_roke Path..."
|
||
msgstr "/עריכה/_נתיב משיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#. <Image>/Select
|
||
#: app/gui/image-menu.c:262
|
||
msgid "/_Select"
|
||
msgstr "/בחירת אזור"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:264
|
||
msgid "/Select/_All"
|
||
msgstr "/בחירת אזור/ה_כל"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:269
|
||
msgid "/Select/_None"
|
||
msgstr "/בחירת אזור/_כלום"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:274
|
||
msgid "/Select/_Invert"
|
||
msgstr "/בחירת אזור/_היפוך"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:279
|
||
msgid "/Select/_Float"
|
||
msgstr "/בחירת אזור/_צף"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:283
|
||
msgid "/Select/_By Color"
|
||
msgstr "/בחירת אזור/לפי _צבע"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:291
|
||
msgid "/Select/Fea_ther..."
|
||
msgstr "/בחירת אזור/_נוצה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:295
|
||
msgid "/Select/_Sharpen"
|
||
msgstr "/בחירת אזור/_חידוד"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:299
|
||
msgid "/Select/S_hrink..."
|
||
msgstr "/בחירת אזור/_כיווץ"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:304
|
||
msgid "/Select/_Grow..."
|
||
msgstr "/בחירת אזור/ה_גדלה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:309
|
||
msgid "/Select/Bo_rder..."
|
||
msgstr "/בחירת אזור/ג_בול..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:316
|
||
msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:321
|
||
msgid "/Select/Save to _Channel"
|
||
msgstr "/בחירת אזור/שמירה ל_ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:326
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select/To _Path"
|
||
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
|
||
|
||
#. <Image>/View
|
||
#: app/gui/image-menu.c:334
|
||
msgid "/_View"
|
||
msgstr "/_צפיה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:336
|
||
msgid "/View/_New View"
|
||
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:341
|
||
msgid "/View/_Dot for Dot"
|
||
msgstr "/צפיה/_נקודה לנקודה"
|
||
|
||
#. <Image>/View/Zoom
|
||
#: app/gui/image-menu.c:348
|
||
msgid "/View/_Zoom"
|
||
msgstr "/צפיה/_מיקוד"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:350
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד ה_חוצה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:355
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד _פנימה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:360
|
||
msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/מיקוד להתאים לגודל _חלון"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:368
|
||
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/16:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:372
|
||
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/8:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:376
|
||
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/4:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:380
|
||
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/2:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:384
|
||
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:1"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:388
|
||
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:2"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:392
|
||
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:4"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:396
|
||
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:8"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:400
|
||
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
||
msgstr "/צפיה/מיקוד/1:16"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:414
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/_Info Window"
|
||
msgstr "/צפיה/חלון _מידע"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:419
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/View/Na_vigation Window"
|
||
msgstr "/צפיה/חלון ני_ווט"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:424
|
||
msgid "/View/Display _Filters..."
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת _מסננים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:431
|
||
msgid "/View/Show _Selection"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת אזור _נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:435
|
||
msgid "/View/Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:439
|
||
msgid "/View/Show _Guides"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:443
|
||
msgid "/View/Sn_ap to Guides"
|
||
msgstr "/צפיה/ה_צמדה למדריך"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:447
|
||
msgid "/View/S_how Grid"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת _רשת"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:451
|
||
msgid "/View/Sna_p to Grid"
|
||
msgstr "/צפיה/הצמדה לרש_ת"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:458
|
||
msgid "/View/Show _Menubar"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת שורת _תפריט"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:462
|
||
msgid "/View/Show R_ulers"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת סרג_לים"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:466
|
||
msgid "/View/Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:470
|
||
msgid "/View/Show S_tatusbar"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת שורת מצ_ב"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:477
|
||
msgid "/View/Shrink _Wrap"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת מ_עטפת"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:482
|
||
msgid "/View/Fullscr_een"
|
||
msgstr "/תצוגה/כל המ_סך"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:487
|
||
msgid "/View/Move to Screen..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Image
|
||
#: app/gui/image-menu.c:495
|
||
msgid "/_Image"
|
||
msgstr "/_תמונה"
|
||
|
||
#. <Image>/Image/Mode
|
||
#: app/gui/image-menu.c:499
|
||
msgid "/Image/_Mode"
|
||
msgstr "/תמונה/_מצב"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:501
|
||
msgid "/Image/Mode/_RGB"
|
||
msgstr "/תמונה/מצב/_RGB"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:506
|
||
msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
|
||
msgstr "/תמונה/מצב/גווני_אפור"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:511
|
||
msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
|
||
msgstr "/תמונה/מצב/_ממופתח..."
|
||
|
||
#. <Image>/Image/Transform
|
||
#: app/gui/image-menu.c:519
|
||
msgid "/Image/_Transform"
|
||
msgstr "/תמונה/_המרה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:521
|
||
msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "/תמונה/המרה/היפוך מראה אופ_קי"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:526
|
||
msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
|
||
msgstr "/תמונה/המרה/היפוך אנ_כי"
|
||
|
||
#. please use the degree symbol in the translation
|
||
#: app/gui/image-menu.c:535
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
|
||
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות בכיוון השעון"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:540
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 90 מעלות נגד כיוון השעון"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:545
|
||
msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees"
|
||
msgstr "/תמונה/המרה/סובב 180 מעלות"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:555
|
||
msgid "/Image/Can_vas Size..."
|
||
msgstr "/תמונה/_גודל לוח ציור..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:560
|
||
msgid "/Image/_Scale Image..."
|
||
msgstr "/תמונה/שינוי _קנה מידה..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:565
|
||
msgid "/Image/_Crop Image"
|
||
msgstr "/תמונה/_גזיזת תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:570
|
||
msgid "/Image/_Duplicate"
|
||
msgstr "/תמונה/_שכפול"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:578
|
||
msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
|
||
msgstr "/תמונה/מיזוג _שכבות נראות"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:582
|
||
msgid "/Image/_Flatten Image"
|
||
msgstr "/תמונה/_שיטוח תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Image/Configure G_rid..."
|
||
msgstr "/צפיה/הגדרת _רשת"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer
|
||
#: app/gui/image-menu.c:597
|
||
msgid "/_Layer"
|
||
msgstr "/_שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:599
|
||
msgid "/Layer/_New Layer..."
|
||
msgstr "/שכבה/שכבה _חדשה..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:604
|
||
msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/ש_כפול שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:609
|
||
msgid "/Layer/Anchor _Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/_עיגון שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:614
|
||
msgid "/Layer/Me_rge Down"
|
||
msgstr "/שכבה/מ_זג למטה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:619
|
||
msgid "/Layer/_Delete Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/_מחיקת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:624
|
||
msgid "/Layer/Discard _Text Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Stack
|
||
#: app/gui/image-menu.c:634
|
||
msgid "/Layer/Stac_k"
|
||
msgstr "/שכבה/_ערימה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:636
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _קודמת"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:640
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת השכבה ה_באה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:644
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _עליונה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:648
|
||
msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/ערימה/בחירת שכבה _תחתונה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:655
|
||
msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/ערימה/ה_גבהת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:660
|
||
msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
|
||
msgstr "/שכבה/ערימה/ה_נמכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:665
|
||
msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
|
||
msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_שיא"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:670
|
||
msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
|
||
msgstr "/שכבה/ערימה/שכבה ל_תחתית"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Colors
|
||
#: app/gui/image-menu.c:678
|
||
msgid "/Layer/_Colors"
|
||
msgstr "/שכבה/_צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:680
|
||
msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/_איזון צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:685
|
||
msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/גוון-ר_וויה..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:690
|
||
msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/מתן _צבע..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:695
|
||
msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/_בהירות-ניגוד"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:700
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/ערך _סף..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:705
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/_רמות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:710
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/_עקומות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:715
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:723
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:728
|
||
msgid "/Layer/Colors/In_vert"
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/הי_פוך"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Colors/Auto
|
||
#: app/gui/image-menu.c:736
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Auto"
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/או_טומטי"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:738
|
||
msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/אוטומטי/ה_שוואה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:745
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
|
||
msgstr "/שכבה/צבעים/_היסטוגרמה"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Mask
|
||
#: app/gui/image-menu.c:753
|
||
msgid "/Layer/_Mask"
|
||
msgstr "/שכבה/_מסיכה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:755
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
|
||
msgstr "/שכבה/מסיכה/הו_ספת מסיכת שכבה..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:759
|
||
msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
|
||
msgstr "/שכבה/מסיכה/ה_חלת מסיכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:763
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:771
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
|
||
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:781
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:786
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Transparency
|
||
#: app/gui/image-menu.c:794
|
||
msgid "/Layer/Tr_ansparency"
|
||
msgstr "/שכבה/_שקיפות"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:796
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
|
||
msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:804
|
||
msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:809
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
|
||
msgstr "/שכבה/שקיפות/הו_ספת ערוץ אלפא"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:814
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
|
||
msgstr "/הסרה מאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:819
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
|
||
msgstr "/הצלבה עם אזור נבחר"
|
||
|
||
#. <Image>/Layer/Transform
|
||
#: app/gui/image-menu.c:829
|
||
msgid "/Layer/_Transform"
|
||
msgstr "/שכבה/_המרה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:831
|
||
msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
|
||
msgstr "/שכבה/המרה/היפוך או_פקי"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:836
|
||
msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
|
||
msgstr "/שכבה/המרה/היפוך א_נכי"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:844
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
|
||
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות בכיוון ה_שעון"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:849
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
|
||
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 90 מעלות _נגד כיוון השעון"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:854
|
||
msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
|
||
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב 180 _מעלות"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:859
|
||
msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..."
|
||
msgstr "/שכבה/המרה/סיבוב ש_רירותי..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:867
|
||
msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
|
||
msgstr "/שכבה/המרה/ה_סטה..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:874
|
||
msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
|
||
msgstr "/שכבה/גודל _תחום שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:879
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:884
|
||
msgid "/Layer/_Scale Layer..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:889
|
||
msgid "/Layer/Cr_op Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. <Image>/Tools
|
||
#: app/gui/image-menu.c:899
|
||
msgid "/_Tools"
|
||
msgstr "/_כלים"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:901
|
||
msgid "/Tools/Tool_box"
|
||
msgstr "/כלים/_ארגז כלים"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:905
|
||
msgid "/Tools/_Default Colors"
|
||
msgstr "/כלים/צבעי _ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:910
|
||
msgid "/Tools/S_wap Colors"
|
||
msgstr "/כלים/ה_חלפת צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:918
|
||
msgid "/Tools/_Selection Tools"
|
||
msgstr "/כלים/כלי _בחירה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:919
|
||
msgid "/Tools/_Paint Tools"
|
||
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:920
|
||
msgid "/Tools/_Transform Tools"
|
||
msgstr "/כלים/כלי _המרה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:921
|
||
msgid "/Tools/_Color Tools"
|
||
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
|
||
|
||
#. <Image>/Dialogs
|
||
#: app/gui/image-menu.c:925
|
||
msgid "/_Dialogs"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:927
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Doc_k"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:929
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:933
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:937
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/יצירת חלון צף _חדש/_שונות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:942
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Tool _Options"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/אפשרויות כלי..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:947
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Device Status"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_מצב ההתקן..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:955
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Layers"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:960
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Channels"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_ערוצים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:965
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Paths"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_נתיבים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:970
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/חלומות שרות/_לוח צבעים ממופתח..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:975
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Histogra_m"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:980
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/חלונות שרות/עורך _אזור נבחר..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:985
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Na_vigation"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:990
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Undo History"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/היסטוריית שינויים ל_ביטול..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:998
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Colo_rs"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1003
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Brus_hes"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/מבר_שות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1008
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/P_atterns"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_דוגמאות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1013
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Gradients"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1018
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1023
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Fonts"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1028
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Buffers"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1036
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Images"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_תמונות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1041
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1046
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/_Templates"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/ת_בניות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1051
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/T_ools"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1056
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1066
|
||
msgid "/Filte_rs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1068
|
||
msgid "/Filters/Repeat Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1073
|
||
msgid "/Filters/Re-Show Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1081
|
||
msgid "/Filters/_Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1082
|
||
msgid "/Filters/_Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1083
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
|
||
msgstr "/קובץ/_סגור"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1084
|
||
msgid "/Filters/_Noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1085
|
||
msgid "/Filters/Edge-De_tect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1086
|
||
msgid "/Filters/En_hance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1087
|
||
msgid "/Filters/_Generic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1091
|
||
msgid "/Filters/Gla_ss Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1092
|
||
msgid "/Filters/_Light Effects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1093
|
||
msgid "/Filters/_Distorts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1094
|
||
msgid "/Filters/_Artistic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1095
|
||
msgid "/Filters/_Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1096
|
||
msgid "/Filters/_Render"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1097
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Filters/Render/_Clouds"
|
||
msgstr "/קובץ/_סגור"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1098
|
||
msgid "/Filters/Render/_Nature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1099
|
||
msgid "/Filters/Render/_Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1100
|
||
msgid "/Filters/_Web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1104
|
||
msgid "/Filters/An_imation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1105
|
||
msgid "/Filters/C_ombine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1109
|
||
msgid "/Filters/To_ys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "_ביטול פעולה %s"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "_שחזור פעולה %s"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1438
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "_ביטול פעולה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1439
|
||
msgid "_Redo"
|
||
msgstr "_שחזור פעולה"
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Other (%d:%d) ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/image-menu.c:1697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Zoom (%d:%d)"
|
||
msgstr "מיקו_ד (%d:%d)"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise Views"
|
||
msgstr "/הגבהת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New View"
|
||
msgstr "/צפיה/תצוגה _חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/images-menu.c:50
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Image"
|
||
msgstr "/מחיקת שכבה"
|
||
|
||
#. General
|
||
#: app/gui/info-dialog.c:355 app/gui/preferences-dialog.c:1307
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1419
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "כללי"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:84
|
||
msgid "Static Gray"
|
||
msgstr "אפור נייח"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:86
|
||
msgid "Static Color"
|
||
msgstr "צבע נייח"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:87
|
||
msgid "Pseudo Color"
|
||
msgstr "צבע מדומה"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:88
|
||
msgid "True Color"
|
||
msgstr "צבע אמיתי"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:89
|
||
msgid "Direct Color"
|
||
msgstr "צבע ישיר"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:137
|
||
msgid "Extended"
|
||
msgstr "מורחב"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:147 app/gui/preferences-dialog.c:1696
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1288 app/widgets/gimpgrideditor.c:266
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "פיקסלים"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:158 app/gui/info-window.c:164
|
||
#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187
|
||
#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377
|
||
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:342
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:161 app/gui/info-window.c:184
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:167 app/gui/info-window.c:190
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:985 app/tools/gimprotatetool.c:195
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:170 app/pdb/internal_procs.c:188
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "יחידות"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:232
|
||
msgid "Info Window"
|
||
msgstr "חלון מידע"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:234
|
||
msgid "Image Information"
|
||
msgstr "מידע אודות התמונה"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/gui/info-window.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel Dimensions:"
|
||
msgstr "מידות (רוחב x גובה)"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print Size:"
|
||
msgstr "/תצוגה מוקדמת/ענק"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:255
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "הפרדה:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:257
|
||
msgid "Scale Ratio:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:259
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Layers:"
|
||
msgstr "מספר _צבעים:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size in Memory:"
|
||
msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:263
|
||
msgid "Display Type:"
|
||
msgstr "סוג תצוגה:"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:265
|
||
msgid "Visual Class:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:267
|
||
msgid "Visual Depth:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:516
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "פיקסלים"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%g x %g %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1718
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1307
|
||
msgid "dpi"
|
||
msgstr "נקודת לאינץ'"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:549
|
||
msgid "RGB Color"
|
||
msgstr "צבע RGB"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:556
|
||
msgid "Indexed Color"
|
||
msgstr "צבע ממופתח"
|
||
|
||
#: app/gui/info-window.c:556
|
||
msgid "colors"
|
||
msgstr "צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:375
|
||
msgid "Crop Layer"
|
||
msgstr "גזיזת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Mask to Selection"
|
||
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:717
|
||
msgid "Empty Layer Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:744
|
||
msgid "Create a New Layer"
|
||
msgstr "יצירת שכבה חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:778
|
||
msgid "Layer _Name:"
|
||
msgstr "_שם שכבה:"
|
||
|
||
#. The size labels
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:782
|
||
msgid "Layer Width:"
|
||
msgstr "רוחב שכבה:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:788 app/gui/resize-dialog.c:299
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "גובה:"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:847
|
||
msgid "Layer Fill Type"
|
||
msgstr "סוג מילוי שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:924
|
||
msgid "Layer Attributes"
|
||
msgstr "מאפייני שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:926 app/widgets/gimplayertreeview.c:210
|
||
msgid "Edit Layer Attributes"
|
||
msgstr "עריכת מאפייני שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:962
|
||
msgid "Layer _Name"
|
||
msgstr "_שם שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1042
|
||
msgid "Add a Mask to the Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1061
|
||
msgid "Initialize Layer Mask to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1078
|
||
msgid "In_vert Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/layers-commands.c:1151 app/gui/layers-commands.c:1245
|
||
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Te_xt Tool"
|
||
msgstr "צבע טקסט"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Layer Attributes..."
|
||
msgstr "/עריכת מאפייני שכבה..."
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Layer..."
|
||
msgstr "/שכבה חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise Layer"
|
||
msgstr "/הגבהת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to _Top"
|
||
msgstr "/הגבהת שכבה לשיא"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Lower Layer"
|
||
msgstr "/הנמכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to _Bottom"
|
||
msgstr "/הנמכת שכבה לתחתית"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:86
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Layer"
|
||
msgstr "/שכפול שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Anchor Layer"
|
||
msgstr "/עיגון שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge Do_wn"
|
||
msgstr "/מיזוג כלפי מטה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Layer"
|
||
msgstr "/מחיקת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Discard Text Information"
|
||
msgstr "מידע אודות התמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer B_oundary Size..."
|
||
msgstr "/גודל תחום שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Layer to _Image Size"
|
||
msgstr "/שינוי גודל שכבה לגודל תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Scale Layer..."
|
||
msgstr "/שינוי קנה מידת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add La_yer Mask..."
|
||
msgstr "/הוספת מסיכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Apply Layer _Mask"
|
||
msgstr "/החלת מסיכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete Layer Mas_k"
|
||
msgstr "/מחיקת מסיכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Mask to Sele_ction"
|
||
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Add Alpha C_hannel"
|
||
msgstr "/הוספת ערוץ אלפא"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Al_pha to Selection"
|
||
msgstr "/אלפא לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge _Visible Layers..."
|
||
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
|
||
|
||
#: app/gui/layers-menu.c:171
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Flatten Image"
|
||
msgstr "שיטוח תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:113
|
||
msgid "Toolbox Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Menu"
|
||
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:127
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open Menu"
|
||
msgstr "פתיחת תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:134
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Menu"
|
||
msgstr "שמירת תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:142
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layers Menu"
|
||
msgstr "שכבות"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channels Menu"
|
||
msgstr "ערוצים"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths Menu"
|
||
msgstr "נתיבים"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialogs Menu"
|
||
msgstr "/תיבות דו-שיח"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brushes Menu"
|
||
msgstr "מברשות"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:177
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patterns Menu"
|
||
msgstr "דוגמאות"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradients Menu"
|
||
msgstr "מדרגי צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palettes Menu"
|
||
msgstr "לוחות צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fonts Menu"
|
||
msgstr "מסמכים"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffers Menu"
|
||
msgstr "חוצצים"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents Menu"
|
||
msgstr "מסמכים"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:219
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Templates Menu"
|
||
msgstr "תבניות"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Images Menu"
|
||
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:233
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient Editor Menu"
|
||
msgstr "עורך מדרג"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:240
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Palette Editor Menu"
|
||
msgstr "עורך לוח צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:247
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indexed Palette Menu"
|
||
msgstr "לוח צבעים ממופתח"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "QuickMask Menu"
|
||
msgstr "הסוואה מהירה"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error Console Menu"
|
||
msgstr "מסוף שגיאות"
|
||
|
||
#: app/gui/menus.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tool Options Menu"
|
||
msgstr "אפשרויות כלי"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:122
|
||
msgid "Module Manager"
|
||
msgstr "מנהל מודולים"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:124
|
||
msgid "Manage Loadable Modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:168
|
||
msgid "Autoload"
|
||
msgstr "טעינה אוטומטית"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:175
|
||
msgid "Module Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:418
|
||
msgid "<No modules>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439
|
||
msgid "On disk"
|
||
msgstr "בדיסק"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:430
|
||
msgid "Only in memory"
|
||
msgstr "רק בזיכרון"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:439
|
||
msgid "No longer available"
|
||
msgstr "לא זמין יותר"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:475
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "טעינה"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:477
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "שאילתה"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:484
|
||
msgid "Unload"
|
||
msgstr "הסרה"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:499
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "מטרה:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:500
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "מחבר:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:501
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "גרסה:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:502
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "זכויות יוצרים:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:503
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "תאריך:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:504
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "מיקום:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:505
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "מצב:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:506
|
||
msgid "Last Error:"
|
||
msgstr "שגיאה אחרונה:"
|
||
|
||
#: app/gui/module-browser.c:507
|
||
msgid "Available Types:"
|
||
msgstr "סוגים זמינים:"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:96
|
||
msgid "Offset Layer"
|
||
msgstr "/קיזוז שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:98
|
||
msgid "Offset Layer Mask"
|
||
msgstr "קיזוז מסיכת שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:100
|
||
msgid "Offset Channel"
|
||
msgstr "קיזוז ערוץ"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "הסטה"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:152
|
||
msgid "Offset _X:"
|
||
msgstr "קיזוז_X:"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#. The by half height and half width option
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:182
|
||
msgid "Offset by (x/_2),(y/2)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The wrap around option
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:192
|
||
msgid "_Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469
|
||
msgid "Fill Type"
|
||
msgstr "סוג מילוי"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:207
|
||
msgid "_Background"
|
||
msgstr "_רקע"
|
||
|
||
#: app/gui/offset-dialog.c:210
|
||
msgid "_Transparent"
|
||
msgstr "_שקוף"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Color from _FG"
|
||
msgstr "צבע _חדש"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/New Color from _BG"
|
||
msgstr "צבע _חדש"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Color"
|
||
msgstr "מ_חיקת צבע"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom _Out"
|
||
msgstr "/מיקוד החוצה"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom _In"
|
||
msgstr "/מיקוד פנימה"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-editor-menu.c:76
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Zoom _All"
|
||
msgstr "/מיקוד הכל"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:166
|
||
msgid "Import Palette"
|
||
msgstr "ייבוא לוח צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:168
|
||
msgid "Import a New Palette"
|
||
msgstr "ייבוא לוח צבעים חדש"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:174
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_ייבוא"
|
||
|
||
#. The "Source" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:203
|
||
msgid "Select Source"
|
||
msgstr "בחירת מקור"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:215
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "מדר_ג צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:227
|
||
msgid "I_mage"
|
||
msgstr "_תמונה"
|
||
|
||
#. The "Import" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:285
|
||
msgid "Import Options"
|
||
msgstr "אפשרויות יבוא"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:299
|
||
msgid "New Import"
|
||
msgstr "יבוא חדש"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:301
|
||
msgid "Palette _Name:"
|
||
msgstr "שם _לוח צבעים:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:307
|
||
msgid "N_umber of Colors:"
|
||
msgstr "מספר _צבעים:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:320
|
||
msgid "C_olumns:"
|
||
msgstr "_טורים:"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:332
|
||
msgid "I_nterval:"
|
||
msgstr "מ_רווח:"
|
||
|
||
#. The "Preview" frame
|
||
#: app/gui/palette-import-dialog.c:344
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "גרסת עיון"
|
||
|
||
#: app/gui/palette-select.c:250
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-commands.c:82
|
||
msgid "Merge Palette"
|
||
msgstr "איחוד לוח צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-commands.c:86
|
||
msgid "Enter a name for the merged palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:46
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Palette..."
|
||
msgstr "/עריכת לוח צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Palette"
|
||
msgstr "/לוח צבעים חדש"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Import Palette..."
|
||
msgstr "/ייבוא לוח צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Palette"
|
||
msgstr "/שכפול לוח צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Merge Palettes..."
|
||
msgstr "/איחוד לוחות צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:73
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Palette"
|
||
msgstr "/מחיקת לוח צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/palettes-menu.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Palettes"
|
||
msgstr "/רענון לוחות צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/pattern-select.c:252
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:45
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Pattern..."
|
||
msgstr "/עריכת דוגמה"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:53
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Pattern"
|
||
msgstr "/דוגמה חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Pattern"
|
||
msgstr "/שכפול דוגמה"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Pattern..."
|
||
msgstr "/מחיקת דוגמה"
|
||
|
||
#: app/gui/patterns-menu.c:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Refresh Patterns"
|
||
msgstr "/רענון דוגמה"
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:343
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||
msgstr "חזרה על \"%s\""
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "R_e-show \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:370
|
||
msgid "Repeat Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/plug-in-menus.c:373
|
||
msgid "Re-Show Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:274
|
||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:858
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr "הצגת שורת תפריט"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:861
|
||
msgid "Show _Rulers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:864
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Scroll_bars"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת _פסי גלילה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:867
|
||
msgid "Show S_tatusbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:875
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show S_election"
|
||
msgstr "הגדלת אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:878
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Layer Boundary"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת גבולות _שכבה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:881
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show _Guides"
|
||
msgstr "/צפיה/הצגת _מדריכים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:884
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Gri_d"
|
||
msgstr "הצגת _רשת"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:890
|
||
msgid "Canvas Padding Mode:"
|
||
msgstr "אופן ריפוד לוח ציור:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:893
|
||
msgid "Custom Padding Color:"
|
||
msgstr "צבע ריפוד מותאם אישית:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:894
|
||
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:964
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "העדפות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum New Image Size:"
|
||
msgstr "אישור גודל תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Image Grid"
|
||
msgstr "טבלת תמונות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Grid"
|
||
msgstr "טבלת לוחות צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "ממשק"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1159
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "ממשק"
|
||
|
||
#. Previews
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1166
|
||
msgid "Previews"
|
||
msgstr "תצוגות מוקדמות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1169
|
||
msgid "_Enable Layer & Channel Previews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1175
|
||
msgid "_Layer & Channel Preview Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1178
|
||
msgid "_Navigation Preview Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Dialog Bahavior
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1182
|
||
msgid "Dialog Behavior"
|
||
msgstr "התנהגות חלון צף"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1185
|
||
msgid "_Info Window Per Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Menus
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1189
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "תפריטים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1192
|
||
msgid "Enable _Tearoff Menus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1198
|
||
msgid "Open _Recent Menu Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Keyboard Shortcuts
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 app/gui/preferences-dialog.c:1927
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1205
|
||
msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Themes
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1209
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1239
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "ערכות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "תיקיות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1282
|
||
msgid "Reload C_urrent Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1297 app/gui/preferences-dialog.c:1300
|
||
msgid "Help System"
|
||
msgstr "מערכת עזרה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1310
|
||
msgid "Show Tool _Tips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1313
|
||
msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1316
|
||
msgid "Show Tips on _Startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Help Browser
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1320
|
||
msgid "Help Browser"
|
||
msgstr "דפדפן עזרה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1324
|
||
msgid "Help _Browser to Use:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Web Browser
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 app/widgets/widgets-enums.c:55
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Web Browser"
|
||
msgstr "דפדפן עזרה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1332
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Web Browser"
|
||
msgstr "דפדפן עזרה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1336
|
||
msgid "Web Browser to Use:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Contiguous Regions
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1355
|
||
msgid "Finding Contiguous Regions"
|
||
msgstr "מציאת אזורים רציפים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1360
|
||
msgid "Default _Threshold:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Scaling
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1364
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1368
|
||
msgid "Default _Interpolation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Input Devices
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 app/gui/preferences-dialog.c:1380
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1960
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "התקני קלט"
|
||
|
||
#. Input Device Settings
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1387
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extended Input Devices"
|
||
msgstr "התקני קלט"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1394
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configure Extended Input Devices"
|
||
msgstr "הגדרת התקני קלט"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1412
|
||
msgid "Image Windows"
|
||
msgstr "חלונות תמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1422
|
||
msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1428
|
||
msgid "Marching _Ants Speed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Zoom & Resize Behavior
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1432
|
||
msgid "Zoom & Resize Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1436
|
||
msgid "Resize Window on _Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1439
|
||
msgid "Resize Window on Image _Size Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1445
|
||
msgid "Fit to Window"
|
||
msgstr "התאמה לגודל החלון"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1447
|
||
msgid "Inital Zoom Ratio:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Pointer Movement Feedback
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1451
|
||
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1455
|
||
msgid "Show _Brush Outline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1458
|
||
msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1461
|
||
msgid "Enable Cursor _Updating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1467
|
||
msgid "Cursor M_ode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1476
|
||
msgid "Image Window Appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/widgets/gimpgrideditor.c:203
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "מראה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1487
|
||
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1492
|
||
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1501
|
||
msgid "Image Title & Statusbar Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1504
|
||
msgid "Title & Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1524
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1525
|
||
msgid "Show zoom percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1526
|
||
msgid "Show zoom ratio"
|
||
msgstr "הצגת יחס מיקוד"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1527
|
||
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1528
|
||
msgid "Show memory usage"
|
||
msgstr "הצגת ניצול זיכרון"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1539
|
||
msgid "Image Title Format"
|
||
msgstr "מבנה כותרת התמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1540
|
||
msgid "Image Statusbar Format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1625 app/gui/preferences-dialog.c:1628
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "תצוגה"
|
||
|
||
#. Transparency
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1635
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "שקיפות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1639
|
||
msgid "Transparency _Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1642
|
||
msgid "Check _Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 8-Bit Displays
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1646
|
||
msgid "8-Bit Displays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1657
|
||
msgid "Minimum Number of Colors:"
|
||
msgstr "מספר צבעים קטן ביותר:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1660
|
||
msgid "Install Colormap"
|
||
msgstr "התקנת מפת צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1669 app/gui/user-install-dialog.c:962
|
||
msgid "Monitor Resolution"
|
||
msgstr "הפרדת צג"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1672
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "צג"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1678
|
||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1687
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1727
|
||
msgid "C_alibrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1741
|
||
msgid "From _Windowing System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1766
|
||
msgid "_Manually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 app/gui/preferences-dialog.c:1789
|
||
msgid "Window Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Type Hints"
|
||
msgstr "מיקום חלונות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1801
|
||
msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1805
|
||
msgid "Window Type Hint for the _Docks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1808
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "גופנים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1812
|
||
msgid "Activate the _Focused Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1821 app/gui/preferences-dialog.c:1824
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "סביבה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1830
|
||
msgid "Resource Consumption"
|
||
msgstr "צריכת משאבים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1840
|
||
msgid "Minimal Number of Undo Levels:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1843
|
||
msgid "Maximum Undo Memory:"
|
||
msgstr "זיכרון מרבי לביטול פעולות:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1846 app/gui/user-install-dialog.c:1176
|
||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1851
|
||
msgid "Number of Processors to Use:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1857
|
||
msgid "Conservative Memory Usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. File Saving
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1861
|
||
msgid "File Saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1864
|
||
msgid "Confirm Closing of Unsaved Images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1870
|
||
msgid "Only when Modified"
|
||
msgstr "רק אם יש שינויים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1871
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "תמיד"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1872
|
||
msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1875
|
||
msgid "Size of Thumbnail Files:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1884
|
||
msgid "Session Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1887
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "גרסה:"
|
||
|
||
#. Window Positions
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1894
|
||
msgid "Window Positions"
|
||
msgstr "מיקום חלונות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1897
|
||
msgid "_Save Window Positions on Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1900
|
||
msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1908
|
||
msgid "Save Window Positions Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1917
|
||
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1930
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1933
|
||
msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1941
|
||
msgid "Save Keyboard Shortcuts Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1950
|
||
msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1963
|
||
msgid "Save Input Device Settings on Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1971
|
||
msgid "Save Input Device Settings Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1980
|
||
msgid "Clear Saved Input Device Settings Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "תיקיות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2013
|
||
msgid "Temp Dir:"
|
||
msgstr "ספריה זמנית:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2013
|
||
msgid "Select Temp Dir"
|
||
msgstr "בחירת ספריה זמנית"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2014
|
||
msgid "Swap Dir:"
|
||
msgstr "החלפת ספריה:"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2014 app/gui/user-install-dialog.c:1199
|
||
msgid "Select Swap Dir"
|
||
msgstr "בחירת ספריית החלפה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2047
|
||
msgid "Brush Folders"
|
||
msgstr "תיקיות מברשות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2049
|
||
msgid "Select Brush Folders"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות מברשות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2051
|
||
msgid "Pattern Folders"
|
||
msgstr "תיקיות דוגמאות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2053
|
||
msgid "Select Pattern Folders"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות דוגמאות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2055
|
||
msgid "Palette Folders"
|
||
msgstr "תיקיות לוח-צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2057
|
||
msgid "Select Palette Folders"
|
||
msgstr "בחירות תיקיות לוח-צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2059
|
||
msgid "Gradient Folders"
|
||
msgstr "תיקיות מדרגי צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2061
|
||
msgid "Select Gradient Folders"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2063
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Folders"
|
||
msgstr "תיקיות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2065
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Font Folders"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות מדרגי צבעים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2067
|
||
msgid "Plug-Ins"
|
||
msgstr "תוספים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2067
|
||
msgid "Plug-In Folders"
|
||
msgstr "תיקיות תוספים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2069
|
||
msgid "Select Plug-In Folders"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות תוספים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
|
||
msgid "Scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2071
|
||
msgid "Script-Fu Folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2073
|
||
msgid "Select Script-Fu Folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2075
|
||
msgid "Module Folders"
|
||
msgstr "תיקיות רכיבים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2077
|
||
msgid "Select Module Folders"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות רכיבים"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2079
|
||
msgid "Environment Folders"
|
||
msgstr "תיקיות סביבה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2081
|
||
msgid "Select Environment Folders"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות סביבה"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "ערכות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2083
|
||
msgid "Theme Folders"
|
||
msgstr "תיקיות ערכות"
|
||
|
||
#: app/gui/preferences-dialog.c:2085
|
||
msgid "Select Theme Folders"
|
||
msgstr "בחירת תיקיות ערכות"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:139
|
||
msgid "Edit Qmask Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:149
|
||
msgid "Qmask Attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:151
|
||
msgid "Edit QuickMask Attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-commands.c:195
|
||
msgid "Mask Opacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:44
|
||
msgid "/_QMask Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Mask _Selected Areas"
|
||
msgstr "מסיכה לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:55
|
||
msgid "/Mask _Unselected Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/qmask-menu.c:62
|
||
msgid "/_Configure Color and Opacity..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:205
|
||
msgid "Scale Layer Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "גודל"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:213
|
||
msgid "Scale Image Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:215
|
||
msgid "Pixel Dimensions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:227
|
||
msgid "Layer Boundary Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:228
|
||
msgid "Set Layer Boundary Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:234
|
||
msgid "Canvas Size"
|
||
msgstr "גודל לוח ציור"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:235
|
||
msgid "Set Image Canvas Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the original width & height labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171
|
||
msgid "Original Width:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the new size labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
|
||
msgid "New Width:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the scale ratio labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:385
|
||
msgid "Ratio X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:448
|
||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:488
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:515
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_enter"
|
||
msgstr "מרכז"
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:549
|
||
msgid "Print Size & Display Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the resolution labels
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374
|
||
msgid "Resolution X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:310
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resize-dialog.c:723
|
||
msgid ""
|
||
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
||
"interpolation type will affect scaling channels and masks only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85
|
||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195
|
||
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:222
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:155
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feather selection by"
|
||
msgstr "החלקת אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrink selection by"
|
||
msgstr "כיווץ אזור נבחר ב:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:200
|
||
msgid "Shrink from image border"
|
||
msgstr "כיווץ מגבול התמונה"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grow selection by"
|
||
msgstr "הגדלת אזור נבחר ב:"
|
||
|
||
#: app/gui/select-commands.c:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border selection by"
|
||
msgstr "מיסגור אזור נבחר ב:"
|
||
|
||
#: app/gui/splash.c:58
|
||
msgid "GIMP Startup"
|
||
msgstr "אתחול GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke Options"
|
||
msgstr "אזור נבחר למשיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:128
|
||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke"
|
||
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:190
|
||
msgid "Stroke Using a Paint Tool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/stroke-dialog.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paint Tool:"
|
||
msgstr "/כלי נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:127
|
||
msgid "New Template"
|
||
msgstr "תבנית חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:129
|
||
msgid "Create a New Template"
|
||
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "עריכת תבנית"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Create Image from Template..."
|
||
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Template..."
|
||
msgstr "תבנית חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Template..."
|
||
msgstr "/שכפול נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:61
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Template..."
|
||
msgstr "עריכת תבנית"
|
||
|
||
#: app/gui/templates-menu.c:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Template"
|
||
msgstr "מחיקת תבנית"
|
||
|
||
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:221
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Writing '%s'\n"
|
||
msgstr "ניתוח '%s'\n"
|
||
|
||
#: app/gui/themes.c:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:93
|
||
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:101
|
||
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:134
|
||
msgid "GIMP Tip of the Day"
|
||
msgstr "עצת היום של GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:198
|
||
msgid "Show tip next time GIMP starts"
|
||
msgstr "הצגת טיפים באתחול הבא של GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:222
|
||
msgid "_Previous Tip"
|
||
msgstr "הטיפ ה_קודם"
|
||
|
||
#: app/gui/tips-dialog.c:232
|
||
msgid "_Next Tip"
|
||
msgstr "הטיפ ה_בא"
|
||
|
||
#. This is a special string to specify the language identifier to
|
||
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
|
||
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
|
||
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
|
||
#.
|
||
#: app/gui/tips-parser.c:165
|
||
msgid "tips-locale:C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Tool Options"
|
||
msgstr "אפשרויות כלי"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:95
|
||
msgid "Enter a name for the saved options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:96 app/gui/tool-options-commands.c:178
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saved Options"
|
||
msgstr "פעולות קבצים"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rename Saved Tool Options"
|
||
msgstr "אפשרויות כלי"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-commands.c:125
|
||
msgid "Enter a new name for the saved options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Save Options to/_New Entry..."
|
||
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Restore Options from/(None)"
|
||
msgstr "צריכת משאבים"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Re_name Saved Options/(None)"
|
||
msgstr "אפשרויות כלי"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Saved Options/(None)"
|
||
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/R_eset Tool Options"
|
||
msgstr "אפשרויות כלי"
|
||
|
||
#: app/gui/tool-options-menu.c:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Reset _all Tool Options..."
|
||
msgstr "/הוספת כרטיסיה/אפשרויות כלי..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/File/Acquire
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:79
|
||
msgid "/File/_Acquire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/_Preferences"
|
||
msgstr "/קובץ/ה_עדפות..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/File/Dialogs
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:91
|
||
msgid "/File/_Dialogs"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות _דו-שיח"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:93
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח _חדשה"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שכבות, ערוצים ונתיבים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
|
||
msgstr ""
|
||
"/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_מברשות, דוגמאות ומדרגי צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:103
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/יצירת תיבת דו-שיח חדשה/_שונות..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:108
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_אפשרויות כלי..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_מצב התקן"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Layers"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_שכבות..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:126
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Channels"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ערוצים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:131
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Paths"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_נתיבים"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוח צבעים ממופתח..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:141
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_עורך אזור נבחר..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_ניווט..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היסטורית שינויים ל_ביטול..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_ברשות..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/דוגמאות..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מדר_גי צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:184
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_לוחות צבעים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:194
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_חוצצים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Images"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/ת_מונות..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/היס_טוריית המסמך..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/_Templates"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_תבניות..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/T_ools"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/_גופנים..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
|
||
msgstr "/קובץ/תיבות דו-שיח/מ_סוף שגיאות..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:229
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/File/D_ebug"
|
||
msgstr "/קובץ/_יציאה"
|
||
|
||
#. <Toolbox>/Xtns
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:249
|
||
msgid "/_Xtns"
|
||
msgstr "/הר_חבות"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Xtns/_Module Manager"
|
||
msgstr "/הרחבות/מנהל ר_כיבים..."
|
||
|
||
#. <Toolbox>/Help
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:260
|
||
msgid "/_Help"
|
||
msgstr "/_עזרה"
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:262
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Help/_Help"
|
||
msgstr "/עזרה/_עזרה..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:267
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Help/_Context Help"
|
||
msgstr "/עזרה/עזרה לפי ה_קשר..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Help/_Tip of the Day"
|
||
msgstr "/עזרה/עצת ה_יום..."
|
||
|
||
#: app/gui/toolbox-menu.c:277
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Help/_About"
|
||
msgstr "/עזרה/_אודות"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:132
|
||
msgid ""
|
||
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
|
||
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
|
||
"ins and modules can also configured here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:141
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
|
||
"differently than other GTK apps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:147
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
|
||
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
|
||
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
|
||
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:157
|
||
msgid ""
|
||
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
|
||
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
|
||
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
|
||
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:167
|
||
msgid ""
|
||
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
|
||
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
|
||
"the saved position."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:174
|
||
msgid ""
|
||
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
|
||
"templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
|
||
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
|
||
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
|
||
"the GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:189
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
|
||
"searching for brushes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:197
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
|
||
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
|
||
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
|
||
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:207
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
|
||
"searching for gradients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:214
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
|
||
"searching for palettes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:221
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
|
||
"searching for patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:228
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
|
||
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:236
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
|
||
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
|
||
"initialization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:245
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
|
||
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
|
||
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
|
||
"for plug-in environment modification files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:255
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
|
||
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
|
||
"searching for scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:263
|
||
msgid "This folder is searched for image templates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:268
|
||
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:273
|
||
msgid ""
|
||
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
|
||
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
|
||
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
|
||
"sessions and can be destroyed with impunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:282
|
||
msgid "This folder is used to store tool options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:287
|
||
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:292
|
||
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:392
|
||
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:398
|
||
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:591
|
||
msgid "GIMP User Installation"
|
||
msgstr "התקנת משתמש של GIMP"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:596
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "המשך"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:748
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to\n"
|
||
"The GIMP User Installation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:750
|
||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:755
|
||
msgid ""
|
||
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
|
||
"Copyright (C) 1995-2004\n"
|
||
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:765
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:771
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:777
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
||
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:802
|
||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||
msgstr "ספריית GIMP אישית"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:803
|
||
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:854
|
||
msgid ""
|
||
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
|
||
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:942
|
||
msgid "User Installation Log"
|
||
msgstr "רישום פעולות התקנה של המשתמש"
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:943
|
||
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:950
|
||
msgid "GIMP Performance Tuning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:951
|
||
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:956
|
||
msgid ""
|
||
"<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:963
|
||
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:968
|
||
msgid ""
|
||
"<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
|
||
"resolution.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:973
|
||
msgid "Aborting Installation..."
|
||
msgstr "מבטל את תהליך ההתקנה..."
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1056 app/gui/user-install-dialog.c:1089
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1070
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot create folder: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1163
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
|
||
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
|
||
"the amount of memory used by other running processes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1188
|
||
msgid ""
|
||
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
|
||
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
|
||
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
|
||
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1204
|
||
msgid "Swap Folder:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1255
|
||
msgid ""
|
||
"GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
|
||
"usually this does not give useful values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1282
|
||
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1331
|
||
msgid ""
|
||
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets you "
|
||
"determine your monitor resolution interactively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/user-install-dialog.c:1335
|
||
msgid "Calibrate"
|
||
msgstr "כיול"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:178 app/pdb/paths_cmds.c:1134
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1815 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to Selection"
|
||
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:441
|
||
msgid "Empty Vectors Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:455 app/gui/vectors-commands.c:503
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131
|
||
msgid "New Path"
|
||
msgstr "נתיב חדש"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:457
|
||
msgid "New Path Options"
|
||
msgstr "אפשרויות נתיב חדשות:"
|
||
|
||
#. The name entry hbox, label and entry
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:610
|
||
msgid "Path name:"
|
||
msgstr "שם נתיב:"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:573
|
||
msgid "Path Attributes"
|
||
msgstr "מאפייני נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:575 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129
|
||
msgid "Edit Path Attributes"
|
||
msgstr "עריכת מאפייני נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:670
|
||
msgid "Import Paths from SVG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-commands.c:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Path to SVG"
|
||
msgstr "/ייצוא נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:44
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Path _Tool"
|
||
msgstr "/כלי נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:49
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Edit Path Attributes..."
|
||
msgstr "/עריכת מאפייני נתיב..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:57
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_New Path..."
|
||
msgstr "/נתיב חדש..."
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Raise Path"
|
||
msgstr "/הגבהת נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Lower Path"
|
||
msgstr "/הנמכת נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/D_uplicate Path"
|
||
msgstr "/שכפול נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/_Delete Path"
|
||
msgstr "/מחיקת נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:82
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Merge _Visible Paths"
|
||
msgstr "מיזוג שכבות נראות"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Path to Sele_ction"
|
||
msgstr "/נתיב לאזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:111
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Selecti_on to Path"
|
||
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Stro_ke Path..."
|
||
msgstr "/נתיב משיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Co_py Path"
|
||
msgstr "/העתקת נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Paste Pat_h"
|
||
msgstr "/הדבקת נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:135
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/I_mport Path..."
|
||
msgstr "/ייבוא נתיב"
|
||
|
||
#: app/gui/vectors-menu.c:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/E_xport Path..."
|
||
msgstr "/ייצוא נתיב"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "מרסס צבע"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "שיבוט"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
|
||
msgid "Dodge/Burn"
|
||
msgstr "הבהרה/חריכה"
|
||
|
||
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr "מחק"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
|
||
msgid "Paintbrush"
|
||
msgstr "מברשת"
|
||
|
||
#: app/paint/gimppaintcore.c:412
|
||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "עיפרון"
|
||
|
||
#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56
|
||
msgid "Smudge"
|
||
msgstr "ערפול"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:13
|
||
msgid "Image Source"
|
||
msgstr "מקור תמונה"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:14
|
||
msgid "Pattern Source"
|
||
msgstr "מקור דוגמה"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:32
|
||
msgid "Non Aligned"
|
||
msgstr "לא-מסודר"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:33
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "מסודר"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:34
|
||
msgid "Registered"
|
||
msgstr "רשום"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
|
||
msgid "Dodge"
|
||
msgstr "הבהרה"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
|
||
msgid "Burn"
|
||
msgstr "בערה"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:71
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "טשטוש"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:72
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "חידוד"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:110
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "קבוע"
|
||
|
||
#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "לוח צבעים"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:134 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84
|
||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||
msgstr "בהירות-ניגוד"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:266 app/pdb/color_cmds.c:384
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:171
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "רמות"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:461 app/tools/gimpposterizetool.c:77
|
||
msgid "Posterize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:722 app/pdb/color_cmds.c:839
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:167
|
||
msgid "Curves"
|
||
msgstr "עקומות"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:957 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95
|
||
msgid "Color Balance"
|
||
msgstr "איזון צבעים"
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1235 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
|
||
msgid "Hue-Saturation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/color_cmds.c:1334 app/tools/gimpthresholdtool.c:91
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "סף"
|
||
|
||
#: app/pdb/image_cmds.c:3650
|
||
msgid ""
|
||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:80
|
||
msgid "Internal Procedures"
|
||
msgstr "נהלים פנימיים"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:80
|
||
msgid "Brush UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "צבע"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:92
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "הסבה"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:95
|
||
msgid "Display procedures"
|
||
msgstr "נוהלי הצגה"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:98
|
||
msgid "Drawable procedures"
|
||
msgstr "נוהלי ציור"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:101
|
||
msgid "Edit procedures"
|
||
msgstr "נוהלי עריכה"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:104
|
||
msgid "File Operations"
|
||
msgstr "פעולות קבצים"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:107
|
||
msgid "Floating selections"
|
||
msgstr "בחירות צפות"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:110
|
||
msgid "Font UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:116
|
||
msgid "Gimprc procedures"
|
||
msgstr "סף"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:119
|
||
msgid "Gradient UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:125
|
||
msgid "Guide procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:128
|
||
msgid "Help procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:137
|
||
msgid "Message procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:140
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:143
|
||
msgid "Paint Tool procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:146
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:149
|
||
msgid "Palette UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:155
|
||
msgid "Parasite procedures"
|
||
msgstr "נהלי טפילים"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:161
|
||
msgid "Pattern UI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:167
|
||
msgid "Plug-in"
|
||
msgstr "תוסף"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:170
|
||
msgid "Procedural database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:173
|
||
msgid "Image mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:176
|
||
msgid "Selection Tool procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:179
|
||
msgid "Text procedures"
|
||
msgstr "נהלי טקסט"
|
||
|
||
#: app/pdb/internal_procs.c:182
|
||
msgid "Transform Tool procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:246
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error:\n"
|
||
"procedure '%s' not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "נהלים זמניים"
|
||
|
||
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
|
||
msgid "Free Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in.c:687
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
|
||
"(%s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
|
||
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:134
|
||
msgid "Resource configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
|
||
#. * the pluginrc file.
|
||
#.
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:146
|
||
msgid "Querying new Plug-ins"
|
||
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:165
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr "מחפש תוספים חדשים"
|
||
|
||
#. initial the plug-ins
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:292
|
||
msgid "Initializing Plug-ins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:337
|
||
msgid "Starting Extensions"
|
||
msgstr "מאתחל הרחבות"
|
||
|
||
#: app/plug-in/plug-ins.c:346
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Starting extension: '%s'\n"
|
||
msgstr "מאתחל הרחבות"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:32
|
||
msgid "From Left to Right"
|
||
msgstr "משמאל לימין"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:33
|
||
msgid "From Right to Left"
|
||
msgstr "מימין לשמאל"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:51
|
||
msgid "Left Justified"
|
||
msgstr "מיושר שמאלה"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:52
|
||
msgid "Right Justified"
|
||
msgstr "מיושר ימינה"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:53
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "ממורכז"
|
||
|
||
#: app/text/text-enums.c:54
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "ממולא"
|
||
|
||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||
#: app/text/gimpfont.c:39
|
||
msgid ""
|
||
"Pack my box with\n"
|
||
"five dozen liquor jugs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:327
|
||
msgid "Add Text Layer"
|
||
msgstr "הוספת שכבת טקסט"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext-parasite.c:168
|
||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||
msgstr "(מחרוזת יוניקוד לא-תקינה)"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:178
|
||
msgid ""
|
||
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:185
|
||
msgid ""
|
||
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
|
||
"the automatic hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:225
|
||
msgid "Indentation of the first line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify line spacing"
|
||
msgstr "ריווח שורות ברשת"
|
||
|
||
#: app/text/gimptext.c:235
|
||
msgid "Modify letter spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:132
|
||
msgid "Text Layer"
|
||
msgstr "שכבת טקסט"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:341
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discard Text Information"
|
||
msgstr "מידע אודות התמונה"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:420
|
||
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer.c:460
|
||
msgid "Empty Text Layer"
|
||
msgstr "ריקון שכבת טקסט"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Text Layer"
|
||
msgstr "היפוך שכבה"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-transform.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Text Layer"
|
||
msgstr "סיבוב שכבה"
|
||
|
||
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
|
||
"you don't need to worry about this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:14
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick Only"
|
||
msgstr "שחור בלבד"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:15
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Foreground Color"
|
||
msgstr "עריכת צבע קדמה"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:16
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Background Color"
|
||
msgstr "עריכת צבע רקע"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:34
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr "גזיזה"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:35
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "שינוי גודל"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:54
|
||
msgid "Fixed Size"
|
||
msgstr "גודל קבוע"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:55
|
||
msgid "Fixed Aspect Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:74
|
||
msgid "Transform Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:524
|
||
msgid "Transform Path"
|
||
msgstr "המרת נתיב"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:93
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "עריכה"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "הזזה"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:113
|
||
msgid "Don't Show Grid"
|
||
msgstr "לא להציג רשת"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:114
|
||
msgid "Number of Grid Lines"
|
||
msgstr "מספר שורות ברשת"
|
||
|
||
#: app/tools/tools-enums.c:115
|
||
msgid "Grid Line Spacing"
|
||
msgstr "ריווח שורות ברשת"
|
||
|
||
#: app/tools/gimp-tools.c:216
|
||
msgid "This tool has no options."
|
||
msgstr "לכלי זה אין אפשרויות."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
|
||
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
||
msgstr "מרסס צבע עם לחץ משתנה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מ_רסס צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125
|
||
msgid "Rate:"
|
||
msgstr "שיעור:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "לחץ:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:245
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "הסטה:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:254
|
||
msgid "Shape:"
|
||
msgstr "צורה:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478
|
||
msgid "Repeat:"
|
||
msgstr "ביצוע חוזר:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:268
|
||
msgid "Dithering"
|
||
msgstr "ערבוב צבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:287
|
||
msgid "Adaptive Supersampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
|
||
msgid "Max Depth:"
|
||
msgstr "עומק מרבי:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "סף:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:99
|
||
msgid "Fill with a color gradient"
|
||
msgstr "מילוי עם מדרג צבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:100
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מי_זוג צבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:188
|
||
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329
|
||
msgid "Blend: "
|
||
msgstr "מיזוג:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpblendtool.c:244
|
||
msgid "Blending..."
|
||
msgstr "ממזג..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
|
||
msgid "Adjust brightness and contrast"
|
||
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_בהירות-ניגוד..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:147
|
||
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
|
||
msgstr "התאמת בהירות וניגוד"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:182
|
||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:235
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:250
|
||
msgid "Con_trast:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
|
||
msgid "Base filled area on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164
|
||
msgid "Maximum color difference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. fill type
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Fill Type %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474
|
||
msgid "Finding Similar Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262
|
||
msgid "Fill Transparent Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537
|
||
msgid "Sample Merged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
|
||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||
msgstr "מילוי עם צבע או דוגמה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מילוי _מאגר"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
|
||
msgid "Select By Color"
|
||
msgstr "בחירה לפי צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
|
||
msgid "Select regions by color"
|
||
msgstr "בחירת אזורים לפי צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
|
||
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה לפי _צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:102
|
||
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
|
||
msgstr "צביעה עם דוגמאות או אזורי תמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:103
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_שיבוט"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:360
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "מקור:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpclonetool.c:366
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "יישור:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
|
||
msgid "Adjust color balance"
|
||
msgstr "התאמת שיווי משקל צבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:158
|
||
msgid "Adjust Color Balance"
|
||
msgstr "התאמת שיווי משקל צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194
|
||
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
|
||
msgid "Select Range to Modify"
|
||
msgstr "בחירת טווח לשינוי"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
|
||
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "תכלת"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "ארגמן"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "צהוב"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:326
|
||
msgid "R_eset Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:335
|
||
msgid "Preserve _Luminosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:95
|
||
msgid "Colorize"
|
||
msgstr "מתן צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96
|
||
msgid "Colorize the image"
|
||
msgstr "מתן צבע לתמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מתן _צבע..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:161
|
||
msgid "Colorize the Image"
|
||
msgstr "מתן צבע לתמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:196
|
||
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:234
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "בחירת צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "_גוון:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:390
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "_רוויה:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:376
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "_בהירות:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:190
|
||
msgid "Sample Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:436
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "רדיוס:"
|
||
|
||
#. the pick FG/BG frame
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Pick Mode %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
|
||
msgid "Color Picker"
|
||
msgstr "לקטן צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
|
||
msgid "Pick colors from the image"
|
||
msgstr "בחירת צבעים מתוך תמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
|
||
msgid "/Tools/C_olor Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315
|
||
msgid "Color Picker Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:91
|
||
msgid "Blur or Sharpen"
|
||
msgstr "טשטוש או חידוד"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:92
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. the type radio box
|
||
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Convolve Type %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Tool Toggle %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:198
|
||
msgid "Current Layer only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. enlarge toggle
|
||
#: app/tools/gimpcropoptions.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Allow Enlarging %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:159
|
||
msgid "Crop & Resize"
|
||
msgstr "גזיזה ושינוי גודל"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:160
|
||
msgid "Crop or Resize an image"
|
||
msgstr "גזיזת או שינוי גודל תמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:161
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
|
||
msgstr "/כלים/כלי המרה/_גזיזה ושינוי גודל"
|
||
|
||
#. initialize the statusbar display
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:932
|
||
msgid "Crop: "
|
||
msgstr "גזיזה: "
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:964
|
||
msgid "Crop & Resize Information"
|
||
msgstr "גזיזת ושינוי גודל תמונה"
|
||
|
||
#. add the information fields
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:982
|
||
msgid "Origin X:"
|
||
msgstr "מקור X:"
|
||
|
||
#. the pixel size labels
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "רוחב:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1025
|
||
msgid "From Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
|
||
msgid "Auto Shrink"
|
||
msgstr "כיווץ אוטומטי"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:168
|
||
msgid "Adjust color curves"
|
||
msgstr "התאמת עקומות צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:169
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עקומות..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:239
|
||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||
msgstr "התאמת עקומות צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:302
|
||
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:507 app/tools/gimplevelstool.c:436
|
||
msgid "R_eset Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:516
|
||
msgid "Modify Curves for Channel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Horizontal button box for load / save
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:593 app/tools/gimplevelstool.c:665
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:607
|
||
msgid "Read curves settings from file"
|
||
msgstr "קריאת הגדרות עקומות מקובץ"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:617
|
||
msgid "Save curves settings to file"
|
||
msgstr "שמירת הגדרות עקומות לקובץ"
|
||
|
||
#. The radio box for selecting the curve type
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:625
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "סוג עקומה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1243
|
||
msgid "Load Curves"
|
||
msgstr "טעינת עקומות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpcurvestool.c:1262
|
||
msgid "Save Curves"
|
||
msgstr "שמירת עקומות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
|
||
msgid "Dodge or Burn strokes"
|
||
msgstr "משיכות (קולמוס) הבהרה או חריכה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_חריכה-הבהרה"
|
||
|
||
#. the type (dodge or burn)
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Type %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "מצב"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
|
||
msgid "Exposure:"
|
||
msgstr "חשיפה:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 app/vectors/gimpvectors.c:352
|
||
msgid "Move Path"
|
||
msgstr "הזזת נתיב"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move Layer Mask"
|
||
msgstr "הזזת שכבה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1220
|
||
msgid "Move Floating Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:474 app/tools/gimpeditselectiontool.c:777
|
||
msgid "Move: "
|
||
msgstr "הזזה:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
|
||
msgid "Select elliptical regions"
|
||
msgstr "בחירת אזורים אליפטיים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
|
||
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירת _אליפסה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:71
|
||
msgid "Erase to background or transparency"
|
||
msgstr "מחיקה עם צבע רקע או רקע שקוף"
|
||
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:72
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_מחק"
|
||
|
||
#. the anti_erase toggle
|
||
#: app/tools/gimperasertool.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Anti Erase %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:295
|
||
msgid "Affect:"
|
||
msgstr "השפע על:"
|
||
|
||
#. tool toggle
|
||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flip Type %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:85
|
||
msgid "Flip the layer or selection"
|
||
msgstr "היפוך שכבה או אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfliptool.c:86
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
|
||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||
msgstr "בחירת אזור מצויר ביד"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
|
||
msgstr "/כלים/כלי בחירה/בחירה _חופשית"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr "בחירת אזורים רציפים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Histogram Scale"
|
||
msgstr "סקאלת ההיסטוגרמה:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
|
||
msgid "Adjust hue and saturation"
|
||
msgstr "התאמת גוון ורוויה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:175
|
||
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:211
|
||
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
|
||
msgid "_Master"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
|
||
msgid "_R"
|
||
msgstr "_R"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
|
||
msgid "_Y"
|
||
msgstr "_Y"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
|
||
msgid "_G"
|
||
msgstr "_G"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
|
||
msgid "_C"
|
||
msgstr "_C"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
|
||
msgid "_B"
|
||
msgstr "_B"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
|
||
msgid "_M"
|
||
msgstr "_M"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271
|
||
msgid "Select Primary Color to Modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
|
||
msgid "Modify all colors"
|
||
msgstr "שינוי כל הצבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
|
||
msgid "Modify Selected Color"
|
||
msgstr "שינוי הצבע הנבחר"
|
||
|
||
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:406
|
||
msgid "R_eset Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. adjust sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:257
|
||
msgid "Adjustment"
|
||
msgstr "התאמה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "גודל:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:884
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "זווית:"
|
||
|
||
#. sens sliders
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:282
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "רגישות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:302
|
||
msgid "Tilt:"
|
||
msgstr "שיפוע:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:309
|
||
msgid "Speed:"
|
||
msgstr "מהירות:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:320
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "סוג"
|
||
|
||
#. Brush shape widget
|
||
#: app/tools/gimpinkoptions.c:352
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "צורה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:709
|
||
msgid "Ink"
|
||
msgstr "דיו"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:169
|
||
msgid "Draw in ink"
|
||
msgstr "צביעה עם דיו"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpinktool.c:170
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_דיו"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
|
||
msgid "Scissors"
|
||
msgstr "מספריים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
|
||
msgid "Select shapes from image"
|
||
msgstr "בחירת צורה מתוך תמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
|
||
msgstr "/כלים/כלי בחירה/_מספריים נבונות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:172
|
||
msgid "Adjust color levels"
|
||
msgstr "התאמת רמות צבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:173
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:241
|
||
msgid "Adjust Color Levels"
|
||
msgstr "התאמת רמות צבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:292
|
||
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:358
|
||
msgid "Pick Black Point"
|
||
msgstr "בחירת נקודה שחורה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:362
|
||
msgid "Pick Gray Point"
|
||
msgstr "בחירת נקודה אפורה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:366
|
||
msgid "Pick White Point"
|
||
msgstr "בחירת נקודה לבנה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:422
|
||
msgid "Modify Levels for Channel:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Input levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:446
|
||
msgid "Input Levels"
|
||
msgstr "רמות קלט"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:554
|
||
msgid "Gamma"
|
||
msgstr "גאמה"
|
||
|
||
#. Output levels frame
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:584
|
||
msgid "Output Levels"
|
||
msgstr "רמות פלט"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:683
|
||
msgid "Read levels settings from file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:693
|
||
msgid "Save levels settings to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:705
|
||
msgid "_Auto"
|
||
msgstr "_אוטומטי"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:707
|
||
msgid "Adjust levels automatically"
|
||
msgstr "התאמת רמות אוטומטית"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1418
|
||
msgid "Load Levels"
|
||
msgstr "טעינת רמות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimplevelstool.c:1437
|
||
msgid "Save Levels"
|
||
msgstr "שמירת רמות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225
|
||
msgid "Allow Window Resizing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
|
||
msgid "Magnify"
|
||
msgstr "הגדלה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
|
||
msgid "Zoom in & out"
|
||
msgstr "מיקוד פנימה והחוצה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98
|
||
msgid "/Tools/M_agnify"
|
||
msgstr "/כלים/ה_גדלה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
|
||
msgid "Use Info Window"
|
||
msgstr "שימוש בחלון מידע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113
|
||
msgid "Measure"
|
||
msgstr "מדידה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Measure distances and angles"
|
||
msgstr "מדידת זוויות ואורכים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115
|
||
msgid "/Tools/_Measure"
|
||
msgstr "/כלים/_מדידה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266
|
||
msgid "Add Guides"
|
||
msgstr "הוספת מדריכים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:837
|
||
msgid "Measure Distances and Angles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:858
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "מרחק:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a Layer or Guide to Move"
|
||
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the Current Layer"
|
||
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pick a Path to Move"
|
||
msgstr "בחירת שכבה להזזה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move the Current Path"
|
||
msgstr "הזזת השכבה הנוכחית"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
|
||
msgid "Move layers & selections"
|
||
msgstr "הזזת שכבות ואזורים נבחרים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
|
||
msgstr "/כלים/כלי המרה/ה_זזה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54
|
||
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||
msgstr "ציור עם משיכת מברשת פלומתית"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/מר_סס צבע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145
|
||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148
|
||
msgid "Brush:"
|
||
msgstr "מברשת:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
|
||
msgid "Open the pattern selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
|
||
msgid "Pattern:"
|
||
msgstr "דוגמה:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
|
||
msgid "Open the gradient selection dialog"
|
||
msgstr "פתיחת תיבת דו-שיח לבחירת מדרג צבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "היפוך"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "שיעור מדרג הצבעים:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
|
||
msgid "Hard Edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
|
||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||
msgstr "רגישות לחץ"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "אטימות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321
|
||
msgid "Hardness"
|
||
msgstr "קושי"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "שיעור"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "עמעום החוצה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "אורך:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448
|
||
msgid "Use Color from Gradient"
|
||
msgstr "שימוש בצבע ממדרג הצבעים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
|
||
msgid "Paint hard edged pixels"
|
||
msgstr "ציור פיקסלים עם קצוות משוננים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimppenciltool.c:54
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_עיפרון"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "פרספקטיבה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:84
|
||
msgid "Change perspective of the layer or selection"
|
||
msgstr "שינוי פרספקטיבת שכבה או אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
|
||
msgstr "/כלים/כלי המרה/_פרספקטיבה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143
|
||
msgid "Perspective Transform Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144
|
||
msgid "Perspective..."
|
||
msgstr "פרספקטיבה..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "טבלה:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:78
|
||
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
|
||
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לערך קבוע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:140
|
||
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:174
|
||
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpposterizetool.c:222
|
||
msgid "Posterize _Levels:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
|
||
msgid "Select rectangular regions"
|
||
msgstr "בחירת אזור מלבני"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
|
||
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
|
||
msgid "Selection: ADD"
|
||
msgstr "אזור נבחר: הוספה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
|
||
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
||
msgstr "אזור נבחר: הורדה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
|
||
msgid "Selection: INTERSECT"
|
||
msgstr "אזור נבחר: הצלבה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:250
|
||
msgid "Selection: REPLACE"
|
||
msgstr "אזור נבחר: החלפה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprectselecttool.c:475
|
||
msgid "Selection: "
|
||
msgstr "אזור נבחר:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:104
|
||
msgid "Rotate the layer or selection"
|
||
msgstr "סיבוב שכבה או אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:105
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
|
||
msgstr "/כלים/כלי המרה/_סיבוב"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:165
|
||
msgid "Rotation Information"
|
||
msgstr "מידע אודות הסיבוב"
|
||
|
||
#: app/tools/gimprotatetool.c:191
|
||
msgid "Center X:"
|
||
msgstr "מרכז X:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:99
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "קנה מידה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:100
|
||
msgid "Scale the layer or selection"
|
||
msgstr "שינוי קנה מידת שכבה או אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:101
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
|
||
msgstr "/כלים/כלי המרה/שינוי _קנה מידה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:161
|
||
msgid "Scaling Information"
|
||
msgstr "מידע אודות שינוי גודל"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:178
|
||
msgid "Current Width:"
|
||
msgstr "רוחב נוכחי:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpscaletool.c:197
|
||
msgid "Scale Ratio X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139
|
||
msgid "Smooth edges"
|
||
msgstr "החלקת קצוות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153
|
||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159
|
||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174
|
||
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:349
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "החלקת קצוות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426
|
||
msgid "Feather Edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461
|
||
msgid "Show Interactive Boundary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485
|
||
msgid "Select Transparent Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
|
||
msgid "Auto Shrink Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
|
||
msgid "Shear"
|
||
msgstr "גזירה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:101
|
||
msgid "Shear the layer or selection"
|
||
msgstr "חיתוך שכבה או אזור נבחר"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:102
|
||
msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:160
|
||
msgid "Shearing Information"
|
||
msgstr "גיזום מידע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:161
|
||
msgid "Shearing..."
|
||
msgstr "גוזם..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsheartool.c:168
|
||
msgid "Shear Magnitude X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
|
||
msgid "Smudge image"
|
||
msgstr "ערפול תמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58
|
||
msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
|
||
msgstr "/כלים/כלי צביעה/_ערפול"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:313
|
||
msgid "Open the font selection dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:316
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "_גופן:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:323
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "גו_דל:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:333
|
||
msgid "_Hinting"
|
||
msgstr "_רמיזה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:340
|
||
msgid "Force Auto-Hinter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:356
|
||
msgid "Text Color"
|
||
msgstr "צבע טקסט"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:361
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "צבע:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:366
|
||
msgid "Justify:"
|
||
msgstr "יישור:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:372
|
||
msgid "Indent:"
|
||
msgstr "שוליים:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:378
|
||
msgid ""
|
||
"Line\n"
|
||
"Spacing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptextoptions.c:381
|
||
msgid "Create Path from Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:113
|
||
msgid "Add text to the image"
|
||
msgstr "הוספת טקסט לתמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:114
|
||
msgid "/Tools/Te_xt"
|
||
msgstr "/כלים/_טקסט"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptexttool.c:415
|
||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||
msgstr "עורך הטקסט של GIMP"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:92
|
||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||
msgstr "הקטנת מספר הצבעים בתמונה לשניים תוך שימוש בערך סף"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
|
||
msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157
|
||
msgid "Apply Threshold"
|
||
msgstr "החלת סף"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:200
|
||
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256
|
||
msgid "Threshold Range:"
|
||
msgstr "טווח סף:"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:301
|
||
msgid "Transform Direction"
|
||
msgstr "כיוון הסבה:"
|
||
|
||
#. the clip resulting image toggle button
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:319
|
||
msgid "Clip Result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:346
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr "צפיפות:"
|
||
|
||
#. the constraints frame
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:357
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "אילוצים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:368
|
||
#, c-format
|
||
msgid "15 Degrees %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep Height %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403
|
||
msgid ""
|
||
"Activate both the \"Keep Height\" and\n"
|
||
"\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
|
||
"the aspect ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Keep Width %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:242
|
||
msgid "Transforming..."
|
||
msgstr "ממיר..."
|
||
|
||
#: app/tools/gimptransformtool.c:338
|
||
msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
|
||
msgid "restrict editing to polygonals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Mode"
|
||
msgstr "נוהלי עריכה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193
|
||
msgid "Polygonal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Path to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s%s%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Selection from Path"
|
||
msgstr "/אזור נבחר לנתיב"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192
|
||
msgid "Stroke Path"
|
||
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create and edit paths"
|
||
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:160
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Tools/_Paths"
|
||
msgstr "/כלים/כלי _צביעה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:359
|
||
msgid "Add Stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:377
|
||
msgid "Add Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:400
|
||
msgid "Insert Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:429
|
||
msgid "Drag Handle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:458
|
||
msgid "Drag Anchor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:475
|
||
msgid "Drag Anchors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:495
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Curve"
|
||
msgstr "שמירת עקומות"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:523
|
||
msgid "Connect Strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:553
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Path"
|
||
msgstr "ביטול נתיב חדש"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:563
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Edge"
|
||
msgstr "הסבת תמונה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:593
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Anchor"
|
||
msgstr "מחיקת וקטורים"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:615
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Segment"
|
||
msgstr "מחיקת מקטע"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:808
|
||
msgid "Move Anchors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1154
|
||
msgid "Click to pick path to edit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click to create a new path."
|
||
msgstr "יצירת תבנית חדשה"
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1160
|
||
msgid "Click to create a new component of the path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1163
|
||
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1166
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1169
|
||
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1172
|
||
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1175
|
||
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1179
|
||
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1183
|
||
msgid "Click-Drag to move the path around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1186
|
||
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1189
|
||
msgid "Click to delete this anchor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1192
|
||
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
|
||
msgid "Click to open up the path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1199
|
||
msgid "Click to make this node angular."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/tools/gimpvectortool.c:1840
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
|
||
msgstr "אין שכבה פעילה או ערוץ למשוך (קולמוס) בהן"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:221
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "נתיב"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:222
|
||
msgid "Rename Path"
|
||
msgstr "שינוי שם נתיב"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:381
|
||
msgid "Scale Path"
|
||
msgstr "שינוי קנה-מידת נתיב"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:415
|
||
msgid "Resize Path"
|
||
msgstr "שינוי גודל נתיב"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:448
|
||
msgid "Flip Path"
|
||
msgstr "היפוך נתיב"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:493
|
||
msgid "Rotate Path"
|
||
msgstr "סיבוב נתיב"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors.c:557
|
||
msgid "Cannot stroke empty path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Imported Path"
|
||
msgstr "/ייבוא נתיב"
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No paths found in '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:293
|
||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
|
||
msgid "Hardness:"
|
||
msgstr "קושי:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
|
||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||
msgstr "יחס הצגה:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "ריווח:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118
|
||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:162
|
||
msgid "Paste Into"
|
||
msgstr "העתקה לתוך"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:170
|
||
msgid "Paste as New"
|
||
msgstr "העתקה כחדש"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpbufferview.c:178 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "מחיקה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123
|
||
msgid "Duplicate Channel"
|
||
msgstr "שכפול ערוץ"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129
|
||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||
msgstr "הגבהת הערוץ לשיא"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133
|
||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||
msgstr "הנמכת הערוץ לתחתית"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135
|
||
msgid "Reorder Channel"
|
||
msgstr "סידור ערוץ מחדש"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Channel to Selection\n"
|
||
"%s Add\n"
|
||
"%s Subtract\n"
|
||
"%s%s%s Intersect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178
|
||
msgid "Available Filters"
|
||
msgstr "מסננים זמינים"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
|
||
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
|
||
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236
|
||
msgid "Move the selected filter up"
|
||
msgstr "העלאת המסנן הנבחר"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245
|
||
msgid "Move the selected filter down"
|
||
msgstr "הנמכת המסנן הנבחר"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290
|
||
msgid "Active Filters"
|
||
msgstr "מסננים פעילים"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324
|
||
msgid "Reset the selected filter to default values"
|
||
msgstr "איפוס המסנן הנבחר לערכי ברירת מחדל"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Configure Selected Filter: %s"
|
||
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552
|
||
msgid "No Filter Selected"
|
||
msgstr "לא נבחר מסנן"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556
|
||
msgid "Configure Selected Filter"
|
||
msgstr "הגדרת מסנן נבחר"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
|
||
msgid "FG"
|
||
msgstr "קדמה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244
|
||
msgid "BG"
|
||
msgstr "רקע"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
|
||
msgid "Edit Foreground Color"
|
||
msgstr "עריכת צבע קדמה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248
|
||
msgid "Edit Background Color"
|
||
msgstr "עריכת צבע רקע"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244
|
||
msgid "Index:"
|
||
msgstr "מפתח:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 app/widgets/gimpcolorframe.c:269
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "אדום:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "ירוק:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "כחול:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:260 app/widgets/gimpcolorframe.c:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "ערך"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:279
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hex:"
|
||
msgstr "_גוון:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "_גוון:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sat.:"
|
||
msgstr "מצב:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "תכלת"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "צהוב"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "ארגמן"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "שחור"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:324
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "אלפא:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305
|
||
msgid "Edit Color"
|
||
msgstr "עריכת צבע"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add Color from FG\n"
|
||
"%s from BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:376
|
||
msgid "Color Index:"
|
||
msgstr "מפתוח צבעים:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:387
|
||
msgid "He_x Triplet:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:904
|
||
msgid "Edit Indexed Color"
|
||
msgstr "עריכת צבע ממופתח"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906
|
||
msgid "Edit Indexed Image Palette Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:203
|
||
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:619
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(כלום)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505
|
||
msgid "Smaller Previews"
|
||
msgstr "גרסאות עיון מוקטנות"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510
|
||
msgid "Larger Previews"
|
||
msgstr "גרסאות עיון מוגדלות"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:154
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "שמירה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:162
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "היפוך"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "שכפול"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "רענון"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405
|
||
msgid "Delete Data Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291
|
||
msgid "Save device status"
|
||
msgstr "שמירת מצב ההתקן"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298
|
||
msgid "Configure input devices"
|
||
msgstr "הגדרת התקני קלט"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||
msgstr "קדמה: %d, %d, %d"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1250
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdnd.c:1254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdock.c:377
|
||
msgid "You can drop dockable dialogs here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdockable.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close this Tab"
|
||
msgstr "/הסרת כרטיסיה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open the selected entry\n"
|
||
"%s Raise window if already open\n"
|
||
"%s Open image dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186
|
||
msgid "Remove selected entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recreate preview\n"
|
||
"%s Reload all previews\n"
|
||
"%s Remove Dangling Entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:176
|
||
msgid "Clear Errors"
|
||
msgstr "ניקוי שגיאות"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Save all Errors\n"
|
||
"%s Save Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:271 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Message"
|
||
msgstr "הודעה %s "
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:347
|
||
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:357
|
||
msgid "Save Error Log to File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:399
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error writing file '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpfontview.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rescan Font List"
|
||
msgstr "רשימת גופנים"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:364 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "התרחקות"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:370 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "התמקדות"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:376 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348
|
||
msgid "Zoom All"
|
||
msgstr "מיקוד בהכל"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389
|
||
msgid "Instant update"
|
||
msgstr "עדכון מיידי"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor: %d:1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Position: %0.6f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:796
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:830 app/widgets/gimpgradienteditor.c:864
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:837
|
||
msgid "Foreground color set to:"
|
||
msgstr "צבע הקדמה נקבע ל:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:869
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:872
|
||
msgid "Background color set to:"
|
||
msgstr "צבע הרקע נקבע ל:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1059 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sDrag: move & compress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1065
|
||
msgid "Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1071 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1084
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1097 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1118
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s%sClick: extend selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1077 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1090
|
||
msgid "Click: select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1103 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1126
|
||
msgid "Click: select Drag: move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1364
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Handle position: %0.6f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1383
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Distance: %0.6f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217
|
||
msgid "Line _Style:"
|
||
msgstr "_סגנון קו"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221
|
||
msgid "Change Grid Foreground Color"
|
||
msgstr "שינוי צבע קדמה של הרשת"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226
|
||
msgid "_Foreground Color:"
|
||
msgstr "צבע _קדמה:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230
|
||
msgid "Change Grid Background Color"
|
||
msgstr "שינוי צבע רקע של הרשת"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235
|
||
msgid "_Background Color:"
|
||
msgstr "צבע _רקע"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "ריווח"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "רוחב"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "גובה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:200
|
||
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:202
|
||
msgid ""
|
||
"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled "
|
||
"because you don't have GtkHtml2 installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:206 app/widgets/gimphelp.c:248
|
||
msgid "Use web browser instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:245
|
||
msgid "Could not start GIMP Help Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphelp.c:247
|
||
msgid "Could not start the GIMP Help Browser."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
|
||
msgid "Mean:"
|
||
msgstr "ממוצע:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125
|
||
msgid "Std Dev:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126
|
||
msgid "Median:"
|
||
msgstr "חציון:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127
|
||
msgid "Pixels:"
|
||
msgstr "פיקסלים:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
|
||
msgid "Count:"
|
||
msgstr "ספירה:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
|
||
msgid "Percentile:"
|
||
msgstr "מאון:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
|
||
msgid "Intensity Range:"
|
||
msgstr "טווח חוזק:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "ערוץ"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:187
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "אוטומטי"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimagedock.c:198
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:139
|
||
msgid "Raise this image's displays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:148
|
||
msgid "Create a new display for this image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpimageview.c:157
|
||
msgid "Delete this image"
|
||
msgstr "מחיקת תמונה זו"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:351
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:365
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%s To Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1357
|
||
msgid "Set Item Exclusive Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1363
|
||
msgid "Set Item Exclusive Linked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214
|
||
msgid "Duplicate Layer"
|
||
msgstr "שכבה כפולה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:226
|
||
msgid "Reorder Layer"
|
||
msgstr "סידור שכבה מחדש"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:296
|
||
msgid "Keep Transparency"
|
||
msgstr "שמירת שקיפות"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:329
|
||
msgid "Anchor Floating Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "לא-מוגדר"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290
|
||
msgid "Columns:"
|
||
msgstr "עמודות:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Color from FG\n"
|
||
"%s from BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324
|
||
msgid "Delete Color"
|
||
msgstr "מחיקת צבע"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078
|
||
msgid "Edit Palette Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080
|
||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193
|
||
msgid "Save Selection to Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:199 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selection to Path\n"
|
||
"%s Advanced Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke _Width:"
|
||
msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Cap Style:"
|
||
msgstr "_סגנון קו"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Join Style:"
|
||
msgstr "_סגנון קו"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219
|
||
msgid "_Miter Limit:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dash Pattern:"
|
||
msgstr "דוגמה:"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271
|
||
msgid "Dash Preset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "החלקת קצוות"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "קנה מידה"
|
||
|
||
#. frame for Comment
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Comment"
|
||
msgstr "/הצגת תפריט תמונה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595
|
||
msgid "_Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606
|
||
msgid "_Icon:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:179
|
||
msgid "Create a new image from the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:188
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:197
|
||
msgid "Duplicate the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:206
|
||
msgid "Edit the selected template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:215
|
||
msgid "Delete the selected template"
|
||
msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptemplateview.c:392
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgstr "מחיקת תבנית"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:195
|
||
msgid "Load Text from File"
|
||
msgstr "טעינת טקסט מקובץ"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:199
|
||
msgid "Clear all Text"
|
||
msgstr "מחיקת כל הטקסט"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:321
|
||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||
msgstr "פתיחת קובץ טקסט (יוניקוד)"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptexteditor.c:402
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360
|
||
msgid "Change Foreground Color"
|
||
msgstr "שינוי צבע קדמה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362
|
||
msgid "Change Background Color"
|
||
msgstr "שינוי צבע רקע"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
|
||
msgid ""
|
||
"The active brush.\n"
|
||
"Click to open the Brush Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"The active pattern.\n"
|
||
"Click to open the Pattern Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211
|
||
msgid ""
|
||
"The active gradient.\n"
|
||
"Click to open the Gradient Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:738
|
||
msgid ""
|
||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save options to..."
|
||
msgstr "/שמירת אזור נבחר לקובץ..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore options from..."
|
||
msgstr "צריכת משאבים"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete saved options..."
|
||
msgstr "/מחיקת מדרג צבעים..."
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reset to default values\n"
|
||
"%s Reset all Tool Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "%s Options"
|
||
msgstr "אפשרויות:\n"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Tool Options"
|
||
msgstr "אפשרויות כלי"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416
|
||
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:133
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "שחזור פעולה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:203
|
||
msgid "[ Base Image ]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133
|
||
msgid "Duplicate Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135
|
||
msgid "Delete Path"
|
||
msgstr "מחיקת נתיב"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139
|
||
msgid "Raise Path to Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143
|
||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145
|
||
msgid "Reorder Path"
|
||
msgstr "סידור נתיב"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "רגיל"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "המסה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47
|
||
msgid "Behind"
|
||
msgstr "מאחור"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48
|
||
msgid "Color Erase"
|
||
msgstr "מחיקת צבע"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83
|
||
msgid "Multiply"
|
||
msgstr "הכפלה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84
|
||
msgid "Divide"
|
||
msgstr "חלוקה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "מסך"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "ציפוי"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
|
||
msgid "Hard Light"
|
||
msgstr "אור קשה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
|
||
msgid "Soft Light"
|
||
msgstr "אור רך"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92
|
||
msgid "Grain Extract"
|
||
msgstr "חליצת גירעון"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
|
||
msgid "Grain Merge"
|
||
msgstr "מיזוג גירעון"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "הבדל"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "הוספה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "החסרה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
|
||
msgid "Darken Only"
|
||
msgstr "החשכה בלבד"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99
|
||
msgid "Lighten Only"
|
||
msgstr "הבהרה בלבד"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "גוון"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "רוויה"
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Message repeated %d times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128
|
||
msgid "Message repeated once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148
|
||
msgid ""
|
||
"WARNING:\n"
|
||
"Too many open message dialogs.\n"
|
||
"Messages are redirected to stderr."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:155
|
||
msgid "GIMP Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The format string which is used to display modifier names
|
||
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
|
||
#.
|
||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<%s>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:14
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "דיוקן"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:15
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "הדפסה לרוחב"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel Values"
|
||
msgstr "פיקסלים"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:35
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:36
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "פנימי"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:74
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "לוגריטמי:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:92
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "סמל"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Status"
|
||
msgstr "רוחב נוכחי:"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "בחירת אזור"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:96
|
||
msgid "Icon & Text"
|
||
msgstr "סמל וטקסט"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:97
|
||
msgid "Icon & Desc"
|
||
msgstr "סמל ותיאור"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:98
|
||
msgid "Status & Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:99
|
||
msgid "Status & Desc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:117
|
||
msgid "View as List"
|
||
msgstr "צפיה כרשימה"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:118
|
||
msgid "View as Grid"
|
||
msgstr "צפיה כרשת"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Window"
|
||
msgstr "חלונות תמונה"
|
||
|
||
#: app/widgets/widgets-enums.c:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Utility Window"
|
||
msgstr "התאמה לגודל החלון"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-load.c:291
|
||
msgid ""
|
||
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
||
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
||
"Substituting grayscale map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-read.c:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||
msgstr "מחרוזת יוניקוד לא תקינה"
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
|
||
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:324
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-write.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error writing XCF: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: app/xcf/xcf.c:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Create and edit images or photographs"
|
||
msgstr "יצירה או עריכת תמונות או צילומים"
|
||
|
||
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "The GIMP (unstable)"
|
||
msgstr "ה GIMP (לא יציב)"
|
||
|
||
#~ msgid "Copy"
|
||
#~ msgstr "העתקה"
|
||
|
||
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
|
||
#~ msgstr "למידע נוסף מומלץ לבקר בhttp://www.gimp.org/"
|
||
|
||
#~ msgid "Current:"
|
||
#~ msgstr "נוכחי:"
|
||
|
||
#~ msgid "Old:"
|
||
#~ msgstr "ישן:"
|
||
|
||
#~ msgid "Revert to old color"
|
||
#~ msgstr "חזרה לצבע קודם"
|
||
|
||
#~ msgid "Font:"
|
||
#~ msgstr "גופן:"
|
||
|
||
#~ msgid "Too large!"
|
||
#~ msgstr "גדול מדי!"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/_Select Tab"
|
||
#~ msgstr "/בחירת כרטיסיה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove Grid"
|
||
#~ msgstr "הסרת מדריך"
|
||
|
||
#~ msgid "N/A"
|
||
#~ msgstr "לא רלוונטי"
|
||
|
||
#~ msgid "R:"
|
||
#~ msgstr "R:"
|
||
|
||
#~ msgid "G:"
|
||
#~ msgstr "G:"
|
||
|
||
#~ msgid "B:"
|
||
#~ msgstr "B:"
|
||
|
||
#~ msgid "H:"
|
||
#~ msgstr "H:"
|
||
|
||
#~ msgid "S:"
|
||
#~ msgstr "S:"
|
||
|
||
#~ msgid "V:"
|
||
#~ msgstr "V:"
|
||
|
||
#~ msgid "C:"
|
||
#~ msgstr "C:"
|
||
|
||
#~ msgid "M:"
|
||
#~ msgstr "M:"
|
||
|
||
#~ msgid "K:"
|
||
#~ msgstr "K:"
|
||
|
||
#~ msgid "A:"
|
||
#~ msgstr "A:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pick Foreground Color"
|
||
#~ msgstr "עריכת צבע קדמה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Pick Background Color"
|
||
#~ msgstr "עריכת צבע רקע"
|
||
|
||
#~ msgid "Transform Active Layer"
|
||
#~ msgstr "המרת שכבה פעילה"
|
||
|
||
#~ msgid "Intensity:"
|
||
#~ msgstr "חוזק:"
|
||
|
||
#~ msgid "View image histogram"
|
||
#~ msgstr "הצגת היסטוגרמת תמונה"
|
||
|
||
#~ msgid "View Image Histogram"
|
||
#~ msgstr "צפייה בהיסטוגרמת התמונה"
|
||
|
||
#~ msgid "Information on Channel:"
|
||
#~ msgstr "מידע אודות ערוץ:"
|
||
|
||
#~ msgid "degrees"
|
||
#~ msgstr "מעלות"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Stroke Channel"
|
||
#~ msgstr "הקטנת ערוץ"
|
||
|
||
#~ msgid "Image List"
|
||
#~ msgstr "רשימת תמונות"
|
||
|
||
#~ msgid "Brush List"
|
||
#~ msgstr "רשימת מברשות"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern List"
|
||
#~ msgstr "רשימת דוגמאות"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient List"
|
||
#~ msgstr "רשימת מדרגי צבעים"
|
||
|
||
#~ msgid "Palette List"
|
||
#~ msgstr "רשימת לוחות צבעים"
|
||
|
||
#~ msgid "Font List"
|
||
#~ msgstr "רשימת גופנים"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool List"
|
||
#~ msgstr "רשימת כלים"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer List"
|
||
#~ msgstr "רשימת חוצצים"
|
||
|
||
#~ msgid "List of Templates"
|
||
#~ msgstr "רשימת תבניות"
|
||
|
||
#~ msgid "Brush Grid"
|
||
#~ msgstr "טבלת מברשות"
|
||
|
||
#~ msgid "Pattern Grid"
|
||
#~ msgstr "טבלת דוגמאות"
|
||
|
||
#~ msgid "Gradient Grid"
|
||
#~ msgstr "טבלת מדרגי צבעים"
|
||
|
||
#~ msgid "Font Grid"
|
||
#~ msgstr "טבלת גופנים"
|
||
|
||
#~ msgid "Tool Grid"
|
||
#~ msgstr "טבלת כלים"
|
||
|
||
#~ msgid "Buffer Grid"
|
||
#~ msgstr "טבלת חוצצים"
|
||
|
||
#~ msgid "Layer List"
|
||
#~ msgstr "רשימת שכבות"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel List"
|
||
#~ msgstr "רשימת ערוצים"
|
||
|
||
#~ msgid "Path List"
|
||
#~ msgstr "רשימת נתיבים"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/_Raise Displays"
|
||
#~ msgstr "/הגבהת שכבה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/_New Display"
|
||
#~ msgstr "תצוגה"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "/_Delete Template..."
|
||
#~ msgstr "מחיקת תבנית"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Move Stroke/Path"
|
||
#~ msgstr "נתיב משיכת (קולמוס)"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Pixels"
|
||
#~ msgstr "הזזת פיקסלים"
|
||
|
||
#~ msgid "Netscape"
|
||
#~ msgstr "Betscape"
|
||
|
||
#~ msgid "New Color"
|
||
#~ msgstr "צבע חדש"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel Load"
|
||
#~ msgstr "טעינת ערוץ"
|
||
|
||
#~ msgid "Selection from Channel"
|
||
#~ msgstr "בחירה מערוץ"
|
||
|
||
#~ msgid "Paint operation failed."
|
||
#~ msgstr "פעולת הצביעה נכשלה"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel from Alpha"
|
||
#~ msgstr "ערוץ מאלפא"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel from Mask"
|
||
#~ msgstr "ערוץ ממסכה"
|
||
|
||
#~ msgid "Selection from Alpha"
|
||
#~ msgstr "בחירת אזור מתוך אלפא"
|
||
|
||
#~ msgid "Selection from Mask"
|
||
#~ msgstr "בחירה מתוך מסיכה"
|
||
|
||
#~ msgid "S_nap to Grid"
|
||
#~ msgstr "ה_צמדה לרשת"
|
||
|
||
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
|
||
#~ msgstr "גזיזה: 0 x 0"
|
||
|
||
#~ msgid "Move: 0, 0"
|
||
#~ msgstr "הזזה: 0,0"
|
||
|
||
#~ msgid "Vectors"
|
||
#~ msgstr "וקטורים"
|
||
|
||
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
|
||
#~ msgstr "אב-טיפוס מסלול כלי המבטיח ביותר... :-)"
|
||
|
||
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
|
||
#~ msgstr "/כלים/_וקטורים"
|