mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
11898 lines
269 KiB
Plaintext
11898 lines
269 KiB
Plaintext
# Finnish translation of GIMP 1.1
|
||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 1998, 2000.
|
||
# Tor Lillqvist <tml@íki.fi>, 1999, 2000.
|
||
# Mikko Paananen <mikko at ipi.fi> 2004
|
||
# Pahasti kesken. Kuka jaksaisi jatkaa...
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.26\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:11+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 02:25+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko at ipi.fi>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:533 plug-ins/gfig/gfig.c:2903
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:898
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No %s in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(%s \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"gimprc-tiedostosta puuttuu %s\n"
|
||
"Lisää kohta:\n"
|
||
"(%s \"%s\")\n"
|
||
"tiedostoon %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:553
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1637 plug-ins/common/AlienMap.c:1149
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1152 plug-ins/gfig/gfig.c:2616
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:38 plug-ins/print/gimp_main_window.c:368
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Tietoja"
|
||
|
||
#. Preview
|
||
#. Create the Preview
|
||
#. ==================
|
||
#. Create the Preview
|
||
#. Preview area, top of column
|
||
#.
|
||
#. * Preview window...
|
||
#.
|
||
#. Preview
|
||
#. hbox created and packed into the dialog
|
||
#. make a nice frame
|
||
#. Preview
|
||
#.
|
||
#. * Preview window...
|
||
#.
|
||
#. Preview
|
||
#.
|
||
#. * Preview
|
||
#.
|
||
#. Previews: frame
|
||
#. * Misc: Preview settings *
|
||
#. Misc: Preview settings: Continuous update ?!
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1126
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1268
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:450 plug-ins/common/polar.c:604
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:523 plug-ins/common/sinus.c:1040
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2508 plug-ins/common/tileit.c:390
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:438 plug-ins/common/whirlpinch.c:665
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/gflare/gflare.c:2324
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3242 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:504
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:111 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:927
|
||
#: plug-ins/libgimpoldpreview/gimpoldpreview.c:51
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:413 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:117
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:661
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:623
|
||
msgid "Realtime Preview"
|
||
msgstr "Tosiaikainen esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
|
||
msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
|
||
msgstr "Jos valitset tämän esikatselukuva muodostetaan automaattisesti"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:633
|
||
msgid "Redraw"
|
||
msgstr "Virkistä"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
|
||
msgid "Redraw preview"
|
||
msgstr "Virkistä esikatselukuva"
|
||
|
||
#. Zoom Options
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:642
|
||
msgid "Zoom Options"
|
||
msgstr "Zoom-asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655
|
||
msgid "Undo last zoom"
|
||
msgstr "Peru äskeinen zoom"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665
|
||
msgid "Redo last zoom"
|
||
msgstr "Zoomaa uudestaan saman verran"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:697
|
||
msgid "_Parameters"
|
||
msgstr "Parametreja"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:700
|
||
msgid "Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Fraktaalin parametrit"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:714
|
||
msgid "XMIN:"
|
||
msgstr "XMIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717
|
||
msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Säädä x-koordinaatin vähimmäisrajaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:725
|
||
msgid "XMAX:"
|
||
msgstr "XMAX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728
|
||
msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Säädä x-koordinaatin enimmäisrajaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:736
|
||
msgid "YMIN:"
|
||
msgstr "YMIN:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739
|
||
msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Säädä y-koordinaatin vähimmäisrajaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747
|
||
msgid "YMAX:"
|
||
msgstr "YMAX:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750
|
||
msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
|
||
msgstr "Säädä y-koordinaatin enimmäisrajaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:758
|
||
msgid "ITER:"
|
||
msgstr "ITER:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
|
||
msgid ""
|
||
"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
|
||
"calculated, which will take more time"
|
||
msgstr ""
|
||
"Säädä iteraatiokierrosten lukumäärää. Mitä suurempi arvo on, sitä enemmän "
|
||
"yksityiskohtia lasketaan, mikä vie enemmän aikaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770
|
||
msgid "CX:"
|
||
msgstr "CX"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Säädä CX-arvoa (muuttaa fraktaalin aspektia, vaikuttaa kaikkiin "
|
||
"fraktaaleihin paitsi Mandelbrot ja Sierpinski)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:782
|
||
msgid "CY:"
|
||
msgstr "CY:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785
|
||
msgid ""
|
||
"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
|
||
"but Mandelbrot and Sierpinski)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Säädä CY-arvoa (muuttaa fraktaalin aspektia, vaikuttaa kaikkiin "
|
||
"fraktaaleihin paitsi Mandelbrot ja Sierpinski)"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802
|
||
msgid "Load a fractal from file"
|
||
msgstr "Lataa fraktaali tiedostosta"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:810
|
||
msgid "Reset parameters to default values"
|
||
msgstr "Palauta parametrit oletusarvoisiksi"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819
|
||
msgid "Save active fractal to file"
|
||
msgstr "Tallenna fraktaali tiedostoon"
|
||
|
||
#. Fractal type toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:822
|
||
msgid "Fractal Type"
|
||
msgstr "Fraktaalin tyyppi"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:834
|
||
msgid "Mandelbrot"
|
||
msgstr "Mandelbrot"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:836
|
||
msgid "Julia"
|
||
msgstr "Julia"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:838
|
||
msgid "Barnsley 1"
|
||
msgstr "Barnsley 1"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:840
|
||
msgid "Barnsley 2"
|
||
msgstr "Barnsley 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
|
||
msgid "Barnsley 3"
|
||
msgstr "Barnsley 3"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
|
||
msgid "Spider"
|
||
msgstr "Hämähäkki"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
|
||
msgid "Man'o'war"
|
||
msgstr "Man'o'war"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
|
||
msgid "Lambda"
|
||
msgstr "Lambda"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
|
||
msgid "Sierpinski"
|
||
msgstr "Sierpinski"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 plug-ins/common/sinus.c:887
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:515
|
||
msgid "Co_lors"
|
||
msgstr "Väriä"
|
||
|
||
#. Number of Colors frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 plug-ins/common/borderaverage.c:396
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "Värien lukumäärä"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
|
||
msgid "Number of colors:"
|
||
msgstr "Värien lukumäärä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
|
||
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
||
msgstr "Säädä kuvauksen käyttämää värilukumäärää"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:927
|
||
msgid "Use loglog smoothing"
|
||
msgstr "Käytä kaksoislogaritmista pehmennystä"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:934
|
||
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
|
||
msgstr "Käytä kaksoislogaritmista pehmennystä raitojen välttämiseksi"
|
||
|
||
#. Color Density frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938
|
||
msgid "Color Density"
|
||
msgstr "Väritiheys"
|
||
|
||
#. These values are translated for the GUI but also used internally
|
||
#. to figure out which button the user pushed, etc.
|
||
#. Not my design, please don't blame me -- njl
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 plug-ins/common/compose.c:131
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:141 plug-ins/fp/fp_gtk.c:28
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "Punainen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:954
|
||
msgid "Change the intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Säädä punaisen värikanavan voimakkuutta"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:961 plug-ins/common/compose.c:132
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:142 plug-ins/fp/fp_gtk.c:29
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "Vihreä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:964
|
||
msgid "Change the intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Säädä vihreän värikanavan voimakkuutta"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:971 plug-ins/common/compose.c:133
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:143 plug-ins/fp/fp_gtk.c:30
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "Sininen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974
|
||
msgid "Change the intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Säädä sinisen värikanavan voimakkuutta"
|
||
|
||
#. Color Function frame
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980
|
||
msgid "Color Function"
|
||
msgstr "Värifunktio"
|
||
|
||
#. Redmode radio frame
|
||
#. Redmode toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Punainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "sini"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:996
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1037
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1078
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "kosini"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:998
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1039
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1080 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:504
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 plug-ins/common/align_layers.c:426
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/postscript.c:2838
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2850 plug-ins/common/psp.c:418
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1013
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1003
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1044
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1085
|
||
msgid "Use sine-function for this color component"
|
||
msgstr "Käytä tälle värikanavalle sinifunktiota"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
|
||
msgid "Use cosine-function for this color component"
|
||
msgstr "Käytä tälle värikanavalle kosinifunktiota"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1009
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1050
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1091
|
||
msgid ""
|
||
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
||
"channel"
|
||
msgstr "Käytä tälle värikanavalle lineaarista kuvausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1018
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1059
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1100
|
||
msgid "Inversion"
|
||
msgstr "Käänteinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1108
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
||
"ones and vice versa"
|
||
msgstr "Jos käytät tätä, voimakkaat ja heikot värit vaihtavat paikkaa"
|
||
|
||
#. Greenmode radio frame
|
||
#. Greenmode toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Vihreä"
|
||
|
||
#. Bluemode radio frame
|
||
#. Bluemode toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Sininen"
|
||
|
||
#. Colormode toggle box
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1113
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "Väritila"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
|
||
msgid "As specified above"
|
||
msgstr "Kuten yllä"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
|
||
msgid ""
|
||
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
|
||
"function). The result is visible in the preview image"
|
||
msgstr ""
|
||
"Muodosta värikuvaus ylläolevilla asetuksilla. Tulos näkyy esikatselukuvassa."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
|
||
msgid "Apply active gradient to final image"
|
||
msgstr "Sovella käytössä oleva väriliukuma lopulliseen kuvaan"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
|
||
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
|
||
msgstr "Muodosta värikuvaus käyttäen väriliukumamuokkainta"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1163
|
||
msgid "FractalExplorer Gradient"
|
||
msgstr "FraktalExplorer-väriliukuma"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1195
|
||
msgid "_Fractals"
|
||
msgstr "Fraktaalit"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:859
|
||
#: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:995 plug-ins/common/gih.c:1218
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1297
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:506 plug-ins/common/mng.c:838
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pcx.c:584
|
||
#: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1168
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995
|
||
#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1793 plug-ins/common/xbm.c:995
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2595
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "Ei voi avata %s kirjoittamista varten: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1841
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not write '%s': %s"
|
||
msgstr "Tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1861
|
||
msgid "Save: No filename given"
|
||
msgstr "Tiedoston nimi puuttuu"
|
||
|
||
#. Can't save to directory
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1868 plug-ins/gfig/gfig.c:1095
|
||
msgid "Cannot save to a folder."
|
||
msgstr "Kansioon ei voi tallentaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1910
|
||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Lataa fraktaaliparametrit"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1934
|
||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||
msgstr "Tallenna fraktaaliparametrit"
|
||
|
||
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
|
||
#. stat error (file does not exist)
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:911
|
||
#: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:760
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1007 plug-ins/common/pat.c:295
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:301 plug-ins/common/pix.c:333
|
||
#: plug-ins/common/png.c:667 plug-ins/common/pnm.c:394
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:872 plug-ins/common/psd.c:1768
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:243
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:626 plug-ins/common/tga.c:413
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:506 plug-ins/common/xbm.c:718
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461
|
||
#: plug-ins/help/domain.c:380 plug-ins/xjt/xjt.c:2535 plug-ins/xjt/xjt.c:2543
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "Ei voi avata '%s' lukua varten: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
|
||
msgstr "'%s' ei ole FractalExplorer-tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2142
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
|
||
msgstr "Tiedosto '%s' on epäkelpo. Virhe havaittu rivillä %d."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:261
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/_Fractal Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Kuvan muodostus/Kuviot/Fractal Explorer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:389
|
||
msgid "Rendering Fractal..."
|
||
msgstr "Muodostan fraktaalia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:763 plug-ins/gfig/gfig.c:3827
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
|
||
msgstr "Oletko varma, että haluat tuhota \"%s\" listasta ja levyltä?"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:767
|
||
msgid "Delete Fractal"
|
||
msgstr "Poista fraktaali"
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:844
|
||
msgid "Edit fractal name"
|
||
msgstr "Muokkaa fraktaalin nimeä"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:866
|
||
msgid "Fractal name:"
|
||
msgstr "Fraktaalin nimi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:890
|
||
msgid "New Fractal"
|
||
msgstr "Uusi fraktaali"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||
msgstr "'%s' ei ole FractalExplorer-tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1179
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' is corrupt.\n"
|
||
"Line %d Option section incorrect"
|
||
msgstr "Tiedosto '%s' on epäkelpo. Virhe havaittu rivillä %d."
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1229
|
||
msgid "My first fractal"
|
||
msgstr "Ensimmäinen fraktaalini"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1245
|
||
msgid "Choose Fractal by double-clicking on it"
|
||
msgstr "Valitse fraktaali kaksoisnapsauttamalla sitä"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1282
|
||
msgid "Select folder and rescan collection"
|
||
msgstr "Valitse kansio ja lue kokoelma uudelleen"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1294
|
||
msgid "Delete currently selected fractal"
|
||
msgstr "Poista valittu fraktaali"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1345
|
||
msgid "Rescan for Fractals"
|
||
msgstr "Lue uudelleen"
|
||
|
||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1362
|
||
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
||
msgstr "Lisää FractalExplorer-polku"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
|
||
msgid "Lighting Effects..."
|
||
msgstr "Valoefektit"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_Lighting Effects..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Valoefektit/Valaistusefektit..."
|
||
|
||
#. General options
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:333 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "Yleiset asetukset"
|
||
|
||
#.
|
||
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Bump Mapping"));
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
|
||
#. mapvals.bump_mapped);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
|
||
#. g_signal_connect (toggle, "toggled",
|
||
#. G_CALLBACK (togglebump_update),
|
||
#. &mapvals.bump_mapped);
|
||
#. gtk_widget_show (toggle);
|
||
#.
|
||
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
|
||
#. _("Enable/disable bump-mapping (image depth)"),
|
||
#. NULL);
|
||
#.
|
||
#. toggle = gtk_check_button_new_with_label (_("Use Environment Mapping"));
|
||
#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (toggle),
|
||
#. mapvals.env_mapped);
|
||
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
|
||
#. g_signal_connect (toggle, "toggled",
|
||
#. G_CALLBACK (toggleenvironment_update),
|
||
#. &mapvals.env_mapped);
|
||
#. gtk_widget_show (toggle);
|
||
#.
|
||
#. gimp_help_set_help_data (toggle,
|
||
#. _("Enable/disable environment mapping (reflection)"),
|
||
#. NULL);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:368
|
||
msgid "T_ransparent Background"
|
||
msgstr "Läpinäkyvä tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
|
||
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
||
msgstr "Tee tuloskuvasta läpinäkyvä kohdissa jossa kuhmun korkeus on nolla"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381
|
||
msgid "Cre_ate New Image"
|
||
msgstr "Luo uusi kuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:603
|
||
msgid "Create a new image when applying filter"
|
||
msgstr "Luo uusi kuva käyttäessäsi filtteriä"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
|
||
msgid "High _Quality Preview"
|
||
msgstr "Hyvälaatuinen esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:403
|
||
msgid "Enable/disable high quality preview"
|
||
msgstr "Kytke hyvälaatuinen esikatselu päälle/pois"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:411
|
||
msgid "E_nable Antialiasing"
|
||
msgstr "Käytä antialiasointia"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1070 plug-ins/common/emboss.c:554
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:845 plug-ins/common/struc.c:1296
|
||
msgid "_Depth:"
|
||
msgstr "Syvyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:639
|
||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||
msgstr "Antialiasoinnin laatu. Korkeampi on parempi, mutta hitaampi"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:442
|
||
msgid "T_hreshold:"
|
||
msgstr "Kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
|
||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||
msgstr "Lopeta kun pikselien erotus on pienempi kuin tämä arvo"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:682
|
||
msgid "Light Settings"
|
||
msgstr "Valoasetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
|
||
msgid "Directional"
|
||
msgstr "suunnattu"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "pistemäinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
|
||
msgid "L_ight Type:"
|
||
msgstr "Valonlähteen tyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:707
|
||
msgid "Type of light source to apply"
|
||
msgstr "Käytettävän valolähteen tyyppi"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:516 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
|
||
msgid "Select Lightsource Color"
|
||
msgstr "Valitse valolähteen väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527
|
||
msgid "Lig_ht Color:"
|
||
msgstr "Valolähteen väri:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:531 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:722
|
||
msgid "Set light source color"
|
||
msgstr "Valitse valolähteen väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:533 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1033
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Paikka"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551 plug-ins/common/flarefx.c:740
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:463 plug-ins/common/papertile.c:270
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1178 plug-ins/gflare/gflare.c:2650
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:562 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
|
||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Valolähteen X paikka XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 plug-ins/common/flarefx.c:761
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:484 plug-ins/common/papertile.c:279
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:801 plug-ins/common/xbm.c:1241
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1192 plug-ins/gflare/gflare.c:2654
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:579 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763
|
||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Valolahteen Y paikka XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:585
|
||
msgid "_Z:"
|
||
msgstr "_Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:595 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
|
||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Valolähteen Z paikka XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:598 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780
|
||
msgid "Direction Vector"
|
||
msgstr "suuntavektori"
|
||
|
||
#. X
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:796
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:556
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:625 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:804
|
||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Valolähteen X suunta XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#. Y
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:630 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1102
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1201 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:570
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:817
|
||
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Valolähteen Y suunta XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:769
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:822
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1112
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1213
|
||
msgid "Z:"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:655 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:830
|
||
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
||
msgstr "Valolähteen Z suunta XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:681 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:855
|
||
msgid "Intensity Levels"
|
||
msgstr "Intensiteetti tasot"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699
|
||
msgid "_Ambient:"
|
||
msgstr "Ympäristö:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:887
|
||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||
msgstr "Näytettävän alkuperäisen värin määrä, kun suora valo epäonnistuu"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:729
|
||
msgid "_Diffuse:"
|
||
msgstr "Diffuusio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:747 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:913
|
||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||
msgstr "Alkuperäisen värin intensiteteetti, kun käynnistetty valolähteestä"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:921
|
||
msgid "Reflectivity"
|
||
msgstr "Heijastavuus"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773
|
||
msgid "D_iffuse:"
|
||
msgstr "Diffuusio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:792 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:953
|
||
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
||
msgstr "Suuremmilla arvoilla objekti heijastaa enemmän valoa (valoisampi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:804
|
||
msgid "_Specular:"
|
||
msgstr "Heijastava:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:823 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:979
|
||
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
||
msgstr "Kontrolloi sitä, miten voimakkaita korostukset ovat"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:835
|
||
msgid "_Highlight:"
|
||
msgstr "Korostus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:853 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1005
|
||
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
||
msgstr "Suuremmat arvot tekevät korostuksista terävämpiä"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887
|
||
msgid "E_nable Bump Mapping"
|
||
msgstr "Käytä kuhmutusta"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898
|
||
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
||
msgstr "Päälle pois bump-mapping"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:916
|
||
msgid "Bumpm_ap Image:"
|
||
msgstr "_Bumpmap kuva:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923 plug-ins/flame/flame.c:706
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "lineaarinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "logaritminen"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:925 plug-ins/flame/flame.c:707
|
||
msgid "Sinusoidal"
|
||
msgstr "Sini"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:926 plug-ins/flame/flame.c:708
|
||
msgid "Spherical"
|
||
msgstr "Pallomainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:929
|
||
msgid "Cu_rve:"
|
||
msgstr "_Käyrä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935
|
||
msgid "Ma_ximum Height:"
|
||
msgstr "Maksimikorkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942
|
||
msgid "Maximum height for bumps"
|
||
msgstr "Kuhmujen maksimikorkeus"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:948
|
||
msgid "M_inimum Height:"
|
||
msgstr "Minimikorkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955
|
||
msgid "Minimum height for bumps"
|
||
msgstr "Kuhmujen minimikorkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:958
|
||
msgid "Auto_stretch to Fit Value Range"
|
||
msgstr "Skaalaa automaattisesti arvoalueelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968
|
||
msgid "Fit into value range"
|
||
msgstr "Sovita arvoalueeseen"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993
|
||
msgid "E_nable Environment Mapping"
|
||
msgstr "Käytä ympäristökuvausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1004
|
||
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
|
||
msgstr "Kytke ympäristönkuvaus (heijastus) päälle/pois"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1022
|
||
msgid "En_vironment Image:"
|
||
msgstr "Ympäristökuva:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
|
||
msgid "Environment image to use"
|
||
msgstr "Käytettävä ympäristökuva:"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
|
||
msgid "Op_tions"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
|
||
msgid "_Light"
|
||
msgstr "Valo"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1338
|
||
msgid "_Material"
|
||
msgstr "Materiaali"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
|
||
msgid "_Bump Map"
|
||
msgstr "Kuhmutus"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1065
|
||
msgid "_Environment Map"
|
||
msgstr "Ympäristökuvaus"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1108
|
||
msgid "Lighting Effects"
|
||
msgstr "Valoefektit"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1162 plug-ins/gimpressionist/preview.c:122
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:516
|
||
msgid "_Update"
|
||
msgstr "Virkistä"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1169 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1438
|
||
msgid "Recompute preview image"
|
||
msgstr "Laske esikatselukuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1171
|
||
msgid "I_nteractive"
|
||
msgstr "_Interaktiivinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1186
|
||
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
|
||
msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois"
|
||
|
||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1189
|
||
msgid "Preview Options"
|
||
msgstr "Esikatselun asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/Map _Object..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Kuvaa kappaleeseen..."
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:263
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1348
|
||
msgid "_Box"
|
||
msgstr "Laatikko"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:281
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1354
|
||
msgid "C_ylinder"
|
||
msgstr "Sylinteri"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
|
||
msgid "Map to:"
|
||
msgstr "Kuvaus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:554
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "Taso"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "Pallo"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Laatikko"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:557
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Sylinteri"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:563
|
||
msgid "Type of object to map to"
|
||
msgstr "Kappale johon kuvataan"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:565
|
||
msgid "Transparent Background"
|
||
msgstr "Läpinäkyvä tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576
|
||
msgid "Make image transparent outside object"
|
||
msgstr "Objektin ulkopuolisesti kuvasta läpinäkyvä"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
|
||
msgid "Tile Source Image"
|
||
msgstr "Toista lähdekuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:589
|
||
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
||
msgstr "Toista lähdekuva: käytännöllinen jatkuvilla tasoilla"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:592
|
||
msgid "Create New Image"
|
||
msgstr "Luo uusi kuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:611
|
||
msgid "Enable _Antialiasing"
|
||
msgstr "Käytä antialiasointia"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:618
|
||
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
msgstr "Päälle/pois sahalaitaiset reunojen poisto (antialiasointi)"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648 plug-ins/common/unsharp.c:683
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:988 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:537
|
||
msgid "_Threshold:"
|
||
msgstr "Kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698
|
||
msgid "Point Light"
|
||
msgstr "pistemäinen valolähde"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:699
|
||
msgid "Directional Light"
|
||
msgstr "suunnattu valolähde"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:700
|
||
msgid "No Light"
|
||
msgstr "Ei valoa"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:704
|
||
msgid "Lightsource Type:"
|
||
msgstr "Valonlähteen tyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714
|
||
msgid "Lightsource Color:"
|
||
msgstr "Valolähteen väri:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
||
msgid "Ambient:"
|
||
msgstr "Ympäristö:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:899 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939
|
||
msgid "Diffuse:"
|
||
msgstr "Diffuusio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:965
|
||
msgid "Specular:"
|
||
msgstr "Heijastava:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:991
|
||
msgid "Highlight:"
|
||
msgstr "Korostus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
|
||
msgid "Object X position in XYZ space"
|
||
msgstr "Objektin X paikka XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060
|
||
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "Objektin Y paikka XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
|
||
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "Objektin Z paikka XYZ avaruudessa"
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 plug-ins/common/postscript.c:3002
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Pyöritys"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
|
||
msgid "Rotation angle about X axis"
|
||
msgstr "Pyöritys kulma X akselin ympäri"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105
|
||
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
||
msgstr "Pyöritys kulma Y akselin ympäri"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1115
|
||
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
||
msgstr "Pyöritys kulma Z akselin ympäri"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
|
||
msgid "Front:"
|
||
msgstr "Etu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
|
||
msgid "Back:"
|
||
msgstr "Taka:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "Ylä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1141
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "Ala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "Vasen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1142
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "Oikea:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1148
|
||
msgid "Map Images to Box Faces"
|
||
msgstr "Kuvaa laatikon kylkiin"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1189
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
|
||
msgid "Scale X:"
|
||
msgstr "Skaalaa X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1192
|
||
msgid "X scale (size)"
|
||
msgstr "X koko"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1204
|
||
msgid "Y scale (size)"
|
||
msgstr "Y koko"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1216
|
||
msgid "Z scale (size)"
|
||
msgstr "Z koko"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "Ylä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1240
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "Ala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1245
|
||
msgid "Images for the Cap Faces"
|
||
msgstr "Päädyn kuvat"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1274
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1286
|
||
msgid "R_adius:"
|
||
msgstr "Säde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1290
|
||
msgid "Cylinder radius"
|
||
msgstr "Sylinterin säde"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 plug-ins/common/mblur.c:782
|
||
msgid "L_ength:"
|
||
msgstr "Pituus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
|
||
msgid "Cylinder length"
|
||
msgstr "Sylinterin pituus"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
|
||
msgid "O_ptions"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1342
|
||
msgid "O_rientation"
|
||
msgstr "Asento"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1378
|
||
msgid "Map to Object"
|
||
msgstr "Kuvaa kappaleeseen"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1429 plug-ins/common/diffraction.c:479
|
||
msgid "_Preview!"
|
||
msgstr "_Esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1452
|
||
msgid "Zoom out (make image smaller)"
|
||
msgstr "Pienennä"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1466
|
||
msgid "Zoom in (make image bigger)"
|
||
msgstr "Suurenna"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468
|
||
msgid "Show Preview _Wireframe"
|
||
msgstr "Näytä rautalankamallina"
|
||
|
||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477
|
||
msgid "Show/hide preview wireframe"
|
||
msgstr "Näytä/piilota rautalankamalli"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:87
|
||
msgid "Bad colormap"
|
||
msgstr "Virheellinen värikartta"
|
||
|
||
#. Set up progress display
|
||
#. put up a progress bar
|
||
#. max. rows allocated
|
||
#. column, highest column ever used
|
||
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
|
||
#. -1 assume there is no floating selection
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310
|
||
#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:767
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:300 plug-ins/common/pcx.c:306
|
||
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:1773 plug-ins/common/sunras.c:435
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:511
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434
|
||
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s'..."
|
||
msgstr "Ladataan '%s'..."
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:135 plug-ins/bmp/bmpread.c:144
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:150 plug-ins/bmp/bmpread.c:158
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:172 plug-ins/bmp/bmpread.c:307
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
|
||
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen BMP-tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:204
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:225 plug-ins/bmp/bmpread.c:244
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:263 plug-ins/bmp/bmpread.c:269
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
|
||
msgstr "Virhe luettaessa BMP tiedoston '%s' otsikkoa"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Create the "background" layer to hold the image...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:397 plug-ins/bmp/bmpread.c:405
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:357
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:312
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:616 plug-ins/common/decompose.c:580
|
||
#: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:975
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:373
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:925 plug-ins/common/pcx.c:333
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:339 plug-ins/common/pix.c:375
|
||
#: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:2182 plug-ins/common/smooth_palette.c:253
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:829 plug-ins/common/tile.c:264
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866
|
||
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:508
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:743 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1234
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:616
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:445 plug-ins/common/pcx.c:578
|
||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||
msgstr "Ei voi tallennaa kuvia joissa on alfa-kanava"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:631
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:986 plug-ins/common/xwd.c:524
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1686
|
||
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
||
msgstr "Ei voi toimia tuntemattomilla kuvilla"
|
||
|
||
#. And let's begin the progress
|
||
#. init the progress meter
|
||
#. Set up progress display
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1002
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1252
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:544
|
||
#: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000
|
||
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1798
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'..."
|
||
msgstr "Talletetaan '%s'..."
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554
|
||
msgid "Save as BMP"
|
||
msgstr "Talletetaan BMP:nä"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564
|
||
msgid "Save Options"
|
||
msgstr "Talletus asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:572
|
||
msgid "_RLE encoded"
|
||
msgstr "_RLE pakattu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:946
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Alien Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Värit/Kuvaus/Alien Map..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1076
|
||
msgid "AlienMap: Transforming..."
|
||
msgstr "AlienMap: Muunnos käynnissä..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1145
|
||
msgid "AlienMap"
|
||
msgstr "AlienMap"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1190 plug-ins/common/channel_mixer.c:624
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:505 plug-ins/common/diffraction.c:543
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:581 plug-ins/common/exchange.c:409
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:366 plug-ins/common/noisify.c:373
|
||
msgid "_Red:"
|
||
msgstr "Punainen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1193
|
||
msgid "Change intensity of the red channel"
|
||
msgstr "Säädä punaisen värikanavan voimakkuutta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1200 plug-ins/common/channel_mixer.c:636
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:514 plug-ins/common/diffraction.c:552
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:590 plug-ins/common/exchange.c:453
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:367 plug-ins/common/noisify.c:374
|
||
msgid "_Green:"
|
||
msgstr "Vihreä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1203
|
||
msgid "Change intensity of the green channel"
|
||
msgstr "Säädä vihreän värikanavan voimakkuutta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1209 plug-ins/common/channel_mixer.c:649
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:523 plug-ins/common/diffraction.c:561
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:599 plug-ins/common/exchange.c:497
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:368 plug-ins/common/noisify.c:375
|
||
msgid "_Blue:"
|
||
msgstr "Sininen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1212
|
||
msgid "Change intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "Säädä sinisen värikanavan voimakkuutta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1222 plug-ins/common/AlienMap.c:1245
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1268
|
||
msgid "_Sine"
|
||
msgstr "Sini"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1223 plug-ins/common/AlienMap.c:1246
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1269
|
||
msgid "Cos_ine"
|
||
msgstr "Kosini"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2097
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1229
|
||
msgid "Use sine-function for red component."
|
||
msgstr "Käytä punaiselle värikanavalle sinifunktiota."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1231
|
||
msgid "Use cosine-function for red component."
|
||
msgstr "Käytä punaiselle värikanavalle kosinifunktiota."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1233
|
||
msgid "Red channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr "Käytä punaiselle värikanavalle lineaarista kuvausta."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1252
|
||
msgid "Use sine-function for green component."
|
||
msgstr "Käytä vihreälle värikanavalle sinifunktiota."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1254
|
||
msgid "Use cosine-function for green component."
|
||
msgstr "Käytä vihreälle värikanavalle kosinifunktiota."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1256
|
||
msgid ""
|
||
"Green channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr "Käytä vihreälle värikanavalle lineaarista kuvausta."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1275
|
||
msgid "Use sine-function for blue component."
|
||
msgstr "Käytä siniselle värikanavalle sinifunktiota"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1277
|
||
msgid "Use cosine-function for blue component."
|
||
msgstr "Käytä siniselle värikanavalle kosinifunktiota"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1279
|
||
msgid ""
|
||
"Blue channel: use linear mapping instead of any trigonometrical function"
|
||
msgstr "Käytä siniselle värikanavalle lineaarista kuvausta."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1360
|
||
msgid "About AlienMap"
|
||
msgstr "Tietoja AlienMap:ista"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:954
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map _2..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Värit/Kuvaus/Alien Map _2..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1079
|
||
msgid "AlienMap2: Transforming..."
|
||
msgstr "AlienMap2: Muunnos käynnissä..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1148
|
||
msgid "AlienMap2"
|
||
msgstr "AlienMap2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1194
|
||
msgid "R/H-_Frequency:"
|
||
msgstr "R/H-taajuus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1197
|
||
msgid "Change frequency of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Säädä punaisen värin (R) tai värisävyn (H) kanavan taajuutta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1204
|
||
msgid "R/H-_Phaseshift:"
|
||
msgstr "R/H-vaihesiirto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1207
|
||
msgid "Change angle of the red/hue channel"
|
||
msgstr "Säädä punaisen värin (R) tai värisävyn (H) kanavan vaihetta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1214
|
||
msgid "G/S-Fr_equency:"
|
||
msgstr "G/S-taajuus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1217
|
||
msgid "Change frequency of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Säädä vihreän värin (G) tai värikylläisyyden (H) kanavan taajuutta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1224
|
||
msgid "G/S-Ph_aseshift:"
|
||
msgstr "G/S-vaihesiirto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1227
|
||
msgid "Change angle of the green/saturation channel"
|
||
msgstr "Säädä vihreän värin (G) tai värikylläisyyden (S) kanavan vaihetta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1234
|
||
msgid "B/L-Freq_uency:"
|
||
msgstr "B/L-taajuus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1237
|
||
msgid "Change frequency of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Säädä sinisen värin (B) tai valoisuuden (L) kanavan taajuutta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1244
|
||
msgid "B/L-Pha_seshift:"
|
||
msgstr "B/L-vaihesiirto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1247
|
||
msgid "Change angle of the blue/luminance channel"
|
||
msgstr "Säädä sinisen värin (B) tai valoisuuden (L) kanavan vaihetta"
|
||
|
||
#. * Gray: Operation-Mode *
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1255 plug-ins/common/deinterlace.c:298
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:595 plug-ins/common/waves.c:317
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:492
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Toimintatapa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1259
|
||
msgid "_RGB Color Model"
|
||
msgstr "RGB-värimalli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1260
|
||
msgid "_HSL Color Model"
|
||
msgstr "HSL-värimalli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1272
|
||
msgid "_Modify Red/Hue Channel"
|
||
msgstr "Säädä punaisen värin (R) tai värisävyn (H) kanavaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1277
|
||
msgid "Use function for red/hue component"
|
||
msgstr "Käytä funktiota punaisen värin (R) tai värisävyn (H) kanavalle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1284
|
||
msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel"
|
||
msgstr "Säädä vihreän värin (G) tai värikylläisyyden (S) kanavaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1290
|
||
msgid "Use function for green/saturation component"
|
||
msgstr "Käytä funktiota vihreän värin (G) tai värikylläisyyden (S) kanavalle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1297
|
||
msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel"
|
||
msgstr "Säädä sinisen värin (B) tai valoisuuden (L) kanavaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1303
|
||
msgid "Use function for blue/luminance component"
|
||
msgstr "Käytä funktiota sinisen värin (B) tai valoisuuden (L) kanavalle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1395
|
||
msgid "About AlienMap2"
|
||
msgstr "Tietoja AlienMap2:sta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:191
|
||
msgid "Load KISS Palette"
|
||
msgstr "Ladataan KISS paletti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:349
|
||
msgid "Can't create a new image"
|
||
msgstr "Ei voi luoda uutta kuvaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CEL.c:438
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
|
||
msgstr "Värejä on väärä määrä (%d)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133
|
||
msgid "Keep image's values"
|
||
msgstr "Pidetään kuvan arvot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134
|
||
msgid "Keep the first value"
|
||
msgstr "Pidetään ensimmäinen arvo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135
|
||
msgid "Fill with parameter k"
|
||
msgstr "Täytä k parametrilla"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p porrastettu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138
|
||
msgid "kx^p"
|
||
msgstr "kx^p"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139
|
||
msgid "kx^p stepped"
|
||
msgstr "kx^p porrastettu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140
|
||
msgid "k(1-x^p)"
|
||
msgstr "k(1-x^p)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141
|
||
msgid "k(1-x^p) stepped"
|
||
msgstr "k(1-x^p) porrastettu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142
|
||
msgid "Delta function"
|
||
msgstr "Delta funktio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143
|
||
msgid "Delta function stepped"
|
||
msgstr "Delta funktio porrastettu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:144
|
||
msgid "sin^p-based function"
|
||
msgstr "sin^p-perusteinen funktio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:145
|
||
msgid "sin^p, stepped"
|
||
msgstr "sin^p, porrastettu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170
|
||
msgid "Max (x, -)"
|
||
msgstr "Max (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171
|
||
msgid "Max (x+d, -)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172
|
||
msgid "Max (x-d, -)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173
|
||
msgid "Min (x, -)"
|
||
msgstr "Min (x, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174
|
||
msgid "Min (x+d, -)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175
|
||
msgid "Min (x-d, -)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176
|
||
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177
|
||
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178
|
||
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179
|
||
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180
|
||
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181
|
||
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182
|
||
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:183
|
||
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1593
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1648
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standardi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203
|
||
msgid "Use average value"
|
||
msgstr "Käytä keskiarvoa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204
|
||
msgid "Use reverse value"
|
||
msgstr "Käytä käänteistä arvoa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205
|
||
msgid "With random power (0,10)"
|
||
msgstr "Satunnaispotenssiin (0,10)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206
|
||
msgid "With random power (0,1)"
|
||
msgstr "Satunnaispotenssiin (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207
|
||
msgid "With gradient power (0,1)"
|
||
msgstr "Gradientti potenssiin (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
|
||
msgstr "Kerro satunnaisarvolla (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
|
||
msgstr "Kerro satunnaisarvolla (0,2)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210
|
||
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
||
msgstr "Kerro gradientti (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211
|
||
msgid "With p and random (0,1)"
|
||
msgstr "P:llä ja satunnaisella (0,1)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:224
|
||
msgid "All black"
|
||
msgstr "Mustaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225
|
||
msgid "All gray"
|
||
msgstr "Harmaata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
|
||
msgid "All white"
|
||
msgstr "Valkoista"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227
|
||
msgid "The first row of the image"
|
||
msgstr "Ensimmäinen kuvan rivi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
|
||
msgid "Continuous gradient"
|
||
msgstr "Jatkuva gradientti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229
|
||
msgid "Continuous grad. w/o gap"
|
||
msgstr "Jatkuva gradientti ilman aukkoja"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
|
||
msgid "Random, ch. independent"
|
||
msgstr "Satunnainen, kanava riippumaton"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231
|
||
msgid "Random shared"
|
||
msgstr "Satunnainen jaettu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
|
||
msgid "Randoms from seed"
|
||
msgstr "Satunnaiset luvut siemenestä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233
|
||
msgid "Randoms from seed (shared)"
|
||
msgstr "Satunnaiset luvut siemenestä (jaettu)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:301 plug-ins/common/decompose.c:140
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "Sävy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/decompose.c:141
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:489 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:534
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "Saturaatio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/decompose.c:142
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:108
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:106
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Arvo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:461
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML _Explorer..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Kuvan muodostus/Kuviot/CML Explorer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:749
|
||
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
||
msgstr "CML_explorer: evoluoidaan..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1175
|
||
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
||
msgstr "Coupled-Map-Lattice -selain"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
|
||
msgid "Random Seed"
|
||
msgstr "Satunnaissiemen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
|
||
msgid "Fix Seed"
|
||
msgstr "Korjaa siemen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1257
|
||
msgid "New Seed"
|
||
msgstr "Uusi siemen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1279 plug-ins/common/lic.c:654
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:290
|
||
msgid "_Hue"
|
||
msgstr "Sävy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1283
|
||
msgid "Sat_uration"
|
||
msgstr "Saturaatio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1287 plug-ins/fp/fp_gtk.c:298
|
||
msgid "_Value"
|
||
msgstr "Arvo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1291
|
||
msgid "_Advanced"
|
||
msgstr "Kehittyneet"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1304
|
||
msgid "Channel Independed Parameters"
|
||
msgstr "Ei-kanavakohtaiset asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1354
|
||
msgid "Initial Value:"
|
||
msgstr "Alkuarvo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1358
|
||
msgid "Zoom Scale:"
|
||
msgstr "Suurennusskaala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1366
|
||
msgid "Start Offset:"
|
||
msgstr "Alkusiirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1374
|
||
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
||
msgstr "Satunnaislukusiemen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 plug-ins/maze/maze_face.c:292
|
||
msgid "Seed:"
|
||
msgstr "Siemen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
|
||
msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1410
|
||
msgid ""
|
||
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
||
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
||
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
||
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1418
|
||
msgid "O_thers"
|
||
msgstr "Muut"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1430
|
||
msgid "Copy Settings"
|
||
msgstr "Kopioi asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
|
||
msgid "Source Channel:"
|
||
msgstr "Lähtökanava:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 plug-ins/common/CML_explorer.c:1530
|
||
msgid "Destination Channel:"
|
||
msgstr "Kohdekanava:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1475
|
||
msgid "Copy Parameters"
|
||
msgstr "Kopioi parametrit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1484
|
||
msgid "Selective Load Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1500 plug-ins/common/CML_explorer.c:1519
|
||
msgid "NULL"
|
||
msgstr "NULL"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1511
|
||
msgid "Source Channel in File:"
|
||
msgstr "Tiedoston lähtökanava:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1534
|
||
msgid "_Misc Ops."
|
||
msgstr "Sekalaiset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620
|
||
msgid "Function Type:"
|
||
msgstr "Funktiotyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
|
||
msgid "Composition:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719
|
||
msgid "Misc Arrange:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1723
|
||
msgid "Use Cyclic Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1733
|
||
msgid "Mod. Rate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742
|
||
msgid "Env. Sensitivity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1751
|
||
msgid "Diffusion Dist.:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1760
|
||
msgid "# of Subranges:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1769
|
||
msgid "P(ower Factor):"
|
||
msgstr "Potenssikerroin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1778
|
||
msgid "Parameter k:"
|
||
msgstr "Parametri k:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1787
|
||
msgid "Range Low:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1796
|
||
msgid "Range High:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1808
|
||
msgid "Plot the Graph of the Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1854
|
||
msgid "Ch. Sensitivity:"
|
||
msgstr "Kanavan herkkyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1864
|
||
msgid "Mutation Rate:"
|
||
msgstr "Mutaationopeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1874
|
||
msgid "Mutation Dist.:"
|
||
msgstr "Mutaatioetäisyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1903
|
||
msgid "Graph of the current settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1911
|
||
msgid "The Graph"
|
||
msgstr "Graafi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2017
|
||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||
msgstr "Varoitus: lähde- ja kohdekanava ovat samat."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2075
|
||
msgid "Save Parameters to"
|
||
msgstr "Tallenna parametrit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2191 plug-ins/common/channel_mixer.c:1245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parameters were Saved to '%s'"
|
||
msgstr "Parametrit tallennettu tiedostoon '%s'"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
|
||
msgid "CML File Operation Warning"
|
||
msgstr "CML Tiedostovaroitus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 plug-ins/common/channel_mixer.c:1278
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' exists.\n"
|
||
"Overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tiedosto '%s' on olemassa.\n"
|
||
"Ylikirjoitetaanko?"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2267
|
||
msgid "Load Parameters from"
|
||
msgstr "Lataa parametrit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2269
|
||
msgid "Selective Load from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2363
|
||
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
||
msgstr "Virhe: ei ole CML parametritiedosto."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
|
||
msgstr "Varoitus: '%s' on vanhanmallinen tiedosto."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
|
||
msgstr "Varoitus: '%s' on tätä versiota uudemmain CML:n parametritiedosto."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2436
|
||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||
msgstr "Virhe: ei voinut ladata parametrejä"
|
||
|
||
#. Create the actual window.
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:341
|
||
msgid "Save as Text"
|
||
msgstr "Tallenna tekstinä"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:921
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1588
|
||
msgid "Data Formatting"
|
||
msgstr "Tiedostomuoto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:140
|
||
msgid "<Image>/Layer/Align _Visible Layers..."
|
||
msgstr "<Image>/Layer/Kohdista näkyvät tasot..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:176
|
||
msgid "There are not enough layers to align."
|
||
msgstr "Tasoja ei ole tarpeeksi kohdistukseen."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:401
|
||
msgid "Align Visible Layers"
|
||
msgstr "Kohista näkyvät tasot"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Parameter settings
|
||
#. *
|
||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||
#.
|
||
#. parameter settings
|
||
#.
|
||
#. * Filter type controls...
|
||
#.
|
||
#. parameter settings
|
||
#. filter routine, initial pass
|
||
#. Parameter settings
|
||
#. left side of the UI is done
|
||
#. right side
|
||
#. parameter settings
|
||
#. preview noisify
|
||
#. parameter settings
|
||
#. Controls
|
||
#.
|
||
#. * Parameter settings
|
||
#. *
|
||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||
#.
|
||
#. Parameter Settings
|
||
#. parameter settings
|
||
#.
|
||
#. * Sharpness control...
|
||
#.
|
||
#. parameter settings
|
||
#. Parameter settings
|
||
#. main parameter frame
|
||
#. Parameter settings
|
||
#. Controls
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:326
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:263 plug-ins/common/despeckle.c:723
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:635 plug-ins/common/edge.c:668
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:682
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:416 plug-ins/common/jpeg.c:1717
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:686 plug-ins/common/max_rgb.c:271
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:602 plug-ins/common/nlfilt.c:361
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:452 plug-ins/common/pixelize.c:319
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:328 plug-ins/common/polar.c:623
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:725 plug-ins/common/ripple.c:516
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:388 plug-ins/common/sel_gauss.c:238
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:582 plug-ins/common/shift.c:327
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:418 plug-ins/common/snoise.c:513
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:242 plug-ins/common/sparkle.c:350
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1266 plug-ins/common/threshold_alpha.c:232
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1073 plug-ins/common/waves.c:343
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:687 plug-ins/common/wind.c:892
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:202
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:856
|
||
msgid "Parameter Settings"
|
||
msgstr "Parametrit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:427 plug-ins/common/align_layers.c:455
|
||
msgid "Collect"
|
||
msgstr "Kerää"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:428
|
||
msgid "Fill (left to right)"
|
||
msgstr "Täytä vasemmalta oikealle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:429
|
||
msgid "Fill (right to left)"
|
||
msgstr "Täytä oikealta vasemmalle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:430 plug-ins/common/align_layers.c:458
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2660
|
||
msgid "Snap to Grid"
|
||
msgstr "Tartu apuviivastoon"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:434
|
||
msgid "_Horizontal Style:"
|
||
msgstr "Vaakasuora:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:441
|
||
msgid "Left Edge"
|
||
msgstr "Vasen reuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:442 plug-ins/common/align_layers.c:470
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2638
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Keskusta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:443
|
||
msgid "Right Edge"
|
||
msgstr "Oikea reuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:447
|
||
msgid "Ho_rizontal Base:"
|
||
msgstr "Vaakaperusta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:456
|
||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||
msgstr "Täytä ylhäältä alas"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:457
|
||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||
msgstr "Täytä alhaalta ylös"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:462
|
||
msgid "_Vertical Style:"
|
||
msgstr "Pystysuora:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
|
||
msgid "Top Edge"
|
||
msgstr "Yläreuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:471
|
||
msgid "Bottom Edge"
|
||
msgstr "Alareuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:475
|
||
msgid "Ver_tical Base:"
|
||
msgstr "Pystyperusta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:479
|
||
msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||
msgstr "Jätä huomiotta pohjataso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:489
|
||
msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||
msgstr "Käytä näkymätöntä pohjatasoa pohjana"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||
msgid "_Grid Size:"
|
||
msgstr "Ristikon koko:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:243
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/_Playback..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Animation/_Toisto..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:479
|
||
msgid "Animation Playback: "
|
||
msgstr "Animaation toisto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:498
|
||
msgid "Playback: "
|
||
msgstr "Toisto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:524
|
||
msgid "Play/Stop"
|
||
msgstr "Toista/pysäytä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:530
|
||
msgid "Rewind"
|
||
msgstr "Kelaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:536
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Askel"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animationplay.c:1241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d of %d"
|
||
msgstr "Ruutu %d/%d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:196
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Optimize (for _GIF)"
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Animation/Optimoi _GIF"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:214
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/_Optimize (Difference)"
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Animation/_Optimoi erotus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:231
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/_UnOptimize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:247
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/_Remove Backdrop"
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Animation/_Poista tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:263
|
||
msgid "<Image>/Filters/Animation/_Find Backdrop"
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Animation/_Etsi tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:473
|
||
msgid "UnOptimizing Animation..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:476
|
||
msgid "Removing Animation Background..."
|
||
msgstr "Poistetaan tausta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:479
|
||
msgid "Finding Animation Background..."
|
||
msgstr "Etsitään tausta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:483
|
||
msgid "Optimizing Animation..."
|
||
msgstr "Optimoidaan animaatio..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:122
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply _Lens..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Valoefektit/Linssiefekti..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:186
|
||
msgid "Applying lens..."
|
||
msgstr "Linssiefekti..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:369
|
||
msgid "Lens Effect"
|
||
msgstr "Linssiefekti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:389
|
||
msgid "_Keep Original Surroundings"
|
||
msgstr "Säilytä alkuperäiset ympärykset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:401
|
||
msgid "_Set Surroundings to Index 0"
|
||
msgstr "Ympärykset väriksi 0"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:402
|
||
msgid "_Set Surroundings to Background Color"
|
||
msgstr "Ympärykset taustaväriksi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:414
|
||
msgid "_Make Surroundings Transparent"
|
||
msgstr "Ympärykset läpinäkyväksi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:432
|
||
msgid "_Lens Refraction Index:"
|
||
msgstr "Refraktiokerroin:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:75
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/_Autocrop"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transform/_Automaattirajaus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autocrop.c:120
|
||
msgid "Cropping..."
|
||
msgstr "Rajataan..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:92
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/Stretch _HSV"
|
||
msgstr "<Image>/Layer/Colors/Auto/Laajenna väriskaala"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124
|
||
msgid "Auto-Stretching HSV..."
|
||
msgstr "Laajennetaan..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:167
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Blinds..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:233
|
||
msgid "Adding Blinds..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Get the preview image and store it also set has_alpha
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:273
|
||
msgid "Blinds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Orientation toggle box
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:301 plug-ins/common/ripple.c:473
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "Asento"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:305 plug-ins/common/ripple.c:477
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:431
|
||
msgid "_Horizontal"
|
||
msgstr "Vaakasuora"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:306 plug-ins/common/ripple.c:478
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:441
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "Pystysuora"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:321 plug-ins/common/fractaltrace.c:786
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:368
|
||
msgid "_Transparent"
|
||
msgstr "Läpinäkyvä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:349
|
||
msgid "_Displacement:"
|
||
msgstr "Siirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blinds.c:358
|
||
msgid "_Num Segments:"
|
||
msgstr "Segmenttejä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:188
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Blur..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * JUST DO IT!
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:316 plug-ins/common/unsharp.c:255
|
||
msgid "Blurring..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:590
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:619 plug-ins/common/randomize.c:740
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:529
|
||
msgid "_Random Seed:"
|
||
msgstr "Satunnaisluvun siemen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:628
|
||
msgid "R_andomization %:"
|
||
msgstr "Satunnaistus %:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:631 plug-ins/common/randomize.c:752
|
||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||
msgstr "Prosenttia pikseleistä suodatetaan"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:640 plug-ins/common/randomize.c:761
|
||
msgid "R_epeat:"
|
||
msgstr "Toisto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/blur.c:643 plug-ins/common/randomize.c:764
|
||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||
msgstr "Suodattimen toistokerrat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:99
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Border Average..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:162
|
||
msgid "Border Average..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:359
|
||
msgid "Borderaverage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:373
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:382
|
||
msgid "_Thickness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:405
|
||
msgid "_Bucket Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:413
|
||
msgid "1 (nonsense?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/borderaverage.c:421
|
||
msgid "256 (nonsense?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:372
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Bump Map..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Kuhmutus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:524
|
||
msgid "Bump-mapping..."
|
||
msgstr "Kuhmutetaan..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:875
|
||
msgid "Bump Map"
|
||
msgstr "Kuhmutus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
|
||
msgid "Map Type"
|
||
msgstr "Kartan tyyppi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
|
||
msgid "_Linear Map"
|
||
msgstr "Lineaarinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965
|
||
msgid "_Spherical Map"
|
||
msgstr "Pallomainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:966
|
||
msgid "S_inuosidal Map"
|
||
msgstr "Sinikäyrä"
|
||
|
||
#. Compensate darkening
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:979
|
||
msgid "Co_mpensate for Darkening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Invert bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:990
|
||
msgid "I_nvert Bumpmap"
|
||
msgstr "Käännä kartta"
|
||
|
||
#. Tile bumpmap
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1001
|
||
msgid "_Tile Bumpmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1033
|
||
msgid "_Bump Map:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:536
|
||
msgid "_Azimuth:"
|
||
msgstr "_Atsimuutti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061
|
||
msgid "_Elevation:"
|
||
msgstr "_Korotus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1081
|
||
msgid "_X Offset:"
|
||
msgstr "_X-siirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1091
|
||
msgid "_Y Offset:"
|
||
msgstr "_Y-siirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101
|
||
msgid "_Waterlevel:"
|
||
msgstr "_Veden taso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1110
|
||
msgid "A_mbient:"
|
||
msgstr "Y_mpäristö:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:221 plug-ins/common/gz.c:276
|
||
msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
|
||
msgstr "Ei tunnettua päätettä, tallennetaan pakattu XCF."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/bz2.c:301 plug-ins/common/gz.c:393
|
||
msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
|
||
msgstr "Ei tunnettua päätettä, yritetään tunnistaa tiedosto."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:88
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Stretch Contrast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:120
|
||
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:191
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Värianalyysi..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:278
|
||
msgid "Colorcube Analysis..."
|
||
msgstr "Värianalyysi..."
|
||
|
||
#. set up the dialog
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:559
|
||
msgid "Colorcube Analysis"
|
||
msgstr "Värianalyysi"
|
||
|
||
#. set up frame
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:568
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Tulokset"
|
||
|
||
#. output results
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image dimensions: %d x %d"
|
||
msgstr "Kuvan koko: %d×%d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:595
|
||
msgid "No colors"
|
||
msgstr "Ei värejä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:597
|
||
msgid "Only one unique color"
|
||
msgstr "Vain yksi väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:599
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of unique colors: %d"
|
||
msgstr "Värien lukumäärä: %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:602
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uncompressed size: %s"
|
||
msgstr "Pakkaamaton koko: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Filename: %s"
|
||
msgstr "Tiedostonimi: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compressed size: %s"
|
||
msgstr "Pakattu koko: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ccanalyze.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
|
||
msgstr "Pakkaussuhde: %d/1"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:226
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Channel Mi_xer.."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Kanavasekoitus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:530
|
||
msgid "Channel Mixer"
|
||
msgstr "Kanavasekoitus"
|
||
|
||
#. The preview toggle
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:566 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "Esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:591
|
||
msgid "O_utput Channel:"
|
||
msgstr "Näyttökanava:"
|
||
|
||
#. The monochrome toggle
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:660
|
||
msgid "_Monochrome"
|
||
msgstr "Yksivärinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:672
|
||
msgid "Preserve _Luminosity"
|
||
msgstr "Säilytä valovoima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1035
|
||
msgid "Load Channel Mixer Settings"
|
||
msgstr "Lataa kanava-asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1171
|
||
msgid "Save Channel Mixer Settings"
|
||
msgstr "Tallenna kanava-asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1264
|
||
msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
|
||
msgstr "Kanavasekoitus: tiedostovaroitus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:94
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Checkerboard..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Šakkilauta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:158
|
||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||
msgstr "Lisätään Šakkilauta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:308
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr "Šakkilauta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:336
|
||
msgid "_Psychobilly"
|
||
msgstr "_Psykobilly"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:369 plug-ins/common/papertile.c:290
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "_Koko:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:92
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Color Enhance"
|
||
msgstr "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Värinkorostus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
|
||
msgid "Color Enhance..."
|
||
msgstr "Värinkorostus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:121
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Colorify..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Väritys..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:179
|
||
msgid "Colorifying..."
|
||
msgstr "Väritetään..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:249
|
||
msgid "Colorify"
|
||
msgstr "Väritys"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:258 plug-ins/common/colortoalpha.c:325
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2823 plug-ins/common/xpm.c:457
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1420
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:271
|
||
msgid "Custom Color:"
|
||
msgstr "Oma väri:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colorify.c:276
|
||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||
msgstr "Väritä omalla värillä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:99
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to _Alpha..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Väri -> _Alfa..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:173
|
||
msgid "Removing color..."
|
||
msgstr "Poistetaan väri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:316
|
||
msgid "Color to Alpha"
|
||
msgstr "Väri -> Alfa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:337 plug-ins/common/mapcolor.c:629
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:836 plug-ins/gfli/gfli.c:899
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Väristä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:342
|
||
msgid "Color to Alpha Color Picker"
|
||
msgstr "Väri -> Alfa värivalitsin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:354
|
||
msgid "to Alpha"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:127
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:132
|
||
msgid "RGBA"
|
||
msgstr "RGBA"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:144
|
||
msgid "Alpha:"
|
||
msgstr "Alfa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:137
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:151 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:447
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "Sävy:"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:152 plug-ins/print/gimp_color_window.c:359
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:473
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "Kylläisyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:153
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Arvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/decompose.c:143
|
||
msgid "CMY"
|
||
msgstr "CMY"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:31 plug-ins/print/gimp_color_window.c:302
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "Syaani:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:159 plug-ins/common/compose.c:166
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 plug-ins/print/gimp_color_window.c:321
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "Magenta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:160 plug-ins/common/compose.c:167
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32 plug-ins/print/gimp_color_window.c:340
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "Keltainen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:164 plug-ins/common/decompose.c:149
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:168
|
||
msgid "Black:"
|
||
msgstr "Musta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:171 plug-ins/common/decompose.c:158
|
||
msgid "LAB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:179
|
||
msgid "Luma_y470:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:180
|
||
msgid "Blueness_cb470:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:181
|
||
msgid "Redness_cr470:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:186
|
||
msgid "Luma_y709:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:187
|
||
msgid "Blueness_cb709:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:188
|
||
msgid "Redness_cr709:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:193
|
||
msgid "Luma_y470f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:194
|
||
msgid "Blueness_cb470f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:195
|
||
msgid "Redness_cr470f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:200
|
||
msgid "Luma_y709f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:201
|
||
msgid "Blueness_cb709f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:202
|
||
msgid "Redness_cr709f:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:297
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/C_ompose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not get layers for image %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:412
|
||
msgid "Composing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:481
|
||
msgid "Drawables have different size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:498
|
||
msgid "Images have different size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:512
|
||
msgid "Error in getting layer IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:1090
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The left frame keeps the compose type toggles
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:1106
|
||
msgid "Compose Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The right frame keeps the selection menues for images.
|
||
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
|
||
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
|
||
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
|
||
#: plug-ins/common/compose.c:1118
|
||
msgid "Channel Representations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:87
|
||
msgid "Gr_ey"
|
||
msgstr "Harmaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:88
|
||
msgid "Re_d"
|
||
msgstr "Punainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:367
|
||
msgid "_Green"
|
||
msgstr "Vihreä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:375
|
||
msgid "_Blue"
|
||
msgstr "Sininen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:91
|
||
msgid "_Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:96
|
||
msgid "E_xtend"
|
||
msgstr "Laajenna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:374
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:696 plug-ins/common/ripple.c:491
|
||
msgid "_Wrap"
|
||
msgstr "Kiedo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:98
|
||
msgid "Cro_p"
|
||
msgstr "Rajaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:194
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/_Convolution Matrix..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:226
|
||
msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:299
|
||
msgid "Applying convolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:871
|
||
msgid "Convolution Matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:896
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Matriisi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:932
|
||
msgid "D_ivisor:"
|
||
msgstr "Jakaja:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:953
|
||
msgid "O_ffset:"
|
||
msgstr "Siirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:979
|
||
msgid "A_utomatic"
|
||
msgstr "Automaattinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:988
|
||
msgid "A_lpha-weighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1004
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Reuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:1029
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanavat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:635
|
||
msgid "Save as C-Source"
|
||
msgstr "Tallenna C-lähdekoodina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:659
|
||
msgid "_Prefixed Name:"
|
||
msgstr "Nimi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:668
|
||
msgid "Co_mment:"
|
||
msgstr "Kommentti:"
|
||
|
||
#. Use Comment
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:675
|
||
msgid "_Save Comment to File"
|
||
msgstr "Tallenna kommentti tiedostoon"
|
||
|
||
#. GLib types
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:687
|
||
msgid "_Use GLib Types (guint8*)"
|
||
msgstr "Käytä GLib tietotyyppejä (guint8*)"
|
||
|
||
#. Use Macros
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:699
|
||
msgid "Us_e Macros instead of Struct"
|
||
msgstr "Käytä makroja structien sijaan"
|
||
|
||
#. Use RLE
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:711
|
||
msgid "Use _1 Byte Run-Length-Encoding"
|
||
msgstr "Käytä yksitavuista RLE-pakkausta"
|
||
|
||
#. Alpha
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:723
|
||
msgid "Sa_ve Alpha Channel (RGBA/RGB)"
|
||
msgstr "Talleta alfakanava (RGBA/RGB)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:429
|
||
msgid "Op_acity:"
|
||
msgstr "Peitto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:145
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/_Cubism..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/_Kubismi..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:253
|
||
msgid "Cubism"
|
||
msgstr "Kubismi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:276
|
||
msgid "_Use Background Color"
|
||
msgstr "Käytä taustaväriä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:289
|
||
msgid "_Tile Size:"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:299
|
||
msgid "T_ile Saturation:"
|
||
msgstr "Saturaatio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/cubism.c:357
|
||
msgid "Cubistic Transformation"
|
||
msgstr "Kubistinen muunnos"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:577
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Curve Bend..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/_Taivutus käyriin..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:709
|
||
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
|
||
msgstr "Toimii vain tasoilla. (Yritettiin operaatiota kanavalle tai maskille.)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:734
|
||
msgid "Cannot operate on empty selections."
|
||
msgstr "Ei voi toimia tyhjillä valinnoilla."
|
||
|
||
#. Possibly retrieve data from a previous run
|
||
#. The shell and main vbox
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1238
|
||
msgid "Curve Bend"
|
||
msgstr "Taivutus käyriin"
|
||
|
||
#. The preview button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1302
|
||
msgid "_Preview Once"
|
||
msgstr "Esikatsele"
|
||
|
||
#. The preview toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1311
|
||
msgid "Automatic Pre_view"
|
||
msgstr "Automaattinen esikatselu"
|
||
|
||
#. Options area, bottom of column
|
||
#. the vertical box and its toggle buttons
|
||
#. Options section
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:527
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2992
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#. Rotate spinbutton
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1336
|
||
msgid "Rotat_e:"
|
||
msgstr "Pyöritä:"
|
||
|
||
#. The smoothing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1354
|
||
msgid "Smoo_thing"
|
||
msgstr "Pehmennys"
|
||
|
||
#. The antialiasing toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/common/gqbist.c:847
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:534 plug-ins/common/ripple.c:451
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "Antialiasointi"
|
||
|
||
#. The wor_on_copy toggle
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1374
|
||
msgid "Work on Cop_y"
|
||
msgstr "Operoi kopioilla"
|
||
|
||
#. The curves graph
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1384
|
||
msgid "Modify Curves"
|
||
msgstr "Muokkaa käyriä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1413
|
||
msgid "Curve for Border"
|
||
msgstr "Käyrä rajalle"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1417
|
||
msgid "_Upper"
|
||
msgstr "_Ylempi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1418
|
||
msgid "_Lower"
|
||
msgstr "_Alempi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "Käyrän tyyppi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1432
|
||
msgid "Smoot_h"
|
||
msgstr "_Pehmennys"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433
|
||
msgid "_Free"
|
||
msgstr "_Vapaa"
|
||
|
||
#. The Copy button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Kopioi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
|
||
msgid "Copy the active curve to the other border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The CopyInv button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1460
|
||
msgid "_Mirror"
|
||
msgstr "Peilaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465
|
||
msgid "Mirror the active curve to the other border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The Swap button
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1472
|
||
msgid "S_wap"
|
||
msgstr "Vaihda"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1477
|
||
msgid "Swap the two curves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489
|
||
msgid "Reset the active curve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1506
|
||
msgid "Load the curves from a file"
|
||
msgstr "Lataa käyrät tiedostosta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518
|
||
msgid "Save the curves to a file"
|
||
msgstr "Talleta käyrät tiedostoon"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2055
|
||
msgid "Load Curve Points from file"
|
||
msgstr "Lataa käyrät tiedostosta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2082
|
||
msgid "Save Curve Points to file"
|
||
msgstr "Talleta käyrät tiedostoon"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2980
|
||
msgid "Curve Bend..."
|
||
msgstr "Käyrien muokkaus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:132
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "punainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:131
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:133
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "vihreä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:134
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:136
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "sininen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:156
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "alfa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:140
|
||
msgid "hue"
|
||
msgstr "sävy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
|
||
msgid "saturation"
|
||
msgstr "kylläisyys"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:139 plug-ins/common/decompose.c:142
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "arvo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "syaani"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/common/decompose.c:147
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/common/decompose.c:148
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "keltainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:146
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "Syaani"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:147
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "Magenta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:148
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "Keltainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:149 plug-ins/common/decompose.c:153
|
||
msgid "cyan_k"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:150 plug-ins/common/decompose.c:154
|
||
msgid "magenta_k"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:151 plug-ins/common/decompose.c:155
|
||
msgid "yellow_k"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:152
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:153
|
||
msgid "Cyan_K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:154
|
||
msgid "Magenta_K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:155
|
||
msgid "Yellow_K"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:156
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "Alfa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:163
|
||
msgid "luma_y470"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:164
|
||
msgid "blueness_cb470"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:165
|
||
msgid "redness_cr470"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:167
|
||
msgid "luma_y709"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:168
|
||
msgid "blueness_cb709"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:169
|
||
msgid "redness_cr709"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:171
|
||
msgid "luma_y470f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:172
|
||
msgid "blueness_cb470f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:173
|
||
msgid "redness_cr470f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:175
|
||
msgid "luma_y709f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:176
|
||
msgid "blueness_cb709f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:177
|
||
msgid "redness_cr709f"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:242
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Decompose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:325
|
||
msgid "Decomposing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:1183
|
||
msgid "Decompose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:1193
|
||
msgid "Extract Channels:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/decompose.c:1223
|
||
msgid "Decompose to _Layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:91
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Deinterlace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/Lomituksen poisto..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:146
|
||
msgid "Deinterlace..."
|
||
msgstr "Lomituksen poisto..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:284
|
||
msgid "Deinterlace"
|
||
msgstr "Lomituksen poisto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:302
|
||
msgid "Keep O_dd Fields"
|
||
msgstr "Säilytä parittomat kentät"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/deinterlace.c:303
|
||
msgid "Keep _Even Fields"
|
||
msgstr "Säilytä parilliset kentät"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:199
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/_Depth Merge..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:389
|
||
msgid "Depth-merging..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:639
|
||
msgid "Depth Merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:682
|
||
msgid "Source 1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:699 plug-ins/common/depthmerge.c:733
|
||
msgid "Depth Map:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:716
|
||
msgid "Source 2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:759
|
||
msgid "Overlap:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:769 plug-ins/common/grid.c:861
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:779
|
||
msgid "Scale 1:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:789
|
||
msgid "Scale 2:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:183
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Des_peckle..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Source image region
|
||
#. Destination image region
|
||
#. Source pixel rows
|
||
#. Destination pixel row
|
||
#. Source pixel pointer
|
||
#. Pixel value sort array
|
||
#. Current sort value
|
||
#. Number of soft values
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current location in image
|
||
#. Current row in src_rows
|
||
#. Number of rows loaded
|
||
#. Last row loaded in src_rows
|
||
#. Looping var
|
||
#. Starting row for loop
|
||
#. Ending row for loop
|
||
#. Maximum number of filled src_rows
|
||
#. Width/height of the filter box
|
||
#. Byte width of the image
|
||
#. Looping vars
|
||
#. Current radius
|
||
#. Histogram count for 0 values
|
||
#. Histogram count for 255 values
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:406
|
||
msgid "Despeckling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:616
|
||
msgid "Despeckle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Filter type controls...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:694 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:703
|
||
msgid "_Adaptive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:713
|
||
msgid "R_ecursive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:739 plug-ins/common/nlfilt.c:382
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:364 plug-ins/common/unsharp.c:665
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:717 plug-ins/gflare/gflare.c:2685
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279
|
||
msgid "_Radius:"
|
||
msgstr "Säde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:752
|
||
msgid "_Black Level:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/despeckle.c:765
|
||
msgid "_White Level:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:155
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Des_tripe..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:355
|
||
msgid "Destriping..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:560
|
||
msgid "Destripe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:647
|
||
msgid "Create _Histogram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/destripe.c:664 plug-ins/common/gtm.c:583
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2779 plug-ins/common/postscript.c:2938
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:431 plug-ins/common/tile.c:409
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "Leveys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/dicom.c:317
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a DICOM file."
|
||
msgstr "'%s' ei ole DICOM-tiedosto."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:184
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Diffraction Patterns..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Diffraktiokuviot..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:336
|
||
msgid "Creating diffraction pattern..."
|
||
msgstr "Luodaan diffraktiokuvioita..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:440
|
||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||
msgstr "Diffraktiokuviot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:531
|
||
msgid "_Frequencies"
|
||
msgstr "Taajuudet:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:569
|
||
msgid "Co_ntours"
|
||
msgstr "Ääriviivat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:607
|
||
msgid "_Sharp edges"
|
||
msgstr "Terävät reunat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:619 plug-ins/flame/flame.c:995
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "Kirkkaus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:628
|
||
msgid "Sc_attering:"
|
||
msgstr "Sironta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:637
|
||
msgid "Po_latization:"
|
||
msgstr "Polarisaatio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/diffraction.c:645
|
||
msgid "O_ther options"
|
||
msgstr "Muut asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:155
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Displace..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:227
|
||
msgid "Displacing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:267
|
||
msgid "Displace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The main table
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:277
|
||
msgid "Displace Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:288
|
||
msgid "_X Displacement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Y Options
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:325
|
||
msgid "_Y Displacement:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. =======================================================================
|
||
#. Displacement Type
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:370 plug-ins/common/warp.c:462
|
||
msgid "On Edges:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:388 plug-ins/common/edge.c:706
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:492 plug-ins/common/waves.c:321
|
||
msgid "_Smear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/displace.c:402 plug-ins/common/edge.c:716
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:788 plug-ins/common/newsprint.c:412
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:493
|
||
msgid "_Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:152
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Edge..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Reunan tunnistus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:222
|
||
msgid "Edge Detection..."
|
||
msgstr "Reunan tunnistus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:641
|
||
msgid "Edge Detection"
|
||
msgstr "Reunan tunnistus"
|
||
|
||
#. compression
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:651
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "Algoritmi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:655
|
||
msgid "_Sobel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:656
|
||
msgid "_Prewitt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:657 plug-ins/common/lic.c:668
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "Gradientti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:658
|
||
msgid "_Roberts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:659
|
||
msgid "_Differential"
|
||
msgstr "Differentiaali"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:660
|
||
msgid "_Laplace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/edge.c:680 plug-ins/common/unsharp.c:674
|
||
msgid "_Amount:"
|
||
msgstr "Määrä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:154
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Emboss..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:397 plug-ins/common/emboss.c:490
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:513
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:517
|
||
msgid "_Bumpmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:518
|
||
msgid "_Emboss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:545
|
||
msgid "E_levation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/emboss.c:724 plug-ins/common/sinus.c:1059
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do _Preview"
|
||
msgstr "Esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:106
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/En_grave..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/Kaiverrus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:177
|
||
msgid "Engraving..."
|
||
msgstr "Kaiverran..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:206
|
||
msgid "Engrave"
|
||
msgstr "Kaiverrus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:228
|
||
msgid "_Limit Line Width"
|
||
msgstr "Rajoita viivan leveys"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1229
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:599 plug-ins/common/postscript.c:2788
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2947 plug-ins/common/smooth_palette.c:436
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:413 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "Korkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:138
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Color Exchange..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Map/_Värin vaihto..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:240
|
||
msgid "Color Exchange..."
|
||
msgstr "Värin vaihto..."
|
||
|
||
#. set up the dialog
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:319
|
||
msgid "Color Exchange"
|
||
msgstr "Värin vaihto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:334
|
||
msgid "Preview: Click Inside to Pick \"From Color\""
|
||
msgstr "Esikatselu: Valitse vaihdettava väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:376
|
||
msgid "To Color"
|
||
msgstr "Väristä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:376
|
||
msgid "From Color"
|
||
msgstr "Väriksi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:388
|
||
msgid "Color Exchange: To Color"
|
||
msgstr "Värin vaihto: väriksi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:389
|
||
msgid "Color Exchange: From Color"
|
||
msgstr "Värin vaihto: väristä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:431
|
||
msgid "R_ed Threshold:"
|
||
msgstr "Punaisen kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:475
|
||
msgid "G_reen Threshold:"
|
||
msgstr "Vihreän kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:519
|
||
msgid "B_lue Threshold:"
|
||
msgstr "Sinisen kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/exchange.c:543
|
||
msgid "Lock _Thresholds"
|
||
msgstr "Lukitse kynnysarvot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:247
|
||
msgid "<Image>/Filters/Combine/_Film..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Combine/_Filmi..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:333
|
||
msgid "Composing Images..."
|
||
msgstr "Yhdistetään kuvat..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:444 plug-ins/common/guillotine.c:176
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Nimetön"
|
||
|
||
#. ** Get a RGB copy of the source region **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:712
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "Väliaikainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1108
|
||
msgid "Available Images:"
|
||
msgstr "Käytettävissä olevat kuvat:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1109
|
||
msgid "On Film:"
|
||
msgstr "Filmillä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1193
|
||
msgid "_Selection"
|
||
msgstr "Valinta"
|
||
|
||
#. Film height/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1201 plug-ins/common/film.c:1485
|
||
msgid "Film"
|
||
msgstr "Filmi"
|
||
|
||
#. Keep maximum image height
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1211
|
||
msgid "_Fit Height to Images"
|
||
msgstr "Sovita korkeus kuviin"
|
||
|
||
#. Film color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1245
|
||
msgid "Select Film Color"
|
||
msgstr "Valitse filmin väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1250 plug-ins/common/film.c:1299
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:351
|
||
msgid "Co_lor:"
|
||
msgstr "_Väri:"
|
||
|
||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1258
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "Numerointi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1277
|
||
msgid "Start _Index:"
|
||
msgstr "_Alku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1290
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "_Kirjasin:"
|
||
|
||
#. Numbering color
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1294
|
||
msgid "Select Number Color"
|
||
msgstr "Valitse numeron väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1308
|
||
msgid "At _Bottom"
|
||
msgstr "Alhaalla"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1309
|
||
msgid "At _Top"
|
||
msgstr "Ylhäällä"
|
||
|
||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1322
|
||
msgid "Image Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1352
|
||
msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1355
|
||
msgid "Ad_vanced"
|
||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1373
|
||
msgid "Image _Height:"
|
||
msgstr "Kuvan korkeus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1384
|
||
msgid "Image Spac_ing:"
|
||
msgstr "Kuvan välistys"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1402
|
||
msgid "_Hole Offset:"
|
||
msgstr "Reiän siirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1413
|
||
msgid "Ho_le Width:"
|
||
msgstr "Reiän leveys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1424
|
||
msgid "Hol_e Height:"
|
||
msgstr "Reiän korkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1435
|
||
msgid "Hole Sp_acing:"
|
||
msgstr "Reiän välistys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/film.c:1453
|
||
msgid "_Number Height:"
|
||
msgstr "Numeron korkeus:"
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>' entry,
|
||
#. * it is keyword for the gtk toolkit
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:191
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_FlareFX..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/_Heijastus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:263
|
||
msgid "Render Flare..."
|
||
msgstr "Luodaan heijastus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:300
|
||
msgid "FlareFX"
|
||
msgstr "Heijastus"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:726
|
||
msgid "Center of FlareFX"
|
||
msgstr "Heijastuksen keskus"
|
||
|
||
#. show / hide cursor
|
||
#: plug-ins/common/flarefx.c:808
|
||
msgid "_Show Cursor"
|
||
msgstr "_Näytä osoitin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:131
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Fractal Trace..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/_Fraktaali..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:469 plug-ins/common/fractaltrace.c:741
|
||
msgid "Fractal Trace"
|
||
msgstr "Fraktaali"
|
||
|
||
#. Settings
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:779
|
||
msgid "Outside Type"
|
||
msgstr "Ulkopuolen tyyppi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:784
|
||
msgid "_Warp"
|
||
msgstr "Kierto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:790
|
||
msgid "_White"
|
||
msgstr "Valkoinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:797
|
||
msgid "Mandelbrot Parameters"
|
||
msgstr "Mandelbrot parameterit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:809
|
||
msgid "X_1:"
|
||
msgstr "X_1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:818
|
||
msgid "X_2:"
|
||
msgstr "X_2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:827
|
||
msgid "Y_1:"
|
||
msgstr "Y_1:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:836
|
||
msgid "Y_2:"
|
||
msgstr "Y_2:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:164
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (_IIR)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Gauss-sumennus (_IIR)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:236 plug-ins/common/gauss_rle.c:229
|
||
msgid "You must specify either horizontal or vertical (or both)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:285 plug-ins/common/gauss_iir.c:343
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:423
|
||
msgid "IIR Gaussian Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:318 plug-ins/common/gauss_rle.c:312
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:208 plug-ins/gflare/gflare.c:979
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:520 plug-ins/xjt/xjt.c:1682
|
||
msgid "Cannot operate on indexed color images."
|
||
msgstr "Ei voi toimia indeksoiduilla kuvilla"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:363 plug-ins/common/gauss_rle.c:357
|
||
msgid "Blur Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:372 plug-ins/common/gauss_rle.c:366
|
||
msgid "Blur Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:384 plug-ins/common/gauss_rle.c:378
|
||
msgid "Blur Radius:"
|
||
msgstr "Säde:"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:433 plug-ins/common/gauss_rle.c:427
|
||
msgid "Blur Radius"
|
||
msgstr "Säde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:447 plug-ins/common/gauss_rle.c:441
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2581 plug-ins/common/spread.c:358
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "_Vaakasuora:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_iir.c:451 plug-ins/common/gauss_rle.c:445
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2594 plug-ins/common/spread.c:362
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "_Pystysuora:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:158
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Gaussian Blur (_RLE)..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Gauss-sumennus (_RLE)..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:279 plug-ins/common/gauss_rle.c:337
|
||
#: plug-ins/common/gauss_rle.c:417
|
||
msgid "RLE Gaussian Blur"
|
||
msgstr "RLE Gauss-sumennus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:364 plug-ins/common/gbr.c:376
|
||
msgid "Unsupported brush format"
|
||
msgstr "Tuntematon siveltimen muoto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
||
msgstr "Virhe sivellintiedostossa '%s'"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr "Epäkelpo unicode-merkkijono sivellintiedostossa '%s'."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:401 plug-ins/common/gih.c:478
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1118 plug-ins/gflare/gflare.c:2985
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "Nimeämätön"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:573
|
||
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
|
||
msgstr "GIMP siveltimet ovat harmaasävyisiä tai RGBA"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:658
|
||
msgid "Save as Brush"
|
||
msgstr "Talleta siveltimenä"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:678 plug-ins/common/grid.c:797
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "Välistys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gbr.c:689 plug-ins/common/gih.c:870
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:517 plug-ins/gimpressionist/presets.c:404
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Kuvaus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:97
|
||
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-_Slime"
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Lelut/Huihai-Lima..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:166
|
||
msgid "GEE-SLIME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:172 plug-ins/common/gee_zoom.c:206
|
||
msgid "** Thank you for choosing GIMP **"
|
||
msgstr "*** Kiitos kun valitsit GIMPin! ***"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee.c:180
|
||
msgid ""
|
||
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||
"1998-2000"
|
||
msgstr "Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:135
|
||
msgid "<Image>/Filters/Toys/Gee-_Zoom"
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Lelut/Huihai-Zoom..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:198
|
||
msgid "GEE-ZOOM: The Plug-In Formerly Known As \"The GIMP E'er Egg\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gee_zoom.c:214
|
||
msgid ""
|
||
"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
|
||
"1998-2000"
|
||
msgstr "Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / 1998-2000"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:426
|
||
msgid "Save as GIcon"
|
||
msgstr "Talleta GIcon"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gicon.c:446
|
||
msgid "Icon Name:"
|
||
msgstr "Ikonin nimi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:688
|
||
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
|
||
msgstr "Ei voinut vähentää värien määrää. Tallennetaan ilman läpinäkyvyyttä."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:910
|
||
msgid ""
|
||
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
|
||
"saved."
|
||
msgstr "GIF muodon kommentit tukevat vain ASCIIta. Kommenttia ei tallenneta."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:971
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||
msgstr "Ei tue täysvärikuvia. Muunna indeksoiduksi tai harmaasävyihin."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1114
|
||
msgid ""
|
||
"Warning:\n"
|
||
"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
|
||
"support transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varoitus: tallennettu läpinäkyvyysväri voi näkyä väärin katselimilla jotka "
|
||
"eivät tue läpinäkyvyyttä."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1153
|
||
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
|
||
msgstr "Ruutujen väliin jätetään tauko jotta animaatio on katseltavissa."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1196
|
||
msgid "GIF Warning"
|
||
msgstr "GIF varoitus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1214
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
|
||
"contains layers which extend beyond the actual\n"
|
||
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
|
||
"I'm afraid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
|
||
"the image borders, or cancel this save."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1261
|
||
msgid "Save as GIF"
|
||
msgstr "Talleta GIF"
|
||
|
||
#. regular gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1276
|
||
msgid "GIF Options"
|
||
msgstr "GIF asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1283 plug-ins/common/mng.c:1207
|
||
msgid "Interlace"
|
||
msgstr "Lomitus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1299
|
||
msgid "GIF Comment:"
|
||
msgstr "GIF kommentti:"
|
||
|
||
#. additional animated gif parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1360
|
||
msgid "Animated GIF Options"
|
||
msgstr "Animaatioasetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1367
|
||
msgid "Loop forever"
|
||
msgstr "Ikuinen silmukka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1380
|
||
msgid "Delay between Frames where Unspecified:"
|
||
msgstr "Tauko ruutujen välissä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1393
|
||
msgid "Milliseconds"
|
||
msgstr "millisekuntia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1403
|
||
msgid "Frame Disposal where Unspecified: "
|
||
msgstr "Ruutujen poistotapa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1411
|
||
msgid "I don't Care"
|
||
msgstr "Oletus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1413
|
||
msgid "Cumulative Layers (Combine)"
|
||
msgstr "Kumulatiiviset tasot (yhdistä)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:1415
|
||
msgid "One Frame per Layer (Replace)"
|
||
msgstr "Ruutu per taso (korvaa)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2623
|
||
msgid "Error writing output file."
|
||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gif.c:2693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
||
msgstr "Kommentti on rajattu %d merkkiin."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:313
|
||
msgid "This is not a GIF file"
|
||
msgstr "Tämä ei ole GIF-kuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:351
|
||
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
|
||
msgstr "Pikselisuhde ei ole neliömäinen. Kuva voi näyttää litistyneeltä."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background (%d%s)"
|
||
msgstr "Tausta (%d%s)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:907 plug-ins/common/iwarp.c:783
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:815
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d"
|
||
msgstr "Ruutu %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d (%d%s)"
|
||
msgstr "Ruutu %d (%d%s)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gifload.c:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
|
||
"play or re-save perfectly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
|
||
msgstr "Tasolla %s ei ole alfa-kanavaa."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:471
|
||
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:537
|
||
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:685
|
||
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:833
|
||
msgid "Save as Brush Pipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:856
|
||
msgid "Spacing (Percent):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:923
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:928
|
||
msgid "Cell Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:940
|
||
msgid "Number of Cells:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:965
|
||
msgid " Rows of "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:977
|
||
msgid " Columns on each Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:981
|
||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:985
|
||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:990
|
||
msgid "Display as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:999
|
||
msgid "Dimension:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1037
|
||
msgid "Ranks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gih.c:1074
|
||
msgid "Selection:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:115
|
||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/_Glass Tile..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Glass Effects/Lasitiilet..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:191
|
||
msgid "Glass Tile..."
|
||
msgstr "Lasitiilet..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:230
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "Lasitiilet"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:264
|
||
msgid "Tile _Width:"
|
||
msgstr "Tiilen _leveys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/glasstile.c:278 plug-ins/common/mosaic.c:621
|
||
msgid "Tile _Height:"
|
||
msgstr "Tiilen _korkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:439
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Qbist..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:536
|
||
msgid "Qbist ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:743
|
||
msgid "Load QBE file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:767
|
||
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gqbist.c:805
|
||
msgid "G-Qbist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:121
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Gradient Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gradmap.c:156
|
||
msgid "Gradient Map..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:152
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Grid..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:239
|
||
msgid "Drawing Grid..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:634 plug-ins/gfig/gfig.c:2638
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:382 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:164
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:731 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:733 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:574
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:735
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Width and Height
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:737 plug-ins/common/svg.c:699
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1008
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1224
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "Leveys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:900
|
||
msgid "Horizontal Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:919
|
||
msgid "Vertical Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/grid.c:938
|
||
msgid "Intersection Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:400
|
||
msgid "GIMP Table Magic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:420 plug-ins/gfig/gfig.c:3099
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varoitus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:432
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to create a huge\n"
|
||
"HTML file which will most likely\n"
|
||
"crash your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"Olet tallentamassa valtavaa\n"
|
||
"HTML sivua joka todennäköisesti\n"
|
||
"jumittaa selaimesi."
|
||
|
||
#. HTML Page Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:441
|
||
msgid "HTML Page Options"
|
||
msgstr "HTML sivun asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:449
|
||
msgid "_Generate Full HTML Document"
|
||
msgstr "Luo kokonainen HTML dokumentti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:455
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
||
"tags instead of just the table html."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos päällä, luodaan kokonainen, hyvinmuodostettu HTML sivu pelkän taulukon "
|
||
"sijaan."
|
||
|
||
#. HTML Table Creation Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:468
|
||
msgid "Table Creation Options"
|
||
msgstr "Taulukon luonnin asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:477
|
||
msgid "_Use Cellspan"
|
||
msgstr "Käytä CELLSPANia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:483
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
||
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos päällä, samanväriset ruudut optiomoidaan yhdeksi suureksi soluksi "
|
||
"ROWSPAN ja COLSPAN -määreillä."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:492
|
||
msgid "Co_mpress TD tags"
|
||
msgstr "Pakkaa TD elementit."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:498
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
|
||
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
||
"control."
|
||
msgstr "Jos päällä, TD elementtien väriin ei jätetä välilyöntejä."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:508
|
||
msgid "C_aption"
|
||
msgstr "Nimiö"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:514
|
||
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
|
||
msgstr "Jos haluat antaa taulukolle nimen."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:529
|
||
msgid "The text for the table caption."
|
||
msgstr "Taulukon nimi."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:542
|
||
msgid "C_ell Content:"
|
||
msgstr "Solun sisältö:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:546
|
||
msgid "The text to go into each cell."
|
||
msgstr "Teksti joka laitetaan joka soluun."
|
||
|
||
#. HTML Table Options
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:556
|
||
msgid "Table Options"
|
||
msgstr "Taulukon asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:568
|
||
msgid "_Border:"
|
||
msgstr "Reuna:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:572
|
||
msgid "The number of pixels in the table border."
|
||
msgstr "Pikseleitä taulukon reunassa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:587
|
||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "Solun leveys (pikseliä tai prosentti)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:603
|
||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "Solun korkeus (pikseliä tai prosentti)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:614
|
||
msgid "Cell-_Padding:"
|
||
msgstr "Solun reunustus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:618
|
||
msgid "The amount of cellpadding."
|
||
msgstr "Solun reunustuksen leveys."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:627
|
||
msgid "Cell-_Spacing:"
|
||
msgstr "Solun reunustus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/gtm.c:631
|
||
msgid "The amount of cellspacing."
|
||
msgstr "Solun reunustuksen leveys."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:79
|
||
msgid "<Image>/Image/Transform/_Guillotine"
|
||
msgstr "<Image>/Image/Transform/_Giljotiini"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/guillotine.c:110
|
||
msgid "Guillotine..."
|
||
msgstr "Giljotiini..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:217
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Hot..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Colors/_Kuuma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:377
|
||
msgid "Hot..."
|
||
msgstr "Kuuma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:568
|
||
msgid "Hot"
|
||
msgstr "Kuuma"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:586
|
||
msgid "Create _New Layer"
|
||
msgstr "Luo _uusi taso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:607
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Toiminto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:611
|
||
msgid "Reduce _Luminance"
|
||
msgstr "Vähennä _valovoimaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:612
|
||
msgid "Reduce _Saturation"
|
||
msgstr "Vähennä _kylläisyyttä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hot.c:613 plug-ins/common/waves.c:322
|
||
msgid "_Blacken"
|
||
msgstr "_Tummenna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a HRZ file"
|
||
msgstr "'%s' ei ole HRZ-tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:454
|
||
msgid "Image must be 256x240"
|
||
msgstr "Kuvan täytyy olla 256×240"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/hrz.c:460
|
||
msgid "Image must be RGB or GRAY"
|
||
msgstr "Kuvan täytyy olla RGB tai harmaasävy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:105
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Illusion..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:176
|
||
msgid "Illusion..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:396
|
||
msgid "Illusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:430
|
||
msgid "_Division:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:440
|
||
msgid "Mode _1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/illusion.c:455
|
||
msgid "Mode _2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:260
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_IWarp..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/_IWarp..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:688
|
||
msgid "Warping..."
|
||
msgstr "Warping..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:790 plug-ins/common/iwarp.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warping Frame No. %d..."
|
||
msgstr "Käsitellään ruutu %d..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:804
|
||
msgid "Ping Pong"
|
||
msgstr "Ping Pong"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:984
|
||
msgid "A_nimate"
|
||
msgstr "Animoi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1004
|
||
msgid "Number of _Frames:"
|
||
msgstr "Ruutujen määrä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1013
|
||
msgid "R_everse"
|
||
msgstr "Takaperin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1022
|
||
msgid "_Ping Pong"
|
||
msgstr "_Ping Pong"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1035
|
||
msgid "_Animate"
|
||
msgstr "_Animoi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1063
|
||
msgid "_Deform Radius:"
|
||
msgstr "Muodonmuutoksen säde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1073
|
||
msgid "D_eform Amount:"
|
||
msgstr "Muodonmuutoksen määrä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1082
|
||
msgid "Deform Mode"
|
||
msgstr "Muodonmuutosmalli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1096
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "Siirrä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1097
|
||
msgid "_Grow"
|
||
msgstr "Kasvata"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1098
|
||
msgid "S_wirl CCW"
|
||
msgstr "Kierrä vastapäivään"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1099
|
||
msgid "Remo_ve"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1100
|
||
msgid "S_hrink"
|
||
msgstr "Kutista"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1101
|
||
msgid "Sw_irl CW"
|
||
msgstr "Kierrä myötäpäivään"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1123
|
||
msgid "_Bilinear"
|
||
msgstr "Bilineaarinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1137
|
||
msgid "Adaptive S_upersample"
|
||
msgstr "Ylinäytteistys"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1158
|
||
msgid "Ma_x Depth:"
|
||
msgstr "Max syvyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1168
|
||
msgid "Thresho_ld:"
|
||
msgstr "Kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1181 plug-ins/common/sinus.c:769
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1198
|
||
msgid "IWarp"
|
||
msgstr "IWarp"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:408
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Jigsaw..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Palapeli..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:462
|
||
msgid "Assembling Jigsaw..."
|
||
msgstr "Kootaan palapeli..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542
|
||
msgid "Jigsaw"
|
||
msgstr "Palapeli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570
|
||
msgid "Number of Tiles"
|
||
msgstr "Palojen lukumäärä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2584
|
||
msgid "Number of pieces going across"
|
||
msgstr "Paloja rinnan"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2597
|
||
msgid "Number of pieces going down"
|
||
msgstr "Paloja päällekkäin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2608
|
||
msgid "Bevel Edges"
|
||
msgstr "Särmää reunat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2619
|
||
msgid "_Bevel Width:"
|
||
msgstr "Särmäyksen leveys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2623
|
||
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2633
|
||
msgid "H_ighlight:"
|
||
msgstr "Korostus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2637
|
||
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. frame for primitive radio buttons
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2651
|
||
msgid "Jigsaw Style"
|
||
msgstr "Palapelin tyyli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2655
|
||
msgid "_Square"
|
||
msgstr "Neliö"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2656
|
||
msgid "C_urved"
|
||
msgstr "Käyrä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2660
|
||
msgid "Each piece has straight sides"
|
||
msgstr "Joka palalla on suorat reunat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2661
|
||
msgid "Each piece has curved sides"
|
||
msgstr "Joka palalla on käyrät reunat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:421
|
||
msgid "Export Preview"
|
||
msgstr "Vientiesikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:918
|
||
msgid "JPEG preview"
|
||
msgstr "JPEG esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1171
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)"
|
||
msgstr "Koko: %ld tavua (%02.01f kB)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1605 plug-ins/common/jpeg.c:1707
|
||
msgid "Size: unknown"
|
||
msgstr "Koko: tuntematon"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1670
|
||
msgid "Save as JPEG"
|
||
msgstr "Talletetaan JPEG:nä"
|
||
|
||
#. sg - preview
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1686 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253
|
||
msgid "Image Preview"
|
||
msgstr "Esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1694
|
||
msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)"
|
||
msgstr "Esikatselu kuvaikkunassa (muuttaa toimintohistoriaa!)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1727 plug-ins/xjt/xjt.c:888
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "Laatu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1750 plug-ins/xjt/xjt.c:897
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "Pehmennys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1778
|
||
msgid "Restart markers"
|
||
msgstr "Edistynyt virheenkorjaus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1787
|
||
msgid "Restart frequency (rows):"
|
||
msgstr "Virheenkorjaus per riviä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1816 plug-ins/xjt/xjt.c:866
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "Optimoi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1830
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "Progressiivinen (Web esikatselu ladatessa)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1849
|
||
msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)"
|
||
msgstr "Perustason JPEG (luettavissa kaikille ohjelmilla)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1865
|
||
msgid "Save EXIF data"
|
||
msgstr "Talleta EXIF tiedot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1891
|
||
msgid "Subsampling:"
|
||
msgstr "Alinäytteistys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1905
|
||
msgid "Fast Integer"
|
||
msgstr "Nopea kokonaisluku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1906
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Kokonaisluku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1907
|
||
msgid "Floating-Point"
|
||
msgstr "Liukuluku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1912
|
||
msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):"
|
||
msgstr "DCT menetelmä (nopes/laatu):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1916
|
||
msgid "Image comments"
|
||
msgstr "Kommentit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:95
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Laplace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:225
|
||
msgid "Laplace..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/laplace.c:302
|
||
msgid "Cleanup..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:548
|
||
msgid "Van Gogh (LIC)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:631
|
||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:649
|
||
msgid "Effect Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:655 plug-ins/fp/fp_gtk.c:294
|
||
msgid "_Saturation"
|
||
msgstr "Saturaatio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:656
|
||
msgid "_Brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:662
|
||
msgid "Effect Operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:667
|
||
msgid "_Derivative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:674
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:679
|
||
msgid "_With White Noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:680
|
||
msgid "W_ith Source Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:708
|
||
msgid "_Effect Image:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:724
|
||
msgid "_Filter Length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:733
|
||
msgid "_Noise Magnitude:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:742
|
||
msgid "In_tegration Steps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:751
|
||
msgid "_Minimum Value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:760
|
||
msgid "M_aximum Value:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/lic.c:811
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Van Gogh (LIC)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:214
|
||
msgid "<Image>/File/_Mail Image..."
|
||
msgstr "<Image>/File/Postita kuva..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:431
|
||
msgid "Send to Mail"
|
||
msgstr "Lähetä sähköpostina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:455
|
||
msgid "_Recipient:"
|
||
msgstr "_Vastaanottaja:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:467
|
||
msgid "_Sender:"
|
||
msgstr "_Lähettäjä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:479
|
||
msgid "S_ubject:"
|
||
msgstr "_Aihe:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:491
|
||
msgid "Comm_ent:"
|
||
msgstr "Komm_entti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:503
|
||
msgid "_Filename:"
|
||
msgstr "_Tiedostonimi:"
|
||
|
||
#. Encapsulation label
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:537
|
||
msgid "Encapsulation:"
|
||
msgstr "Koodaus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:549
|
||
msgid "_Uuencode"
|
||
msgstr "_Uuencode"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:550
|
||
msgid "_MIME"
|
||
msgstr "_MIME"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mail.c:650
|
||
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
|
||
msgstr "Tiedostopääte virheellinen tai puuttuu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:144
|
||
msgid "First Source Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:145
|
||
msgid "Second Source Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:146
|
||
msgid "First Destination Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:147
|
||
msgid "Second Destination Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:335
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Adjust _FG-BG"
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Map/Vaihda edusta-tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:350
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range _Mapping..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Värit/Kuvaus/Värivälikuvaus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:397 plug-ins/common/mapcolor.c:712
|
||
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
|
||
msgstr "Ei voi toimia harmaasävy tai indeksoiduilla kuvilla."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:418
|
||
msgid "Adjusting Foreground/Background..."
|
||
msgstr "Säädetään edusta/tausta..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:460
|
||
msgid "Mapping colors..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:535
|
||
msgid "Map Color Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:579
|
||
msgid "Source color range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:580
|
||
msgid "Destination color range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:629 plug-ins/gfli/gfli.c:845
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:908
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:112
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Max RGB..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:148
|
||
msgid "Can only operate on RGB drawables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:227
|
||
msgid "Max RGB..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:251
|
||
msgid "Max RGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:275
|
||
msgid "_Hold the Maximal Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:278
|
||
msgid "Ho_ld the Minimal Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:150
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Motion Blur..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Blur/Liike-epäterävyys..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:673
|
||
msgid "Motion Blurring..."
|
||
msgstr "Liike-epäterävyys..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:743
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr "Liike-epäterävyys"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:757
|
||
msgid "Blur Type"
|
||
msgstr "Sumennustyyppi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:761
|
||
msgid "_Linear"
|
||
msgstr "lineaarinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:762
|
||
msgid "_Radial"
|
||
msgstr "Säteittäinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:763
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:770
|
||
msgid "Blur Parameters"
|
||
msgstr "Sumennusparametrit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mblur.c:791 plug-ins/common/newsprint.c:1009
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "Kulma:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1187
|
||
msgid "Save as MNG"
|
||
msgstr "Talleta MNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1200
|
||
msgid "MNG Options"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1219
|
||
msgid "Save Background Color"
|
||
msgstr "Talleta taustaväri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1230
|
||
msgid "Save Gamma"
|
||
msgstr "Talleta gamma"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1240
|
||
msgid "Save Resolution"
|
||
msgstr "Talleta resoluutio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1251
|
||
msgid "Save Creation Time"
|
||
msgstr "Talleta luontiaika"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1276
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1277
|
||
msgid "JNG"
|
||
msgstr "JNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1286
|
||
msgid "PNG + Delta PNG"
|
||
msgstr "PNG + muutokset PNG:nä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1287
|
||
msgid "JNG + Delta PNG"
|
||
msgstr "JNG + muutokset PNG:nä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1288
|
||
msgid "All PNG"
|
||
msgstr "Kokonaan PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1289
|
||
msgid "All JNG"
|
||
msgstr "Kokonaan JNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1295
|
||
msgid "Default Chunks Type:"
|
||
msgstr "Lohkojen tyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1303
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr "Yhdistä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1304 plug-ins/gfig/gfig.c:2397
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Korvaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1309
|
||
msgid "Default Frame Disposal:"
|
||
msgstr "Ruutujen korvaus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1321
|
||
msgid "PNG Compression Level:"
|
||
msgstr "PNG pakkaustaso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1329 plug-ins/common/png.c:1670
|
||
msgid "Choose a high compression level for small file size"
|
||
msgstr "Suuri pakkaustaso tarkoittaa pienempiä kuvia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1343
|
||
msgid "JPEG Compression Quality:"
|
||
msgstr "JPEG pakkauslaatu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1360
|
||
msgid "JPEG Smoothing Factor:"
|
||
msgstr "JPEG pehmennystaso:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1370
|
||
msgid "Animated MNG Options"
|
||
msgstr "Animoitu MNG asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1377
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "Toisto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1391
|
||
msgid "Default Frame Delay:"
|
||
msgstr "Ruutujen väli:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mng.c:1407
|
||
msgid "milliseconds"
|
||
msgstr "millisekuntia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:309
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Mosaic..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/_Mosaiikki..."
|
||
|
||
#. progress bar for gradient finding
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:433
|
||
msgid "Finding Edges..."
|
||
msgstr "Etsin reunoja..."
|
||
|
||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:481
|
||
msgid "Rendering Tiles..."
|
||
msgstr "Luodaan ruutuja..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:507
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mosaiikki"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:543
|
||
msgid "Co_lor Averaging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:553
|
||
msgid "Allo_w Tile splitting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:563
|
||
msgid "_Pitted Surfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:573
|
||
msgid "_FG/BG Lighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. tiling primitive
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:587
|
||
msgid "Tiling Primitives"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:591
|
||
msgid "_Squares"
|
||
msgstr "Neliöt"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:592
|
||
msgid "He_xagons"
|
||
msgstr "Kuusikulmiot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:593
|
||
msgid "Oc_tagons & Squares"
|
||
msgstr "Kahdeksankulmiot ja neliöt"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:612
|
||
msgid "T_ile Size:"
|
||
msgstr "Ruudun koko:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:630
|
||
msgid "Til_e Spacing:"
|
||
msgstr "Ruudun väli:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:639
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile _Neatness:"
|
||
msgstr "Uusi korkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:649
|
||
msgid "Light _Direction:"
|
||
msgstr "Valon suunta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:658
|
||
msgid "Color _Variation:"
|
||
msgstr "Värivaihtelu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/mosaic.c:2392
|
||
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:140
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Pyöreä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:149
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Liiva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:158
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Timantti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:166
|
||
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:175
|
||
msgid "PS Diamond"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:346
|
||
msgid "_Grey"
|
||
msgstr "Harmaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:359
|
||
msgid "R_ed"
|
||
msgstr "Punainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:388
|
||
msgid "C_yan"
|
||
msgstr "Syaani"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:396
|
||
msgid "Magen_ta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:404
|
||
msgid "_Yellow"
|
||
msgstr "Keltainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:425
|
||
msgid "Intensity"
|
||
msgstr "Voimakkuus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:539
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Newsprin_t..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:638
|
||
msgid "Newsprint..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1033
|
||
msgid "_Spot Function:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1193
|
||
msgid "Newsprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. resolution settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1209
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Resoluutio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1227
|
||
msgid "_Input SPI:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1238
|
||
msgid "O_utput LPI:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1248
|
||
msgid "C_ell Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. screen settings
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1261 plug-ins/gflare/gflare.c:568
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1283
|
||
msgid "B_lack Pullout (%):"
|
||
msgstr "Mustan poisto (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1306
|
||
msgid "Separate to:"
|
||
msgstr "Erottele:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1310
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1323
|
||
msgid "C_MYK"
|
||
msgstr "C_MYK"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1336
|
||
msgid "I_ntensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1357
|
||
msgid "_Lock Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1367
|
||
msgid "_Factory Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. anti-alias control
|
||
#. 2
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/newsprint.c:1399
|
||
msgid "O_versample:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:128
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/_NL Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:246
|
||
msgid "NL Filter..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:322
|
||
msgid "NL Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:345
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:349
|
||
msgid "_Alpha Trimmed Mean"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:351
|
||
msgid "Op_timal Estimation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:353
|
||
msgid "_Edge Enhancement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:373
|
||
msgid "A_lpha:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:468 plug-ins/common/waves.c:458
|
||
msgid "_Do Preview"
|
||
msgstr "_Esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:129
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/_Noisify..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:203
|
||
msgid "Adding Noise..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:309
|
||
msgid "Noisify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:344
|
||
msgid "_Independent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:357 plug-ins/common/noisify.c:361
|
||
msgid "_Gray:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:362 plug-ins/common/noisify.c:376
|
||
msgid "_Alpha:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/noisify.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Channel #%d:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:90
|
||
msgid "<Image>/Layer/Colors/Auto/_Normalize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/normalize.c:122
|
||
msgid "Normalizing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. don't translate '<Image>'
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:196
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Su_perNova..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:277
|
||
msgid "Rendering SuperNova..."
|
||
msgstr "Luodaan SuperNova..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:318
|
||
msgid "SuperNova"
|
||
msgstr "SuperNova"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:347
|
||
msgid "SuperNova Color Picker"
|
||
msgstr "SuperNova värivalitsin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:376
|
||
msgid "_Spokes:"
|
||
msgstr "_Säteitä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:391
|
||
msgid "R_andom Hue:"
|
||
msgstr "Satunnaiss_ävy:"
|
||
|
||
#. to avoid side effects while initialization
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:449
|
||
msgid "Center of SuperNova"
|
||
msgstr "Supernovan keskusta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/nova.c:531
|
||
msgid "S_how Cursor"
|
||
msgstr "Näytä kursori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:106
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oili_fy..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/Öljyväri..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:181
|
||
msgid "Oil Painting..."
|
||
msgstr "Öljyväritetään..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:442
|
||
msgid "Oilify"
|
||
msgstr "Öljyväri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:464
|
||
msgid "_Use Intensity Algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/oilify.c:474
|
||
msgid "_Mask Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:237
|
||
msgid "Paper Tile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:256
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:296
|
||
msgid "Fractional Pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:301
|
||
msgid "_Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:303
|
||
msgid "_Ignore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:305
|
||
msgid "_Force"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:318
|
||
msgid "C_entering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:333
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:347
|
||
msgid "_Max (%):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:353
|
||
msgid "_Wrap Around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:363
|
||
msgid "Background Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:370
|
||
msgid "I_nverted Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:372
|
||
msgid "Im_age"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:374
|
||
msgid "Fo_reground Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:376
|
||
msgid "Bac_kground Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:378
|
||
msgid "S_elect here:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:385
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:537
|
||
msgid "Paper Tile..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:823
|
||
msgid "September 31, 1999"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/papertile.c:824
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Paper Tile..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pat.c:496
|
||
msgid "Save as Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read header from '%s'"
|
||
msgstr "Virhe luettaessa otsikko tiedostosta '%s'"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a PCX file"
|
||
msgstr "'%s' ei ole PCX tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pcx.c:374
|
||
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
||
msgstr "Outo PCX malli, ei voi jatkaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:170
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Pixelize..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Blur/_Pikselöi..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:268
|
||
msgid "Pixelizing..."
|
||
msgstr "Pikselöidään..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:309
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "Pikselöi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:337
|
||
msgid "Pixel _Width:"
|
||
msgstr "Pikselin leveys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pixelize.c:342
|
||
msgid "Pixel _Height:"
|
||
msgstr "Pikselin korkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:184
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Plasma..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Plasma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:266
|
||
msgid "Plasma..."
|
||
msgstr "Plasma..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:305
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "Plasma"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:341
|
||
msgid "Random _Seed:"
|
||
msgstr "Satunnaissiemen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plasma.c:352
|
||
msgid "T_urbulence:"
|
||
msgstr "T_urbulenssi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:114
|
||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||
msgstr "Sisäinen GIMP proseduuri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:115
|
||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||
msgstr "GIMP liitännäinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:116
|
||
msgid "GIMP Extension"
|
||
msgstr "GIMP laajennos"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:117
|
||
msgid "Temporary Procedure"
|
||
msgstr "Väliaikainen proseduuri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:153
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/_Plugin Details"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/_Liitännäisten tiedot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:225
|
||
msgid "Details <<"
|
||
msgstr "Yksityiskohdat <<"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:234 plug-ins/common/plugindetails.c:1147
|
||
msgid "Details >>"
|
||
msgstr "Yksityiskohdat >>"
|
||
|
||
#. Number of plugins
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of Plugin Interfaces: %d"
|
||
msgstr "Liitännäisiä: %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:351
|
||
msgid "Menu Path:"
|
||
msgstr "Valikkopolku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:363
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nimi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:374
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354
|
||
msgid "Blurb:"
|
||
msgstr "Kuvaus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:387
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Apu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:414 plug-ins/common/spheredesigner.c:2616
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Tyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:972
|
||
msgid "Plugin Descriptions"
|
||
msgstr "Liitännäisten kuvaukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:977
|
||
msgid "Search by Name"
|
||
msgstr "Etsi nimellä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1020
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1028 plug-ins/common/plugindetails.c:1095
|
||
msgid "Ins Date"
|
||
msgstr "Asennuspäivämäärä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1036
|
||
msgid "Menu Path"
|
||
msgstr "Menupolku"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1044 plug-ins/common/plugindetails.c:1103
|
||
msgid "Image Types"
|
||
msgstr "Kuvatyypit"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1067
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr "Listanäyttö"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1087
|
||
msgid "Menu Path/Name"
|
||
msgstr "Menupolku/nimi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1121
|
||
msgid "Tree View"
|
||
msgstr "Puunäyttö"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1136
|
||
msgid "Search:"
|
||
msgstr "Haku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:650
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||
msgstr "Virhe luettaessa '%s'. Tiedosto korruptoitunut?"
|
||
|
||
#. Aie! Unknown type
|
||
#: plug-ins/common/png.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||
msgstr "Tuntematon värimalli PNG tiedostossa '%s'."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:839
|
||
msgid ""
|
||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||
"outside the image."
|
||
msgstr "Taso joutui ladattaessa PNG kuvaa kuvan ulkopuolelle."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
|
||
msgstr "Virhe tallennettaessa tiedostoa '%s'. Ei voitu tallentaa."
|
||
|
||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||
#. * transparency & just use the full palette
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1527
|
||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||
msgstr "Läpinäkyvyyttä voi voitu tallentaa, tallennetaan peittävänä."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1553
|
||
msgid "Save as PNG"
|
||
msgstr "Talleta PNG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1557
|
||
msgid "_Load Defaults"
|
||
msgstr "_Lataa asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1558
|
||
msgid "_Save Defaults"
|
||
msgstr "_Talleta asetukset"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1571 plug-ins/common/sample_colorize.c:1377
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1584
|
||
msgid "_Interlacing (Adam7)"
|
||
msgstr "Lom_itus (Adam7)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1595
|
||
msgid "Save _Background Color"
|
||
msgstr "Talleta taustaväri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1603
|
||
msgid "Save _Gamma"
|
||
msgstr "Talleta _gamma"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1612
|
||
msgid "Save Layer O_ffset"
|
||
msgstr "Talleta tason siirtymä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1621
|
||
msgid "Save _Resolution"
|
||
msgstr "Talleta _resoluutio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1630
|
||
msgid "Save Creation _Time"
|
||
msgstr "Talleta aikaleima"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1638
|
||
msgid "Save Comme_nt"
|
||
msgstr "Talleta kommentti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1653
|
||
msgid "Save Color _Values From Transparent Pixels"
|
||
msgstr "Talleta läpinäkyvien pikselien väriarvot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1666
|
||
msgid "Co_mpression Level:"
|
||
msgstr "Pakkaustaso"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/png.c:1786
|
||
msgid "Could not load PNG defaults"
|
||
msgstr "Ei voinut ladata PNG asetuksia"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:427 plug-ins/common/pnm.c:448
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:455 plug-ins/common/pnm.c:464
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:539 plug-ins/common/pnm.c:595
|
||
msgid "PNM: Premature end of file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:429
|
||
msgid "PNM: Invalid file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:442
|
||
msgid "File not in a supported format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:451
|
||
msgid "PNM: Invalid X resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:458
|
||
msgid "PNM: Invalid Y resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:470
|
||
msgid "PNM: Invalid maximum value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:646
|
||
msgid "PNM: Error reading file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:762
|
||
msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:911
|
||
msgid "Save as PNM"
|
||
msgstr "Talleta PNM"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:925
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Raaka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/pnm.c:926
|
||
msgid "Ascii"
|
||
msgstr "ASCII"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:175
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/P_olar Coords..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/P_olaari koordinaatit..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:353
|
||
msgid "Polarizing..."
|
||
msgstr "Polarisoidaan..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:588
|
||
msgid "Polarize"
|
||
msgstr "Polarisoi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:639
|
||
msgid "Circle _Depth in Percent:"
|
||
msgstr "Ympyrän syvyys prosentteina: "
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:648
|
||
msgid "Offset _Angle:"
|
||
msgstr "Kulmasiirtymä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:660
|
||
msgid "_Map Backwards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:666
|
||
msgid ""
|
||
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
|
||
"at the left."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:674
|
||
msgid "Map from _Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:680
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
||
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:689
|
||
msgid "To _Polar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/polar.c:695
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
||
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not interpret '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:975
|
||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:1470 plug-ins/common/postscript.c:1500
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error starting ghostscript (%s)"
|
||
msgstr "Ei voinut käynnistää ghostscriptiä (%s)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2297 plug-ins/common/postscript.c:2429
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2579 plug-ins/common/postscript.c:2707
|
||
msgid "write error occured"
|
||
msgstr "Kirjoitusvirhe"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2733
|
||
msgid "Load PostScript"
|
||
msgstr "Lataa PostScript"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2753
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "Luodaan"
|
||
|
||
#. Resolution
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2770 plug-ins/common/svg.c:820
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1103
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "Resoluutio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2798
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "Sivut:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2804
|
||
msgid "Try Bounding Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Colouring
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2817
|
||
msgid "Coloring"
|
||
msgstr "Väritys"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2821
|
||
msgid "B/W"
|
||
msgstr "Mustavalko"
|
||
|
||
#. * Gray *
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2822 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:409
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "Harmaasävy"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2824 plug-ins/fits/fits.c:1001
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automaattinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2834
|
||
msgid "Text Antialiasing"
|
||
msgstr "Tekstin antialiasointi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2839 plug-ins/common/postscript.c:2851
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Vähän"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2840 plug-ins/common/postscript.c:2852
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Vahva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2846
|
||
msgid "Graphic Antialiasing"
|
||
msgstr "Grafiikan antialiasointi"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2898
|
||
msgid "Save as PostScript"
|
||
msgstr "Tallenna PostScript"
|
||
|
||
#. Image Size
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2921
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "Kuvan koko"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2956
|
||
msgid "_X-Offset:"
|
||
msgstr "_X-siirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2965
|
||
msgid "_Y-Offset:"
|
||
msgstr "_Y-siirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2971
|
||
msgid "_Keep Aspect Ratio"
|
||
msgstr "Säilytä suhde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2977
|
||
msgid ""
|
||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||
"without changing the aspect ratio."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Unit
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2986
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Yksikkö"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2990
|
||
msgid "_Inch"
|
||
msgstr "Tuuma"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:2991
|
||
msgid "_Millimeter"
|
||
msgstr "Millimetri"
|
||
|
||
#. Format
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:3017
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Tulostus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:3024
|
||
msgid "_PostScript Level 2"
|
||
msgstr "_PostScript taso 2"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:3033
|
||
msgid "_Encapsulated PostScript"
|
||
msgstr "_Enkapsuloitu PostScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:3042
|
||
msgid "P_review"
|
||
msgstr "Esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/postscript.c:3063
|
||
msgid "Preview _Size:"
|
||
msgstr "Esikatselun koko:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psd.c:488
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
|
||
msgstr "Virheellinen unicode merkkijono PSD tiedostossa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:404
|
||
msgid "Save as PSP"
|
||
msgstr "Tallenna PSP"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:414
|
||
msgid "Data Compression"
|
||
msgstr "Pakkaus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:419
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/psp.c:420
|
||
msgid "LZ77"
|
||
msgstr "LZ77"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:107
|
||
msgid "Random Hurl 1.7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:108
|
||
msgid "Random Pick 1.7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:109
|
||
msgid "Random Slur 1.7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:236
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/_Hurl..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:248
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/_Pick..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:260
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/_Slur..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/randomize.c:749
|
||
msgid "R_andomization (%):"
|
||
msgstr "Satunnaistus (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:137
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Ripple..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:215
|
||
msgid "Rippling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:421
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:460
|
||
msgid "_Retain Tilability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Edges toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:487
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Wave toggle box
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:501
|
||
msgid "Wave Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:505
|
||
msgid "Saw_tooth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:506
|
||
msgid "S_ine"
|
||
msgstr "Sini"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:527
|
||
msgid "_Period:"
|
||
msgstr "Periodi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/ripple.c:537
|
||
msgid "A_mplitude:"
|
||
msgstr "Amplitudi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:421
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:428
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:439
|
||
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/rotate.c:445
|
||
msgid "Rotating..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:309
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/_Sample Colorize..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361
|
||
msgid "Sample Colorize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366
|
||
msgid "Get Sample Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1368
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Dst)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1396
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. layer optionmenu (Sample)
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1415
|
||
msgid "Sample:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1434
|
||
msgid "From Gradient"
|
||
msgstr "Väliliu'usta"
|
||
|
||
#. Add extra menu items for Inverted Gradient
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1443
|
||
msgid "From Reverse Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1459
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1486
|
||
msgid "Show Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497
|
||
msgid "Show Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1606
|
||
msgid "Input Levels:"
|
||
msgstr "Intensiteetti tasot:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1656
|
||
msgid "Output Levels:"
|
||
msgstr "Intensiteetti tasot"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1696
|
||
msgid "Hold Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1707
|
||
msgid "Original Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1725
|
||
msgid "Use Subcolors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1736
|
||
msgid "Smooth Samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2683
|
||
msgid "Sample Analyze..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3047
|
||
msgid "Remap Colorized..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:138
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/S_catter HSV..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:233
|
||
msgid "Scattering HSV..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:337
|
||
msgid "Scatter HSV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:350
|
||
msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:400
|
||
msgid "_Holdness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:409
|
||
msgid "H_ue:"
|
||
msgstr "Sävy:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:418
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "Saturaatio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:427
|
||
msgid "_Value:"
|
||
msgstr "Arvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:139 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1073
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/_Screen Shot..."
|
||
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/_Kuvan kaappaus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:271
|
||
msgid "Error grabbing the pointer"
|
||
msgstr "Ei saanut kaapattua osoitinta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:343
|
||
msgid "Loading Screen Shot..."
|
||
msgstr "Ladataan kuvankaappaus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:350 plug-ins/common/screenshot.c:509
|
||
msgid "Screen Shot"
|
||
msgstr "Kuvan kaappaus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:458
|
||
msgid "Specified window not found"
|
||
msgstr "Annettua ikkunaa ei löytynyt"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:481
|
||
msgid "Error obtaining Screen Shot"
|
||
msgstr "Virhe otettaessa kuvankaappausta"
|
||
|
||
#. single window
|
||
#. Action area
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:525 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905
|
||
msgid "Grab"
|
||
msgstr "Kaappaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:533
|
||
msgid "a _Single Window"
|
||
msgstr "_Ikkuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:549
|
||
msgid "S_elect Window After"
|
||
msgstr "_Valitse ikkuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:562 plug-ins/common/screenshot.c:602
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1019
|
||
msgid "Seconds Delay"
|
||
msgstr "sekunnin tauko"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:570
|
||
msgid "the _Whole Screen"
|
||
msgstr "_Koko ruutu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/screenshot.c:589
|
||
msgid "Grab _After"
|
||
msgstr "Kaappaa tauon jälkeen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:114
|
||
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Selective Gaussian Blur..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:191
|
||
msgid "Selective Gaussian Blur..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:228
|
||
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:253
|
||
msgid "_Blur Radius:"
|
||
msgstr "Säde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:260
|
||
msgid "_Max. Delta:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:79
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Semi-Flatten"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/semiflatten.c:118
|
||
msgid "Semi-Flattening..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:148
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Sharpen..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Enhance/_Terävöitä..."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:329
|
||
msgid "Sharpening..."
|
||
msgstr "Terävöidään..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:500
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "Terävöinti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sharpen.c:593
|
||
msgid "_Sharpness:"
|
||
msgstr "Terävöinti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:107
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Shift..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:183
|
||
msgid "Shifting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:317
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:331
|
||
msgid "Shift _Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:332
|
||
msgid "Shift _Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/shift.c:363
|
||
msgid "Shift _Amount:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:196
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Sinus..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:287
|
||
msgid "Sinus: rendering..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create Main window with a vbox
|
||
#. ==============================
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:649
|
||
msgid "Sinus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:685
|
||
msgid "Drawing Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:696
|
||
msgid "_X Scale:"
|
||
msgstr "X Skaala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:705
|
||
msgid "_Y Scale:"
|
||
msgstr "Y Skaala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:714
|
||
msgid "Co_mplexity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:724
|
||
msgid "Calculation Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:738
|
||
msgid "R_andom Seed:"
|
||
msgstr "Satunnaisluku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:747
|
||
msgid "_Force Tiling?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:760
|
||
msgid "_Ideal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:761
|
||
msgid "_Distorted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:780 plug-ins/common/sinus.c:797
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Värit"
|
||
|
||
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:790
|
||
msgid "The colors are white and black."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:801
|
||
msgid "Bl_ack & White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:803
|
||
msgid "_Foreground & Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:805
|
||
msgid "C_hoose here:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:819
|
||
msgid "First Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:829
|
||
msgid "Second Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:842
|
||
msgid "Alpha Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:856
|
||
msgid "F_irst Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:871
|
||
msgid "S_econd Color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:896
|
||
msgid "Blend Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:906
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:910
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L_inear"
|
||
msgstr "lineaarinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:911
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bili_near"
|
||
msgstr "bilineaarinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:912
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sin_usoidal"
|
||
msgstr "Sini"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:924
|
||
msgid "_Exponent:"
|
||
msgstr "_Exponentti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sinus.c:934
|
||
msgid "_Blend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Smoo_th Palette..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Colors/Tasoita paletti..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:177
|
||
msgid "Deriving Smooth Palette..."
|
||
msgstr "Etsitään tasoitettu paletti..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:409
|
||
msgid "Smooth Palette"
|
||
msgstr "Tasoita paletti"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/smooth_palette.c:446
|
||
msgid "_Search Depth:"
|
||
msgstr "_Hakusyvyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:173
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Clouds/_Solid Noise..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:305
|
||
msgid "Solid Noise..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Dialog initialization
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:504
|
||
msgid "Solid Noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:538
|
||
msgid "_Detail:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Turbulent
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:545
|
||
msgid "T_urbulent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tilable
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:556
|
||
msgid "T_ilable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:568
|
||
msgid "_X Size:"
|
||
msgstr "_X koko:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/snoise.c:578
|
||
msgid "_Y Size:"
|
||
msgstr "_Y koko:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:128
|
||
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/_Sobel..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:232
|
||
msgid "Sobel Edge Detection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:252
|
||
msgid "Sobel _Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:261
|
||
msgid "Sobel _Vertically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:270
|
||
msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sobel.c:343
|
||
msgid "Sobel Edge Detecting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:184
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_Sparkle..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:287
|
||
msgid "Sparkling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:340
|
||
msgid "Sparkle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:368
|
||
msgid "Luminosity _Threshold:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:371
|
||
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:378
|
||
msgid "F_lare Intensity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:381
|
||
msgid "Adjust the Flare Intensity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:388
|
||
msgid "_Spike Length:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:391
|
||
msgid "Adjust the Spike Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:398
|
||
msgid "Sp_ike Points:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:401
|
||
msgid "Adjust the Number of Spikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:408
|
||
msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:411
|
||
msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:419
|
||
msgid "Spik_e Density:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:422
|
||
msgid "Adjust the Spike Density"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:432
|
||
msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:439
|
||
msgid "_Random Hue:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:442
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:450
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rando_m Saturation:"
|
||
msgstr "Saturaatio"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:453
|
||
msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:471
|
||
msgid "_Preserve Luminosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:478
|
||
msgid "Should the Luminosity be preserved?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:484
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In_verse"
|
||
msgstr "Käänteinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:490
|
||
msgid "Should an Inverse Effect be done?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:496
|
||
msgid "A_dd Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:502
|
||
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:517
|
||
msgid "_Natural Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:518
|
||
msgid "_Foreground Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Background Color"
|
||
msgstr "Tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:527
|
||
msgid "Use the Color of the Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:528
|
||
msgid "Use the Foreground Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sparkle.c:529
|
||
msgid "Use the Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:99
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282
|
||
msgid "Marble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283
|
||
msgid "Lizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284
|
||
msgid "Phong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286
|
||
msgid "Wood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287
|
||
msgid "Spiral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288
|
||
msgid "Spots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1742 plug-ins/common/spheredesigner.c:2859
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1744
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bumpmap"
|
||
msgstr "kuhmurainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1746 plug-ins/common/spheredesigner.c:2871
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Valo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2486
|
||
msgid "Sphere Designer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:853
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2554
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2604
|
||
msgid "Texture Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2622
|
||
msgid "Texture:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2628
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "Värit:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2639 plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
|
||
msgid "Color Selection Dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Scale
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2661 plug-ins/gimpressionist/paper.c:152
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:584
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "Skaala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2679
|
||
msgid "Turbulence:"
|
||
msgstr "Turbulenssi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2715
|
||
msgid "Scale Y:"
|
||
msgstr "Skaalaa X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
|
||
msgid "Scale Z:"
|
||
msgstr "Skaalaa Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2752
|
||
msgid "Rotate X:"
|
||
msgstr "Pyörittä X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
|
||
msgid "Rotate Y:"
|
||
msgstr "Pyörittä Y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2786
|
||
msgid "Rotate Z:"
|
||
msgstr "Pyörittä Z:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2803
|
||
msgid "Pos X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
|
||
msgid "Pos Y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2837
|
||
msgid "Pos Z:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2864
|
||
msgid "Bump"
|
||
msgstr "Kuhmu"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2890
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "Ympäristö:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2908
|
||
msgid "Exp:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3066
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Sphere..."
|
||
msgstr "Muodostan fraktaalia..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:3123
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Sphere _Designer..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:110
|
||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Sp_read..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:188
|
||
msgid "Spreading..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:332
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/spread.c:342
|
||
msgid "Spread Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1142
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/_Apply Canvas..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1221
|
||
msgid "Applying Canvas..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1256
|
||
msgid "Apply Canvas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. *****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
|
||
#. *************************************************
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1276 plug-ins/common/wind.c:935
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Suunta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1280
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Top-Right"
|
||
msgstr "Oikea:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1281
|
||
msgid "Top-_Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Bottom-Left"
|
||
msgstr "Ala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/struc.c:1283
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom-_Right"
|
||
msgstr "Ala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:399
|
||
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read color entries from '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:430
|
||
msgid "Type of colormap not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:469
|
||
msgid "This image depth is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:492
|
||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:503
|
||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1031 plug-ins/common/sunras.c:1122
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1203 plug-ins/common/sunras.c:1298
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1944
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:675
|
||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1453 plug-ins/common/sunras.c:1561
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:827 plug-ins/fits/fits.c:951
|
||
msgid "Write error occured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1578
|
||
msgid "Save as SUNRAS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/sunras.c:1592
|
||
msgid "RunLength Encoded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:245 plug-ins/common/svg.c:628
|
||
msgid "Unknown reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:249
|
||
msgid "Rendering SVG..."
|
||
msgstr "Luodaan SVG..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:259
|
||
msgid "Rendered SVG"
|
||
msgstr "Ladattu SVG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:424
|
||
msgid ""
|
||
"SVG file does not\n"
|
||
"specify a size!"
|
||
msgstr ""
|
||
"SVG tiedostossa ei\n"
|
||
"määritellä kokoa!"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d x %d"
|
||
msgstr "%d × %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:634
|
||
msgid "Open SVG"
|
||
msgstr "Lataa SVG"
|
||
|
||
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:646
|
||
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
||
msgstr "Lataa SVG vektorigrafiikka"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:705 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1025
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Korkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:779
|
||
msgid "Ratio _X:"
|
||
msgstr "Suhde _X:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:815
|
||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||
msgstr "Säilytä kuvasuhde"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:826
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "pikseliä/%a"
|
||
|
||
#. Path Import
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:846
|
||
msgid "Import _Paths"
|
||
msgstr "Tuo _polut"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:852
|
||
msgid ""
|
||
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
||
msgstr "Tuo polut GIMPin polkutyökalun käyttöön"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/svg.c:865
|
||
msgid "Merge Imported Paths"
|
||
msgstr "Yhdistä tuodut polut"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:426
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot read footer from '%s'"
|
||
msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa '%s'"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot read extension from '%s'"
|
||
msgstr "Virhe luettaessa tiedoston '%s' laajennosta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1193
|
||
msgid "Save as TGA"
|
||
msgstr "Tallenna TGA"
|
||
|
||
#. regular tga parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1203
|
||
msgid "Targa Options"
|
||
msgstr "Targa asetukset"
|
||
|
||
#. rle
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1212
|
||
msgid "_RLE compression"
|
||
msgstr "_RLE pakkaus"
|
||
|
||
#. origin
|
||
#: plug-ins/common/tga.c:1222
|
||
msgid "Or_igin at bottom left"
|
||
msgstr "Alkukohta alhaalla vasemmalla"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:97
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transparency/_Threshold Alpha..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:132
|
||
msgid "The layer preserves transparency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:138
|
||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:200
|
||
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223
|
||
msgid "Threshold Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:244
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr "Sivu %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:846
|
||
msgid "TIFF Channel"
|
||
msgstr "TIFF kanava"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:855
|
||
msgid ""
|
||
"Warning:\n"
|
||
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
|
||
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
|
||
"this conversion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Varoitus:\n"
|
||
"Kuvassa on 16 bittiä värikanavaa kohti. GIMP voi käsitellä vain 8 bittiä per "
|
||
"kanava. Tiedosto muunnetaan ja tarkkuutta katoaa tämän muutoksen vuoksi."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:1930
|
||
msgid ""
|
||
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
||
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
||
msgstr "TIFF tukee vain ASCII kommennetteja. Kommenttia ei tallenneta."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:2079
|
||
msgid "Save as TIFF"
|
||
msgstr "Tallenna TIFF"
|
||
|
||
#. compression
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:2093
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "Pakkaus"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:2098
|
||
msgid "_LZW"
|
||
msgstr "_LZW"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:2099
|
||
msgid "_Pack Bits"
|
||
msgstr "_Pack Bits"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:2100
|
||
msgid "_Deflate"
|
||
msgstr "_Deflate"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:2101
|
||
msgid "_JPEG"
|
||
msgstr "_JPEG"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:2110
|
||
msgid "Save _color values from transparent pixels"
|
||
msgstr "Tallenna väriarvot läpinäkyvistä pikseleistä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiff.c:2125 plug-ins/common/xbm.c:1201
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "Kommentti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:112
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Tile..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:190 plug-ins/common/tileit.c:323
|
||
msgid "Tiling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:389
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:399
|
||
msgid "Tile to New Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tile.c:423
|
||
msgid "C_reate New Image"
|
||
msgstr "Luo uusi kuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:228
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Small Tiles..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Get the preview image
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:371
|
||
msgid "TileIt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Area for buttons etc
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:418
|
||
msgid "Flipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:459
|
||
msgid "Applied to Tile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:472
|
||
msgid "A_ll Tiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:486
|
||
msgid "Al_ternate Tiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:500
|
||
msgid "_Explicit Tile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:506
|
||
msgid "Ro_w:"
|
||
msgstr "Rivi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:530
|
||
msgid "Col_umn:"
|
||
msgstr "Sarake:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:586
|
||
msgid "O_pacity:"
|
||
msgstr "Peitto:"
|
||
|
||
#. Lower frame saying howmany segments
|
||
#: plug-ins/common/tileit.c:597
|
||
msgid "Segment Setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:65
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Make Seamless"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/tiler.c:319
|
||
msgid "Tiler..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Talleta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:83
|
||
msgid ""
|
||
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
|
||
"checked."
|
||
msgstr "Määritelmä talletetaan vain jos tässä sarakkeessa on rasti."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Tunniste"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:85
|
||
msgid ""
|
||
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||
msgstr "Tämä tunnistaa yksikön GIMPin konfiguraatiotiedostoissa."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:87
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Kerroin"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:87
|
||
msgid "How many units make up an inch."
|
||
msgstr "Montako yksikköä on tuumalla."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:88
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Numeroa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:88
|
||
msgid ""
|
||
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
|
||
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
|
||
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä kenttä kertoo montako desimaalia kenttiin pitäisi mahtua jotta "
|
||
"saavutettaisiin sama tarkkuus kuin tuumilla kahdella desimaalilla."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:93
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Symboli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:93
|
||
msgid ""
|
||
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
|
||
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yksikön symboli (esim. \"'\" tuumille.) Yksiköstä käytetään lyhennettä jos "
|
||
"sillä ei ole symbolia."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "Lyhenne"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:96
|
||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||
msgstr "Lyhenne, (esim. \"cm\" senttimetrille.)"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
|
||
msgid "Singular"
|
||
msgstr "Yksikkömuoto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:98
|
||
msgid "The unit's singular form."
|
||
msgstr "Nimi yksikkömuodossa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
|
||
msgid "Plural"
|
||
msgstr "Monikkomuoto"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:99
|
||
msgid "The unit's plural form."
|
||
msgstr "Nimi monikkomuodossa"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:117
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/_Unit Editor"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/_Yksikköeditori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:171
|
||
msgid "New Unit"
|
||
msgstr "Uusi yksikkö"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:195
|
||
msgid "_ID:"
|
||
msgstr "Tunniste:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:206
|
||
msgid "_Factor:"
|
||
msgstr "Kerroin:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:216
|
||
msgid "_Digits:"
|
||
msgstr "Numeroa:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:228
|
||
msgid "_Symbol:"
|
||
msgstr "_Symboli:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:240
|
||
msgid "_Abbreviation:"
|
||
msgstr "Lyhenne:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:252
|
||
msgid "Si_ngular:"
|
||
msgstr "Yksikkömuoto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:264
|
||
msgid "_Plural:"
|
||
msgstr "Monikkomuoto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:300
|
||
msgid "Unit factor must not be 0."
|
||
msgstr "Kerroin ei voi olla 0."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:310
|
||
msgid "All text fields must contain a value."
|
||
msgstr "Kaikissa tekstikentissä pitää olla arvo."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:533
|
||
msgid "Unit Editor"
|
||
msgstr "Yksikköeditori"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:559
|
||
msgid "Create a new unit from scratch."
|
||
msgstr "Luo uusi yksikkö"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:563
|
||
msgid "Create a new unit with the currently seleted unit as template."
|
||
msgstr "Luo uusi yksikkö nykyinen mallina"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:149
|
||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/_Unsharp Mask..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:361
|
||
msgid "Merging..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/unsharp.c:642
|
||
msgid "Unsharp Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:49
|
||
msgid "_Staggered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:50
|
||
msgid "_Large staggered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:51
|
||
msgid "S_triped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:52
|
||
msgid "_Wide-striped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:53
|
||
msgid "Lo_ng-staggered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:54
|
||
msgid "_3x3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:55
|
||
msgid "Larg_e 3x3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:56
|
||
msgid "_Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:57
|
||
msgid "_Dots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1828
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Vi_deo..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:1898
|
||
msgid "Video/RGB..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2141
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. frame for the radio buttons
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2160
|
||
msgid "RGB Pattern Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2170
|
||
msgid "_Additive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/video.c:2180
|
||
msgid "_Rotated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vinvert.c:85
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Value Invert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vinvert.c:124
|
||
msgid "Value Invert..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:191
|
||
msgid "More _White (Larger Value)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:194
|
||
msgid "More Blac_k (Smaller Value)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:197
|
||
msgid "_Middle Value to Peaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Foreground to Peaks"
|
||
msgstr "Läpinäkyvä tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:203
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_nly Foreground"
|
||
msgstr "Tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only B_ackground"
|
||
msgstr "Tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:209
|
||
msgid "Mor_e Opaque"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "More T_ransparent"
|
||
msgstr "Läpinäkyvä tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:243
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Value Propagate..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:255
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/E_rode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:267
|
||
msgid "<Image>/Filters/Generic/_Dilate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:455
|
||
msgid "Value Propagating..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1027
|
||
msgid "Value Propagate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Propagate Mode
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1042
|
||
msgid "Propagate Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1083
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower T_hreshold:"
|
||
msgstr "Kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1092
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Upper Threshold:"
|
||
msgstr "Kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1101
|
||
msgid "_Propagating Rate:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To L_eft"
|
||
msgstr "Vasen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To _Right"
|
||
msgstr "Valo"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1119
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To _Top"
|
||
msgstr "Ylä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To _Bottom"
|
||
msgstr "Ala:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1135
|
||
msgid "Propagating _Alpha Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1145
|
||
msgid "Propagating Value Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:255
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Map/_Warp..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:402
|
||
msgid "Warp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:416
|
||
msgid "Main Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:430
|
||
msgid "Step Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:439 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1293
|
||
msgid "Iterations:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Displacement map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:446
|
||
msgid "Displacement Map:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:472
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:487
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "Töhri"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:502 plug-ins/fits/fits.c:989
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1098 plug-ins/gfig/gfig.c:2572
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Musta"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:517
|
||
msgid "FG Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:540
|
||
msgid "Secondary Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:552
|
||
msgid "Dither Size:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:561
|
||
msgid "Rotation Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:570
|
||
msgid "Substeps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Magnitude map menu
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:577
|
||
msgid "Magnitude Map:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:596
|
||
msgid "Use Mag Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:613
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:626
|
||
msgid "Gradient Scale:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:641
|
||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:651
|
||
msgid "Vector Mag:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Angle
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:662 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:598
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:677
|
||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. if (display_diff_map) {
|
||
#. gimp_display_new(new_image_id);
|
||
#. }
|
||
#.
|
||
#. make sure layer is visible
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1139
|
||
msgid "Smoothing X gradient..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1141
|
||
msgid "Smoothing Y gradient..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1196
|
||
msgid "Finding XY gradient..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/warp.c:1219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flow Step %d..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:125
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Waves..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/_Aallot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:294
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "Aallot"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:334
|
||
msgid "_Reflective"
|
||
msgstr "Heijastava"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:354
|
||
msgid "_Amplitude:"
|
||
msgstr "Amplitudi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:363
|
||
msgid "_Phase:"
|
||
msgstr "Vaihe:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:372
|
||
msgid "_Wavelength:"
|
||
msgstr "Aallonpituus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/waves.c:526
|
||
msgid "Waving..."
|
||
msgstr "Aallotetaan..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/webbrowser.c:141
|
||
msgid ""
|
||
"Web browser not specified.\n"
|
||
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
|
||
msgstr "Web-selainta ei ole määritetty, aseta sellainen asetuksissa."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/webbrowser.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not parse specified web browser command:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Ei pystynyt jäsentämään Web-selain komentoa: %s."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/webbrowser.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not execute specified web browser:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei voinut suorittaa Web-selainta:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:185
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/W_hirl and Pinch..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:377
|
||
msgid "Whirling and Pinching..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:649
|
||
msgid "Whirl and Pinch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:699
|
||
msgid "_Whirl Angle:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:708
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Pinch Amount:"
|
||
msgstr "Ympäristö:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:109
|
||
msgid "<Image>/Edit/Copy to Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:121
|
||
msgid "<Image>/Edit/Paste from Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:133
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/From Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:308
|
||
msgid "Copying..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:471
|
||
msgid "Unsupported format or Clipboard empty!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:482
|
||
msgid "Can't get Clipboard data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID);
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:564
|
||
msgid "Pasted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:577
|
||
msgid "Pasting..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:190
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Wi_nd..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Distorts/Tuuli..."
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:322
|
||
msgid "Rendering Blast..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:441
|
||
msgid "Rendering Wind..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:872
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "Tuuli"
|
||
|
||
#. ********************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
||
#. *****************************************************
|
||
#. Algorithm Choice
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:919
|
||
msgid "_Wind"
|
||
msgstr "_Tuuli"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:920
|
||
msgid "_Blast"
|
||
msgstr "_Puuska"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:939
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "_Vasen"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:940
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "_Oikea"
|
||
|
||
#. ****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
|
||
#. **************************************************
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:955
|
||
msgid "Edge Affected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:959
|
||
msgid "L_eading"
|
||
msgstr "Edeltävä"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:960
|
||
msgid "Tr_ailing"
|
||
msgstr "Jäljessäoleva"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:961
|
||
msgid "Bot_h"
|
||
msgstr "Molemmat"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:992
|
||
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1007 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
|
||
msgid "_Strength:"
|
||
msgstr "Voima:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wind.c:1011
|
||
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:186
|
||
msgid "<Image>/File/_Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:198
|
||
msgid "<Image>/File/Page Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PrintDlg failed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:336
|
||
msgid "Printer doesn't support bitmaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:378
|
||
msgid "StartPage failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:387 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:419
|
||
msgid "CreateDIBSection failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:453
|
||
msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:516
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
|
||
"error = %d, y = %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:545
|
||
msgid "EndPage failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/winprint.c:592
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PageSetupDlg failed: %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:202
|
||
msgid "Load Windows Metafile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:236
|
||
msgid "Scale (log 2):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:396 plug-ins/sgi/sgi.c:317
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading."
|
||
msgstr "Ei voi avata %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/wmf.c:418
|
||
msgid "Rendered WMF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:240
|
||
msgid "Created with The GIMP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"Could not read header (ftell == %ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:810
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"No image width specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"No image height specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"No image data type specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. The image is not black-and-white.
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:959
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
|
||
"colors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:970
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
||
"which has no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1147
|
||
msgid "Save as XBM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1157
|
||
msgid "XBM Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. X10 format
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1167
|
||
msgid "_X10 Format Bitmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1187
|
||
msgid "_Identifier Prefix:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. hotspot toggle
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1209
|
||
msgid "_Write Hot Spot Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1231
|
||
msgid "Hot Spot _X:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. mask file
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1248
|
||
msgid "Mask File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1259
|
||
msgid "W_rite Extra Mask File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xbm.c:1272
|
||
msgid "_Mask File Extension:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:341
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error opening file '%s'"
|
||
msgstr "Ei voi avata: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:346
|
||
msgid "XPM file invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:773
|
||
msgid "Save as XPM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xpm.c:795
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Alpha Threshold:"
|
||
msgstr "Kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:427
|
||
msgid "can't read color entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
|
||
"and bits per pixel %d.\n"
|
||
"Currently this is not supported.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:513
|
||
msgid "Cannot save images with alpha channels."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1237
|
||
msgid "EOF encountered on "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:1383
|
||
msgid "No memory for mapping colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2068
|
||
msgid "Error during writing indexed/grey image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/xwd.c:2157
|
||
msgid "Error during writing rgb image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
|
||
msgid "<Image>/Layer/Transform/_Zealous Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:115
|
||
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:216
|
||
msgid "Nothing to crop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89
|
||
msgid "<Toolbox>/Xtns/_DB Browser"
|
||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/_DB Selain"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
|
||
msgid "DB Browser"
|
||
msgstr "DB Selain"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
|
||
msgid "Search by _Name"
|
||
msgstr "Etsi nimellä"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137
|
||
msgid "Search by _Blurb"
|
||
msgstr "Etsi kuvauksella"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205
|
||
msgid "_Search:"
|
||
msgstr "Haku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366
|
||
msgid "In:"
|
||
msgstr "Syöte:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414
|
||
msgid "Out:"
|
||
msgstr "Tuloste:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Tekijä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "Päivämäärä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
|
||
msgid "Copyright:"
|
||
msgstr "Copyright:"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579
|
||
msgid "Searching by name - please wait"
|
||
msgstr "Etsitään - odota"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603
|
||
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
||
msgstr "Etsitään - odota"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613
|
||
msgid "Searching - please wait"
|
||
msgstr "Etsitään - odota"
|
||
|
||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Ei löytynyt"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:346
|
||
msgid "Error during open of FITS file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:351
|
||
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:430
|
||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:970
|
||
msgid "Load FITS File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:985
|
||
msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:990 plug-ins/gfig/gfig.c:2077
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2573
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Valkoinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:997
|
||
msgid "Pixel Value Scaling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1002
|
||
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fits/fits.c:1009
|
||
msgid "Image Composing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:141
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/_Flame..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Render/Nature/Liekki..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:228
|
||
msgid "Drawing Flame..."
|
||
msgstr "Piirretään liekki..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:310
|
||
msgid "Flame works only on RGB drawables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a regular file"
|
||
msgstr "'%s' ei ole tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:610
|
||
msgid "Edit Flame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:628
|
||
msgid "Directions"
|
||
msgstr "Suunnat"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:659
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:674
|
||
msgid "_Speed:"
|
||
msgstr "Nopeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:691
|
||
msgid "_Randomize"
|
||
msgstr "Satunnaista"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:704
|
||
msgid "Same"
|
||
msgstr "Sama"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:705 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:128
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:120
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Satunnainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:709
|
||
msgid "Swirl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:710
|
||
msgid "Horseshoe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:711 plug-ins/gfig/gfig.c:2557
|
||
msgid "Polar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:712
|
||
msgid "Bent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:718
|
||
msgid "_Variation:"
|
||
msgstr "Variaatio:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:749
|
||
msgid "Load Flame"
|
||
msgstr "Lataa Liekki"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:771
|
||
msgid "Save Flame"
|
||
msgstr "Tallenna Liekki"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:901 plug-ins/flame/flame.c:934
|
||
msgid "Flame"
|
||
msgstr "Liekki"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:983
|
||
msgid "_Rendering"
|
||
msgstr "Muodostan..."
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1009
|
||
msgid "Co_ntrast:"
|
||
msgstr "Kontrasti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1023
|
||
msgid "_Gamma:"
|
||
msgstr "_Gamma:"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1037
|
||
msgid "Sample _Density:"
|
||
msgstr "Näytetiheys"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1048
|
||
msgid "Spa_tial Oversample:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1059
|
||
msgid "Spatial _Filter Radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1086
|
||
msgid "Color_map:"
|
||
msgstr "Värit"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1135
|
||
msgid "Custom Gradient"
|
||
msgstr "Oma väriliuku"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1159
|
||
msgid "C_amera"
|
||
msgstr "Kamera"
|
||
|
||
#: plug-ins/flame/flame.c:1164
|
||
msgid "_Zoom:"
|
||
msgstr "_Zoom:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:92
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/_Filter Pack..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:127
|
||
msgid "Convert the image to RGB first!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp.c:132
|
||
msgid "Applying the Filter Pack..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35
|
||
msgid "Darker:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36
|
||
msgid "Lighter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38
|
||
msgid "More Sat:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:39
|
||
msgid "Less Sat:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. All the previews
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:41 plug-ins/fp/fp_gtk.c:98
|
||
msgid "Current:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:95
|
||
msgid "Before and After"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:102
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:205
|
||
msgid "Hue Variations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:221
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251
|
||
msgid "Affected Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:260
|
||
msgid "Sha_dows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:264
|
||
msgid "_Midtones"
|
||
msgstr "Keskisävyt"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:268
|
||
msgid "H_ighlights"
|
||
msgstr "Korostus"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:281
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Ikkunat"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:302
|
||
msgid "A_dvanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:349
|
||
msgid "Value Variations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:397
|
||
msgid "Saturation Variations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:413
|
||
msgid "Select Pixels by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:421
|
||
msgid "H_ue"
|
||
msgstr "Sävy"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:425
|
||
msgid "Satu_ration"
|
||
msgstr "Saturaatio"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:429
|
||
msgid "V_alue"
|
||
msgstr "Arvo"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:442
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:450
|
||
msgid "_Entire Image"
|
||
msgstr "Koko kuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455
|
||
msgid "Se_lection Only"
|
||
msgstr "Vain valinta"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460
|
||
msgid "Selec_tion In Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:474
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Näyttö"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:483
|
||
msgid "CirclePalette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:486
|
||
msgid "Lighter And Darker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ******************************************************************
|
||
#. ************************ All the Standard Stuff ******************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:923
|
||
msgid "Filter Pack Simulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1042
|
||
msgid "Shadows:"
|
||
msgstr "Varjot:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1043
|
||
msgid "Midtones:"
|
||
msgstr "Keskisävyt:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1044
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr "Korostukset:"
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1057
|
||
msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1068
|
||
msgid "Smoothness of Aliasing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1157
|
||
msgid "Miscellaneous Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1168
|
||
msgid "Preview as You Drag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1172
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:347
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/_Gfig..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:623
|
||
msgid "First Gfig"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1119
|
||
msgid "Save Gfig Drawing"
|
||
msgstr "Tallenna Gfig piirros"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1272
|
||
msgid "Show previous object"
|
||
msgstr "Näytä edellinen objekti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1285
|
||
msgid "Show next object"
|
||
msgstr "Näytä seuraava objekti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1297
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "KAIKKI"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1298
|
||
msgid "Show all objects"
|
||
msgstr "Näytä kaikki objektit"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1399
|
||
msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
|
||
msgstr "Sivuja/pisteitä/käännöksiä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1415
|
||
msgid "Clockwise"
|
||
msgstr "Myötäpäivään"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1416
|
||
msgid "Anti-Clockwise"
|
||
msgstr "Vastapäivään"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1420 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:499
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "Suunta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1452
|
||
msgid "Create line"
|
||
msgstr "Luo viiva"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1457
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "Luo ympyrä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1462
|
||
msgid "Create ellipse"
|
||
msgstr "Luo ellipsi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1467
|
||
msgid "Create arch"
|
||
msgstr "Luo kaari"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1476
|
||
msgid "Create reg polygon"
|
||
msgstr "Luo polygoni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1484
|
||
msgid "Create star"
|
||
msgstr "Luo tähti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1493
|
||
msgid "Create spiral"
|
||
msgstr "Luo spiraali"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1503
|
||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||
msgstr "Luo bezier-käyrä. Shift + painike päättää käyrän luomisen."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1509
|
||
msgid "Move an object"
|
||
msgstr "Siirrä objekti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1514
|
||
msgid "Move a single point"
|
||
msgstr "Siirrä piste"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1519
|
||
msgid "Copy an object"
|
||
msgstr "Kopioi objekti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1524
|
||
msgid "Delete an object"
|
||
msgstr "Poista objekti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1680 plug-ins/gfig/gfig.c:2056
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2978
|
||
msgid "Brush"
|
||
msgstr "Sivellin"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1681
|
||
msgid "Airbrush"
|
||
msgstr "Ruisku"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1682
|
||
msgid "Pencil"
|
||
msgstr "Kynä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1683 plug-ins/gfig/gfig.c:2441
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Kuvio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1690
|
||
msgid ""
|
||
"Use the brush/pencil or the airbrush when drawing on the image. Pattern "
|
||
"paints with currently selected brush with a pattern. Only applies to circles/"
|
||
"ellipses if Approx. Circles/Ellipses toggle is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:122
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Alkuperäinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2038
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Uusi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2039
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "Monta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2044
|
||
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Piirrä kaikki objektit samalle tasolle (alkuperäinen tai uusi) tai yksi "
|
||
"objekti per taso"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2049
|
||
msgid "Draw on:"
|
||
msgstr "Piirrä tasolle:"
|
||
|
||
#. Create selection
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2057 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:365
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:699
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Valinta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2058
|
||
msgid "Selection+Fill"
|
||
msgstr "Valinta+Täyttö"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2063
|
||
msgid ""
|
||
"Draw type. Either a brush or a selection. See brush page or selection page "
|
||
"for more options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2067
|
||
msgid "Using:"
|
||
msgstr "Käyttäen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2074 plug-ins/gimpressionist/general.c:120
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "Läpinäkyvä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2076 plug-ins/gfig/gfig.c:2442
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Edustaväri"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2078 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:127
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopioi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2082
|
||
msgid ""
|
||
"Layer background type. Copy causes previous layer to be copied before the "
|
||
"draw is performed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2087
|
||
msgid "With BG of:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2090
|
||
msgid "Reverse Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2097
|
||
msgid "Draw lines in reverse order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2105
|
||
msgid "Scale to Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2113
|
||
msgid "Scale drawings to images size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2135
|
||
msgid "Approx. Circles/Ellipses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2142
|
||
msgid ""
|
||
"Approx. circles & ellipses using lines. Allows the use of brush fading with "
|
||
"these types of objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2192
|
||
msgid "Gfig Brush Selection"
|
||
msgstr "Gfig siveltimen valinta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2230
|
||
msgid "Fade out:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2253
|
||
msgid "Gradient:"
|
||
msgstr "Väriliuku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2273
|
||
msgid "Pressure:"
|
||
msgstr "Paine:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2291
|
||
msgid "No Options..."
|
||
msgstr "Ei valintoja..."
|
||
|
||
#. Start of new brush selection code
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2306
|
||
msgid "Set Brush..."
|
||
msgstr "Aseta sivellin..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2395
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Lisää"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2396
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Vähennä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2398
|
||
msgid "Intersect"
|
||
msgstr "Leikkaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2402
|
||
msgid "Selection Type:"
|
||
msgstr "Valinta tyyppi:"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2415
|
||
msgid "Feather"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2433
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "Säde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2447
|
||
msgid "Fill Type:"
|
||
msgstr "Täyttötyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2460
|
||
msgid "Fill Opacity:"
|
||
msgstr "Täyttöpeitto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2468
|
||
msgid "Each Selection"
|
||
msgstr "Jokainen valinta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2469
|
||
msgid "All Selections"
|
||
msgstr "Kaikki valinnat"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2473
|
||
msgid "Fill after:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2480
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Segmentti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2481
|
||
msgid "Sector"
|
||
msgstr "Sektori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2485
|
||
msgid "Arc as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2533
|
||
msgid "Show Image"
|
||
msgstr "Näytä kuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2544
|
||
msgid "Reload Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2556 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:366
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:154
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "Suorakulmio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2558
|
||
msgid "Isometric"
|
||
msgstr "Isometrinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2562
|
||
msgid "Grid Type:"
|
||
msgstr "Apuviivojen tyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2571 plug-ins/gflare/gflare.c:565
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normaali"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2574
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Harmaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2575
|
||
msgid "Darker"
|
||
msgstr "Tummempi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2576
|
||
msgid "Lighter"
|
||
msgstr "Vaaleampi"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2577
|
||
msgid "Very Dark"
|
||
msgstr "Hyvin tumma"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2581
|
||
msgid "Grid Color:"
|
||
msgstr "Apuviivojen väri:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2585
|
||
msgid "Max Undo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2593
|
||
msgid "Show Position"
|
||
msgstr "Näytä sijainti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2604
|
||
msgid "Hide Control Points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2649
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr "Näytä apuviivat"
|
||
|
||
#. 17/10/2003 (Maurits): this option is not implemented. Therefore removing
|
||
#. it from the user interface
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2672
|
||
msgid "Lock on Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2687
|
||
msgid "Grid spacing:"
|
||
msgstr "Apuviivojen väli:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2751
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2788
|
||
msgid "Create a new Gfig object collection for editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2798
|
||
msgid "Load a single Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2806
|
||
msgid "Edit Gfig object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2810
|
||
msgid "_Merge"
|
||
msgstr "Yhdistä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2814
|
||
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2823
|
||
msgid "Delete currently selected Gfig Object collection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833
|
||
msgid "Select folder and rescan Gfig object collections"
|
||
msgstr "Valitse kansio ja etsi kokoelmat"
|
||
|
||
#. Position labels
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2860 plug-ins/gimpressionist/size.c:98
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Koko:"
|
||
|
||
#. Start building the dialog up
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2918
|
||
msgid "Gfig"
|
||
msgstr "Gfig"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2927 plug-ins/gfig/gfig.c:2973
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Maalaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2986 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Valitse"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d unsaved Gfig objects. Continue with exiting?"
|
||
msgstr "%d tallentamatonta Gfig objektia. Poistutaanko?"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3265
|
||
msgid "Enter Gfig Object Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3290
|
||
msgid "Gfig Object Name:"
|
||
msgstr "Gfig objektin nimi:"
|
||
|
||
#. the dialog
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3345
|
||
msgid "Rescan for Gfig Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3362
|
||
msgid "Add Gfig Path"
|
||
msgstr "Lisää Gfig polku"
|
||
|
||
#. Load a single object
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3433
|
||
msgid "Load Gfig object collection"
|
||
msgstr "Lataa Gfig kokoelma"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3456
|
||
msgid "Error in copy layer for onlayers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Gfig Layer %d"
|
||
msgstr "Gfig taso %d"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3643
|
||
msgid "About Gfig"
|
||
msgstr "Tietoja"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3670
|
||
msgid "Gfig - GIMP plug-in"
|
||
msgstr "Gfig - GIMP liitännäinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3675
|
||
msgid "Release 2.0"
|
||
msgstr "Julkaisu 2.0"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3710
|
||
msgid "New Gfig Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3831
|
||
msgid "Delete Gfig Drawing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3883
|
||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create new entry with name + copy at end & copy object into it
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3982
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s copy"
|
||
msgstr "%s kopio"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4354
|
||
msgid "Error reading file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:523
|
||
msgid "Bezier Settings"
|
||
msgstr "Bezier asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:544
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Suljettu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:549
|
||
msgid "Close curve on completion"
|
||
msgstr "Sulje käyrä lopetettaessa"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:554
|
||
msgid "Show Line Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:559
|
||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:423
|
||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56
|
||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:506
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:535
|
||
msgid "Collection Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:541
|
||
msgid "Draw Name:"
|
||
msgstr "Piirrosnimi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:547 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Tiedostonimi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:553 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:559
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(ei mikään)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<NONE>"
|
||
msgstr "<TYHJÄ>"
|
||
|
||
#. Position labels
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:647
|
||
msgid "XY Position:"
|
||
msgstr "XY sijainti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:57
|
||
msgid "Spiral Number of Points"
|
||
msgstr "Spiraalin pisteiden määrä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:56
|
||
msgid "Star Number of Points"
|
||
msgstr "Tähden kärkien määrä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:566
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "Lisäys"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:567
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:831
|
||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/_GFlare..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Light Effects/_GFlare..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:967
|
||
msgid "Gradient Flare..."
|
||
msgstr "GFlare..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1269
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
|
||
msgstr "Tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
|
||
msgstr "'%s' ei ole GFlare-tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1456
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:1489
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
|
||
msgstr "Tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui: %s"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Dialog Shell
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2301
|
||
msgid "GFlare"
|
||
msgstr "GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2353
|
||
msgid "A_uto Update Preview"
|
||
msgstr "Automaattinen esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2404
|
||
msgid "`Default' is created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2405
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scales
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#. * Scales
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2671 plug-ins/gflare/gflare.c:3482
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3589 plug-ins/gflare/gflare.c:3728
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametreja"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2698
|
||
msgid "Ro_tation:"
|
||
msgstr "Pyöritys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2710
|
||
msgid "_Hue Rotation:"
|
||
msgstr "Sävyn vaihtelu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2722
|
||
msgid "Vector _Angle:"
|
||
msgstr "Vektorinkulma:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2734
|
||
msgid "Vector _Length:"
|
||
msgstr "Vektorin pituus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2755
|
||
msgid "A_daptive Supersampling"
|
||
msgstr "Ylinäytteistys"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775
|
||
msgid "_Max Depth:"
|
||
msgstr "Syvyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785
|
||
msgid "_Threshold"
|
||
msgstr "Kynnysarvo:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2902
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_elector"
|
||
msgstr "Heijastavuus"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2981
|
||
msgid "New GFlare"
|
||
msgstr "Uusi GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2984
|
||
msgid "Enter a name for the new GFlare"
|
||
msgstr "Anna nimi uudelle GFlarelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name '%s' is used already!"
|
||
msgstr "Nimi '%s' on jo käytössä!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3053
|
||
msgid "Copy GFlare"
|
||
msgstr "Kopioi GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3056
|
||
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
|
||
msgstr "Anna nimi kopioidulle GFlarelle"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3077
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name `%s' is used already!"
|
||
msgstr "Nimi '%s' on jo käytössä!"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3103
|
||
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3113
|
||
msgid "Delete GFlare"
|
||
msgstr "Poista GFlare"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3170
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not found %s in gflares_list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3211
|
||
msgid "GFlare Editor"
|
||
msgstr "GFlare editori"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3215
|
||
msgid "Rescan Gradients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Glow
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3339
|
||
msgid "Glow Paint Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3351 plug-ins/gflare/gflare.c:3381
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3411
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3364 plug-ins/gflare/gflare.c:3394
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3424
|
||
msgid "Paint Mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3369
|
||
msgid "Rays Paint Options"
|
||
msgstr "Säteiden piirron asetukset"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3399
|
||
msgid "Second Flares Paint Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3428 plug-ins/gimpressionist/general.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "Yleiset"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Gradient Menus
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3454 plug-ins/gflare/gflare.c:3559
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3700
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3466 plug-ins/gflare/gflare.c:3573
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3712
|
||
msgid "Radial Gradient:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3470 plug-ins/gflare/gflare.c:3577
|
||
msgid "Angular Gradient:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3474 plug-ins/gflare/gflare.c:3581
|
||
msgid "Angular Size Gradient:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3602
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3741
|
||
msgid "Size (%):"
|
||
msgstr "Koko (%):"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3507 plug-ins/gflare/gflare.c:3614
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3753
|
||
msgid "Rotation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3519 plug-ins/gflare/gflare.c:3627
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3766
|
||
msgid "Hue Rotation:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3533
|
||
msgid "G_low"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3639
|
||
msgid "# of Spikes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3651
|
||
msgid "Spike Thickness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3665
|
||
msgid "_Rays"
|
||
msgstr "Säteet"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3716
|
||
msgid "Size Factor Gradient:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3720
|
||
msgid "Probability Gradient:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Shape Radio Button Frame
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3783
|
||
msgid "Shape of Second Flares"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3792 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:158
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Ympyrä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3809 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:371
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:162
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Polygoni"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3842
|
||
msgid "Random Seed:"
|
||
msgstr "Satunnaisluku:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3856
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Second Flares"
|
||
msgstr "Tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4456
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "ei mitään"
|
||
|
||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:4469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Not found \"%s\": used \"%s\" instead"
|
||
msgstr "Ei löytynyt: '%s' käytetään '%s'"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:528
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame (%i)"
|
||
msgstr "Ruutu (%i)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:679
|
||
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:812
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:875
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:195
|
||
msgid "Can only save drawables!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:199
|
||
msgid "Save Brush"
|
||
msgstr "Tallenna sivellin"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:368
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "Sivellin"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:388
|
||
msgid "Brush Preview:"
|
||
msgstr "Siveltimen esikatselu:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:397 plug-ins/print/gimp_color_window.c:402
|
||
msgid "Gamma:"
|
||
msgstr "Gamma:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:413
|
||
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
||
msgstr "Muuta siveltimen gammaa (valoisuutta)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:427
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr "Valitse:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:431
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(Ei mitään)"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:456
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "Kuvasuhde:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:460
|
||
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
||
msgstr "Määritä siveltimen kuvasuhde"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:467 plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:471 plug-ins/gimpressionist/paper.c:168
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:34
|
||
msgid "Co_lor"
|
||
msgstr "Väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52
|
||
msgid "A_verage under brush"
|
||
msgstr "Keskiarvo siveltimen alta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54
|
||
msgid "C_enter of brush"
|
||
msgstr "Siveltimen keskeltä"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61
|
||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65
|
||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:83
|
||
msgid "Color _noise:"
|
||
msgstr "Värikohina"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:87
|
||
msgid "Adds random noise to the color"
|
||
msgstr "Lisää satunnaisuutta väriin"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:63
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "Tausta:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:75
|
||
msgid "Keep original"
|
||
msgstr "Säilytä alkuperäinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:81
|
||
msgid "Preserve the original image as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:83
|
||
msgid "From paper"
|
||
msgstr "Paperista"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:89
|
||
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:105
|
||
msgid "Solid colored background"
|
||
msgstr "Tasainen värillinen tausta"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:126
|
||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141
|
||
msgid "Paint edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:146
|
||
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Tileable checkbox
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 plug-ins/maze/maze_face.c:279
|
||
msgid "Tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:154
|
||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158
|
||
msgid "Drop Shadow"
|
||
msgstr "Varjo"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163
|
||
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174
|
||
msgid "Edge darken:"
|
||
msgstr "Reunan tummennus"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:178
|
||
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:183
|
||
msgid "Shadow darken:"
|
||
msgstr "Varjon tummennus"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:187
|
||
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:192
|
||
msgid "Shadow depth:"
|
||
msgstr "Varjon syvyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:196
|
||
msgid ""
|
||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:201
|
||
msgid "Shadow blur:"
|
||
msgstr "Varjon epäterävyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:205
|
||
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deviation threshold:"
|
||
msgstr "Kohdekanava:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:214
|
||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:108
|
||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/_GIMPressionist..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Artistic/_GIMPressionisti..."
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:294
|
||
msgid "Painting..."
|
||
msgstr "Maalataan..."
|
||
|
||
#. don't translate the gimprc entry
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is highly recommended to add\n"
|
||
" (gimpressionist-path \"%s\")\n"
|
||
"(or similar) to your gimprc file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:346
|
||
msgid "The GIMPressionist"
|
||
msgstr "GIMPressionisti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:430
|
||
msgid "Gimpressionist"
|
||
msgstr "Gimpressionisti"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:434
|
||
msgid "A_bout"
|
||
msgstr "Tietoja"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:45
|
||
msgid "Or_ientation"
|
||
msgstr "Asento"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:62
|
||
msgid "Directions:"
|
||
msgstr "Suunnat:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:66
|
||
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr "Aloituskulma:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:78
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:90
|
||
msgid "The angle of the first brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:86
|
||
msgid "Angle span:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:114
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:113
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Säde"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
|
||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:127
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:144
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:138
|
||
msgid "Flowing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:144
|
||
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
|
||
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:155
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
|
||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
|
||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
|
||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:446
|
||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:468
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:480
|
||
msgid ""
|
||
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
||
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
|
||
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
|
||
msgid "Select previous vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
|
||
msgid "Select next vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:531
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
|
||
msgid "A_dd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:535
|
||
msgid "Add new vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
|
||
msgid "_Kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:541
|
||
msgid "Delete selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:556
|
||
msgid "_Normal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:557
|
||
msgid "Vorte_x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:558
|
||
msgid "Vortex_2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:559
|
||
msgid "Vortex_3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
|
||
msgid "_Voronoi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:570
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:579
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr "Sininen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:583
|
||
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ang_le offset:"
|
||
msgstr "Y-siirtymä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
|
||
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:604
|
||
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:610
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_trength exp.:"
|
||
msgstr "Pituus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:614
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:534
|
||
msgid "Change the exponent of the strength"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "P_aper"
|
||
msgstr "Materiaali"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:115
|
||
msgid "Paper Preview:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:124
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "Käänteinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:130
|
||
msgid "Inverts the Papers texture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "O_verlay"
|
||
msgstr "Käänteinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
|
||
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:156
|
||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:36
|
||
msgid "Pl_acement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:50
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:54
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
|
||
msgid "Evenly distributed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:60
|
||
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:62
|
||
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stroke _density:"
|
||
msgstr "Väritiheys"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:85
|
||
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
|
||
msgid "Centerize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
|
||
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:499
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
|
||
msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:384
|
||
msgid "Save Current"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:624
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Presets"
|
||
msgstr "Värit"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
|
||
msgid "Save current..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:644
|
||
msgid "Save the current settings to the specified file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:672
|
||
msgid "Reads the selected Preset into memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:678
|
||
msgid "Deletes the selected Preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:684
|
||
msgid "Reread the folder of Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:690
|
||
msgid "(Desc)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:694
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If you come up with some nice Presets,\n"
|
||
"(or Brushes and Papers for that matter)\n"
|
||
"feel free to send them to me <vidar@prosalg.no>\n"
|
||
"for inclusion into the next release!\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:128
|
||
msgid "Refresh the Preview window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:136
|
||
msgid "Revert to the original image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:60
|
||
msgid "Sizes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:64
|
||
msgid "The number of sizes of brushes to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum size:"
|
||
msgstr "Minimikorkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:76
|
||
msgid "The smallest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum size:"
|
||
msgstr "Maksimikorkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:88
|
||
msgid "The largest brush to create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:111
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:118
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:125
|
||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:132
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:152
|
||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:160
|
||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:171
|
||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:181
|
||
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:404
|
||
msgid "Size Map Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
|
||
msgid "Smvectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
|
||
msgid ""
|
||
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
||
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478
|
||
msgid "Select previous smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:485
|
||
msgid "Select next smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
|
||
msgid "Add new smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:499
|
||
msgid "Delete selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:512
|
||
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S_trength:"
|
||
msgstr "Pituus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:523
|
||
msgid "Change the strength of the selected smvector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:530
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "St_rength exp.:"
|
||
msgstr "Pituus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/help/domain.c:161
|
||
msgid "The GIMP help files are not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/help/domain.c:163
|
||
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/help/domain.c:168
|
||
msgid "Please check your installation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/help/domain.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/help/domain.c:414
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parse error in '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Ei voi avata: %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:149
|
||
msgid "GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "GIMPin apuselain"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 plug-ins/imagemap/imap_main.c:586
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:167
|
||
msgid "<Untitled>"
|
||
msgstr "<Nimetön>"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:533
|
||
msgid "Document Not Found"
|
||
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:535
|
||
msgid "Could not locate help document"
|
||
msgstr "Aputiedostoa ei löytynyt"
|
||
|
||
#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:537
|
||
msgid ""
|
||
"The requested document could not be found in your GIMP help path as shown "
|
||
"above. This means that the topic has not yet been written or your "
|
||
"installation is not complete. Ensure that your installation is complete "
|
||
"before reporting this error as a bug."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:372
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Asym
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:612
|
||
msgid "Asymmetry:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Shear
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:626
|
||
msgid "Shear:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Flip
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Simple color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:671
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:680
|
||
msgid "IfsCompose: Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:686
|
||
msgid "Scale Hue by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:701
|
||
msgid "Scale Value by:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Full color control section
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:718
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:725
|
||
msgid "IfsCompose: Red"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:732
|
||
msgid "IfsCompose: Green"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:739
|
||
msgid "IfsCompose: Blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:746
|
||
msgid "IfsCompose: Black"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:808
|
||
msgid "IfsCompose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:882 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:891
|
||
msgid "Rotate/Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:900
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:920
|
||
msgid "Render Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:934 plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:985 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:270
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:992
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recompute _Center"
|
||
msgstr "Laske esikatselukuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1020
|
||
msgid "Spatial Transformation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1026
|
||
msgid "Color Transformation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1036
|
||
msgid "Relative Probability:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Move"
|
||
msgstr "Toimintatapa"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193
|
||
msgid "/Rotate\\/Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1195
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Stretch"
|
||
msgstr "Pituus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1198
|
||
msgid "/New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1200
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1202
|
||
msgid "/Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1204
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Redo"
|
||
msgstr "Punainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Select All"
|
||
msgstr "Valitse filmin väri"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "/Recompute Center"
|
||
msgstr "Laske esikatselukuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1258
|
||
msgid "IfsCompose Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1280
|
||
msgid "Max. Memory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1307
|
||
msgid "Subdivide:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1320
|
||
msgid "Spot Radius:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1393
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. transfer the image to the drawable
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1551
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Transformation %s"
|
||
msgstr "Saturaatio"
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2678 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2690
|
||
msgid "Open failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2685
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Compose file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2721
|
||
msgid "Save as IFS file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2746
|
||
msgid "Open IFS file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
|
||
msgid "Imagemap plug-in 2.0"
|
||
msgstr "Kuvakartta 2.0"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
|
||
msgid "Copyright(c) 1999-2003 by Maurits Rijk"
|
||
msgstr "Copyright(c) 1999-2003 Maurits Rijk"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45
|
||
msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl"
|
||
msgstr "lpeek.mrijk@consunet.nl"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
|
||
msgid " Released under the GNU General Public License "
|
||
msgstr " Julkaistu GNU Lisenssillä"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
|
||
msgid "C_ircle"
|
||
msgstr "Ympyrä"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||
msgid "Center _x:"
|
||
msgstr "Keskusta _x:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:506
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:416
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pikseliä"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272
|
||
msgid "Center _y:"
|
||
msgstr "Keskusta _y:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Tyhjennä"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Luo"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:124
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Leikkaa"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:178 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:172
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:725
|
||
msgid "Delete Point"
|
||
msgstr "Poista piste"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "Muokkaa objekti"
|
||
|
||
#. Create the areas
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
|
||
msgid "Use Gimp Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
|
||
msgid "Al_ternate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
|
||
msgid "A_ll"
|
||
msgstr "_Kaikki"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
|
||
msgid "Add Additional Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
|
||
msgid "L_eft Border"
|
||
msgstr "_Vasen raja"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
|
||
msgid "_Right Border"
|
||
msgstr "_Oikea raja:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
|
||
msgid "_Upper Border"
|
||
msgstr "_Yläraja"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
|
||
msgid "Lo_wer Border"
|
||
msgstr "_Alaraja"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:198
|
||
msgid "_Base URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
|
||
msgid "Create Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
|
||
msgid ""
|
||
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define\n"
|
||
"them by their width, height, and spacing from each other. This\n"
|
||
"allows you to rapidly create the most common image map type -\n"
|
||
"image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
|
||
msgid "_Left Start at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
|
||
msgid "_Top Start at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
|
||
msgid "_Horz. Spacing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
|
||
msgid "_No. Across:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
|
||
msgid "_Vert. Spacing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
|
||
msgid "No. _Down:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
|
||
msgid "Base _URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:268
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:739
|
||
msgid "Insert Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:169
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
|
||
msgid "Move Sash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
|
||
msgid "Move Selected Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:152
|
||
msgid "Move To Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:165
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:130
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
|
||
msgid "Select Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
|
||
msgid "Select Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
|
||
msgid "Select Region"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:158
|
||
msgid "Send To Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
|
||
msgid "Link Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
|
||
msgid "_Web Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
|
||
msgid "_Ftp Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
|
||
msgid "_Gopher"
|
||
msgstr "_Gopher"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
|
||
msgid "Ot_her"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
|
||
msgid "F_ile"
|
||
msgstr "Tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
|
||
msgid "WAI_S"
|
||
msgstr "WAI_S"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
|
||
msgid "Tel_net"
|
||
msgstr "Tel_net"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
|
||
msgid "e-_mail"
|
||
msgstr "Sähköposti"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
|
||
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
|
||
msgid "Select HTML file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
|
||
msgid "Relati_ve link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
|
||
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
|
||
msgid "ALT te_xt: (optional)"
|
||
msgstr "Vaihtoehtoinen teksti:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr "_Linkki"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "Esikatselu"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
|
||
msgid "_JavaScript"
|
||
msgstr "_JavaScript"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
|
||
msgid "Area Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Area #%d Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:64
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
|
||
msgid "Load Imagemap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:93
|
||
msgid "File exists!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:98
|
||
msgid ""
|
||
"File already exists.\n"
|
||
" Do you really want to overwrite? "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:134
|
||
msgid "Save Imagemap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205
|
||
msgid "_Snap-To Grid Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211
|
||
msgid "Grid Visibility and Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218
|
||
msgid "_Hidden"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Lines"
|
||
msgstr "lineaarinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "C_rosses"
|
||
msgstr "Värit"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243
|
||
msgid "Grid Granularity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Width"
|
||
msgstr "Uusi leveys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Height"
|
||
msgstr "Uusi korkeus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271
|
||
msgid "Grid Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279
|
||
msgid "pixels from l_eft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284
|
||
msgid "pixels from _top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Web/_ImageMap..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:738
|
||
msgid "Some data has been changed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:739
|
||
msgid "Do you really want to discard your changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:951
|
||
msgid "Couldn't save file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
|
||
msgid "Image size has changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:978
|
||
msgid "Resize area's?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1006
|
||
msgid "Couldn't read file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1053
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
|
||
msgid "Open Recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "Punainen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:252
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:273
|
||
msgid "Deselect _All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278 plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103
|
||
msgid "Edit Area Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:293
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:297
|
||
msgid "Area List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:301
|
||
msgid "Source..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:309 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:327
|
||
msgid "Zoom To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:357
|
||
msgid "_Mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:360 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Contiguous Region"
|
||
msgstr "Jatkuva gradientti"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:381
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154
|
||
msgid "Grid Settings..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386
|
||
msgid "Use GIMP Guides..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388
|
||
msgid "Create Guides..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:395
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:396
|
||
msgid "About ImageMap..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete Area"
|
||
msgstr "Poista fraktaali"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
|
||
msgid "_Polygon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
|
||
msgid "x (pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
|
||
msgid "y (pixels)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:522
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:528
|
||
msgid "A_ppend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "Toimintatapa"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156
|
||
msgid "Guides..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:212
|
||
msgid "Couldn't save resource file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:357
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446
|
||
msgid "Default Map Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465
|
||
msgid "_Prompt for area info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467
|
||
msgid "_Require default URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469
|
||
msgid "Show area _handles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:471
|
||
msgid "_Keep NCSA circles true"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473
|
||
msgid "Show area URL _tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476
|
||
msgid "_Use double-sized grab handles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Menu"
|
||
msgstr "Toimintatapa"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:487
|
||
msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:492
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
|
||
msgstr "Värien lukumäärä:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:517
|
||
msgid "Normal:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:523
|
||
msgid "Selected:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Co_ntiguous Region"
|
||
msgstr "Jatkuva gradientti"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539
|
||
msgid "_Automatically convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:560
|
||
msgid "General Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Rectangle"
|
||
msgstr "Kerää uudelleen"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
|
||
msgid "Upper left _x:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
|
||
msgid "Upper left _y:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:174 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:167
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:343
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
|
||
msgid "Settings for this Mapfile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
|
||
msgid "Image name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
|
||
msgid "Select Image File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "Sininen:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
|
||
msgid "Aut_hor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
|
||
msgid "Default _URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "Syvyys:"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:126
|
||
msgid "Map file format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:62
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:47
|
||
msgid "Edit Map Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:103
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:105
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:108
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:113
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:117
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:138
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:143
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:148
|
||
msgid "Edit Map Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145
|
||
msgid "Select existing area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149
|
||
msgid "Fuzzy Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150
|
||
msgid "Select contiguous regions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155
|
||
msgid "Define Rectangle area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:159
|
||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:163
|
||
msgid "Define Polygon area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:168
|
||
msgid "Edit selected area info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:173
|
||
msgid "Delete selected area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:287
|
||
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:463
|
||
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Generates a maze using either the depth-first search method or Prim's "
|
||
"algorithm. Can make tileable mazes too. See %s for more help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:163
|
||
msgid "Draws a maze."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/_Maze..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Kuvan muodostus/Kuviot/Fractal Explorer..."
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze.c:454
|
||
msgid "Drawing Maze..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:217
|
||
msgid "Width (Pixels):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:229 plug-ins/maze/maze_face.c:245
|
||
msgid "Pieces:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:234
|
||
msgid "Height (Pixels):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:257
|
||
msgid "Multiple (57):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:270
|
||
msgid "Offset (1):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:301
|
||
msgid "Depth First"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:302
|
||
msgid "Prim's Algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Selection is %dx%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:420
|
||
msgid ""
|
||
"Selection size is not even.\n"
|
||
"Tileable maze won't work perfectly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. open URL for help
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/maze/maze_face.c:597
|
||
#, c-format
|
||
msgid "See %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Pagecurl..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Värit/Kuvaus/Alien Map..."
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:490
|
||
msgid "Pagecurl Effect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:504
|
||
msgid "Curl Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
|
||
msgid "Upper Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
|
||
msgid "Upper Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531
|
||
msgid "Lower Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
|
||
msgid "Lower Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:562
|
||
msgid "Curl Orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:600
|
||
msgid "Shade under Curl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
|
||
msgid ""
|
||
"Use Current Gradient\n"
|
||
"instead of FG/BG-Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:624
|
||
msgid "Curl Opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:754
|
||
msgid "Curl Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1000
|
||
msgid "Page Curl..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:211
|
||
msgid "Print Color Adjust"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:263
|
||
msgid "Brightness:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:271
|
||
msgid ""
|
||
"Set the brightness of the print.\n"
|
||
"0 is solid black, 2 is solid white"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:283
|
||
msgid "Contrast:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:291
|
||
msgid "Set the contrast of the print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:310
|
||
msgid "Adjust the cyan balance of the print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:329
|
||
msgid "Adjust the magenta balance of the print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348
|
||
msgid "Adjust the yellow balance of the print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:367
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
|
||
"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:380
|
||
msgid "Density:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:388
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
|
||
"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
|
||
"regions are not solid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:410
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
|
||
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
|
||
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:426
|
||
msgid "Dither Algorithm:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:434
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the dither algorithm to be used.\n"
|
||
"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
|
||
"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
|
||
"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
|
||
"art.\n"
|
||
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Create the main dialog
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s -- Print v%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
|
||
msgid ""
|
||
"Save\n"
|
||
"Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
|
||
msgid ""
|
||
"Print and\n"
|
||
"Save Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:437
|
||
msgid ""
|
||
"Position the image on the page.\n"
|
||
"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
|
||
"Click and drag with the second button to move the image with finer "
|
||
"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
|
||
"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
|
||
"the image size.\n"
|
||
"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
|
||
"to only horizontal or vertical motion.\n"
|
||
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
|
||
"to its original position."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "pysty"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "vaaka"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488
|
||
msgid "Upside down"
|
||
msgstr "ylösalasin"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:490
|
||
msgid "Seascape"
|
||
msgstr "ylösalasin vaakasuuntaan"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
|
||
msgid ""
|
||
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
|
||
"(upside down landscape)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:517
|
||
msgid "Distance from the left of the paper to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:530
|
||
msgid "Distance from the top of the paper to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:543
|
||
msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553
|
||
msgid "Right Border:"
|
||
msgstr "Oikea raja:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:557
|
||
msgid "Distance from the right of the paper to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:571
|
||
msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581
|
||
msgid "Bottom Border:"
|
||
msgstr "Alaraja:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:585
|
||
msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center:"
|
||
msgstr "Kirjoitin:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertically"
|
||
msgstr "pallomainen"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:611
|
||
msgid "Center the image vertically on the paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:617
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622
|
||
msgid "Center the image on the paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:629
|
||
msgid "Horizontally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:634
|
||
msgid "Center the image horizontally on the paper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Setup Printer"
|
||
msgstr "Kirjoitin:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Printer driver option menu.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:680 plug-ins/print/gimp_main_window.c:942
|
||
msgid "Printer Model:"
|
||
msgstr "Kirjoittimen malli:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:692
|
||
msgid "Select your printer model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:731
|
||
msgid "PPD File:"
|
||
msgstr "PPD-tiedosto:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747
|
||
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:756
|
||
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Print command.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:766
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Komento:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:779
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not "
|
||
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
|
||
"probably fail!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Output file selection dialog.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:788
|
||
msgid "Print To File?"
|
||
msgstr "Tulosta tiedostoon?"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * PPD file selection dialog.
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:801
|
||
msgid "PPD File?"
|
||
msgstr "PPD-tiedosto?"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
|
||
msgid "Define New Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
|
||
msgid "Printer Name:"
|
||
msgstr "Tulostin:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
|
||
msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
|
||
msgid "About Gimp-Print "
|
||
msgstr "Tiedot Gimp-Print "
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
|
||
msgid "Gimp-Print Version "
|
||
msgstr "Gimp-Print versio"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
|
||
"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||
"(at your option) any later version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Kirjoitinasetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
|
||
msgid ""
|
||
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
|
||
"wish to print to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Setup printer button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:953
|
||
msgid "Setup Printer..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:955
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
|
||
"this printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * New printer button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:970
|
||
msgid "New Printer..."
|
||
msgstr "Uusi kirjoitin..."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:972
|
||
msgid ""
|
||
"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
|
||
"settings that you wish to remember for future use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:993
|
||
msgid "Size of paper that you wish to print to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:996
|
||
msgid "Media Size:"
|
||
msgstr "Paperin koko:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1005
|
||
msgid "Dimensions:"
|
||
msgstr "Mitat:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1019
|
||
msgid "Width of the paper that you wish to print to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036
|
||
msgid "Height of the paper that you wish to print to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052
|
||
msgid "Type of media you're printing to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055
|
||
msgid "Media Type:"
|
||
msgstr "Mediatyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068
|
||
msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071
|
||
msgid "Media Source:"
|
||
msgstr "Paperilokero:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084
|
||
msgid "Type of ink in the printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087
|
||
msgid "Ink Type:"
|
||
msgstr "Muste:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1100
|
||
msgid "Resolution and quality of the print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1139
|
||
msgid "Scaling:"
|
||
msgstr "Skaalaus:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1145
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set the scale (size) of the image"
|
||
msgstr "Ensimmäinen kuvan rivi"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1178
|
||
msgid ""
|
||
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
|
||
"number of output dots per inch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183
|
||
msgid "Percent"
|
||
msgstr "Prosentti"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1190
|
||
msgid "Scale the print to the size of the page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1196
|
||
msgid "PPI"
|
||
msgstr "PPI"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1202
|
||
msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1228
|
||
msgid "Set the width of the print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1241
|
||
msgid "Set the height of the print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261
|
||
msgid "Units:"
|
||
msgstr "Yksikkö:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266
|
||
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
|
||
msgid "Inch"
|
||
msgstr "Tuuma"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1276
|
||
msgid "Set the base unit of measurement to inches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1282
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1288
|
||
msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * The "image size" button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1298
|
||
msgid ""
|
||
"Use Original\n"
|
||
"Image Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1304
|
||
msgid "Set the print size to the size of the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1327
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image / Output Settings"
|
||
msgstr "Kuva-asetukset"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Type:"
|
||
msgstr "Valonlähteen tyyppi:"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1345
|
||
msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1349
|
||
msgid "Line Art"
|
||
msgstr "Viivapiirros"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1356
|
||
msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1363
|
||
msgid "Solid Colors"
|
||
msgstr "Yhtenäiset värit"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1370
|
||
msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1378
|
||
msgid "Photograph"
|
||
msgstr "Valokuva"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1386
|
||
msgid ""
|
||
"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
|
||
"and photographs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1412
|
||
msgid "Output Type:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417
|
||
msgid "Select the desired output type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1426
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color output"
|
||
msgstr "Väritila"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438
|
||
msgid "Print in shades of gray using black ink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445
|
||
msgid "Black and White"
|
||
msgstr "Mustavalkoinen"
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1452
|
||
msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Color adjust button
|
||
#.
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1463
|
||
msgid "Adjust Output..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1470
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/File/_Print..."
|
||
msgstr "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
|
||
|
||
#: plug-ins/print/print.c:690 plug-ins/print/print.c:691
|
||
#: plug-ins/print/print.c:781 plug-ins/print/print.c:1120
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Tiedosto"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:106
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Colormap _Rotation..."
|
||
msgstr "<Image>/Suotimet/Värit/Kuvaus/Värivälikuvaus..."
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm.c:267
|
||
msgid "Rotating the colormap..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268
|
||
msgid "Switch to clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:146 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:268
|
||
msgid "Switch to c/clockwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
|
||
msgid "Rotated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:278
|
||
msgid "Change order of arrows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:285
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. spinbutton 1
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:296 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:372
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. spinbutton 2
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:321 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:373
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:501
|
||
msgid "Treat as this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:513
|
||
msgid "Change to this"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * Gray: What is gray? *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:526
|
||
msgid "What is Gray?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. * Misc: Used unit selection *
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:614
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Yksikkö"
|
||
|
||
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:623
|
||
msgid "Radians"
|
||
msgstr "Radiaania"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:635
|
||
msgid "Radians/Pi"
|
||
msgstr "Radiaania/pii"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:647
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Astetta"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:669
|
||
msgid "Continuous update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683
|
||
msgid "Area:"
|
||
msgstr "Alue:"
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:690
|
||
msgid "Entire Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:708
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Create dialog
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:761
|
||
msgid "Colormap Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:805
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:808
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
|
||
#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
|
||
msgid "Selection to Path..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185
|
||
msgid "No selection to convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302
|
||
msgid "Selection To Path Advanced Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:532
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing."
|
||
msgstr "Ei voi avata %s"
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:614
|
||
msgid "Save as SGI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:623
|
||
msgid "Compression Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:627
|
||
msgid "No Compression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:629
|
||
msgid "RLE Compression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:631
|
||
msgid ""
|
||
"Aggressive RLE\n"
|
||
"(Not Supported by SGI)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:532
|
||
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/_TWAIN..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Initialize our progress dialog
|
||
#: plug-ins/twain/twain.c:666
|
||
msgid "Transferring TWAIN data..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:947
|
||
msgid "Grab a single window"
|
||
msgstr "Kaappaa ikkuna"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:958
|
||
msgid "Include decorations"
|
||
msgstr "Sisällytä reunat"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
|
||
msgid "Grab the whole screen"
|
||
msgstr "Kaappaa koko ruutu"
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1010
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1221
|
||
msgid "No data captured"
|
||
msgstr "Ei dataa"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:715
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:768
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:824
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:846
|
||
msgid "Save as XJT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:876
|
||
msgid "Clear Transparent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3332
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
|
||
msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui\n"
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3204
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||
msgstr "Ei voi avata: %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to open help files:\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Only an indexed-alpha image can be saved in CEL format"
|
||
#~ msgstr "Vain indeksoidut alpha kuvat voidaan tallettaa CEL muodossa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Can't open '%s':\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr "Ei voi avata %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Failed to write file '%s':\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Saving %s:"
|
||
#~ msgstr "Talletetaan %s:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_after"
|
||
#~ msgstr "Materiaali"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Can't open file as XWD file"
|
||
#~ msgstr "Ei voi avata %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Saving '%s':"
|
||
#~ msgstr "Talletetaan %s:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Can't open '%s': %s"
|
||
#~ msgstr "Ei voi avata %s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "A_bout..."
|
||
#~ msgstr "Tietoja"
|
||
|
||
#~ msgid "Click here to load your file"
|
||
#~ msgstr "Napsauta tästä lataaksesi tiedostoa"
|
||
|
||
#~ msgid "Click here to cancel load procedure"
|
||
#~ msgstr "Napsauta tästä peruaksesi latauksen"
|
||
|
||
#~ msgid "Click here to save your file"
|
||
#~ msgstr "Napsauta tästä tallentaaksesi tiedostoa"
|
||
|
||
#~ msgid "Click here to cancel save procedure"
|
||
#~ msgstr "Napsauta tästä peruaksesi tallennusta"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<Image>/Filters/Render/_Sinus..."
|
||
#~ msgstr "<Image>/Suotimet/Kuvan muodostus/Kuviot/Fractal Explorer..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "With _Decorations"
|
||
#~ msgstr "Valoasetukset"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save _background color"
|
||
#~ msgstr "Tausta"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save _resolution"
|
||
#~ msgstr "Talleta resoluutio"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save creation _time"
|
||
#~ msgstr "Talleta aikaleima"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Error reading GFlare folder '%s'"
|
||
#~ msgstr "%s: virhe luettaessa BMP tiedoston headeria"
|
||
|
||
#~ msgid "Could not save."
|
||
#~ msgstr "Ei voi tallettaa."
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to write file\n"
|
||
#~ msgstr "Tiedoston kirjoittaminen epäonnistui\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading %s:"
|
||
#~ msgstr "Ladataan %s:"
|
||
|
||
#~ msgid "%s: can't open \"%s\""
|
||
#~ msgstr "%s: ei voi avata \"%s\""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "is not present or is unreadable"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s\n"
|
||
#~ "ei ole olemassa tai on mahdoton lukea"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "CEL Couldn't write image to\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "CEL ei voinu kirjoittaa\n"
|
||
#~ "%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "TIFF: Can't open '%s'"
|
||
#~ msgstr "Ei voi avata %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Update Preview"
|
||
#~ msgstr "Virkistä esikatselu"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview (in image window)"
|
||
#~ msgstr "Esikatselu (kuva-ikkunassa)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "C_reate\n"
|
||
#~ "New Image"
|
||
#~ msgstr "Luo uusi kuva"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Del"
|
||
#~ msgstr "Poista"
|
||
|
||
#~ msgid "Load"
|
||
#~ msgstr "Lataa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No fractalexplorer-path in gimprc:\n"
|
||
#~ "You need to add an entry like\n"
|
||
#~ "(fractalexplorer-path \"%s\")\n"
|
||
#~ "to your %s file."
|
||
#~ msgstr "gimprc-tiedostosta puuttuu fractalexplorer-path."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
#~ msgstr "fractalexplorer-path on epäkelpo - seuraavia kansioita ei löytynyt"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Tooltips"
|
||
#~ msgstr "Näytä vihjeitä"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable/disable tooltip messages"
|
||
#~ msgstr "Päälle/pois vihje viestit"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Disable Tooltips"
|
||
#~ msgstr "Näytä vihjeitä"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_New Unit"
|
||
#~ msgstr "Uusi korkeus:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
#~ msgstr "fractalexplorer-path on epäkelpo - seuraavia kansioita ei löytynyt"
|
||
|
||
#~ msgid "Rescan"
|
||
#~ msgstr "Kerää uudelleen"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No gflare-path in gimprc:\n"
|
||
#~ "You need to add an entry like\n"
|
||
#~ "(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
#~ "to your %s file."
|
||
#~ msgstr "gimprc-tiedostosta puuttuu gflare-path."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:"
|
||
#~ msgstr "fractalexplorer-path on epäkelpo - seuraavia kansioita ei löytynyt"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Update Preview"
|
||
#~ msgstr "Virkistä esikatselu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "Värit"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Image preview"
|
||
#~ msgstr "Esikatselu"
|
||
|
||
#~ msgid "Undo Zoom"
|
||
#~ msgstr "Peru zoom"
|
||
|
||
#~ msgid "Redo Zoom"
|
||
#~ msgstr "Zoomaa uudestaan"
|
||
|
||
#~ msgid "Step In"
|
||
#~ msgstr "Askella sisään"
|
||
|
||
#~ msgid "Step Out"
|
||
#~ msgstr "Askella ulos"
|
||
|
||
#~ msgid "Antialiasing Options"
|
||
#~ msgstr "Antialiasointi vaihtoehdot"
|
||
|
||
#~ msgid "Bumpmap Settings"
|
||
#~ msgstr "Bumpmap asetukset"
|
||
|
||
#~ msgid "Environment Settings"
|
||
#~ msgstr "Ympäristöasetukset"
|
||
|
||
#~ msgid "Depth:"
|
||
#~ msgstr "Syvyys:"
|
||
|
||
#~ msgid "Length:"
|
||
#~ msgstr "Pituus:"
|
||
|
||
#~ msgid "Material"
|
||
#~ msgstr "Materiaali"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview!"
|
||
#~ msgstr "Esikatselu!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hue Settings"
|
||
#~ msgstr "Sävy asetukset"
|
||
|
||
#~ msgid "Saturation Settings"
|
||
#~ msgstr "Saturaatio asetukset"
|
||
|
||
#~ msgid "Value (Gray Image) Settings"
|
||
#~ msgstr "Arvo (harmaasävy kuva) asetukset"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "_Edit Flame"
|
||
#~ msgstr "Muokkaa fraktaalin nimeä"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust Color"
|
||
#~ msgstr "Säädä värejä"
|
||
|
||
#~ msgid "B&W"
|
||
#~ msgstr "Mustavalkoinen"
|
||
|
||
#~ msgid "Setup"
|
||
#~ msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#~ msgid "Offset X:"
|
||
#~ msgstr "X-siirtymä:"
|
||
|
||
#~ msgid "Error opening \"%s\"!\n"
|
||
#~ msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus epäonnistui\n"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Peru"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable/disable jagged edges removal(antialiasing)"
|
||
#~ msgstr "Kytke sahalaitaisten reunojen poisto (antialiasointi) päälle/pois"
|
||
|
||
#~ msgid "Env"
|
||
#~ msgstr "env"
|
||
|
||
#~ msgid "High Preview Quality"
|
||
#~ msgstr "Korkealuokkainen esikatselukuva"
|
||
|
||
#~ msgid "Spot Light"
|
||
#~ msgstr "valonheitin"
|
||
|
||
#~ msgid "Transpararent Background"
|
||
#~ msgstr "Läpinäkyvä tausta"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to delete"
|
||
#~ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa"
|
||
|
||
#~ msgid "\"%s\" from the list and from disk?"
|
||
#~ msgstr "'%s' sekä listalta että levyltä?"
|