gimp/po-libgimp/nl.po

246 lines
5.8 KiB
Plaintext

# libgimp Dutch translation
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-05 00:28+02:00\n"
"Last-Translator: Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Voorgrondkleur gebruiken"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Achtergrondkleur gebruiken"
#: libgimp/gimpexport.c:158
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "ondersteunt geen lagen"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "ondersteunt enkel lagen voor animatie"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation"
msgstr "Bewaar als animatie"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
msgid "Flatten Image"
msgstr "Beeld vervlakken"
#: libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "ondersteunt geen transparantie"
#: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB beelden"
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converteren naar RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "ondersteunt enkel beelden in grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converteren naar grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "ondersteunt enkel geïndexeerde beelden"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Converteer naar geïndexeerd beeld met de standaard instellingen\n"
"(Doe het manueel om het resultaat bij te regelen)"
#: libgimp/gimpexport.c:222
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB of grijswaarden"
#: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "ondersteunt enkel RGB of geïndexeerde beelden"
#: libgimp/gimpexport.c:241
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "ondersteunt enkel grijswaarden of geïndexeerde beelden"
#: libgimp/gimpexport.c:252
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "heeft een Alfa kanaal nodig"
#: libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Voeg Alfa Kanaal toe"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:322
msgid "Export File"
msgstr "Exporteer Bestand"
#: libgimp/gimpexport.c:327
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
#: libgimp/gimpexport.c:329
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: libgimp/gimpexport.c:346
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Uw beeld moet geëxporteerd worden voordat het bewaard kan worden om de "
"volgende redenen :"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:409
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "De export zal uw orgineel beeld niet wijzigen."
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer Bestand"
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:47
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inch"
msgstr "duim"
#: libgimp/gimpunit.c:50
msgid "inches"
msgstr "duim"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
#: libgimp/gimpunit.c:51
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "point"
msgstr "punt"
#: libgimp/gimpunit.c:54
msgid "points"
msgstr "punt"
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:55
msgid "picas"
msgstr "pica"
#: libgimp/gimpunit.c:62
msgid "percent"
msgstr "percent"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie van de eenheden"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Gebruik deze waarde om de willekeurige nummers te genereren als de "
"\"Tijd\"-knop niet is ingedrukt "
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
"Gebruik de tijd om willekeurige waarden te genereren - dit garandeert een "
"aanvaardbaar resultaat"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
msgid "KiloBytes"
msgstr "Kilobytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
msgid "MegaBytes"
msgstr "Megabytes"
#, fuzzy
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selectie"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluit"
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "waarschuwing: geen home map"