mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
5684 lines
107 KiB
Plaintext
5684 lines
107 KiB
Plaintext
# Norwegian translation of the GIMP.
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-07-10 04:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-06-08 23:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:156
|
|
msgid "About the GIMP"
|
|
msgstr "Om GIMP"
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:199
|
|
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:202
|
|
msgid "Version "
|
|
msgstr "Versjon"
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:203
|
|
msgid " brought to you by"
|
|
msgstr " gitt deg av"
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:209
|
|
msgid "Spencer Kimball & Peter Mattis"
|
|
msgstr "Spencer Kimball & Peter Mattis"
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:242
|
|
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
|
msgstr "Vennligst se http://www.gimp.org/ for mer informasjon"
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:124
|
|
msgid "Rate:"
|
|
msgstr "Rate:"
|
|
|
|
#. the pressure scale
|
|
#: app/airbrush.c:142 app/convolve.c:147
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
msgstr "Trykk:"
|
|
|
|
#: app/airbrush.c:203
|
|
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
|
|
msgstr "dreper løpsk tidtaker, vær vennlig å rapporter til lewing@gimp.org"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:358
|
|
msgid "GIMP Startup"
|
|
msgstr "GIMP oppstart"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:471 app/gimprc.c:394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
|
msgstr "fortolker \"%s\"\n"
|
|
|
|
#. initialize the xcf file format routines
|
|
#: app/app_procs.c:526
|
|
msgid "Looking for data files"
|
|
msgstr "Ser etter datafiler"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:526
|
|
msgid "Parasites"
|
|
msgstr "Parasitter"
|
|
|
|
#. initialize the global parasite table
|
|
#: app/app_procs.c:528 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2395
|
|
msgid "Brushes"
|
|
msgstr "Børster"
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp brushes
|
|
#: app/app_procs.c:530 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2397
|
|
msgid "Patterns"
|
|
msgstr "Mønstre"
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp patterns
|
|
#: app/app_procs.c:532 app/preferences_dialog.c:2399
|
|
msgid "Palettes"
|
|
msgstr "Paletter"
|
|
|
|
#. initialize the list of gimp palettes
|
|
#: app/app_procs.c:534 app/gradient_select.c:557 app/internal_procs.c:109
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
|
msgid "Gradients"
|
|
msgstr "Gradienter"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:702 app/app_procs.c:703 app/app_procs.c:728
|
|
#: app/app_procs.c:729 app/menus.c:83 app/menus.c:98
|
|
msgid "/File/Quit"
|
|
msgstr "/Fil/Avslutt"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:733
|
|
msgid "Really Quit?"
|
|
msgstr "Virkelig avslutte?"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:741 app/fileops.c:1576
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:750 app/fileops.c:1577
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nei"
|
|
|
|
#: app/app_procs.c:776
|
|
msgid ""
|
|
"Some files unsaved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Quit the GIMP?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Noen ulagrede filer.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Avslutt GIMP?"
|
|
|
|
#: app/batch.c:65
|
|
msgid "script-fu not available: batch mode disabled\n"
|
|
msgstr "script-fu ikke tilgjengelig: batch-modus slått av\n"
|
|
|
|
#: app/batch.c:74
|
|
msgid "reading batch commands from stdin\n"
|
|
msgstr "leser batch-kommandoer fra stdin\n"
|
|
|
|
#: app/batch.c:114
|
|
msgid "batch command: experienced an execution error.\n"
|
|
msgstr "batch-kommando: erfarte en feil under utføring.\n"
|
|
|
|
#: app/batch.c:117
|
|
msgid "batch command: experienced a calling error.\n"
|
|
msgstr "batch-kommando: erfarte en feil med et kall.\n"
|
|
|
|
#: app/batch.c:120
|
|
msgid "batch command: executed successfully.\n"
|
|
msgstr "batch-kommando: utført med suksess.\n"
|
|
|
|
#: app/batch.c:204
|
|
msgid "extension_perl_server not available: unable to start the perl server\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"extension_perl_server ikke tilgjengelig: klarte ikke å starte perl tjener\n"
|
|
|
|
#: app/batch.c:220
|
|
msgid "perl server: experienced an execution error.\n"
|
|
msgstr "perl tjener: erfarte en feil under utføring.\n"
|
|
|
|
#: app/batch.c:223
|
|
msgid "perl server: experienced a calling error.\n"
|
|
msgstr "perl tjener: erfarte en feil med et kall.\n"
|
|
|
|
#: app/batch.c:226
|
|
msgid "perl server: executed successfully.\n"
|
|
msgstr "perl tjener: utført med suksess.\n"
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:477
|
|
msgid "Bezier path already closed."
|
|
msgstr "Bezier sti allerede lukket."
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:498
|
|
msgid "Corrupt curve"
|
|
msgstr "Korrupt kurve"
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:1012
|
|
msgid "tried to edit on open bezier curve in edit selection"
|
|
msgstr "prøvde å redigere en åpen bezier kurve i redigeringsutvalget"
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:1292
|
|
msgid "Encountered orphaned bezier control point"
|
|
msgstr "Kom over et foreldreløst bezier-kontrollpunkt"
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:1975 app/bezier_select.c:3176
|
|
msgid "bad bezier segment"
|
|
msgstr "dårlig bezier segment"
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:1992 app/bezier_select.c:2636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown coordinate space: %d"
|
|
msgstr "ukjent koorinatrom: %d"
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:2135
|
|
msgid "tried to convert an open bezier curve"
|
|
msgstr "prøvde å konvertere en åpen bezier kurve"
|
|
|
|
#: app/bezier_select.c:3132
|
|
msgid "Paintbrush operation failed."
|
|
msgstr "Paintbrush operasjon feilet."
|
|
|
|
#: app/blend.c:264
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
|
msgstr "FG til BG (RGB)"
|
|
|
|
#: app/blend.c:266
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
|
msgstr "FG til BG (HSV)"
|
|
|
|
#: app/blend.c:268
|
|
msgid "FG to Transparent"
|
|
msgstr "FG til transparent"
|
|
|
|
#: app/blend.c:270
|
|
msgid "Custom from editor"
|
|
msgstr "Egendefinert fra editor"
|
|
|
|
#: app/blend.c:276 app/gradient.c:395
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Lineær"
|
|
|
|
#: app/blend.c:278
|
|
msgid "Bi-Linear"
|
|
msgstr "Bi-lineær"
|
|
|
|
#: app/blend.c:280
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "Radial"
|
|
|
|
#: app/blend.c:282
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Firkantet"
|
|
|
|
#: app/blend.c:284
|
|
msgid "Conical (symmetric)"
|
|
msgstr "Konisk (symmertisk)"
|
|
|
|
#: app/blend.c:286
|
|
msgid "Conical (asymmetric)"
|
|
msgstr "Konisk (asymmetrisk)"
|
|
|
|
#: app/blend.c:288
|
|
msgid "Shapeburst (angular)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/blend.c:290
|
|
msgid "Shapeburst (spherical)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/blend.c:292
|
|
msgid "Shapeburst (dimpled)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/blend.c:294
|
|
msgid "Spiral (clockwise)"
|
|
msgstr "Spiral (med klokken)"
|
|
|
|
#: app/blend.c:296
|
|
msgid "Spiral (anticlockwise)"
|
|
msgstr "Spiral (mot klokken)"
|
|
|
|
#: app/blend.c:302 app/preferences_dialog.c:1759
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
#: app/blend.c:304
|
|
msgid "Sawtooth wave"
|
|
msgstr "Sagtann-bølge"
|
|
|
|
#: app/blend.c:306
|
|
msgid "Triangular wave"
|
|
msgstr "Triangulær bølge"
|
|
|
|
#: app/blend.c:334
|
|
msgid "Offset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the blend mode menu
|
|
#: app/blend.c:352
|
|
msgid "Blend:"
|
|
msgstr "Blanding:"
|
|
|
|
#. the gradient type menu
|
|
#: app/blend.c:370
|
|
msgid "Gradient:"
|
|
msgstr "Gradient:"
|
|
|
|
#. the repeat option
|
|
#: app/blend.c:388
|
|
msgid "Repeat:"
|
|
msgstr "Gjenta:"
|
|
|
|
#: app/blend.c:421
|
|
msgid "Adaptive supersampling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. max depth scale
|
|
#: app/blend.c:443
|
|
msgid "Max depth:"
|
|
msgstr "Maks dybde:"
|
|
|
|
#. threshold scale
|
|
#: app/blend.c:461 app/bucket_fill.c:136 app/iscissors.c:356
|
|
msgid "Threshold:"
|
|
msgstr "Terskel:"
|
|
|
|
#: app/blend.c:499
|
|
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
|
|
msgstr "Blanding: Ugyldig for indekserte bilder."
|
|
|
|
#: app/blend.c:524
|
|
msgid "Blend: 0, 0"
|
|
msgstr "Blanding: 0, 0"
|
|
|
|
#: app/blend.c:587
|
|
msgid "Blend operation failed."
|
|
msgstr "Blandingoperasjon feilet."
|
|
|
|
#: app/blend.c:593
|
|
msgid "Blending..."
|
|
msgstr "Blanding..."
|
|
|
|
#: app/blend.c:643 app/blend.c:653
|
|
msgid "Blend: "
|
|
msgstr "Bland: "
|
|
|
|
#: app/blend.c:1307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gradient_render_pixel(): unknown gradient type %d"
|
|
msgstr "gradient_render_pixel(): ukjent gradient type %d"
|
|
|
|
#: app/blend.c:1445
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gradient_fill_region(): unknown blend mode %d"
|
|
msgstr "gradient_fill_region(): ukjent blandingsmodus %d"
|
|
|
|
#: app/blend.c:1486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gradient_fill_region(): unknown gradient type %d"
|
|
msgstr "gradient_fill_region(): ukjent gradient type %d"
|
|
|
|
#: app/blend.c:1508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gradient_fill_region(): unknown repeat mode %d"
|
|
msgstr "gradient_fill_region(): ukjent repeteringsmodus %d"
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:136
|
|
msgid "Brightness-Contrast Options"
|
|
msgstr "Lysstyrke-kontrast alternativer"
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:172
|
|
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
|
|
msgstr "Lysstyrke-kontrast opererer ikke på indekserte tegneobjekter."
|
|
|
|
#. Action area
|
|
#: app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:104
|
|
#: app/channels_dialog.c:1864 app/channels_dialog.c:2049
|
|
#: app/color_balance.c:273 app/color_notebook.c:49 app/color_notebook.c:192
|
|
#: app/color_select.c:155 app/color_select.c:210 app/convert.c:295
|
|
#: app/curves.c:517 app/file_new_dialog.c:292 app/file_new_dialog.c:482
|
|
#: app/hue_saturation.c:361 app/interface.c:1009 app/interface.c:1395
|
|
#: app/layers_dialog.c:2901 app/layers_dialog.c:3119 app/layers_dialog.c:3262
|
|
#: app/layers_dialog.c:3738 app/levels.c:335 app/module_db.c:263
|
|
#: app/posterize.c:199 app/preferences_dialog.c:1469 app/resize.c:114
|
|
#: app/threshold.c:278
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:215 app/channel_ops.c:113
|
|
#: app/channels_dialog.c:1865 app/channels_dialog.c:2050
|
|
#: app/color_balance.c:274 app/color_notebook.c:50 app/color_notebook.c:193
|
|
#: app/color_select.c:156 app/color_select.c:211 app/convert.c:296
|
|
#: app/curves.c:518 app/file_new_dialog.c:294 app/file_new_dialog.c:484
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:349 app/gimpprogress.c:135 app/global_edit.c:705
|
|
#: app/gradient.c:1486 app/gradient.c:4566 app/gradient.c:4921
|
|
#: app/hue_saturation.c:362 app/interface.c:913 app/interface.c:1010
|
|
#: app/layers_dialog.c:2902 app/layers_dialog.c:3120 app/layers_dialog.c:3263
|
|
#: app/layers_dialog.c:3410 app/layers_dialog.c:3739 app/levels.c:336
|
|
#: app/posterize.c:200 app/preferences_dialog.c:1473 app/resize.c:115
|
|
#: app/threshold.c:279
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
#: app/brightness_contrast.c:226 app/tools.c:517
|
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
|
msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
|
|
|
|
#. Create the brightness scale widget
|
|
#: app/brightness_contrast.c:242
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Lysstyrke"
|
|
|
|
#. Create the contrast scale widget
|
|
#: app/brightness_contrast.c:275
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
#. The preview toggle
|
|
#: app/brightness_contrast.c:313 app/color_balance.c:438 app/curves.c:651
|
|
#: app/fileops.c:395 app/hue_saturation.c:572 app/levels.c:531
|
|
#: app/palette.c:2849 app/posterize.c:246 app/threshold.c:354
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Forhåndsvis"
|
|
|
|
#. The close push button
|
|
#: app/brush_edit.c:38 app/brush_select.c:135 app/by_color_select.c:664
|
|
#: app/color_notebook.c:187 app/color_picker.c:209 app/color_select.c:205
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:94 app/colormap_dialog.i.c:103 app/crop.c:1027
|
|
#: app/devices.c:124 app/docindexif.c:95 app/errorconsole.c:230
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:348 app/gradient.c:646 app/gradient_select.c:76
|
|
#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:121 app/lc_dialog.c:196
|
|
#: app/palette.c:2235 app/palette_select.c:59 app/pattern_select.c:90
|
|
#: app/tips_dialog.c:146 app/tools.c:874 libgimp/gimpfileselection.c:356
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:518
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Lukk"
|
|
|
|
#: app/brush_edit.c:200
|
|
msgid "Brush Editor"
|
|
msgstr "Børsteredigering"
|
|
|
|
#. brush radius scale
|
|
#: app/brush_edit.c:240 app/color_picker.c:164 app/tool_options.c:284
|
|
msgid "Radius:"
|
|
msgstr "Radius:"
|
|
|
|
#. brush hardness scale
|
|
#: app/brush_edit.c:257
|
|
msgid "Hardness:"
|
|
msgstr "Hardhet:"
|
|
|
|
#. brush aspect ratio scale
|
|
#: app/brush_edit.c:273
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
msgstr "Aspektrate:"
|
|
|
|
#. brush angle scale
|
|
#: app/brush_edit.c:289 app/rotate_tool.c:91
|
|
msgid "Angle:"
|
|
msgstr "Vinkel:"
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:134 app/module_db.c:307 app/palette.c:2243
|
|
#: app/pattern_select.c:89
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Oppdater"
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:155
|
|
msgid "Brush Selection"
|
|
msgstr "Børstevalg"
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:244 app/pattern_select.c:147
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#. Create the opacity scale widget
|
|
#: app/brush_select.c:274 app/layers_dialog.c:334 app/tool_options.c:593
|
|
msgid "Opacity:"
|
|
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
|
|
|
|
#. Create the paint mode option menu
|
|
#: app/brush_select.c:292 app/layers_dialog.c:307 app/tool_options.c:623
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Modus:"
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:315
|
|
msgid "Edit Brush"
|
|
msgstr "Rediger pensel"
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:321
|
|
msgid "New Brush"
|
|
msgstr "Ny pensel"
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:343
|
|
msgid "Spacing:"
|
|
msgstr "Mellomrom:"
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:536
|
|
msgid "failed to run brush callback function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/brush_select.c:1192
|
|
msgid ""
|
|
"We are all fresh out of brush editors today,\n"
|
|
"please write your own or try back tomorrow\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vi er helt tom for penselredigerere idag,\n"
|
|
"vennligst skriv din egen elle prøv i morgen\n"
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:113
|
|
msgid "FG Color Fill"
|
|
msgstr "FG fargefyll"
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:114
|
|
msgid "BG Color Fill"
|
|
msgstr "BG Fargefyll"
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:115
|
|
msgid "Pattern Fill"
|
|
msgstr "Mønsterfyll"
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:156 app/color_picker.c:139 app/tool_options.c:358
|
|
msgid "Sample Merged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. fill type
|
|
#: app/bucket_fill.c:164 app/file_new_dialog.c:842
|
|
msgid "Fill Type"
|
|
msgstr "Fylltype"
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:242
|
|
msgid "Bucket Fill operation failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/bucket_fill.c:344
|
|
msgid "No available patterns for this operation."
|
|
msgstr "Ingen tilgjengelige mønstre for denne operasjonen."
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:542 app/paint_funcs.c:100
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Erstatt"
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:543 app/colormap_dialog.i.c:99
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Legg til"
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:544 app/layers_dialog.c:215 app/tool_options.c:784
|
|
msgid "Subtract"
|
|
msgstr "Trekk fra"
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:545
|
|
msgid "Intersect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:564
|
|
msgid "By Color Selection"
|
|
msgstr "Ved fargevalg"
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:607
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
|
|
#. Create the selection mode radio box
|
|
#: app/by_color_select.c:614
|
|
msgid "Selection Mode"
|
|
msgstr "Utvalgsmetode"
|
|
|
|
#: app/by_color_select.c:638
|
|
msgid "Fuzziness Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The reset push button
|
|
#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:516 app/file_new_dialog.c:483
|
|
#: app/tools.c:873 app/transform_core.c:116
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nullstill"
|
|
|
|
#: app/channel.c:191 app/channel.c:193 app/layer.c:316 app/layer.c:318
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "kopier"
|
|
|
|
#. formulate the new layer_mask name
|
|
#: app/channel.c:199 app/gradient.c:1359 app/layer.c:324 app/layer.c:1486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s copy"
|
|
msgstr "%s kopier"
|
|
|
|
#. Create the new channel
|
|
#: app/channel.c:521
|
|
msgid "Selection Mask"
|
|
msgstr "Utvalgsmaske"
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:96 app/resize.c:396
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Forskyvning"
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:130
|
|
msgid "Offset X:"
|
|
msgstr "Forskyvning X:"
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:140
|
|
msgid "Offset Y:"
|
|
msgstr "Forskyvning Y:"
|
|
|
|
#. the wrap around option
|
|
#: app/channel_ops.c:152
|
|
msgid "Wrap-Around"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The fill options
|
|
#: app/channel_ops.c:157
|
|
msgid "Fill Options"
|
|
msgstr "Alternativer for fyll"
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:164 app/file_new_dialog.c:135 app/file_new_dialog.c:497
|
|
#: app/layers_dialog.c:2893
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Bakgrunn"
|
|
|
|
#: app/channel_ops.c:175 app/file_new_dialog.c:499 app/layers_dialog.c:2895
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Transparent"
|
|
|
|
#. the by half height and half width offtion
|
|
#: app/channel_ops.c:186
|
|
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:165 app/channels_dialog.c:1911
|
|
msgid "New Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:167
|
|
msgid "Raise Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:169
|
|
msgid "Lower Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:171
|
|
msgid "Duplicate Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:173
|
|
msgid ""
|
|
"Channel to Selection \n"
|
|
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:178
|
|
msgid "Delete Channel"
|
|
msgstr "Slett kanal"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:537 app/menus.c:273
|
|
msgid "/New Channel"
|
|
msgstr "/Ny kanal"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:540 app/menus.c:274
|
|
msgid "/Raise Channel"
|
|
msgstr "/Hev kanal"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:544 app/menus.c:275
|
|
msgid "/Lower Channel"
|
|
msgstr "/Senk kanal"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:548 app/menus.c:276
|
|
msgid "/Duplicate Channel"
|
|
msgstr "/Dupliser kanal"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:552 app/menus.c:278
|
|
msgid "/Channel to Selection"
|
|
msgstr "/Kanal til utvalg"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:555 app/menus.c:283
|
|
msgid "/Delete Channel"
|
|
msgstr "/Slett kanal"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:559 app/menus.c:279
|
|
msgid "/Add to Selection"
|
|
msgstr "/Legg til i utvalg"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:560 app/menus.c:280
|
|
msgid "/Subtract From Selection"
|
|
msgstr "/Trekk fra utvalg"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:561 app/menus.c:281
|
|
msgid "/Intersect With Selection"
|
|
msgstr "/Kryss med utvalg"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:608 app/channels_dialog.c:662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error in %s at %d: this shouldn't happen."
|
|
msgstr "feil i %s ved %d: dette skulle ikke skjedd."
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1137 app/color_balance.c:370 app/curves.c:405
|
|
#: app/histogram_tool.c:279 app/levels.c:231
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1141 app/color_balance.c:397 app/curves.c:406
|
|
#: app/histogram_tool.c:280 app/levels.c:232
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grønn"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1145 app/color_balance.c:424 app/curves.c:407
|
|
#: app/histogram_tool.c:281 app/levels.c:233
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1149
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "Grå"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1153
|
|
msgid "Indexed"
|
|
msgstr "Indeksert"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:1883
|
|
msgid "New Channel Options"
|
|
msgstr "Nye kanalalternativer"
|
|
|
|
#. the name entry hbox, label and entry
|
|
#: app/channels_dialog.c:1901
|
|
msgid "Channel name: "
|
|
msgstr "Kanalnavn: "
|
|
|
|
#. the opacity scale
|
|
#: app/channels_dialog.c:1915
|
|
msgid "Fill Opacity: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2066
|
|
msgid "Edit Channel Attributes"
|
|
msgstr "Rediger attributter for kanal"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2086
|
|
msgid "Channel name:"
|
|
msgstr "Kanalnavn:"
|
|
|
|
#: app/channels_dialog.c:2101
|
|
msgid "Fill Opacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/clone.c:137
|
|
msgid "Image Source"
|
|
msgstr "Bildekilde"
|
|
|
|
#: app/clone.c:138
|
|
msgid "Pattern Source"
|
|
msgstr "Mønsterkilde"
|
|
|
|
#: app/clone.c:144
|
|
msgid "Non Aligned"
|
|
msgstr "Ikke justert"
|
|
|
|
#: app/clone.c:145
|
|
msgid "Aligned"
|
|
msgstr "Justert"
|
|
|
|
#: app/clone.c:146
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "Registrert"
|
|
|
|
#. the radio frame and box
|
|
#: app/clone.c:162
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Kilde"
|
|
|
|
#. the radio frame and box
|
|
#: app/clone.c:187
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Justering"
|
|
|
|
#: app/clone.c:314
|
|
msgid "No patterns available for this operation."
|
|
msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen."
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:184
|
|
msgid "Color Balance Options"
|
|
msgstr "Alternativer for fargebalanse"
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:222
|
|
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
|
|
msgstr "Fargebalanse virker kun på RGB fargeobjekter."
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:279
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Skygger"
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:280
|
|
msgid "Midtones"
|
|
msgstr "Mellomtoner"
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:281
|
|
msgid "Highlights"
|
|
msgstr "Lyse toner"
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:299 app/tools.c:502
|
|
msgid "Color Balance"
|
|
msgstr "Fargebalanse"
|
|
|
|
#: app/color_balance.c:314
|
|
msgid "Color Levels: "
|
|
msgstr "Fargenivåer: "
|
|
|
|
#. Create the cyan-red scale widget
|
|
#: app/color_balance.c:353
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create the magenta-green scale widget
|
|
#: app/color_balance.c:380
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create the yellow-blue scale widget
|
|
#: app/color_balance.c:407
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Gul"
|
|
|
|
#. The preserve luminosity toggle
|
|
#: app/color_balance.c:447
|
|
msgid "Preserve Luminosity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:117 app/color_select.c:187
|
|
msgid "Color Selection"
|
|
msgstr "Fargevalg"
|
|
|
|
#: app/color_notebook.c:188 app/color_select.c:206
|
|
msgid "Revert to Old Color"
|
|
msgstr "Gå tilbake til gammel farge"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:128
|
|
msgid "Color Picker Options"
|
|
msgstr "Alternativer for fargeplukker"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:154
|
|
msgid "Sample Average"
|
|
msgstr "Gjennomsnitt"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:225 app/tools.c:306
|
|
msgid "Color Picker"
|
|
msgstr "Fargeplukker"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:232 app/color_picker.c:242
|
|
msgid "Red:"
|
|
msgstr "Rød:"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:233 app/color_picker.c:243
|
|
msgid "Green:"
|
|
msgstr "Grønn:"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:234 app/color_picker.c:244
|
|
msgid "Blue:"
|
|
msgstr "Blå:"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:235 app/color_picker.c:241 app/color_picker.c:250
|
|
msgid "Alpha:"
|
|
msgstr "Alfa:"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:236 app/color_picker.c:251 app/color_select.c:387
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:201
|
|
msgid "Hex Triplet:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:240 app/colormap_dialog.i.c:194
|
|
msgid "Index:"
|
|
msgstr "Indeks:"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:245
|
|
msgid "Hex Triplet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:249 app/histogram_tool.c:271
|
|
msgid "Intensity:"
|
|
msgstr "Intensitet:"
|
|
|
|
#: app/color_picker.c:547 app/color_picker.c:548 app/color_picker.c:549
|
|
#: app/color_picker.c:550 app/color_picker.c:551 app/color_picker.c:552
|
|
#: app/color_picker.c:553 app/color_picker.c:566 app/color_picker.c:578
|
|
#: app/color_picker.c:593
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "I/T"
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:101 app/gradient_select.c:75 app/palette.c:1416
|
|
#: app/palette.c:2249 app/palette_select.c:58
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Rediger"
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:121
|
|
msgid "Indexed Color Palette"
|
|
msgstr "Indeksert fargepalett"
|
|
|
|
#. The GIMP image option menu
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:136 app/lc_dialog.c:131
|
|
msgid "Image:"
|
|
msgstr "Bilde:"
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:155
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operasjoner"
|
|
|
|
#: app/colormap_dialog.i.c:833 app/lc_dialog.c:614
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: app/commands.c:342
|
|
msgid "Border Selection"
|
|
msgstr "Kantvalg"
|
|
|
|
#: app/commands.c:343
|
|
msgid "Border selection by:"
|
|
msgstr "Kantvalg etter:"
|
|
|
|
#: app/commands.c:360
|
|
msgid "Feather Selection"
|
|
msgstr "Fjærvalg"
|
|
|
|
#: app/commands.c:361
|
|
msgid "Feather selection by:"
|
|
msgstr "Fjærvalg etter:"
|
|
|
|
#: app/commands.c:378
|
|
msgid "Grow Selection"
|
|
msgstr "Øk utvalg"
|
|
|
|
#: app/commands.c:379
|
|
msgid "Grow selection by:"
|
|
msgstr "Øk utvalg med:"
|
|
|
|
#: app/commands.c:396
|
|
msgid "Shrink Selection"
|
|
msgstr "Krymp utvalg"
|
|
|
|
#: app/commands.c:397
|
|
msgid "Shrink selection by:"
|
|
msgstr "Krymp utvalg med:"
|
|
|
|
#: app/commands.c:1179
|
|
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/commands.c:1228
|
|
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/convert.c:338
|
|
msgid "Indexed Color Conversion"
|
|
msgstr "Indeksert fargekonversjon"
|
|
|
|
#: app/convert.c:343
|
|
msgid "Palette Options"
|
|
msgstr "Alternativer for palett"
|
|
|
|
#: app/convert.c:360
|
|
msgid "Generate optimal palette: "
|
|
msgstr "Generer optimal palett: "
|
|
|
|
#: app/convert.c:368
|
|
msgid "# of colors: "
|
|
msgstr "antall farger: "
|
|
|
|
#: app/convert.c:421
|
|
msgid "Use custom palette"
|
|
msgstr "Bruk egendefinert palett"
|
|
|
|
#: app/convert.c:453
|
|
msgid "Use WWW-optimised palette"
|
|
msgstr "Bruk WWW-optimisert palett"
|
|
|
|
#: app/convert.c:471
|
|
msgid "Use black/white (1-bit) palette"
|
|
msgstr "Bruk sort/hvit (1-bit) palett"
|
|
|
|
#: app/convert.c:481
|
|
msgid "Dither Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/convert.c:495
|
|
msgid "Enable Floyd-Steinberg dithering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/convert.c:519
|
|
msgid " [ Warning ] "
|
|
msgstr " [ Advarsel ] "
|
|
|
|
#: app/convolve.c:129
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/convolve.c:129
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/convolve.c:164
|
|
msgid "Convolve Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1025
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Beskjær"
|
|
|
|
#: app/crop.c:170 app/crop.c:1026
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Endre størrelse"
|
|
|
|
#: app/crop.c:176
|
|
msgid "Crop & Resize Options"
|
|
msgstr "Alternativer for beskjæring og endring av størrelse"
|
|
|
|
#: app/crop.c:187
|
|
msgid "Current layer only"
|
|
msgstr "Bare aktivt lag"
|
|
|
|
#. enlarge toggle
|
|
#: app/crop.c:198
|
|
msgid "Allow Enlarging"
|
|
msgstr "Tillat forstørring"
|
|
|
|
#. tool toggle
|
|
#: app/crop.c:209 app/flip_tool.c:85
|
|
msgid "Tool Toggle"
|
|
msgstr "Verktøy bryter"
|
|
|
|
#: app/crop.c:501 app/crop.c:509
|
|
msgid "Crop: "
|
|
msgstr "Beskjær: "
|
|
|
|
#: app/crop.c:1005
|
|
msgid "Crop: 0 x 0"
|
|
msgstr "Beskjær: 0 x 0"
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
|
#: app/crop.c:1033
|
|
msgid "Crop & Resize Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. add the information fields
|
|
#: app/crop.c:1036
|
|
msgid "Origin X:"
|
|
msgstr "X opprinnelse:"
|
|
|
|
#: app/crop.c:1039 app/file_new_dialog.c:753 app/resize.c:334 app/resize.c:419
|
|
#: app/resize.c:577 app/rotate_tool.c:109 app/scale_tool.c:99
|
|
#: app/shear_tool.c:83
|
|
msgid "Y:"
|
|
msgstr "Y:"
|
|
|
|
#. the pixel size labels
|
|
#: app/crop.c:1052 app/file_new_dialog.c:614 app/file_new_dialog.c:632
|
|
#: app/tool_options.c:405
|
|
msgid "Width:"
|
|
msgstr "Bredde:"
|
|
|
|
#: app/crop.c:1055 app/file_new_dialog.c:620 app/file_new_dialog.c:638
|
|
#: app/layers_dialog.c:2954 app/resize.c:245 app/resize.c:270 app/resize.c:514
|
|
#: app/scale_tool.c:78 app/scale_tool.c:85 app/tool_options.c:427
|
|
msgid "Height:"
|
|
msgstr "Høyde:"
|
|
|
|
#: app/crop.c:1077
|
|
msgid "From Selection"
|
|
msgstr "Fra utvalg"
|
|
|
|
#: app/crop.c:1083
|
|
msgid "Auto Shrink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/curves.c:368
|
|
msgid "Curves Options"
|
|
msgstr "Alternativer for kurver"
|
|
|
|
#: app/curves.c:404 app/histogram_tool.c:278 app/layers_dialog.c:227
|
|
#: app/levels.c:230 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:790
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Verdi"
|
|
|
|
#: app/curves.c:408 app/levels.c:234
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
#: app/curves.c:419
|
|
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/curves.c:523
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/curves.c:524
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Fritt"
|
|
|
|
#: app/curves.c:550 app/tools.c:577
|
|
msgid "Curves"
|
|
msgstr "Kurver"
|
|
|
|
#: app/curves.c:564
|
|
msgid "Modify Curves for Channel: "
|
|
msgstr "Endre kurver for kanal: "
|
|
|
|
#. The option menu for selecting the drawing method
|
|
#: app/curves.c:638
|
|
msgid "Curve Type: "
|
|
msgstr "Kurvetype: "
|
|
|
|
#: app/desaturate.c:43
|
|
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/devices.c:123 app/palette.c:2187 app/preferences_dialog.c:1471
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Lagre"
|
|
|
|
#: app/devices.c:378
|
|
msgid "devices_rc_update called multiple times for not present device\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/devices.c:677
|
|
msgid "Device Status"
|
|
msgstr "Enhetsstatus"
|
|
|
|
#: app/devices.c:1053
|
|
msgid "Failed to find device_info\n"
|
|
msgstr "Klarte ikke å finne device_info\n"
|
|
|
|
#: app/docindex.c:545
|
|
msgid "This file cannot be moved up."
|
|
msgstr "Denne filen kan ikke flyttes opp."
|
|
|
|
#: app/docindex.c:548
|
|
msgid "There's no selection to move up."
|
|
msgstr "Det finnes ingen valg å flytte opp."
|
|
|
|
#: app/docindex.c:558
|
|
msgid "This file cannot be moved down."
|
|
msgstr "Denne filen kan ikke flyttes ned."
|
|
|
|
#: app/docindex.c:561
|
|
msgid "There's no selection to move down."
|
|
msgstr "Det finnes ingen valg å flytte ned."
|
|
|
|
#: app/docindex.c:573
|
|
msgid "There's no selection to remove."
|
|
msgstr "Ingen valg å fjerne"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:75
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Åpne"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:75
|
|
msgid "Open a file"
|
|
msgstr "Åpne en fil"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:80
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Opp"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:80
|
|
msgid "Move the selected entry up in the index"
|
|
msgstr "Flytt valgt oppføring opp i indeksen"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:85
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Ned"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:85
|
|
msgid "Move the selected entry down in the index"
|
|
msgstr "Flytt valgt oppføring ned i indeksen"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:90
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:90
|
|
msgid "Remove the selected entry from the index"
|
|
msgstr "Fjern den merkede oppføringen fra indeksen"
|
|
|
|
#: app/docindexif.c:95
|
|
msgid "Close the Document Index"
|
|
msgstr "Lukk dokumentindeksen"
|
|
|
|
#. Set the GOWindow title
|
|
#: app/docindexif.c:213
|
|
msgid "Document Index"
|
|
msgstr "Dokumentindeks"
|
|
|
|
#. Set the initial status message
|
|
#: app/docindexif.c:219
|
|
msgid "GTK successfully started"
|
|
msgstr "GTK startet med suksess"
|
|
|
|
#: app/drawable.c:64
|
|
msgid "drawable_fill called with unknown fill type"
|
|
msgstr "drawable_fill kalt med ukjent fyll-type"
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:163
|
|
msgid "Move: 0, 0"
|
|
msgstr "Flytt: 0, 0"
|
|
|
|
#: app/edit_selection.c:442 app/edit_selection.c:452
|
|
msgid "Move: "
|
|
msgstr "Flytt: "
|
|
|
|
#: app/equalize.c:43
|
|
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the hard toggle
|
|
#: app/eraser.c:98
|
|
msgid "Hard edge"
|
|
msgstr "Hard kant"
|
|
|
|
#. the incremental toggle
|
|
#: app/eraser.c:108 app/paintbrush.c:257
|
|
msgid "Incremental"
|
|
msgstr "Inkrementell"
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening file %s: %s"
|
|
msgstr "Feil under åpning av fil %s: %s"
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:185
|
|
msgid "Can't save, nothing selected!"
|
|
msgstr "Kan ikke lagre, ingenting valgt!"
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:189
|
|
msgid "Save error log to file..."
|
|
msgstr "Lagre feillogg til fil..."
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:246
|
|
msgid "GIMP Error console"
|
|
msgstr "GIMP feil-konsoll"
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:261
|
|
msgid "Write all errors to file..."
|
|
msgstr "Skriv alle feil til en fil..."
|
|
|
|
#: app/errorconsole.c:268
|
|
msgid "Write selection to file..."
|
|
msgstr "Skriv utvalg til fil..."
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:303
|
|
msgid "Confirm Image Size"
|
|
msgstr "Bekreft størrelse på bildet"
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are trying to create an image which\n"
|
|
"has an initial size of %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose OK to create this image anyway.\n"
|
|
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
|
|
"create such a large image.\n"
|
|
"\n"
|
|
"To prevent this dialog from appearing,\n"
|
|
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
|
|
"setting (currently %s) in the\n"
|
|
"preferences dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.1f MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. bytes per pixel
|
|
#. alpha channel
|
|
#: app/file_new_dialog.c:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image Size: %s"
|
|
msgstr "Bildestørrelse: %s"
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:489 app/gdisplay.c:202 app/preferences_dialog.c:1633
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:490 app/info_window.c:50 app/info_window.c:241
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1634
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Gråtone"
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:496 app/layers_dialog.c:2892
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Forgrunn"
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:498 app/layers_dialog.c:2894
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Hvit"
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:572
|
|
msgid "New Image"
|
|
msgstr "Nytt bilde"
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:678 app/preferences_dialog.c:1542
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "Piksler"
|
|
|
|
#. the resolution labels
|
|
#: app/file_new_dialog.c:747 app/resize.c:571
|
|
msgid "Resolution X:"
|
|
msgstr "Oppløsning X:"
|
|
|
|
#: app/file_new_dialog.c:768 app/resize.c:592
|
|
msgid "pixels/%a"
|
|
msgstr "Piksler/%a"
|
|
|
|
#. frame for Image Type
|
|
#: app/file_new_dialog.c:812
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Bildetype"
|
|
|
|
#: app/fileops.c:224 app/fileops.c:253
|
|
msgid "Load Image"
|
|
msgstr "Last bilde"
|
|
|
|
#. format-chooser frame
|
|
#: app/fileops.c:263
|
|
msgid "Open Options"
|
|
msgstr "Alternativer for åpning"
|
|
|
|
#: app/fileops.c:278 app/fileops.c:482
|
|
msgid "Determine file type:"
|
|
msgstr "Bestem bildetype:"
|
|
|
|
#: app/fileops.c:443 app/fileops.c:465
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "Lagre bilde"
|
|
|
|
#: app/fileops.c:474
|
|
msgid "Save Options"
|
|
msgstr "Alternativer for lagring"
|
|
|
|
#: app/fileops.c:526
|
|
msgid "Can't revert. No filename associated with this image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/fileops.c:540
|
|
msgid "Revert failed."
|
|
msgstr "Forkast feilet."
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1364 app/fileops.c:1454
|
|
msgid "Open failed: "
|
|
msgstr "Feil under åpning: "
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is an irregular file (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1534 app/fileops.c:1641
|
|
msgid "Save failed: "
|
|
msgstr "Feil under lagring: "
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1546 app/fileops.c:1547 app/fileops.c:1559 app/fileops.c:1560
|
|
#: app/menus.c:58 app/menus.c:90
|
|
msgid "/File/Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1548 app/fileops.c:1564 app/menus.c:91
|
|
msgid "/File/Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1549 app/fileops.c:1565 app/menus.c:92
|
|
msgid "/File/Save as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s exists, overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/fileops.c:1592
|
|
msgid "File Exists!"
|
|
msgstr "Filen eksisterer!"
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1588
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2290
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horisontal"
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:71 app/preferences_dialog.c:1590
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2292
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: app/flip_tool.c:77
|
|
msgid "Flip Tool Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:107
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot anchor this layer because\n"
|
|
"it is not a floating selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/floating_sel.c:173
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create a new layer from the floating\n"
|
|
"selection because it belongs to a\n"
|
|
"layer mask or channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/free_select.c:219
|
|
msgid "Cannot properly scanline convert polygon!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:202
|
|
msgid "RGB-empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:205
|
|
msgid "grayscale-empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:205
|
|
msgid "grayscale"
|
|
msgstr "gråtone"
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:208
|
|
msgid "indexed-empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:208
|
|
msgid "indexed"
|
|
msgstr "indeksert"
|
|
|
|
#: app/gdisplay.c:2088
|
|
msgid "gdisplays_flush() called recursively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:305 app/gdisplay_ops.c:320 app/gdisplay_ops.c:330
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:366 app/menus.c:97
|
|
msgid "/File/Close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gdisplay_ops.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Changes were made to %s. Close anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:213
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to cut/copy because the selected\n"
|
|
"region is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:343
|
|
msgid "Float Selection: No selection to float."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create a new layer from the buffer
|
|
#: app/gimage_mask.c:354
|
|
msgid "Floated Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:491
|
|
msgid ""
|
|
"The active layer has no alpha channel\n"
|
|
"to convert to a selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:510
|
|
msgid ""
|
|
"The active layer has no mask\n"
|
|
"to convert to a selection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimage_mask.c:557
|
|
msgid "No selection to stroke!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:219
|
|
msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:226 app/patterns.c:236
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "Uten navn"
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:244
|
|
msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpbrush.c:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpbrushlist.c:215
|
|
msgid "Specified default brush not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:168
|
|
msgid "Can't fill unknown image type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:701
|
|
msgid "unnamed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpdrawable.c:718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer type %d not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:642 app/gimpimage.c:740
|
|
msgid "gimp_image_apply_image sent illegal parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:1172
|
|
msgid "Unable to project indexed image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2106
|
|
msgid "Layer cannot be raised any further"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2181
|
|
msgid "Layer cannot be lowered any further"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. layer_arg is already the top_layer
|
|
#: app/gimpimage.c:2211
|
|
msgid "Layer is already on top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2216
|
|
msgid "Can't raise Layer without alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. there is no next layer below layer_arg
|
|
#: app/gimpimage.c:2311
|
|
msgid "Layer is already on bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2324
|
|
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2387
|
|
msgid ""
|
|
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
|
|
"There must be at least two."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2465
|
|
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2578 app/gimpimage.c:2611
|
|
msgid "gimp_image_merge_layers: could not allocate merge layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2650
|
|
msgid "gimp_image_merge_layers attempting to merge incompatible layers\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2732
|
|
msgid "gimp_image_add_layer: attempt to add layer to wrong image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2742
|
|
msgid "gimp_image_add_layer: trying to add layer to image twice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2861
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to add a layer mask since\n"
|
|
"the layer already has one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2865
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to add a layer mask to a\n"
|
|
"layer in an indexed image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2869
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot add layer mask to a layer\n"
|
|
"with no alpha channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2873
|
|
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:2980
|
|
msgid "Channel cannot be raised any further"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3028
|
|
msgid "Channel cannot be lowered any further"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3050
|
|
msgid "gimp_image_add_channel: attempt to add channel to wrong image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3060
|
|
msgid "gimp_image_add_channel: trying to add channel to image twice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpimage.c:3187 app/palette.c:525 app/palette.c:550 app/palette.c:909
|
|
#: app/palette.c:913 app/palette.c:2313 app/palette.c:2995
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimpprogress.c:115
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:358 app/plug_in.c:305
|
|
msgid "Resource configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:414
|
|
#, c-format
|
|
msgid " at line %d column %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid " unexpected token: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:1305
|
|
msgid "error parsing pluginrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:1640
|
|
#, c-format
|
|
msgid "gimprc token referenced but not defined: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2522
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't open %s; %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2541
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2547
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gimprc.c:2559
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't write to %s; %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Make a new floating layer
|
|
#: app/global_edit.c:289 app/global_edit.c:344 app/global_edit.c:354
|
|
msgid "Pasted Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:698
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:699
|
|
msgid "Paste Into"
|
|
msgstr "Lim inn i"
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:700
|
|
msgid "Paste As New"
|
|
msgstr "Lim inn som nytt"
|
|
|
|
#. Buttons
|
|
#: app/global_edit.c:704 app/gradient.c:1477 app/palette.c:1429
|
|
#: app/palette.c:2179
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slett"
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:720
|
|
msgid "Paste Named Buffer"
|
|
msgstr "Lim inn navngitt buffer"
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:732
|
|
msgid "Select a buffer to paste:"
|
|
msgstr "Velg en buffer som skal limes inn:"
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:820
|
|
msgid "Cut Named"
|
|
msgstr "Klipp ut navngitt"
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:821 app/global_edit.c:853
|
|
msgid "Enter a name for this buffer"
|
|
msgstr "Skriv inn et navn for denne bufferen"
|
|
|
|
#: app/global_edit.c:852
|
|
msgid "Copy Named"
|
|
msgstr "Kopier navngitt"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:396
|
|
msgid "Curved"
|
|
msgstr "Buet"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:397
|
|
msgid "Sinusoidal"
|
|
msgstr "Sinuslignende"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:398
|
|
msgid "Spherical (increasing)"
|
|
msgstr "Sfærisk (økende)"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:399
|
|
msgid "Spherical (decreasing)"
|
|
msgstr "Sfærisk (minkende)"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:403
|
|
msgid "Plain RGB"
|
|
msgstr "Vanlig RGB"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:404
|
|
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:405
|
|
msgid "HSV (clockwise hue)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:426
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "grad_get_color_at(): aieee, unknown gradient type %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "grad_get_color_at(): aieee, unknown coloring mode %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:617
|
|
msgid "Gradient Editor"
|
|
msgstr "Gradientredigering"
|
|
|
|
#. Gradients list box
|
|
#: app/gradient.c:660
|
|
msgid "Gradients: "
|
|
msgstr "Gradienter: "
|
|
|
|
#: app/gradient.c:680 app/gradient_select.c:476 app/paintbrush.c:204
|
|
#: app/palette.c:2833
|
|
msgid "Gradient"
|
|
msgstr "Gradient"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:681 app/gradient_select.c:477 app/palette.c:2133
|
|
#: app/palette_select.c:278
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#. Buttons for gradient functions
|
|
#: app/gradient.c:710 app/gradient.c:1251
|
|
msgid "New gradient"
|
|
msgstr "Ny gradient"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:715 app/gradient.c:1361
|
|
msgid "Copy gradient"
|
|
msgstr "Kopier gradient"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:720 app/gradient.c:1449
|
|
msgid "Delete gradient"
|
|
msgstr "Slett gradient"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:725 app/gradient.c:1607
|
|
msgid "Save as POV-Ray"
|
|
msgstr "Lagre som POV-ray"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:730
|
|
msgid "Save Gradients"
|
|
msgstr "Lagre gradienter"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:735
|
|
msgid "Rename Gradient"
|
|
msgstr "Omdøp gradient"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:740
|
|
msgid "Refresh gradients"
|
|
msgstr "Gjenles gradientene"
|
|
|
|
#. Zoom buttons
|
|
#: app/gradient.c:754
|
|
msgid "Zoom all"
|
|
msgstr "Zoom alt"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:758
|
|
msgid "Zoom -"
|
|
msgstr "Zoom -"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:762
|
|
msgid "Zoom +"
|
|
msgstr "Zoom +"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:791
|
|
msgid "Instant update"
|
|
msgstr "Øyeblikkelig oppdatering"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1252
|
|
msgid "Enter a name for the new gradient"
|
|
msgstr "Skriv inn et navn for den nye gradienten"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1253
|
|
msgid "untitled"
|
|
msgstr "uten navn"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1271
|
|
msgid "ed_do_new_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1310
|
|
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1328
|
|
msgid "ed_do_rename_gradient_callback(): oops, can't find gradient to rename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1362
|
|
msgid "Enter a name for the copied gradient"
|
|
msgstr "Skriv inn et navn for den kopierte gradienten"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1384
|
|
msgid "ed_do_copy_gradient_callback(): oops, received NULL in call_data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Question
|
|
#: app/gradient.c:1461
|
|
msgid "Are you sure you want to delete"
|
|
msgstr "Er du sikker på at du vil slette"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1466
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" from the list and from disk?"
|
|
msgstr "\"%s\" fra listen og fra disk?"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1535
|
|
msgid ""
|
|
"ed_do_delete_gradient_callback(): aieee, could not find gradient to delete!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1591
|
|
msgid "Rename gradient"
|
|
msgstr "Omdøp gradient"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1592
|
|
msgid "Enter a new name for the gradient"
|
|
msgstr "Skriv inn et nytt navn for gradienten"
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ed_do_save_pov_callback(): oops, could not open \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1727
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1931
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
|
"Opacity: %0.3f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:1955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2244
|
|
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2246 app/gradient.c:2248
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2253
|
|
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2264
|
|
msgid ""
|
|
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
|
|
"move & compress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2468 app/gradient.c:2477
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Handle position: %0.6f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Distance: %0.6f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2954 app/gradient.c:4281
|
|
msgid "Left endpoint's color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2966 app/gradient.c:3008
|
|
msgid "Load from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2969
|
|
msgid "Left neighbor's right endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2970
|
|
msgid "Right endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2980 app/gradient.c:3022
|
|
msgid "Save to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:2996 app/gradient.c:4382
|
|
msgid "Right endpoint's color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3011
|
|
msgid "Right neighbor's left endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3012
|
|
msgid "Left endpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3134
|
|
msgid "Selection operations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3287
|
|
msgid "Blending function for segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3289
|
|
msgid "Coloring type for segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3291
|
|
msgid "Split segment at midpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3293 app/gradient.c:4515
|
|
msgid "Split segment uniformly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3295
|
|
msgid "Delete segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3297
|
|
msgid "Re-center segment's midpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3299
|
|
msgid "Re-distribute handles in segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3301
|
|
msgid "Flip segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3303 app/gradient.c:4870
|
|
msgid "Replicate segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3306
|
|
msgid "Blending function for selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3308
|
|
msgid "Coloring type for selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3310
|
|
msgid "Split segments at midpoints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3312 app/gradient.c:4516
|
|
msgid "Split segments uniformly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3314
|
|
msgid "Delete selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3316
|
|
msgid "Re-center midpoints in selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3318
|
|
msgid "Re-distribute handles in selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3320
|
|
msgid "Flip selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3322 app/gradient.c:4871
|
|
msgid "Replicate selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3634
|
|
msgid "FG color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3679
|
|
#, c-format
|
|
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:3869 app/gradient.c:3937
|
|
msgid "(Varies)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4035
|
|
msgid "Blend endpoints' colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4048
|
|
msgid "Blend endpoints' opacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instructions
|
|
#: app/gradient.c:4528
|
|
msgid "Please select the number of uniform parts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4534
|
|
msgid "in which you want to split the selected segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4535
|
|
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Buttons
|
|
#: app/gradient.c:4557
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instructions
|
|
#: app/gradient.c:4883
|
|
msgid "Please select the number of times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4889
|
|
msgid "you want to replicate the selected segment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:4890
|
|
msgid "you want to replicate the selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Buttons
|
|
#: app/gradient.c:4912
|
|
msgid "Replicate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5446
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- bad "
|
|
"things may happen soon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5480
|
|
msgid "grad_save_gradient(): can not save gradient with NULL filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "grad_save_gradient(): can't open \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient.c:5688
|
|
#, c-format
|
|
msgid "seg_get_segment_at(): aieee, no matching segment for position %0.15f"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/gradient_select.c:509
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:173
|
|
msgid "Histogram Options"
|
|
msgstr "Alternativer for histogram"
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:210
|
|
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:267
|
|
msgid "Mean:"
|
|
msgstr "Middelverdi:"
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:268
|
|
msgid "Std Dev:"
|
|
msgstr "Standardavvik:"
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:269
|
|
msgid "Median:"
|
|
msgstr "Median:"
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:270
|
|
msgid "Pixels:"
|
|
msgstr "Piksler:"
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:272
|
|
msgid "Count:"
|
|
msgstr "Antall:"
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:273
|
|
msgid "Percentile:"
|
|
msgstr "Prosentil:"
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:607
|
|
msgid "Histogram"
|
|
msgstr "Histogram"
|
|
|
|
#: app/histogram_tool.c:315
|
|
msgid "Information on Channel:"
|
|
msgstr "Informasjon om kanal:"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:260
|
|
msgid "Hue-Saturation Options"
|
|
msgstr "Alternativer for glød/metning"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:298
|
|
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:367
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Mester"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:368
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:369
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:370
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:371
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:372
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:373
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:532
|
|
msgid "Hue-Saturation"
|
|
msgstr "Glød/Metning"
|
|
|
|
#: app/hue_saturation.c:456
|
|
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create the hue scale widget
|
|
#: app/hue_saturation.c:466 app/layers_dialog.c:221 app/paint_funcs.c:94
|
|
#: app/tool_options.c:787
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "Glød"
|
|
|
|
#. Create the lightness scale widget
|
|
#: app/hue_saturation.c:500
|
|
msgid "Lightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create the saturation scale widget
|
|
#: app/hue_saturation.c:534 app/layers_dialog.c:223 app/paint_funcs.c:95
|
|
#: app/tool_options.c:788
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Metning"
|
|
|
|
#: app/image_map.c:283
|
|
msgid "image depth change, unable to restore original image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/info_window.c:49
|
|
msgid "Static Gray"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/info_window.c:51
|
|
msgid "Static Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/info_window.c:52
|
|
msgid "Pseudo Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/info_window.c:53
|
|
msgid "True Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/info_window.c:54
|
|
msgid "Direct Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. create the info dialog
|
|
#: app/info_window.c:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Window Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. add the information fields
|
|
#: app/info_window.c:155
|
|
msgid "Dimensions (w x h):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/info_window.c:157 app/iscissors.c:327
|
|
msgid "Resolution:"
|
|
msgstr "Oppløsning:"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:159 app/tool_options.c:449
|
|
msgid "Unit:"
|
|
msgstr "Enhet:"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:161
|
|
msgid "Scale Ratio:"
|
|
msgstr "Skaleringsrate:"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:163
|
|
msgid "Display Type:"
|
|
msgstr "Skjermtype:"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:165
|
|
msgid "Visual Class:"
|
|
msgstr "Synlig klasse:"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:167
|
|
msgid "Visual Depth:"
|
|
msgstr "Synlig dybde:"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:170
|
|
msgid "Shades of Color:"
|
|
msgstr "Antall fargedybder: "
|
|
|
|
#: app/info_window.c:173
|
|
msgid "Shades:"
|
|
msgstr "Toner:"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:176
|
|
msgid "Shades of Gray:"
|
|
msgstr "Gråtoner:"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:239
|
|
msgid "RGB Color"
|
|
msgstr "RGB-farge"
|
|
|
|
#: app/info_window.c:243
|
|
msgid "Indexed Color"
|
|
msgstr "Indeksert farge"
|
|
|
|
#. size slider
|
|
#: app/ink.c:294
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Størrelse:"
|
|
|
|
#. sens slider
|
|
#: app/ink.c:312 app/ink.c:336 app/ink.c:366
|
|
msgid "Sensitivity:"
|
|
msgstr "Følsomhet:"
|
|
|
|
#. tilt sens slider
|
|
#: app/ink.c:330
|
|
msgid "Tilt"
|
|
msgstr "Snu"
|
|
|
|
#. velocity sens slider
|
|
#: app/ink.c:360
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Hastighet"
|
|
|
|
#. angle adjust slider
|
|
#: app/ink.c:390
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Vinkel"
|
|
|
|
#: app/ink.c:396
|
|
msgid "Adjust:"
|
|
msgstr "Juster:"
|
|
|
|
#. Brush type radiobuttons
|
|
#: app/ink.c:419
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#. Brush shape widget
|
|
#: app/ink.c:483
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Form"
|
|
|
|
#: app/install.c:85
|
|
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:86
|
|
msgid ""
|
|
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
|
|
"encountered\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:87
|
|
msgid ""
|
|
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:106
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:107
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:108 app/install.c:391
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:121
|
|
msgid ""
|
|
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:122
|
|
msgid "Copyright (C) 1995 Spencer Kimball and Peter Mattis\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:126
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:132
|
|
msgid ""
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
"See the GNU General Public License for more details.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:138
|
|
msgid ""
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
|
|
"MA 02111-1307, USA.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:144
|
|
msgid ""
|
|
"Personal GIMP Installation\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:145
|
|
msgid "For a proper GIMP installation, a subdirectory called\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. will be replaced with gimp_directory()
|
|
#: app/install.c:147
|
|
msgid ""
|
|
" needs to be created. This\n"
|
|
"subdirectory will contain a number of important files:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:150
|
|
msgid "gimprc\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:151
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThe gimprc is used to store personal preferences\n"
|
|
"\t\tsuch as default GIMP behaviors & plug-in hotkeys.\n"
|
|
"\t\tPaths to search for brushes, palettes, gradients\n"
|
|
"\t\tpatterns, plug-ins and modules are also configured here.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:156
|
|
msgid "unitrc\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:157
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThe unitrc is used to store your user units database.\n"
|
|
"\t\tYou can define additional units and use them just\n"
|
|
"\t\tlike you use the built-in units inches, millimeters,\n"
|
|
"\t\tpoints and picas. This file is overwritten each time\n"
|
|
"\t\tyou quit the GIMP.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:163
|
|
msgid "pluginrc\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:164
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tPlug-ins and extensions are external programs run by\n"
|
|
"\t\tthe GIMP which provide additional functionality.\n"
|
|
"\t\tThese programs are searched for at run-time and\n"
|
|
"\t\tinformation about their functionality and mod-times\n"
|
|
"\t\tis cached in this file. This file is intended to\n"
|
|
"\t\tbe GIMP-readable only, and should not be edited.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:171
|
|
msgid "brushes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:172
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
"\t\tuser defined brushes. The default gimprc file\n"
|
|
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
"\t\twide gimp brushes installation when searching for\n"
|
|
"\t\tbrushes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:178
|
|
msgid "gradients\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:179
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
"\t\tuser defined gradients. The default gimprc file\n"
|
|
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
"\t\twide gimp gradients installation when searching for\n"
|
|
"\t\tgradients.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:181
|
|
msgid "gfig\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:182
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
"\t\tuser defined figures to be used by the gfig plug-in.\n"
|
|
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
"\t\taddition to the systemwide gimp gfig installation\n"
|
|
"\t\twhen searching for gfig figures.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:188
|
|
msgid "gflares\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:189
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
"\t\tuser defined gflares to be used by the gflare plug-in.\n"
|
|
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
"\t\taddition to the systemwide gimp gflares installation\n"
|
|
"\t\twhen searching for gflares.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:195
|
|
msgid "fractalexplorer\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:196
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
"\t\tuser defined fractals to be used by the FractalExplorer plug-in.\n"
|
|
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory in\n"
|
|
"\t\taddition to the systemwide gimp FractalExplorer installation\n"
|
|
"\t\twhen searching for fractals.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:202
|
|
msgid "palettes\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:203
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
"\t\tuser defined palettes. The default gimprc file\n"
|
|
"\t\tchecks only this subdirectory (not the system-wide\n"
|
|
"\t\tinstallation) when searching for palettes. During\n"
|
|
"\t\tinstallation, the system palettes will be copied\n"
|
|
"\t\there. This is done to allow modifications made to\n"
|
|
"\t\tpalettes during GIMP execution to persist across\n"
|
|
"\t\tsessions.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:212
|
|
msgid "patterns\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:213
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
"\t\tuser defined patterns. The default gimprc file\n"
|
|
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
"\t\twide gimp patterns installation when searching for\n"
|
|
"\t\tpatterns.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:219
|
|
msgid "plug-ins\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:220
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis is a subdirectory which can be used to store\n"
|
|
"\t\tuser created, temporary, or otherwise non-system-\n"
|
|
"\t\tsupported plug-ins. The default gimprc file\n"
|
|
"\t\tchecks this subdirectory in addition to the system-\n"
|
|
"\t\twide GIMP plug-in directories when searching for\n"
|
|
"\t\tplug-ins.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:227
|
|
msgid "modules\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:228
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis subdirectory can be used to store user created,\n"
|
|
"\t\ttemporary, or otherwise non-system-supported DLL modules.\n"
|
|
"\t\tThe default gimprc file checks this subdirectory\n"
|
|
"\t\tin addition to the system-wide GIMP module directory\n"
|
|
"\t\twhen searching for modules to load when initialising.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:234
|
|
msgid "scripts\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:235
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to store \n"
|
|
"\t\tuser created and installed scripts. The default gimprc\n"
|
|
"\t\tfile checks this subdirectory in addition to the system\n"
|
|
"\t\t-wide gimp scripts subdirectory when searching for scripts\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:240
|
|
msgid "tmp\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:241
|
|
msgid ""
|
|
"\t\tThis subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
|
|
"\t\tstore undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
|
|
"\t\tunceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
|
|
"\t\tof the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
|
|
"\t\tGIMP sessions and can be destroyed with impunity.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:255
|
|
msgid "GIMP Installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:390
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:410
|
|
msgid "Installation Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:442
|
|
msgid ""
|
|
"User Installation Log\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:452
|
|
msgid " does not exist. Cannot install.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:460
|
|
msgid ""
|
|
" has invalid permissions.\n"
|
|
"Cannot install."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:526
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Installation successful!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/install.c:535
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Installation failed. Contact system administrator.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/interface.c:325
|
|
msgid ""
|
|
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
|
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/interface.c:541
|
|
msgid "The GIMP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/interface.c:1388
|
|
msgid "GIMP Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:67
|
|
msgid "Internal Procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brush UI"
|
|
msgstr "Børster"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:73
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:76
|
|
msgid "Channel Ops"
|
|
msgstr "Kanaloperasjoner"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:79 app/layers_dialog.c:225 app/paint_funcs.c:96
|
|
#: app/tool_options.c:789
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farge"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:82
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Konverter"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:85
|
|
msgid "Drawable procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:88
|
|
msgid "Edit procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:91
|
|
msgid "File Operations"
|
|
msgstr "Filoperasjoner"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:94
|
|
msgid "Floating selections"
|
|
msgstr "Flytende utvalg"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:97
|
|
msgid "GDisplay procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:100
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Bilde"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:103
|
|
msgid "Image mask"
|
|
msgstr "Bildemaske"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:106
|
|
msgid "Gimprc procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradient UI"
|
|
msgstr "Gradienter"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:115
|
|
msgid "Guide procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:118 app/preferences_dialog.c:1721
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the layer name label
|
|
#: app/internal_procs.c:121 app/layer_select.c:137
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:124
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:127 app/palette.c:2131 app/palette_select.c:276
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:130
|
|
msgid "Parasite procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:133 app/lc_dialog.c:180
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Stier"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pattern UI"
|
|
msgstr "Mønstre"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:142
|
|
msgid "Plug-in"
|
|
msgstr "Tillegg"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:145
|
|
msgid "Procedural database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:148
|
|
msgid "Text procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:151
|
|
msgid "Tool procedures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:154
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Angre"
|
|
|
|
#: app/internal_procs.c:157
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Enheter"
|
|
|
|
#: app/invert.c:43
|
|
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/invert.c:53
|
|
msgid "Invert operation failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:321
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgstr "Kurver"
|
|
|
|
#. the threshold scale
|
|
#: app/iscissors.c:350
|
|
msgid "Edge Detect "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the elasticity scale
|
|
#: app/iscissors.c:379
|
|
msgid "Elasticity:"
|
|
msgstr "Elastisitet:"
|
|
|
|
#. the convert to bezier button
|
|
#: app/iscissors.c:399
|
|
msgid "Convert to Bezier Curve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/iscissors.c:1780
|
|
msgid "Boundary contains < 4 points! Cannot bezierify."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layer.c:248
|
|
msgid "Zero width or height layers not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layer.c:354
|
|
msgid "layer_copy: could not allocate new layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layer.c:431
|
|
msgid "layer_from_tiles: could not allocate new layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layer.c:486
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layer_select.c:101
|
|
msgid "Layer Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:199 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:775
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:201 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:776
|
|
msgid "Dissolve"
|
|
msgstr "Oppløs"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:203 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:778
|
|
msgid "Multiply (Burn)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:205 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:779
|
|
msgid "Divide (Dodge)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:207 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:780
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Skjerm"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:209 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:781
|
|
msgid "Overlay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:211 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:782
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Differens"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:213 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:783
|
|
msgid "Addition"
|
|
msgstr "Tillegg"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:217 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:785
|
|
msgid "Darken Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:219 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:786
|
|
msgid "Lighten Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:246 app/layers_dialog.c:2944
|
|
msgid "New Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:248
|
|
msgid ""
|
|
"Raise Layer \n"
|
|
"<Shift> To Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:251
|
|
msgid ""
|
|
"Lower Layer \n"
|
|
"<Shift> To Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:254
|
|
msgid "Duplicate Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:256
|
|
msgid "Anchor Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:258
|
|
msgid "Delete Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:321
|
|
msgid "Keep Trans."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:947 app/menus.c:245
|
|
msgid "/Stack/Previous Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:949 app/menus.c:246
|
|
msgid "/Stack/Next Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:952 app/menus.c:247
|
|
msgid "/Stack/Raise Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:957 app/menus.c:248
|
|
msgid "/Stack/Lower Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:962 app/menus.c:249
|
|
msgid "/Stack/Layer to Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:964 app/menus.c:250
|
|
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:967 app/menus.c:244
|
|
msgid "/New Layer"
|
|
msgstr "/Nytt lag"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:970 app/menus.c:251
|
|
msgid "/Duplicate Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:974 app/menus.c:252
|
|
msgid "/Anchor Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:978 app/menus.c:253
|
|
msgid "/Delete Layer"
|
|
msgstr "/Slett lag"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:981 app/menus.c:255
|
|
msgid "/Scale Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:982 app/menus.c:256
|
|
msgid "/Resize Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:984 app/menus.c:258
|
|
msgid "/Merge Visible Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:986 app/menus.c:259
|
|
msgid "/Merge Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:987 app/menus.c:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Flatten Image"
|
|
msgstr "Lagre bilde"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:989 app/menus.c:262
|
|
msgid "/Add Layer Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:991 app/menus.c:263
|
|
msgid "/Apply Layer Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:993 app/menus.c:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Alpha to Selection"
|
|
msgstr "Fargevalg"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:995 app/menus.c:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Mask to Selection"
|
|
msgstr "Fargevalg"
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:997 app/menus.c:266
|
|
msgid "/Add Alpha Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1185
|
|
msgid "Unknown layer mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:1890 app/layers_dialog.c:2712 app/layers_dialog.c:3157
|
|
msgid "Floating Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:2832
|
|
msgid "new_layer_query_ok_callback: could not allocate new layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:2914
|
|
msgid "New Layer Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the name label and entry
|
|
#: app/layers_dialog.c:2934
|
|
msgid "Layer Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the size labels
|
|
#: app/layers_dialog.c:2948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layer Width:"
|
|
msgstr "Bredde: "
|
|
|
|
#. the radio frame and box
|
|
#: app/layers_dialog.c:3007
|
|
msgid "Layer Fill Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3131
|
|
msgid "Edit Layer Attributes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3149
|
|
msgid "Layer name: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3275
|
|
msgid "White (Full Opacity)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3276
|
|
msgid "Black (Full Transparency)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3277
|
|
msgid "Layer's Alpha Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3294
|
|
msgid "Add Mask Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the name entry hbox, label and entry
|
|
#: app/layers_dialog.c:3309
|
|
msgid "Initialize Layer Mask To:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3408
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3409
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3423
|
|
msgid "Layer Mask Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the name entry hbox, label and entry
|
|
#: app/layers_dialog.c:3439
|
|
msgid "Apply layer mask?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3499 app/layers_dialog.c:3597
|
|
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3751
|
|
msgid "Expanded as necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3752
|
|
msgid "Clipped to image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3753
|
|
msgid "Clipped to bottom layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3771
|
|
msgid "Layer Merge Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3787
|
|
msgid "Final, merged layer should be:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/layers_dialog.c:3789
|
|
msgid "Final, anchored layer should be:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:111
|
|
msgid "Layers & Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The Auto-button
|
|
#: app/lc_dialog.c:150
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:170
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/lc_dialog.c:175
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/levels.c:197
|
|
msgid "Levels Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/levels.c:245
|
|
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/levels.c:334
|
|
msgid "Auto Levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/levels.c:351 app/tools.c:592
|
|
msgid "Levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/levels.c:366
|
|
msgid "Modify Levels for Channel: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/levels.c:382
|
|
msgid "Input Levels: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/levels.c:470
|
|
msgid "Output Levels: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/magnify.c:95
|
|
msgid "Magnify Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/magnify.c:104
|
|
msgid "Allow Window Resizing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:287
|
|
msgid "GIMP version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:292
|
|
msgid "Valid options are:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:293
|
|
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:294
|
|
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:295
|
|
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:296
|
|
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:297
|
|
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:298
|
|
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:299
|
|
msgid ""
|
|
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
|
"brushes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:300
|
|
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:301
|
|
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:302
|
|
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:303
|
|
msgid ""
|
|
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
|
"plugins.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:304
|
|
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:305
|
|
msgid ""
|
|
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
|
"box.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:306
|
|
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:307
|
|
msgid ""
|
|
" --display <display> Use the designated X display.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:308
|
|
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:420
|
|
msgid "sighup caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:425
|
|
msgid "sigint caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:430
|
|
msgid "sigquit caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:435
|
|
msgid "sigabrt caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:440
|
|
msgid "sigbus caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:445
|
|
msgid "sigsegv caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:450
|
|
msgid "sigpipe caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:455
|
|
msgid "sigterm caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:460
|
|
msgid "sigfpe caught"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/main.c:464
|
|
msgid "unknown signal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:46
|
|
msgid "/File/MRU00 "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:56 app/menus.c:88
|
|
msgid "/File/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:57 app/menus.c:89
|
|
msgid "/File/New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:59
|
|
msgid "/File/About..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:60 app/menus.c:94
|
|
msgid "/File/Preferences..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:61
|
|
msgid "/File/Tip of the day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:63
|
|
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:64
|
|
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:65
|
|
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:66
|
|
msgid "/File/Dialogs/Gradient..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:67
|
|
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:68
|
|
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:69
|
|
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:70
|
|
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:71
|
|
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:72
|
|
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:74
|
|
msgid "/Xtns/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:75
|
|
msgid "/Xtns/Module Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:76 app/menus.c:77 app/menus.c:82 app/menus.c:95
|
|
msgid "/File/---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:87
|
|
msgid "/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:93
|
|
msgid "/File/Revert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:99
|
|
msgid "/File/---moved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:101
|
|
msgid "/Edit/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:102
|
|
msgid "/Edit/Cut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:103
|
|
msgid "/Edit/Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:104
|
|
msgid "/Edit/Paste"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:105
|
|
msgid "/Edit/Paste Into"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:106
|
|
msgid "/Edit/Paste As New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:107 app/menus.c:113 app/menus.c:117
|
|
msgid "/Edit/---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:108
|
|
msgid "/Edit/Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:109
|
|
msgid "/Edit/Fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:110
|
|
msgid "/Edit/Stroke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:111
|
|
msgid "/Edit/Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:112
|
|
msgid "/Edit/Redo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:114
|
|
msgid "/Edit/Cut Named"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:115
|
|
msgid "/Edit/Copy Named"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:116
|
|
msgid "/Edit/Paste Named"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Select/tearoff1"
|
|
msgstr "Valg"
|
|
|
|
#: app/menus.c:120
|
|
msgid "/Select/Invert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:121
|
|
msgid "/Select/All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:122
|
|
msgid "/Select/None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:123
|
|
msgid "/Select/Float"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:124
|
|
msgid "/Select/Sharpen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:125
|
|
msgid "/Select/Border"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:126
|
|
msgid "/Select/Feather"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:127
|
|
msgid "/Select/Grow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:128
|
|
msgid "/Select/Shrink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:129
|
|
msgid "/Select/Save To Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:131
|
|
msgid "/View/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:132
|
|
msgid "/View/Zoom In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:133
|
|
msgid "/View/Zoom Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:134
|
|
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:135
|
|
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:136
|
|
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:137
|
|
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:138
|
|
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:139
|
|
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:140
|
|
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:141
|
|
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:142
|
|
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:143
|
|
msgid "/View/Dot for dot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:144
|
|
msgid "/View/Window Info..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:146 app/menus.c:152
|
|
msgid "/View/---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/View/Toggle Selection"
|
|
msgstr "Fargevalg"
|
|
|
|
#: app/menus.c:148
|
|
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:149
|
|
msgid "/View/Toggle Statusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:150
|
|
msgid "/View/Toggle Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:151
|
|
msgid "/View/Snap To Guides"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:154
|
|
msgid "/View/New View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:155
|
|
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:157
|
|
msgid "/Image/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:158
|
|
msgid "/Image/Colors/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:159
|
|
msgid "/Image/Colors/Equalize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:160
|
|
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:161
|
|
msgid "/Image/Colors/---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:162
|
|
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:163
|
|
msgid "/Image/Channel Ops/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:164
|
|
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:165
|
|
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:166
|
|
msgid "/Image/Alpha/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:167
|
|
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:169 app/menus.c:173 app/menus.c:176
|
|
msgid "/Image/---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:170
|
|
msgid "/Image/RGB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:171
|
|
msgid "/Image/Grayscale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:172
|
|
msgid "/Image/Indexed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:174
|
|
msgid "/Image/Resize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:175
|
|
msgid "/Image/Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:178
|
|
msgid "/Layers/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:179
|
|
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:180
|
|
msgid "/Layers/Stack/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:181
|
|
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:182
|
|
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:183
|
|
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:184
|
|
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:185
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:186
|
|
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:187 app/menus.c:194
|
|
msgid "/Layers/---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:188
|
|
msgid "/Layers/Anchor Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:189
|
|
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:190
|
|
msgid "/Layers/Flatten Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:191
|
|
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:192
|
|
msgid "/Layers/Mask To Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:193
|
|
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:196
|
|
msgid "/Tools/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:197
|
|
msgid "/Tools/Toolbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:198
|
|
msgid "/Tools/Default Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:199
|
|
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:200
|
|
msgid "/Tools/---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the tool entries themselves are built on the fly
|
|
#: app/menus.c:204
|
|
msgid "/Filters/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:205 app/plug_in.c:1285
|
|
msgid "/Filters/Repeat last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:206 app/plug_in.c:1286
|
|
msgid "/Filters/Re-show last"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:207
|
|
msgid "/Filters/---"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:209
|
|
msgid "/Script-Fu/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:210
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:212
|
|
msgid "/Dialogs/tearoff1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:213
|
|
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:214
|
|
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:215
|
|
msgid "/Dialogs/Palette..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:216
|
|
msgid "/Dialogs/Gradient..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:217
|
|
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:218
|
|
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:219
|
|
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:220
|
|
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:221
|
|
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:228
|
|
msgid "/Automatic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:236
|
|
msgid "/By extension"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:290
|
|
msgid "/New Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:291
|
|
msgid "/Duplicate Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Path to Selection"
|
|
msgstr "Fargevalg"
|
|
|
|
#: app/menus.c:293
|
|
msgid "/Stroke Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "/Delete Path"
|
|
msgstr "Slett kanal"
|
|
|
|
#: app/menus.c:296
|
|
msgid "/Copy Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:297
|
|
msgid "/Paste Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:298
|
|
msgid "/Import Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:299
|
|
msgid "/Export Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening file: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/menus.c:613 app/menus.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "/File/MRU%02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:269
|
|
msgid "Module DB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:555
|
|
#, c-format
|
|
msgid "load module: \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:586
|
|
#, c-format
|
|
msgid "module load error: %s: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:604
|
|
msgid "missing module_init() symbol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:607
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: module_init() symbol not found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:760
|
|
msgid "<No modules>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:773 app/module_db.c:782
|
|
msgid "on disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:773
|
|
msgid "only in memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:782
|
|
msgid "nowhere (click 'refresh')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:818
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/module_db.c:827
|
|
msgid "Unload"
|
|
msgstr "Frigi"
|
|
|
|
#: app/module_db.c:840
|
|
msgid "Purpose: "
|
|
msgstr "Mening: "
|
|
|
|
#: app/module_db.c:841
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Forfatter: "
|
|
|
|
#: app/module_db.c:842
|
|
msgid "Version: "
|
|
msgstr "Versjon: "
|
|
|
|
#: app/module_db.c:843
|
|
msgid "Copyright: "
|
|
msgstr "Lisens: "
|
|
|
|
#: app/module_db.c:844
|
|
msgid "Date: "
|
|
msgstr "Dato: "
|
|
|
|
#: app/module_db.c:845
|
|
msgid "Location: "
|
|
msgstr "Plassering: "
|
|
|
|
#: app/module_db.c:846
|
|
msgid "State: "
|
|
msgstr "Tilstand: "
|
|
|
|
#: app/module_db.c:865
|
|
msgid "Autoload during startup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/move.c:444
|
|
msgid "Move Tool Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint_core.c:586
|
|
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint_core.c:1574
|
|
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:777
|
|
msgid "Behind"
|
|
msgstr "Bak"
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:91
|
|
msgid "Subtraction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paint_funcs.c:99
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:153
|
|
msgid "Once Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:155
|
|
msgid "Once Backward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:157
|
|
msgid "Loop Sawtooth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:159
|
|
msgid "Loop Triangle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:185
|
|
msgid "Fade Out:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/paintbrush.c:212
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the gradient type
|
|
#: app/paintbrush.c:237
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:484
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:626
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
|
"Corrupt palette: missing magic header\n"
|
|
"Does this file need converting from DOS?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:628
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading palette %s:\n"
|
|
"Corrupt palette: missing magic header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:640
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
"Read error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
"Missing RED component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:663
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
"Missing GREEN component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
"Missing BLUE component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Loading palette %s (line %d):\n"
|
|
"RGB value out of range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:885
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:1053
|
|
msgid "New Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:1054
|
|
msgid "Enter a name for new palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:1423 app/palette.c:1442 app/palette.c:2170
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:1900 app/palette.c:2065
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:1996
|
|
msgid "Color Palette Edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2000
|
|
msgid "Color Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2132 app/palette_select.c:277
|
|
msgid "Ncols"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2155
|
|
msgid "Palette Ops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2195 app/palette.c:2765
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2203
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2419
|
|
msgid "Merge Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2420
|
|
msgid "Enter a name for merged palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2755
|
|
msgid "Import Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2777
|
|
msgid "Sample Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2784
|
|
msgid "Interval:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2791
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2797
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. gtk_widget_set_usize (entry1, 100, -1);
|
|
#: app/palette.c:2825
|
|
msgid "new_import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2865
|
|
msgid "select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2879
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette.c:2886
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/palette_select.c:307
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palette Selection"
|
|
msgstr "Alternativer for palett"
|
|
|
|
#: app/pattern_select.c:108
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/patterns.c:144
|
|
msgid "Specified default pattern not found!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/patterns.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/patterns.c:229
|
|
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/patterns.c:243
|
|
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:60
|
|
msgid "Perspective Transform Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/perspective_tool.c:309
|
|
msgid "Perspective..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:207
|
|
msgid "shmget failed...disabling shared memory tile transport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:213
|
|
msgid "shmat failed...disabling shared memory tile transport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:312
|
|
msgid "Plug-ins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:362
|
|
#, c-format
|
|
msgid "writing \"%s\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:377
|
|
msgid "Starting extensions: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:378
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" executable not found\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to locate plug-in: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:828
|
|
msgid "unable to open pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:917
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to run plug-in: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:1648 app/plug_in.c:1661 app/plug_in.c:1674 app/plug_in.c:1689
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which does not take the "
|
|
"standard plug-in args"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:1697
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"plug-in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" in an invalid menu "
|
|
"location. Use either \"<Toolbox>\", \"<Image>\", \"<Load>\", or \"<Save>\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:1717
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"plug_in \"%s\" attempted to install procedure \"%s\" which fails to comply "
|
|
"with the array parameter passing standard. Argument %d is noncompliant."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:2149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "duplicate plug-in: \"%s\" (skipping)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:2357
|
|
msgid "Unknown procedure type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:2438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing duplicate PDB procedure \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/plug_in.c:2694 app/plug_in.c:2859 app/plug_in.c:2976 app/plug_in.c:3061
|
|
msgid "the \"region\" arg type is not currently supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/posterize.c:164
|
|
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/posterize.c:211 app/tools.c:547
|
|
msgid "Posterize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/posterize.c:225
|
|
msgid "Posterize Levels: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:205
|
|
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:211
|
|
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:217
|
|
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:223
|
|
msgid "Error: Default width must be one or greater."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:229
|
|
msgid "Error: Default height must be one or greater."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:236
|
|
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:243
|
|
msgid "Error: default resolution must not be zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:251
|
|
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:258
|
|
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:265
|
|
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:536
|
|
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1467
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The categories tree
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1485
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1512
|
|
msgid "New File Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1514
|
|
msgid "New File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1524
|
|
msgid "Default Image Size and Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1538
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Bredde"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1540
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Høyde"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1567
|
|
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1592 app/preferences_dialog.c:2294
|
|
msgid "dpi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Image Type:"
|
|
msgstr "Bildetype"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1642
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1644
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1651
|
|
msgid "Transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1669
|
|
msgid "Light Checks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1671
|
|
msgid "Mid-Tone Checks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1673
|
|
msgid "Dark Checks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1675
|
|
msgid "White Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1677
|
|
msgid "Gray Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1679
|
|
msgid "Black Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1683
|
|
msgid "Transparency Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1689 app/preferences_dialog.c:1760
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1691 app/preferences_dialog.c:1761
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1693 app/preferences_dialog.c:1762
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1697
|
|
msgid "Check Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1699 app/transform_tool.c:190
|
|
msgid "Scaling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1708
|
|
msgid "Cubic Interpolation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1719
|
|
msgid "Interface Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1728
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1765
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview Size:"
|
|
msgstr "Forhåndsvis"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1774
|
|
msgid "Levels of Undo:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1783
|
|
msgid "Recent Documents List Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1786
|
|
msgid "Help System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1795
|
|
msgid "Show Tool Tips"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1806
|
|
msgid "Image Windows Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1808
|
|
msgid "Image Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1815
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1824
|
|
msgid "Resize Window on Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1833
|
|
msgid "Show Rulers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1842
|
|
msgid "Show Statusbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1866
|
|
msgid "Marching Ants Speed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Set the currently used string as "Custom"
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1874
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. set some commonly used format strings
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1880
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1885
|
|
msgid "Show zoom percentage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1890
|
|
msgid "Show zoom ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1895
|
|
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1906
|
|
msgid "Image Title Format:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. End of the title format string
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1909
|
|
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1919
|
|
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1928
|
|
msgid "Disable Cursor Updating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1939
|
|
msgid "Tool Options Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1941 app/tools.c:884
|
|
msgid "Tool Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paint Options"
|
|
msgstr "Alternativer for palett"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1958
|
|
msgid "Use Global Paint Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1974
|
|
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1988
|
|
msgid "Environment Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1990
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:1997
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resource Consumption"
|
|
msgstr "Oppløsning"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2006
|
|
msgid "Conservative Memory Usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2057 app/preferences_dialog.c:2098
|
|
msgid "Bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2058 app/preferences_dialog.c:2099
|
|
msgid "KiloBytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2059 app/preferences_dialog.c:2100
|
|
msgid "MegaBytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2064
|
|
msgid "Tile Cache Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2105
|
|
msgid "Maximum Image Size:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2115
|
|
msgid "Number of Processors to Use:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2119
|
|
msgid "8-Bit Displays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2130
|
|
msgid "Install Colormap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2139
|
|
msgid "Colormap Cycling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2148
|
|
msgid "File Previews / Thumbnails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2175
|
|
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2180
|
|
msgid "Session Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2182
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2189
|
|
msgid "Window Positions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2198
|
|
msgid "Save Window Positions on Exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2212
|
|
msgid "Clear Saved Window Positions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2219
|
|
msgid "Always Try to Restore Session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "tommer"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2237
|
|
msgid "Save Device Status on Exit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2248
|
|
msgid "Monitor Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2250
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get Monitor Resolution"
|
|
msgstr "Oppløsning"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2319
|
|
msgid "From X Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2334
|
|
msgid "Manually:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2347
|
|
msgid "Directories Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2349
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2362
|
|
msgid "Temp Dir:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2362
|
|
msgid "Select Temp Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2363
|
|
msgid "Swap Dir:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2363
|
|
msgid "Select Swap Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2395
|
|
msgid "Brushes Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2395
|
|
msgid "Select Brushes Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2397
|
|
msgid "Patterns Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2397
|
|
msgid "Select Patterns Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Palettes Directories"
|
|
msgstr "Alternativer for palett"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2399
|
|
msgid "Select Palettes Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gradients Directories"
|
|
msgstr "Gradienter"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Gradients Dir"
|
|
msgstr "Gradienter"
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403
|
|
msgid "Plug-Ins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403
|
|
msgid "Plug-Ins Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2403
|
|
msgid "Select Plug-Ins Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2405
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2405
|
|
msgid "Modules Directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/preferences_dialog.c:2405
|
|
msgid "Select Modules Dir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:44
|
|
msgid "Procedural Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PDB calling error %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/procedural_db.c:218
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
|
|
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:180
|
|
msgid "Selection: ADD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:183
|
|
msgid "Selection: SUBTRACT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:186
|
|
msgid "Selection: INTERSECT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:189
|
|
msgid "Selection: REPLACE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/rect_select.c:405 app/rect_select.c:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection: "
|
|
msgstr "Valg"
|
|
|
|
#: app/resize.c:159
|
|
msgid "Scale Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/resize.c:160 app/resize.c:181
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/resize.c:164
|
|
msgid "Image Scale"
|
|
msgstr "Skaler bilde"
|
|
|
|
#: app/resize.c:165
|
|
msgid "Pixel Dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/resize.c:174
|
|
msgid "Resize Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/resize.c:178
|
|
msgid "Image Resize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the original width & height labels
|
|
#: app/resize.c:239 app/scale_tool.c:76
|
|
msgid "Original Width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the new size labels
|
|
#: app/resize.c:264 app/resize.c:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Width:"
|
|
msgstr "Bredde: "
|
|
|
|
#. the scale ratio labels
|
|
#: app/resize.c:328
|
|
msgid "Ratio X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the x and y offset labels
|
|
#: app/resize.c:413
|
|
msgid "X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/resize.c:494
|
|
msgid "Print Size & Display Unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:88
|
|
msgid "Rotation Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:106
|
|
msgid "Center X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/rotate_tool.c:401
|
|
msgid "Rotating..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:74
|
|
msgid "Scaling Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:82
|
|
msgid "Current Width:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:97
|
|
msgid "Scale Ratio X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/scale_tool.c:494
|
|
msgid "Scaling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/session.c:139
|
|
msgid ""
|
|
"# GIMP sessionrc\n"
|
|
"# This file takes session-specific info (that is info,\n"
|
|
"# you want to keep between two gimp-sessions). You are\n"
|
|
"# not supposed to edit it manually, but of course you\n"
|
|
"# can do. This file will be entirely rewritten every time\n"
|
|
"# you quit the gimp. If this file isn't found, defaults\n"
|
|
"# are used.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:74
|
|
msgid "Shear Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:77
|
|
msgid "Shear Magnitude X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/shear_tool.c:356
|
|
msgid "Shearing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Tool Options"
|
|
msgstr "Alternativer for palett"
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:168 app/tool_options.c:317
|
|
msgid "Antialiasing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:182
|
|
msgid "Border:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:208
|
|
msgid "Use Dynamic Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:278
|
|
msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Create the shell
|
|
#: app/text_tool.c:399 app/text_tool.c:401
|
|
msgid "Text Tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Font '%s' not found.%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:611
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
|
|
"options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:722
|
|
msgid "Text Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/text_tool.c:765
|
|
msgid "text_render: could not allocate image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/threshold.c:189
|
|
msgid "Threshold Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/threshold.c:232
|
|
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/threshold.c:291 app/tools.c:562
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/threshold.c:306
|
|
msgid "Threshold Range: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tile_cache.c:266
|
|
msgid "starting tile preswapper\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tile_swap.c:381
|
|
msgid "unable to open swap file...BAD THINGS WILL HAPPEN SOON"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tile_swap.c:501 app/tile_swap.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to seek to tile location on disk: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tile_swap.c:520
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read tile data from disk: %d/%d ( %d ) bytes read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tile_swap.c:575
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to write tile data to disk: %d ( %d ) bytes written"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:57
|
|
msgid "gimp_tips.txt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:69
|
|
msgid "GIMP Tip of the day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:130
|
|
msgid "Previous Tip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:138
|
|
msgid "Next Tip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:158
|
|
msgid "Show tip next time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tips_dialog.c:256
|
|
msgid ""
|
|
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
|
|
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
|
|
"GIMP data directory. Please check your installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:81
|
|
msgid "Rect Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:83
|
|
msgid "/Tools/Rect Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:86
|
|
msgid "Select rectangular regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:96
|
|
msgid "Ellipse Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:98
|
|
msgid "/Tools/Ellipse Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:101
|
|
msgid "Select elliptical regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:111
|
|
msgid "Free Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:113
|
|
msgid "/Tools/Free Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:116
|
|
msgid "Select hand-drawn regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:126
|
|
msgid "Fuzzy Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:128
|
|
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:131
|
|
msgid "Select contiguous regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:141
|
|
msgid "Bezier Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:143
|
|
msgid "/Tools/Bezier Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:146
|
|
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:156
|
|
msgid "Intelligent Scissors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:158
|
|
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:161
|
|
msgid "Select shapes from image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:171
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:173
|
|
msgid "/Tools/Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:176
|
|
msgid "Move layers & selections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:186
|
|
msgid "Magnify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:188
|
|
msgid "/Tools/Magnify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:191
|
|
msgid "Zoom in & out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:201
|
|
msgid "Crop & Resize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:203
|
|
msgid "/Tools/Crop & Resize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:206
|
|
msgid "Crop or resize the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the first radio frame and box, for transform type
|
|
#: app/tools.c:216 app/tools.c:231 app/tools.c:246 app/tools.c:261
|
|
#: app/transform_core.c:125 app/transform_tool.c:224
|
|
msgid "Transform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:218
|
|
msgid "/Tools/Transform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:221
|
|
msgid "Transform the layer or selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:276
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:278
|
|
msgid "/Tools/Flip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:281
|
|
msgid "Flip the layer or selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:291
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:293
|
|
msgid "/Tools/Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:296
|
|
msgid "Add text to the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:308
|
|
msgid "/Tools/Color Picker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:311
|
|
msgid "Pick colors from the image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:321
|
|
msgid "Bucket Fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:323
|
|
msgid "/Tools/Bucket Fill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:326
|
|
msgid "Fill with a color or pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:336
|
|
msgid "Blend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:338
|
|
msgid "/Tools/Blend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:341
|
|
msgid "Fill with a color gradient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:351
|
|
msgid "Pencil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:353
|
|
msgid "/Tools/Pencil"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:356
|
|
msgid "Draw sharp pencil strokes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:366
|
|
msgid "Paintbrush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:368
|
|
msgid "/Tools/Paintbrush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:371
|
|
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:381
|
|
msgid "Eraser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:383
|
|
msgid "/Tools/Eraser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:386
|
|
msgid "Erase to background or transparency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:396
|
|
msgid "Airbrush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:398
|
|
msgid "/Tools/Airbrush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:401
|
|
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:411
|
|
msgid "Clone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:413
|
|
msgid "/Tools/Clone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:416
|
|
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:426
|
|
msgid "Convolve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:428
|
|
msgid "/Tools/Convolve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:431
|
|
msgid "Blur or sharpen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:441
|
|
msgid "Ink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:443
|
|
msgid "/Tools/Ink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:446
|
|
msgid "Draw in ink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:456 app/tools.c:461
|
|
msgid "Dodge or Burn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:458
|
|
msgid "/Tools/DodgeBurn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:471 app/tools.c:476
|
|
msgid "Smudge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:473
|
|
msgid "/Tools/Smudge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:487
|
|
msgid "By Color Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:489
|
|
msgid "/Select/By Color..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:504
|
|
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:519
|
|
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:534
|
|
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:549
|
|
msgid "/Image/Colors/Posterize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:564
|
|
msgid "/Image/Colors/Threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:579
|
|
msgid "/Image/Colors/Curves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:594
|
|
msgid "/Image/Colors/Levels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tools.c:609
|
|
msgid "/Image/Histogram"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:206 app/tool_options.c:688
|
|
msgid "This tool has no options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:230
|
|
msgid "Rectangular Select Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:232
|
|
msgid "Elliptical Selection Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:234
|
|
msgid "Free-hand Selection Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:236
|
|
msgid "Fuzzy Selection Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:238
|
|
msgid "Bezier Selection Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:240
|
|
msgid "Intelligent Scissors Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:242
|
|
msgid "By-Color Select Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:243
|
|
msgid "ERROR: Unknown Selection Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:273
|
|
msgid "Feather"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:381
|
|
msgid "Fixed size / aspect ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:552
|
|
msgid "Bucket Fill Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:554
|
|
msgid "Blend Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:556
|
|
msgid "Pencil Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:558
|
|
msgid "Paintbrush Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Erazer Options"
|
|
msgstr "Alternativer for lagring"
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:562
|
|
msgid "Airbrush Options"
|
|
msgstr "Alternativer for airbrush"
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:564
|
|
msgid "Clone Tool Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:566
|
|
msgid "Convolver Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:568
|
|
msgid "Ink Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:570
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dodge or Burn Options"
|
|
msgstr "Alternativer for fargebalanse"
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smudge Options"
|
|
msgstr "Alternativer for lagring"
|
|
|
|
#: app/tool_options.c:573
|
|
msgid "ERROR: Unknown Paint Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:122
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:123
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:124
|
|
msgid "Shear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:229
|
|
msgid ""
|
|
"Transformations do not work on\n"
|
|
"layers that contain layer masks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:1140
|
|
msgid "homogeneous coordinate = 0...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_core.c:1395
|
|
msgid "Transformation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:189
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:191
|
|
msgid "Shearing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:192
|
|
msgid "Perspective"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:197
|
|
msgid "Traditional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:198
|
|
msgid "Corrective"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:204
|
|
msgid "Transform Tool Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the smoothing toggle button
|
|
#: app/transform_tool.c:251
|
|
msgid "Smoothing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:258
|
|
msgid "Showpath"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the second radio frame and box, for transform direction
|
|
#: app/transform_tool.c:272
|
|
msgid "Tool paradigm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the show grid toggle button
|
|
#: app/transform_tool.c:299
|
|
msgid "Show grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/transform_tool.c:310
|
|
msgid "Grid density:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. the clip resulting image toggle button
|
|
#: app/transform_tool.c:331
|
|
msgid "Clip result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:419
|
|
#, c-format
|
|
msgid "open failed on %s: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1486 app/xcf.c:2492
|
|
msgid "xcf: zlib compression unimplemented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile saving error: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1777
|
|
msgid ""
|
|
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
|
|
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
|
|
"Substituting grayscale map."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1808
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown compression type: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1848
|
|
msgid "Warning, resolution out of range in XCF file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1871
|
|
msgid "Error detected while loading an image's parasites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1882
|
|
msgid "Warning, unit out of range in XCF file, falling back to inches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:1946
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected/unknown image property: %d (skipping)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected/unknown layer property: %d (skipping)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unexpected/unknown channel property: %d (skipping)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2455
|
|
msgid "not enough tiles found in level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2496
|
|
msgid "xcf: fractal compression unimplemented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "xcf: uh oh! xcf rle tile loading error: %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/xcf.c:2683
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unable to read tile data from xcf file: %d ( %d ) bytes read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pixel"
|
|
msgstr "Piksler"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "Piksler"
|
|
|
|
#. standard units
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
|
msgid "inch"
|
|
msgstr "tomme"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "tommer"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:48
|
|
msgid "millimeter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:48
|
|
msgid "millimeters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. professional units
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
|
msgid "point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
|
msgid "points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
|
msgid "pica"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
|
msgid "picas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:59
|
|
msgid "percent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "Valg"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:355 libgimp/gimpunitmenu.c:510
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Valg"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpenv.c:81
|
|
msgid "warning: no home directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:207
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:333
|
|
msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:366
|
|
msgid "unit-menu-format contains unknownformat sequence '%%%c'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
msgstr "Valg"
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
|
msgid "Unit "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:481
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/regex.c:976
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_NOERROR
|
|
#: app/regex.c:977
|
|
msgid "No match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_NOMATCH
|
|
#: app/regex.c:978
|
|
msgid "Invalid regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_BADPAT
|
|
#: app/regex.c:979
|
|
msgid "Invalid collation character"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_ECOLLATE
|
|
#: app/regex.c:980
|
|
msgid "Invalid character class name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_ECTYPE
|
|
#: app/regex.c:981
|
|
msgid "Trailing backslash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_EESCAPE
|
|
#: app/regex.c:982
|
|
msgid "Invalid back reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_ESUBREG
|
|
#: app/regex.c:983
|
|
msgid "Unmatched [ or [^"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_EBRACK
|
|
#: app/regex.c:984
|
|
msgid "Unmatched ( or \\("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_EPAREN
|
|
#: app/regex.c:985
|
|
msgid "Unmatched \\{"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_EBRACE
|
|
#: app/regex.c:986
|
|
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_BADBR
|
|
#: app/regex.c:987
|
|
msgid "Invalid range end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_ERANGE
|
|
#: app/regex.c:988
|
|
msgid "Memory exhausted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_ESPACE
|
|
#: app/regex.c:989
|
|
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_BADRPT
|
|
#: app/regex.c:990
|
|
msgid "Premature end of regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_EEND
|
|
#: app/regex.c:991
|
|
msgid "Regular expression too big"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. REG_ESIZE
|
|
#: app/regex.c:992
|
|
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app/regex.c:5442
|
|
msgid "No previous regular expression"
|
|
msgstr ""
|